All language subtitles for Jana - Marked for Life - S01E02 - TBA [WEB-DL 1080p][x265][Dual]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:03,250 Berzelius, welcome to the Prosecution Authority. 2 00:00:03,274 --> 00:00:05,010 - Jana. - I don't want to talk. 3 00:00:05,034 --> 00:00:07,410 This time it's something you need to see. 4 00:00:07,434 --> 00:00:09,130 Hans Juhlén was outside. 5 00:00:09,154 --> 00:00:13,258 That man's interest in broken young women doesn't seem healthy. 6 00:00:13,794 --> 00:00:16,210 The head of the Migration Agency was found dead. 7 00:00:16,234 --> 00:00:17,770 I want to assist on the case. 8 00:00:17,794 --> 00:00:20,850 He was highly involved in your adoption. 9 00:00:20,874 --> 00:00:25,090 - Nobody knows that. - She appeared wet and cold. 10 00:00:25,114 --> 00:00:28,250 Apparently she floated ashore, like a little mermaid. 11 00:00:28,274 --> 00:00:31,690 The psychologist I saw when I saw little, who was it? 12 00:00:31,714 --> 00:00:34,690 We've probably found Juhlén's killer, dead unfortunately. 13 00:00:34,714 --> 00:00:37,134 It looks like someone carved something here. 14 00:00:54,474 --> 00:00:57,542 Jana! Stop! 15 00:01:03,114 --> 00:01:05,058 Stop it! 16 00:01:41,514 --> 00:01:43,026 What the hell are you doing? 17 00:01:44,274 --> 00:01:46,262 Just checking you were home. 18 00:01:47,434 --> 00:01:49,292 What does it look like? 19 00:02:20,261 --> 00:02:23,644 JANE MARKED FOR LIFE 20 00:03:10,594 --> 00:03:12,063 Hi. 21 00:03:14,154 --> 00:03:16,314 - Monica? - Yes. 22 00:03:18,234 --> 00:03:20,222 My name is Jana Berzelius. 23 00:03:23,914 --> 00:03:25,988 I'm sorry, I'm busy at the moment. 24 00:03:28,914 --> 00:03:30,340 So you remember me. 25 00:03:37,434 --> 00:03:39,730 Do you want to sit down for a moment? 26 00:03:39,754 --> 00:03:42,010 Could I have a glass of water? 27 00:03:42,034 --> 00:03:43,460 Yes. 28 00:03:57,314 --> 00:04:01,678 I worked in forensic psychiatry, that's how I got to know Karl. 29 00:04:11,794 --> 00:04:13,522 Let's sit in here. 30 00:04:17,074 --> 00:04:19,770 Why did Karl send me to a forensic psychiatrist 31 00:04:19,794 --> 00:04:21,911 instead of a child psychologist. 32 00:04:22,954 --> 00:04:26,650 You'll have to ask him that, I assume he trusted me. 33 00:04:26,674 --> 00:04:29,396 We had worked together for many years. 34 00:04:30,194 --> 00:04:32,210 I need to know everything I told you, 35 00:04:32,234 --> 00:04:34,697 about before I came to Karl and Margareta. 36 00:04:37,754 --> 00:04:43,410 It was obvious that you had seen and been subjected to things 37 00:04:43,434 --> 00:04:45,940 that no child should have to experience. 38 00:04:47,314 --> 00:04:49,172 What did I say? 39 00:04:52,554 --> 00:04:55,410 I don't think you want to return to the Jana you were, 40 00:04:55,434 --> 00:04:56,860 when you came here. 41 00:04:57,754 --> 00:05:01,290 I also don't want to be a person who doesn't know where she comes from 42 00:05:01,314 --> 00:05:03,570 or what she's experienced, because... 43 00:05:03,594 --> 00:05:05,193 then I don't know who I am. 44 00:05:09,954 --> 00:05:12,158 I don't think you can understand. 45 00:05:13,634 --> 00:05:17,290 You were heading towards serious psychosis. 46 00:05:17,314 --> 00:05:19,210 You were awake at night. 47 00:05:19,234 --> 00:05:21,610 You screamed in panic. 48 00:05:22,514 --> 00:05:27,850 You were violent, Jana, you were a danger to yourself and others. 49 00:05:27,874 --> 00:05:29,690 It needed to end. 50 00:05:29,714 --> 00:05:31,183 And how did you end it? 51 00:05:33,234 --> 00:05:38,050 Back then I worked with a progressive study in the US. 52 00:05:38,074 --> 00:05:41,314 Trauma treatment for soldiers with PTSD. 53 00:05:45,874 --> 00:05:47,818 So you were given a medication. 54 00:05:49,034 --> 00:05:50,460 A medication? 55 00:05:51,954 --> 00:05:53,985 A few medications. 56 00:05:59,594 --> 00:06:02,290 Which transformed the trauma, 57 00:06:02,314 --> 00:06:05,650 the memory, into vague impressions, into dreams. 58 00:06:05,674 --> 00:06:09,410 And even the most horrible dreams are manageable. 59 00:06:09,434 --> 00:06:11,292 - With time. - So you drugged me? 60 00:06:12,434 --> 00:06:17,330 I medicated you, under controlled conditions in a safe environment. 61 00:06:17,354 --> 00:06:19,770 So what did I say? If it was a safe environment, 62 00:06:19,794 --> 00:06:21,436 I must've said something. 63 00:06:22,034 --> 00:06:25,490 This isn't just about me anymore, a boy was found murdered yesterday. 64 00:06:25,514 --> 00:06:29,014 It's somehow connected to me, so I need answers. 65 00:06:29,634 --> 00:06:31,330 How do you know? 66 00:06:31,354 --> 00:06:33,730 Because I'm an Aspirant Prosecutor. 67 00:06:34,594 --> 00:06:39,090 What I've told you has been in confidence, have you been recording? 68 00:06:39,114 --> 00:06:42,490 I'm not here to prosecute you, I just want answers. What did I say? 69 00:06:42,514 --> 00:06:44,026 I want you to leave. 70 00:06:46,914 --> 00:06:50,130 - I want to look at your archive. - No, it's been thrown out. 71 00:06:50,154 --> 00:06:51,580 Jana, please. 72 00:06:56,234 --> 00:06:59,950 Help! Someone help me! 73 00:07:03,154 --> 00:07:05,660 I was only trying to do the right thing. 74 00:07:06,394 --> 00:07:07,820 I... 75 00:07:46,754 --> 00:07:52,130 The technicians confirmed that the murdered boy, still unidentified, 76 00:07:52,154 --> 00:07:54,530 is Juhlén's perpetrator. 77 00:07:54,554 --> 00:07:56,850 DNA from the crime scene matches the boy, 78 00:07:56,874 --> 00:08:00,114 and he had Juhlén's blood on his clothes and hands. 79 00:08:01,434 --> 00:08:03,850 Here is a carved symbol on the neck. 80 00:08:03,874 --> 00:08:08,610 We don't know what it means, but it looks like an eye or something. 81 00:08:08,634 --> 00:08:10,850 The boy was likely ordered to kill Juhlén, 82 00:08:10,874 --> 00:08:13,690 so we're still looking for someone with motive. 83 00:08:13,714 --> 00:08:16,450 What did you get from the girl in the community home? 84 00:08:16,474 --> 00:08:18,030 Nothing, unfortunately. 85 00:08:18,474 --> 00:08:21,450 Can we turn these pictures off? We've seen enough. 86 00:08:21,474 --> 00:08:25,210 We went to the community home, I initiated an interview, 87 00:08:25,234 --> 00:08:29,010 I was interrupted by someone who started talking to the girl, 88 00:08:29,034 --> 00:08:32,130 it went completely off the rails and she refused to talk. 89 00:08:32,154 --> 00:08:34,810 To be honest, she wasn't talking anyway. 90 00:08:34,834 --> 00:08:37,050 She was pretty quiet from the start. 91 00:08:37,074 --> 00:08:38,500 Guys. 92 00:08:39,274 --> 00:08:41,410 - What else do we have? - I have something. 93 00:08:41,434 --> 00:08:45,490 The owner of Pizzeria Roma, where Juhlén bought his pizzas, 94 00:08:45,514 --> 00:08:49,130 stated that he saw a young woman in the car with Juhlén. 95 00:08:49,154 --> 00:08:51,185 This is one hour before the murder. 96 00:08:51,594 --> 00:08:54,570 He described her as in her twenties, black, 97 00:08:54,594 --> 00:08:56,970 thin, average height, braided hair. 98 00:08:57,354 --> 00:09:02,290 One hour before this, Juhlén called Makda Abraham. 99 00:09:02,314 --> 00:09:07,490 She's 18 years old, from the Congo, and has an active asylum case. 100 00:09:07,514 --> 00:09:09,410 - Look into that. - Thanks. 101 00:09:09,434 --> 00:09:11,378 Good, that's all. 102 00:09:19,354 --> 00:09:22,490 - I want to talk to Victoria again. - Why? 103 00:09:22,514 --> 00:09:24,570 She's in shock but has something to say. 104 00:09:24,594 --> 00:09:27,810 So you want to assist on this particular case, you just started, 105 00:09:27,834 --> 00:09:29,290 but you want to chase a lead 106 00:09:29,314 --> 00:09:31,730 that no one believes in, and hasn't had results. 107 00:09:31,754 --> 00:09:33,223 Yes. 108 00:09:34,794 --> 00:09:37,862 Yeah, okay, go on then. 109 00:09:54,034 --> 00:09:56,194 I'm sorry about last time. 110 00:10:13,994 --> 00:10:16,543 You can open it. It's yours. 111 00:10:22,314 --> 00:10:24,172 Do you like to paint? 112 00:10:24,954 --> 00:10:26,380 Me too. 113 00:10:47,674 --> 00:10:49,100 Thanks. 114 00:11:10,074 --> 00:11:11,570 It was 7A, right? 115 00:11:11,594 --> 00:11:13,090 - Leaving the car here? - Yes. 116 00:11:13,114 --> 00:11:15,490 This is how you're parking? Okay... 117 00:11:23,114 --> 00:11:26,730 When did you get your driver's licence? A long time ago? 118 00:11:26,754 --> 00:11:29,174 I'm just curious. 119 00:11:30,914 --> 00:11:32,340 What a racket. 120 00:11:34,154 --> 00:11:37,410 I'm thinking I'll start, with... 121 00:11:37,434 --> 00:11:41,170 We have no search warrant, and... 122 00:11:41,194 --> 00:11:42,620 Okay. 123 00:11:52,514 --> 00:11:55,610 - Hi. - Hi, we're from the police. 124 00:11:55,634 --> 00:11:57,090 We'd like to talk to you. 125 00:11:57,114 --> 00:11:58,670 No, thanks. 126 00:12:03,234 --> 00:12:04,790 It's about a murder. 127 00:12:07,274 --> 00:12:09,002 Hi, thank you. 128 00:12:09,874 --> 00:12:11,570 - Welcome. - Thank you. 129 00:12:11,594 --> 00:12:14,273 - Would you like some water? - No, thank you. 130 00:12:16,794 --> 00:12:21,690 I wanted to ask how you knew Hans Juhlén? 131 00:12:21,714 --> 00:12:24,479 He helps us with residency. 132 00:12:26,154 --> 00:12:28,250 To stay in Sweden. 133 00:12:28,274 --> 00:12:29,850 He's very nice. 134 00:12:29,874 --> 00:12:32,050 I'm sorry he died. 135 00:12:32,074 --> 00:12:33,530 I understand. 136 00:12:33,554 --> 00:12:36,406 When did you find out he was dead? 137 00:12:36,914 --> 00:12:38,988 Yesterday, on the news. 138 00:12:40,634 --> 00:12:42,276 Are you Makda? 139 00:12:43,794 --> 00:12:46,257 Why did you call Hans Juhlén yesterday? 140 00:12:47,154 --> 00:12:48,690 You called Juhlén? 141 00:12:48,714 --> 00:12:50,490 Answer me, what did you do? 142 00:12:50,514 --> 00:12:52,570 Makda? 143 00:12:52,594 --> 00:12:54,452 Can you answer the question? 144 00:12:55,794 --> 00:12:58,650 Makda? 145 00:12:58,674 --> 00:13:01,570 - What's going on? - I'll take care of it. 146 00:13:01,594 --> 00:13:06,044 My colleague will talk to Makda, you and I can keep talking in here. 147 00:13:14,274 --> 00:13:15,700 Makda. 148 00:13:17,474 --> 00:13:19,937 What was your relationship with Hans Juhlén? 149 00:13:23,354 --> 00:13:25,210 He's been murdered. 150 00:13:25,234 --> 00:13:26,650 If you don't start talking, 151 00:13:26,674 --> 00:13:28,890 things will be hard for you and your family. 152 00:13:28,914 --> 00:13:30,340 I don't know what to say. 153 00:13:31,514 --> 00:13:33,502 We've read all his texts. 154 00:13:35,194 --> 00:13:36,706 Were you sleeping together? 155 00:13:41,994 --> 00:13:43,938 Mostly we ate together. 156 00:13:45,434 --> 00:13:47,076 Went to the movies and stuff. 157 00:13:48,874 --> 00:13:50,602 Did he force you? 158 00:13:52,114 --> 00:13:54,650 Did he promise you residency if you were with him? 159 00:13:54,674 --> 00:13:57,180 He never said that, but I'm not stupid. 160 00:13:58,554 --> 00:13:59,930 Does your mum know? 161 00:13:59,954 --> 00:14:02,370 No, it'll be chaos when you leave. 162 00:14:02,394 --> 00:14:03,863 Does anyone else know? 163 00:14:07,354 --> 00:14:09,890 It'll be real chaos if you lie to me now, 164 00:14:09,914 --> 00:14:13,241 you'll risk your entire family's residency, do you understand? 165 00:14:16,114 --> 00:14:18,750 Does anyone else know? 166 00:14:21,994 --> 00:14:24,610 My brother, Yusuf. 167 00:14:24,634 --> 00:14:26,146 He figured it out. 168 00:14:31,994 --> 00:14:35,234 I don't know where my mum and dad are either. 169 00:14:40,434 --> 00:14:41,860 I lost them. 170 00:14:42,954 --> 00:14:46,324 And when I was about 11... 171 00:14:47,194 --> 00:14:49,311 They told me they found me here. 172 00:14:50,714 --> 00:14:52,850 In the water. 173 00:14:52,874 --> 00:14:54,732 Outside of the city. 174 00:14:57,874 --> 00:15:02,367 I don't have any memory, but I still hate water. 175 00:15:08,594 --> 00:15:14,556 It's weird because I don't really know who I was or where I'm from. 176 00:15:16,434 --> 00:15:19,242 Or why I'm here, actually. 177 00:15:22,514 --> 00:15:23,940 That's why I don't sleep. 178 00:15:25,194 --> 00:15:26,836 I have nightmares. 179 00:15:28,634 --> 00:15:30,492 Do you remember how you got here? 180 00:15:36,954 --> 00:15:38,682 Do you want to tell me? 181 00:15:54,034 --> 00:15:55,503 I like giraffes too. 182 00:15:59,594 --> 00:16:01,582 And this is you, right? 183 00:16:08,634 --> 00:16:11,890 - Talk to me. What's going on? - Nothing. 184 00:16:11,914 --> 00:16:13,730 What time does he usually get home? 185 00:16:13,754 --> 00:16:16,170 He usually stays at his girlfriend's place. 186 00:16:16,194 --> 00:16:18,570 - Is he there now? - I think so. 187 00:16:18,594 --> 00:16:20,884 Did you find a more recent picture? 188 00:16:30,514 --> 00:16:31,940 Mia. 189 00:16:39,074 --> 00:16:40,500 Knife. 190 00:16:43,794 --> 00:16:45,410 Let's take him in. 191 00:16:45,434 --> 00:16:49,770 Okay, I need the name and address of Yusuf's girlfriend now. 192 00:16:49,794 --> 00:16:52,610 - Why? - Because we need to talk to him. 193 00:16:52,634 --> 00:16:54,490 Hand over your phones. 194 00:16:54,514 --> 00:16:57,050 It'll only be for a short while, but we need them. 195 00:16:57,074 --> 00:16:59,018 Immediately. 196 00:17:05,914 --> 00:17:07,470 Out of the way. 197 00:17:11,394 --> 00:17:13,250 The police are here! 198 00:17:13,274 --> 00:17:15,391 Yusi, the police are here! 199 00:17:16,594 --> 00:17:18,370 Police, open the door! 200 00:17:18,394 --> 00:17:20,170 Open up! Police! 201 00:17:20,194 --> 00:17:22,770 - What's going on? - Don't open, Dad! 202 00:17:22,794 --> 00:17:24,930 Stand back! 203 00:17:24,954 --> 00:17:29,530 Stop! Police! 204 00:17:29,554 --> 00:17:31,810 - Take it easy with her! - I said, come here! 205 00:17:31,834 --> 00:17:33,649 - They're coming! - Get down! 206 00:17:38,834 --> 00:17:40,260 Clear! 207 00:17:45,114 --> 00:17:46,540 Stop! 208 00:17:49,874 --> 00:17:52,050 - Freeze! - Stop! 209 00:17:52,074 --> 00:17:53,543 Get down! 210 00:18:30,354 --> 00:18:32,558 THETA 211 00:18:34,914 --> 00:18:37,938 KAPPA 212 00:18:49,274 --> 00:18:52,690 GREEK MASK 213 00:18:52,714 --> 00:18:56,559 THANATOS - GREEK GOD OF DEATH 214 00:19:31,754 --> 00:19:34,217 I don't have that much! 215 00:19:35,714 --> 00:19:37,610 Are you joking? 216 00:19:37,634 --> 00:19:39,967 I don't have that much money! 217 00:19:40,314 --> 00:19:42,388 He's been going around, saying that? 218 00:19:43,914 --> 00:19:46,852 I don't have that now! 219 00:19:53,874 --> 00:19:55,516 Who are you talking to? 220 00:19:56,154 --> 00:19:57,580 Just a friend. 221 00:19:59,394 --> 00:20:00,950 Come on. 222 00:20:03,514 --> 00:20:04,890 Tell me. 223 00:20:04,914 --> 00:20:06,642 What? 224 00:20:07,674 --> 00:20:10,650 Can't you just tell me who you were talking to? 225 00:20:10,674 --> 00:20:12,290 If you promise no to be angry. 226 00:20:12,314 --> 00:20:13,999 Okay. 227 00:20:16,194 --> 00:20:18,370 - I owe money. - Oh for... 228 00:20:18,394 --> 00:20:20,943 - You weren't gonna get angry. - No... 229 00:20:22,154 --> 00:20:23,580 Who? 230 00:20:25,194 --> 00:20:26,879 Who do you owe money? 231 00:20:29,234 --> 00:20:32,090 - Same as last time? - He just throws such good parties. 232 00:20:32,114 --> 00:20:33,929 So you've bought drugs? 233 00:20:34,874 --> 00:20:36,250 - How much? - Just a little. 234 00:20:36,274 --> 00:20:39,290 - How much? - Just a little! 235 00:20:39,314 --> 00:20:43,570 I bought a little but now he's been telling everyone I owe him eight. 236 00:20:43,594 --> 00:20:45,450 Eight...? 237 00:20:45,474 --> 00:20:47,570 - Thousand. - Eight thousand?! 238 00:20:47,594 --> 00:20:50,010 - Did you forget what my job is? - No. 239 00:20:50,034 --> 00:20:52,170 - Do you have anything here? - No. 240 00:20:52,194 --> 00:20:54,970 - Are you sure? - Of course I'm fucking sure! 241 00:20:54,994 --> 00:20:57,290 You can't just fucking blame me! 242 00:20:57,314 --> 00:21:00,370 - Everyone does this sometimes! - No, everyone doesn't do this. 243 00:21:00,394 --> 00:21:02,730 Of course they fucking do! Fucking bitch! 244 00:21:02,754 --> 00:21:05,370 - Out of my way! - Where do you think you're going? 245 00:21:05,394 --> 00:21:07,490 To someone who fucking cares! 246 00:21:07,514 --> 00:21:10,890 - Someone who fucking cares? I care! - You don't! You just get angry! 247 00:21:10,914 --> 00:21:12,290 - I'm not angry! - Yes! 248 00:21:12,314 --> 00:21:14,042 No, I'm worried about you! 249 00:21:15,754 --> 00:21:17,526 You don't just run away, okay? 250 00:21:24,234 --> 00:21:25,660 I'm sorry. 251 00:21:28,154 --> 00:21:29,580 I'll help you, okay? 252 00:21:30,514 --> 00:21:32,242 But it's the last time. 253 00:21:33,554 --> 00:21:35,498 - Can you promise me that? - Yeah. 254 00:21:39,594 --> 00:21:41,610 Thanks. 255 00:21:41,634 --> 00:21:43,330 I love you. 256 00:21:43,354 --> 00:21:44,910 I love you too. 257 00:22:01,474 --> 00:22:03,202 Jana. 258 00:22:12,314 --> 00:22:14,690 What did you do on Friday night? 259 00:22:14,714 --> 00:22:16,730 My client was alone, we've already said. 260 00:22:16,754 --> 00:22:18,570 Has he said anything? 261 00:22:18,594 --> 00:22:20,020 No, nothing. 262 00:22:21,154 --> 00:22:24,730 But we've tied him to the phone that sent threatening texts to Juhlén. 263 00:22:24,754 --> 00:22:27,850 And he recently bought a hunting knife online. 264 00:22:27,874 --> 00:22:30,450 - Is it the murder weapon? - We don't know yet. 265 00:22:30,474 --> 00:22:35,730 Was it justice? Having Juhlén killed for having sex with your sister. 266 00:22:35,754 --> 00:22:38,562 My client won't answer any more questions about that. 267 00:22:42,634 --> 00:22:44,276 Who is this boy? 268 00:22:45,914 --> 00:22:47,290 I don't know. 269 00:22:47,314 --> 00:22:50,010 You convinced him to kill Juhlén, didn't you? 270 00:22:50,034 --> 00:22:52,690 That's a leading question. Stop it. 271 00:22:52,714 --> 00:22:55,090 - Can I talk to him? - Do you know the boy? 272 00:22:55,114 --> 00:22:56,490 Why? 273 00:22:56,514 --> 00:22:58,730 Because Amin isn't getting anything. 274 00:22:58,754 --> 00:23:00,742 No, you definitely cannot. 275 00:23:01,434 --> 00:23:03,450 I want to know who the boy is. 276 00:23:03,474 --> 00:23:05,890 My client won't answer any more questions, 277 00:23:05,914 --> 00:23:07,290 I suggest we take a break. 278 00:23:07,314 --> 00:23:09,810 No, we'll be sitting here for quite a while. 279 00:23:09,834 --> 00:23:12,850 I have all the time in the world, and more questions to ask. 280 00:23:12,874 --> 00:23:15,639 FROM JOJO: I HAVE TO PAY THE MONEY NOW, PLEASE COME! 281 00:23:16,754 --> 00:23:19,778 I'll be back. I have a private thing I need to deal with. 282 00:23:22,354 --> 00:23:24,601 That's enough, we need a break. 283 00:23:30,954 --> 00:23:33,170 Can I have the money? 284 00:23:33,194 --> 00:23:34,570 I'm coming with you. 285 00:23:34,594 --> 00:23:35,970 No. 286 00:23:35,994 --> 00:23:37,410 What the hell, no! 287 00:23:37,434 --> 00:23:40,290 Jana, please, you're not coming inside. 288 00:23:40,314 --> 00:23:41,690 Do you have the code? 289 00:23:41,714 --> 00:23:45,010 Yes but why are you coming up? I'm just paying the money. 290 00:23:45,034 --> 00:23:46,410 I'll wait outside. 291 00:23:46,434 --> 00:23:48,450 Promise that you will. 292 00:23:48,474 --> 00:23:50,250 Come on. 293 00:23:50,274 --> 00:23:51,873 Promise me. 294 00:23:58,634 --> 00:24:01,090 - Here. - Thanks, I'll pay you back. 295 00:24:01,114 --> 00:24:04,050 No, you won't, because you didn't get this from me, right? 296 00:24:04,074 --> 00:24:07,358 Okay... In that case, can I borrow another 500? 297 00:24:08,474 --> 00:24:10,418 I'm just joking. 298 00:24:10,834 --> 00:24:12,930 Okay, just pay the money and let's go. 299 00:24:12,954 --> 00:24:14,380 Yes. 300 00:24:15,314 --> 00:24:17,450 - Hello? - How's it going? 301 00:24:17,474 --> 00:24:19,980 - How's what going? - The private thing. 302 00:24:20,874 --> 00:24:22,430 - Hi. - Hey. 303 00:24:25,074 --> 00:24:27,290 Well, how about you, did he say anything? 304 00:24:27,314 --> 00:24:28,970 No, he's not saying anything. 305 00:24:28,994 --> 00:24:31,210 He'll sit in jail for a while and soften up. 306 00:24:31,234 --> 00:24:32,660 Okay. 307 00:24:33,554 --> 00:24:40,078 Listen, people are talking about work drinks tomorrow night. 308 00:24:40,834 --> 00:24:45,690 I thought maybe it'd be good for you to come along. 309 00:24:45,714 --> 00:24:47,356 Get to know some people. 310 00:24:48,954 --> 00:24:50,855 Of course. 311 00:24:52,234 --> 00:24:53,833 Great. 312 00:24:56,794 --> 00:24:58,220 I'll call you back. 313 00:25:07,714 --> 00:25:09,090 Stop it! 314 00:25:09,114 --> 00:25:12,290 Right, so, you're just waltzing in here, what the hell? 315 00:25:12,314 --> 00:25:13,956 Jojo, come on. 316 00:25:15,994 --> 00:25:17,810 Not gonna introduce yourself? 317 00:25:17,834 --> 00:25:19,476 Jojo, now. 318 00:25:21,114 --> 00:25:22,810 What an unpleasant tone. 319 00:25:22,834 --> 00:25:26,330 Is she your driver? Cleaner maybe? 320 00:25:26,354 --> 00:25:28,039 Come on. 321 00:25:32,434 --> 00:25:35,730 - We're working something out here. - I've given you the money. 322 00:25:35,754 --> 00:25:39,686 Yes but your girlfriends owe money too, and they're not here. 323 00:25:39,954 --> 00:25:42,158 That's not Louise's problem, is it? 324 00:25:44,394 --> 00:25:46,338 Come on, let's go. 325 00:25:47,794 --> 00:25:49,450 Sit down now. 326 00:25:49,474 --> 00:25:51,116 Sit there and wait. 327 00:25:51,794 --> 00:25:53,998 Mummy and Daddy are talking. 328 00:25:56,714 --> 00:25:58,529 I just want my money. 329 00:26:00,194 --> 00:26:01,970 That's not so strange, is it? 330 00:26:01,994 --> 00:26:05,148 She's paid her share, who do you think should pay the rest? 331 00:26:15,114 --> 00:26:16,540 Fuck! 332 00:26:17,474 --> 00:26:19,290 Are you paying, Fabbe? 333 00:26:19,314 --> 00:26:21,647 Shut up! You're fucking crazy! 334 00:26:22,834 --> 00:26:24,735 - What the hell did you do? - Go. 335 00:26:37,994 --> 00:26:40,330 - Are you okay? - Mm. 336 00:26:40,354 --> 00:26:42,490 - Did he touch you? - No. 337 00:26:42,514 --> 00:26:43,940 Are you sure? 338 00:26:44,394 --> 00:26:45,770 Yeah. 339 00:26:45,794 --> 00:26:48,516 Or like, he was going to. 340 00:26:48,874 --> 00:26:51,650 What the hell, Jojo, stay away from people like that. 341 00:26:51,674 --> 00:26:54,370 I've been at his place lots of times. 342 00:26:54,394 --> 00:26:55,970 He's been cool. 343 00:26:55,994 --> 00:26:58,170 He's not cool. 344 00:26:58,194 --> 00:26:59,750 He's a fucking asshole. 345 00:27:03,554 --> 00:27:06,492 But like... what about you? 346 00:27:07,634 --> 00:27:09,535 What did you do to him? 347 00:27:10,994 --> 00:27:12,610 Like... 348 00:27:12,634 --> 00:27:15,356 I've never seen you like that. 349 00:27:18,914 --> 00:27:21,982 You don't have to be scared of him anymore. I promise. 350 00:27:24,394 --> 00:27:26,036 Promise me something else? 351 00:27:27,234 --> 00:27:28,730 Mm? 352 00:27:28,754 --> 00:27:30,180 Whatever I do... 353 00:27:31,234 --> 00:27:33,567 you can't break my finger. 354 00:27:36,954 --> 00:27:38,596 We'll see. 355 00:27:49,594 --> 00:27:51,582 No, what the hell, stop it! 356 00:27:58,474 --> 00:28:01,714 WELCOME TO EKGÅRDEN 357 00:28:15,274 --> 00:28:18,039 Do you want something to eat? Or drink? 358 00:28:18,874 --> 00:28:20,530 Are you hungry? 359 00:28:20,554 --> 00:28:22,010 Hungry? 360 00:28:22,034 --> 00:28:24,367 Eat? No? 361 00:28:25,674 --> 00:28:27,410 Okay... 362 00:28:27,434 --> 00:28:30,415 Hey, take it easy. 363 00:28:32,514 --> 00:28:35,210 Oh, I mean... 364 00:28:35,234 --> 00:28:39,090 Imagine just showing up like that, out of nowhere. 365 00:28:39,114 --> 00:28:42,786 No winter clothes, no phone. 366 00:28:44,474 --> 00:28:48,330 Listen guys, take it easy. 367 00:28:48,354 --> 00:28:50,010 She didn't say what her name is? 368 00:28:50,034 --> 00:28:53,650 No, but she matches very well with a foster child who disappeared, 369 00:28:53,674 --> 00:28:56,785 six years ago in Skärblacka. 370 00:29:53,074 --> 00:29:55,170 - Hey. - Not now. 371 00:29:55,194 --> 00:29:57,330 What are you doing? 372 00:29:57,354 --> 00:29:59,810 - Excuse me? - I just spoke to the community home, 373 00:29:59,834 --> 00:30:01,970 they said you spoke to Victoria yesterday. 374 00:30:01,994 --> 00:30:05,191 - Yes, I saw her yesterday. - Because now she's missing. 375 00:30:05,514 --> 00:30:07,930 - What? - They think she ran away, 376 00:30:07,954 --> 00:30:09,850 after speaking to you. 377 00:30:09,874 --> 00:30:11,250 - No... - It's not your job, 378 00:30:11,274 --> 00:30:13,210 talking to witnesses, got it? 379 00:30:13,234 --> 00:30:15,890 - No, but... - I really hope they find her. 380 00:30:15,914 --> 00:30:17,945 For your sake too. 381 00:30:33,794 --> 00:30:35,730 Ekgården, this is Karita. 382 00:30:35,754 --> 00:30:39,170 Hi, this is Jana Berzelius, is it true Victoria is missing? 383 00:30:39,194 --> 00:30:42,850 Yes, she's been missing since last night. 384 00:30:42,874 --> 00:30:44,410 What do you mean, missing? 385 00:30:44,434 --> 00:30:48,250 Unfortunately it's pretty common for children to run away like this. 386 00:30:48,274 --> 00:30:50,050 They usually come back. 387 00:30:50,074 --> 00:30:53,810 But we're doing everything we can to find Victoria and the other girl. 388 00:30:53,834 --> 00:30:56,970 Wait, what other girl? 389 00:30:56,994 --> 00:30:59,450 Yes, she came her last night, 390 00:30:59,474 --> 00:31:01,930 but she disappeared at the same time as Victoria. 391 00:31:01,954 --> 00:31:04,374 We didn't even get a chance to register her. 392 00:31:05,954 --> 00:31:09,890 - Call me as soon as you know more. - Sure, I can do that. 393 00:31:09,914 --> 00:31:11,340 Thank you. 394 00:31:14,234 --> 00:31:16,130 Two minutes. 395 00:31:16,154 --> 00:31:19,524 Of course, it won't take long, he just needs to sign this. 396 00:31:26,994 --> 00:31:28,890 Where's my lawyer? He should be here. 397 00:31:28,914 --> 00:31:30,858 This isn't an interrogation. 398 00:31:31,994 --> 00:31:33,809 Do you have any scars or tattoos? 399 00:31:34,674 --> 00:31:36,690 - What? - Can I see the back of your neck? 400 00:31:36,714 --> 00:31:38,961 See my neck? What are you talking about? 401 00:31:42,834 --> 00:31:44,692 - Let go of me! - Lay still! 402 00:31:48,594 --> 00:31:50,754 - What the hell are you doing? - Calm down! 403 00:31:52,314 --> 00:31:53,690 Stay calm. 404 00:31:53,714 --> 00:31:55,730 - Do you want to report it? - No. 405 00:31:55,754 --> 00:31:58,690 I don't even know him! I didn't do anything to him! 406 00:31:58,714 --> 00:32:00,356 Ask my sister! 407 00:32:27,114 --> 00:32:28,490 - Hi. - Who are you? 408 00:32:28,514 --> 00:32:31,927 I'm Jana, from the Prosecution Authority, I wanted to ask... 409 00:32:38,354 --> 00:32:39,823 I've seen your brother. 410 00:32:49,514 --> 00:32:51,545 - Go away. - Okay. 411 00:32:56,114 --> 00:32:59,930 Mum isn't eating, she hasn't left her room since you took Yusuf. 412 00:32:59,954 --> 00:33:02,090 That's why I'm here, if you can help me... 413 00:33:02,114 --> 00:33:04,793 Last time I helped you, you arrested my brother. 414 00:33:05,634 --> 00:33:07,410 I don't think he killed Juhlén. 415 00:33:07,434 --> 00:33:11,330 Of course he didn't. He's a nerd, doesn't smoke, doesn't drink. 416 00:33:11,354 --> 00:33:14,330 But none of that matters now, because they'll send us back. 417 00:33:14,354 --> 00:33:16,490 No, they won't. 418 00:33:16,514 --> 00:33:18,329 If we find who really did it. 419 00:33:19,354 --> 00:33:20,780 They'll let Yusuf go. 420 00:33:21,354 --> 00:33:24,170 It'll be much better for your asylum application. 421 00:33:24,194 --> 00:33:27,866 - I want water. I'm thirsty. - Yeah, yeah. 422 00:33:33,554 --> 00:33:36,250 I've already told them everything. 423 00:33:36,274 --> 00:33:38,434 But I need something more to work with. 424 00:33:40,034 --> 00:33:42,022 Can you tell me more about Juhlén? 425 00:33:46,554 --> 00:33:48,210 He got off on helping girls. 426 00:33:48,234 --> 00:33:50,092 - Wanted to be a hero. - Mm. 427 00:33:52,114 --> 00:33:55,182 Did he ever mention a girl called Victoria? 428 00:33:56,674 --> 00:33:58,530 No, he didn't. 429 00:33:58,554 --> 00:34:00,671 - Are you sure? - Mm. 430 00:34:02,274 --> 00:34:04,866 And you didn't notice anything strange, recently? 431 00:34:06,114 --> 00:34:09,650 He worked all the time, wanted to show how much he cared. 432 00:34:09,674 --> 00:34:11,730 One night, we were in his car for hours, 433 00:34:11,754 --> 00:34:14,810 he thought there was some trafficking thing going on. 434 00:34:14,834 --> 00:34:16,890 - Trafficking? - I think it was bullshit. 435 00:34:16,914 --> 00:34:19,161 I think he just wanted me alone in a car. 436 00:34:20,034 --> 00:34:21,530 Okay... 437 00:34:21,554 --> 00:34:23,450 - When was this? - A few weeks ago. 438 00:34:23,474 --> 00:34:27,276 But nothing happened, we were cold in his car, eating cold burgers. 439 00:34:28,034 --> 00:34:30,799 - Where were you? - Down by the harbour. 440 00:36:16,754 --> 00:36:18,730 Hey! 441 00:36:18,754 --> 00:36:21,210 What are you doing? You can't be here. 442 00:36:21,234 --> 00:36:24,370 My name is Jana Berzelius, I'm with the Prosecution Authority. 443 00:36:24,394 --> 00:36:26,890 We suspect trafficking here, in the harbour. 444 00:36:26,914 --> 00:36:28,513 So I need to see your logs. 445 00:36:29,754 --> 00:36:31,130 Trafficking? 446 00:36:31,154 --> 00:36:33,610 And I need to see the history on your transports. 447 00:36:33,634 --> 00:36:35,770 That's not really how it works. 448 00:36:35,794 --> 00:36:37,250 I'm just on the night shift. 449 00:36:37,274 --> 00:36:39,170 If you want logs you'll have to 450 00:36:39,194 --> 00:36:41,916 talk to Micke in the freight department, or Bäcker. 451 00:36:43,514 --> 00:36:46,582 Give me your contact details, I'll make sure they call. 452 00:36:55,954 --> 00:36:59,850 It's not every day you see a prosecutor climbing fences at night. 453 00:36:59,874 --> 00:37:03,935 No, I'm sorry, I got a little too curious. 454 00:37:07,154 --> 00:37:08,650 I'll make sure they call. 455 00:37:08,674 --> 00:37:10,100 Thank you. 456 00:37:47,834 --> 00:37:50,170 - It isn't him. - What, Yusuf? 457 00:37:50,194 --> 00:37:51,570 It doesn't add up. 458 00:37:51,594 --> 00:37:56,410 An asylum seeker with no money hires a gang, that we've never heard of, 459 00:37:56,434 --> 00:37:59,690 who sends a boy to kill the head of the Migration Agency. 460 00:37:59,714 --> 00:38:02,690 He's got motive. His sister had a relationship with Juhlén. 461 00:38:02,714 --> 00:38:04,370 No, we're just wasting time. 462 00:38:04,394 --> 00:38:08,850 And the only one who seems to have some answers is missing. 463 00:38:08,874 --> 00:38:11,490 - Who's missing? - The girl from the community home. 464 00:38:11,514 --> 00:38:13,330 - Victoria? - Mm. 465 00:38:13,354 --> 00:38:14,970 She ran away? 466 00:38:14,994 --> 00:38:17,284 That or something worse. 467 00:38:17,994 --> 00:38:19,450 Why did no one tell me this? 468 00:38:19,474 --> 00:38:22,714 Yes, well, you've got an assistant, ask Jana. 469 00:38:25,314 --> 00:38:29,418 It just feels like we're completely fucking this up. 470 00:39:14,634 --> 00:39:16,930 She was just here. 471 00:39:16,954 --> 00:39:19,290 She knows something. 472 00:39:19,314 --> 00:39:23,170 She said she wanted lists and logs and shit. 473 00:39:23,194 --> 00:39:25,610 She wants everything. 474 00:39:25,634 --> 00:39:29,250 Like, transport lists and logs and... I didn't know what to do. 475 00:39:29,274 --> 00:39:32,650 She's from some fucking government agency, some fucking cop. 476 00:39:32,674 --> 00:39:35,370 I just shut down, I didn't know what to do. 477 00:39:35,394 --> 00:39:37,010 Should I have run her over? 478 00:39:37,034 --> 00:39:40,534 There was a big fucking gate in the way, she was outside. 479 00:39:41,514 --> 00:39:43,290 What the hell? 480 00:39:43,314 --> 00:39:44,890 Hey! 481 00:39:44,914 --> 00:39:46,470 Hey! Stop! 482 00:39:51,514 --> 00:39:52,940 Hey! 483 00:39:53,394 --> 00:39:57,650 Maybe 12 would be better, like last time. 484 00:39:57,674 --> 00:39:59,250 I have to go now. 485 00:39:59,274 --> 00:40:02,650 I'm going now, the kids wake up early, I have to go. 486 00:40:02,674 --> 00:40:04,450 I thought you said they were sick? 487 00:40:04,474 --> 00:40:06,530 Yeah, that too, eye inflammation. 488 00:40:06,554 --> 00:40:08,690 - No! - It's true. 489 00:40:08,714 --> 00:40:10,529 - Yeah, sure. - Come on. 490 00:40:11,394 --> 00:40:14,010 - I'm going home, bye. - What the hell? 491 00:40:14,034 --> 00:40:16,450 It's just as well, before you do the foot thing. 492 00:40:16,474 --> 00:40:18,678 Hey, I stopped doing that. 493 00:40:21,314 --> 00:40:24,209 Juhlén is the weirdest murder case I've had. 494 00:40:24,554 --> 00:40:27,810 Carved symbols in the back of the neck of a 12-year-old boy. 495 00:40:27,834 --> 00:40:29,610 It's insane -Yes. 496 00:40:29,634 --> 00:40:32,290 But there is always an explanation. 497 00:40:32,314 --> 00:40:34,042 We're going to find it. 498 00:40:44,874 --> 00:40:47,210 Haven't you heard, this is a visitation zone, 499 00:40:47,234 --> 00:40:49,770 and you looks suspicious. 500 00:40:49,794 --> 00:40:52,490 - Oh. - Come on, I was joking. 501 00:40:52,514 --> 00:40:56,170 Is it your German side, that's all rigid? 502 00:40:56,194 --> 00:41:01,162 No, it's my private side that just feels a bit uncomfortable with that. 503 00:41:03,914 --> 00:41:06,290 Look, I'm sorry, I didn't mean... 504 00:41:06,314 --> 00:41:09,079 - Oh, for fu... - It's fine. 505 00:41:10,554 --> 00:41:12,110 Two Fernets. 506 00:41:53,834 --> 00:41:55,562 I know you're here. 507 00:45:39,554 --> 00:45:40,930 - Cheers! - Cheers! 508 00:45:40,954 --> 00:45:42,770 Cheers to Jana. 509 00:45:42,794 --> 00:45:44,810 - Has anyone seen Jana? - Come on. 510 00:45:44,834 --> 00:45:47,890 At a champagne tasting? 511 00:45:47,914 --> 00:45:49,290 Or at a spa...? 512 00:45:49,314 --> 00:45:51,042 That's enough. 513 00:46:23,554 --> 00:46:26,794 Subtitles: Lily Ray plint.com62529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.