All language subtitles for Jak.Najdalej.Stad.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,625 --> 00:00:25,538 Ora continua dritto. 2 00:00:30,299 --> 00:00:31,424 Un incrocio. 3 00:00:32,593 --> 00:00:33,718 Bene. 4 00:00:40,264 --> 00:00:42,648 Quindi non è la prima volta? 5 00:00:43,394 --> 00:00:44,552 È la terza. 6 00:00:47,313 --> 00:00:49,117 La terza volta fortunata. 7 00:01:15,337 --> 00:01:19,839 # Polizia del cazzo, polizia del cazzo... 8 00:01:20,927 --> 00:01:22,262 Scusi. 9 00:01:29,267 --> 00:01:30,518 Bene. 10 00:01:31,143 --> 00:01:32,788 Fin qui tutto bene. 11 00:01:33,564 --> 00:01:35,728 Torniamo al centro scuola. 12 00:01:35,979 --> 00:01:37,272 Bene. 13 00:01:38,984 --> 00:01:44,021 # Polizia del cazzo, polizia del cazzo... 14 00:01:52,621 --> 00:01:53,746 Fanculo. 15 00:01:56,249 --> 00:01:57,262 Mi dispiace. 16 00:01:57,374 --> 00:01:59,722 - Cos'hai fatto? - È uscito, ho dovuto scansarlo. 17 00:01:59,834 --> 00:02:02,477 - Striscia continua prima di un incrocio. - Mi scusi. 18 00:02:02,589 --> 00:02:04,521 Spostati, l'esame è finito. 19 00:02:04,591 --> 00:02:05,897 Ma è colpa sua. 20 00:02:05,967 --> 00:02:08,057 Per favore, esci dalla macchina. 21 00:02:12,221 --> 00:02:14,156 Cosa stai guardando? 22 00:02:17,768 --> 00:02:20,183 Cazzo, smettila. 23 00:02:20,395 --> 00:02:22,244 Terza volta. Terza volta, cazzo. 24 00:02:22,314 --> 00:02:23,538 Non toccare la ragazza. 25 00:02:23,608 --> 00:02:25,622 - È una psicopatica? - Vaffanculo. 26 00:02:25,692 --> 00:02:26,998 Ti faccio il culo. 27 00:02:27,068 --> 00:02:29,918 - È un esame, sto registrando tutto. - Allora avrò le prove. 28 00:02:29,988 --> 00:02:33,529 - Sei uscito dal nulla. - Lascia la ragazza. 29 00:02:36,327 --> 00:02:37,259 Scusi. 30 00:02:37,329 --> 00:02:38,454 Vaffanculo. 31 00:02:38,996 --> 00:02:40,970 O chiamo la polizia. Ora. 32 00:02:41,040 --> 00:02:42,165 Scusi. 33 00:02:46,378 --> 00:02:47,989 Sali in macchina. 34 00:02:48,172 --> 00:02:50,861 - L'esame è ancora valido? - Cazzo, stai scherzando? 35 00:02:50,923 --> 00:02:52,465 Sali in macchina. 36 00:02:52,590 --> 00:02:54,956 Puoi farlo in un altro quartiere. 37 00:03:14,277 --> 00:03:18,252 - Devono essere stati piuttosto prematuri. - L'ho fatto prima della prima comunione. 38 00:03:18,322 --> 00:03:20,903 Io lavoro nei trasporti. 39 00:03:21,324 --> 00:03:23,374 - Guido camion. - Fico. 40 00:03:23,452 --> 00:03:26,134 - Goska. - Mi piacerebbe andare in Brasile. 41 00:03:26,204 --> 00:03:28,702 Potrebbe essere difficile con il camion. 42 00:03:30,456 --> 00:03:32,471 Com'è andata? 43 00:03:33,044 --> 00:03:35,437 Come a una puttana sotto la pioggia. 44 00:03:46,973 --> 00:03:48,098 Cazzo. 45 00:03:51,602 --> 00:03:54,199 Ti ho detto di non lasciare lì la spazzatura. 46 00:03:54,395 --> 00:03:56,200 Perché non sei a scuola? 47 00:04:09,909 --> 00:04:11,244 Olka. 48 00:04:20,293 --> 00:04:21,538 Tieni. 49 00:04:22,420 --> 00:04:23,993 Cazzo, fratello. 50 00:04:24,297 --> 00:04:25,861 Cos'hai mangiato? 51 00:04:37,015 --> 00:04:39,282 Non ti avevo detto di andarci piano con i kebab? 52 00:04:39,352 --> 00:04:41,685 Devi dire per forza scemenze? 53 00:04:42,061 --> 00:04:46,857 È meglio che respirare la puzza, vero, fratello? 54 00:04:51,862 --> 00:04:54,321 Mi servono 150 zloty. 55 00:04:55,281 --> 00:04:57,514 - Per cosa? - Per l'esame. 56 00:04:58,534 --> 00:05:00,267 Te li ho già dati. 57 00:05:01,370 --> 00:05:03,220 Ma non l'ho superato. 58 00:05:03,290 --> 00:05:04,415 Come mai? 59 00:05:04,583 --> 00:05:06,387 Perché faccio pena. 60 00:05:07,585 --> 00:05:08,830 Dai, tiralo su. 61 00:05:15,674 --> 00:05:17,009 Ok. 62 00:05:20,847 --> 00:05:22,384 Me li dai o no? 63 00:05:22,473 --> 00:05:25,465 Chiedi a tuo padre. Non posso permettermelo. 64 00:05:32,439 --> 00:05:35,231 Non deve sapere che sono stata bocciata. 65 00:05:35,360 --> 00:05:37,976 Forse guidare non fa per te. 66 00:05:38,863 --> 00:05:40,336 Grazie per l'incoraggiamento. 67 00:05:40,406 --> 00:05:43,455 Visto che sei stata bocciata così tante volte... 68 00:05:43,908 --> 00:05:45,800 Tu ce la fai sempre alla prima? 69 00:05:45,888 --> 00:05:47,500 1.500 per il corso. 70 00:05:47,704 --> 00:05:49,509 Quattro esami, 600. 71 00:05:49,580 --> 00:05:50,705 Spostati. 72 00:05:50,916 --> 00:05:52,889 Da quando sei così brava in matematica? 73 00:05:52,959 --> 00:05:55,180 Finora ce l'abbiamo fatta senza la macchina. 74 00:05:55,334 --> 00:05:56,638 E sarà una spesa, giusto? 75 00:05:56,960 --> 00:05:58,809 Non preoccuparti, non sono soldi tuoi. 76 00:05:58,921 --> 00:06:00,647 A noi non ci serve. 77 00:06:00,717 --> 00:06:01,729 Non a noi. 78 00:06:01,799 --> 00:06:05,000 Perché la macchina è per me. È chiaro? 79 00:06:05,083 --> 00:06:07,550 - È un regalo per me. - Un regalo. 80 00:06:07,680 --> 00:06:09,350 Me l'ha promesso. 81 00:06:12,559 --> 00:06:14,364 Mi dispiace, fenomeno. 82 00:06:14,519 --> 00:06:15,896 Calmati. 83 00:06:19,318 --> 00:06:21,414 Forse ti piace stare ferma qui. 84 00:06:21,694 --> 00:06:24,419 Ma io e Pawel vogliamo vedere il mondo. 85 00:06:24,614 --> 00:06:26,087 Vero, fratello? 86 00:06:26,157 --> 00:06:28,550 - Sì. - Dammi il pugno. 87 00:06:29,868 --> 00:06:31,025 Muoviti. 88 00:06:31,327 --> 00:06:33,302 Il nostro vecchio non ci porterà in giro. 89 00:06:33,372 --> 00:06:35,219 Non "il tuo vecchio", ma papà. 90 00:06:35,289 --> 00:06:40,271 No, non lo farà. Sta lavorando sodo per farti mangiare e fumare. Chiaro? 91 00:06:41,337 --> 00:06:42,661 Devi dirglielo. 92 00:06:42,878 --> 00:06:45,600 Lo farò. Quando si farà rivedere. 93 00:07:14,407 --> 00:07:15,532 Salve. 94 00:07:16,158 --> 00:07:17,283 Ciao. 95 00:07:34,551 --> 00:07:35,676 Salve. 96 00:07:35,928 --> 00:07:37,215 Ciao, figliola. 97 00:07:37,638 --> 00:07:38,762 Come va? 98 00:07:39,346 --> 00:07:41,406 Non dovresti essere a scuola? 99 00:07:41,685 --> 00:07:43,300 E tu? 100 00:07:43,935 --> 00:07:46,793 Sasha, dovevi finire 15 minuti fa, cazzo. 101 00:07:48,065 --> 00:07:49,274 Lolek. 102 00:07:53,278 --> 00:07:55,002 Oggi posso lavorare? 103 00:07:56,821 --> 00:07:59,813 Bene. Cambiati, vai ad aiutare l'idiota. 104 00:08:00,910 --> 00:08:02,202 Olka. 105 00:08:02,995 --> 00:08:06,128 Se c'è un'ispezione fai finta di parlare russo. 106 00:09:11,431 --> 00:09:12,724 Per oggi. 107 00:09:14,227 --> 00:09:15,351 Grazie. 108 00:09:31,115 --> 00:09:33,508 Non sei troppo giovane per fumare? 109 00:09:37,413 --> 00:09:39,217 Qual è l'età giusta? 110 00:09:40,916 --> 00:09:43,540 C'è scritto 18 sul pacchetto. 111 00:09:44,129 --> 00:09:47,087 Ma quello è lo standard dell'UE. 112 00:09:47,547 --> 00:09:49,464 Loro cosa ne sanno? 113 00:09:51,385 --> 00:09:53,190 Mi serve un favore. 114 00:09:53,846 --> 00:09:57,300 Sasha, perché mi fai sempre incazzare? 115 00:09:57,389 --> 00:09:59,600 - Scusa, capo. - Raccoglila. 116 00:10:00,600 --> 00:10:01,935 Scusa. 117 00:10:02,103 --> 00:10:03,395 Allora? 118 00:10:07,316 --> 00:10:09,266 Puoi tenerla un altro po'? 119 00:10:12,569 --> 00:10:13,856 Per quanto? 120 00:10:15,196 --> 00:10:16,761 Mi hanno bocciato. 121 00:10:18,283 --> 00:10:22,131 Mio papà manderà i soldi solo dopo che avrò preso la patente. 122 00:10:22,537 --> 00:10:23,969 Questo è l'accordo. 123 00:10:24,039 --> 00:10:25,618 Come sta? 124 00:10:28,001 --> 00:10:29,252 Non lo so. 125 00:10:29,461 --> 00:10:32,851 Abbiamo un accordo, lui non sa niente di me e io uguale. 126 00:10:33,089 --> 00:10:34,214 Va bene. 127 00:10:35,175 --> 00:10:37,398 Digli che se vuole tornare... 128 00:10:37,468 --> 00:10:41,923 # Polizia del cazzo, polizia del cazzo... 129 00:10:44,015 --> 00:10:46,346 - Cosa c'è? - Ciao, Olka. 130 00:10:48,018 --> 00:10:49,823 Quando pensi di tornare? 131 00:10:59,235 --> 00:11:00,640 Cosa è successo? 132 00:11:02,865 --> 00:11:05,006 Ho avuto una chiamata dall'Irlanda. 133 00:11:05,076 --> 00:11:06,369 Papà? 134 00:11:06,953 --> 00:11:08,078 No. 135 00:11:19,256 --> 00:11:21,945 Il numero che sta cercando non è disponibile. 136 00:11:22,381 --> 00:11:23,843 Per favore, riprovi dopo. 137 00:11:26,178 --> 00:11:27,949 Fammi vedere il numero. 138 00:11:37,230 --> 00:11:38,355 Salve. 139 00:11:39,606 --> 00:11:42,354 Salve. Sono Ola Hudzik. 140 00:11:44,070 --> 00:11:46,928 Qualcuno ci ha chiamato da questo numero. 141 00:11:48,157 --> 00:11:49,315 Sì. 142 00:11:49,617 --> 00:11:52,008 Ti chiamavo per dirti che... 143 00:11:52,078 --> 00:11:53,508 Mi dispiace, ma... 144 00:11:53,578 --> 00:11:55,382 c'è stato un incidente. 145 00:11:55,621 --> 00:11:57,040 Cosa? 146 00:11:58,040 --> 00:12:00,499 Krzysztof Hudzik... 147 00:12:01,502 --> 00:12:03,894 è stato colpito da un container. 148 00:12:06,132 --> 00:12:07,537 Ok. 149 00:12:09,051 --> 00:12:13,091 Posso parlargli, il suo telefono non funziona? 150 00:12:14,639 --> 00:12:15,962 No. 151 00:12:17,517 --> 00:12:19,054 Non hai capito. 152 00:12:20,018 --> 00:12:21,583 Non ce l'ha fatta. 153 00:12:21,770 --> 00:12:23,335 Non ha fatto cosa? 154 00:12:23,605 --> 00:12:26,121 - Ma che cazzo. - Cosa sta dicendo? 155 00:12:26,191 --> 00:12:29,020 È ferito? Gravemente ferito? 156 00:12:29,569 --> 00:12:31,022 Può ripetere? 157 00:12:31,404 --> 00:12:32,529 Sì. 158 00:12:34,115 --> 00:12:35,438 È morto. 159 00:12:38,578 --> 00:12:40,326 Hai capito? 160 00:12:43,498 --> 00:12:45,699 Krzysztof Hudzik è morto. 161 00:13:08,813 --> 00:13:11,203 QUALCOSA DI BELLO DA SOGNARE 162 00:13:11,273 --> 00:13:13,605 VUOI MANDARMI QUALCOSA ANCHE TU? 163 00:14:53,200 --> 00:14:54,733 Il prossimo. 164 00:15:07,254 --> 00:15:08,576 Mamma. 165 00:15:27,273 --> 00:15:31,831 Suo marito non è registrato al Centro per l'Impiego da sette anni. 166 00:15:33,194 --> 00:15:35,027 Perché lavorava laggiù. 167 00:15:38,282 --> 00:15:39,575 Legalmente. 168 00:15:39,700 --> 00:15:42,592 Deve inviarci il certificato di morte... 169 00:15:42,662 --> 00:15:47,032 e il capo del distretto deve accettare di ricevere la salma nella sua zona. 170 00:15:47,333 --> 00:15:51,242 Poi dovrà parlare col direttore del cimitero. 171 00:15:52,211 --> 00:15:54,204 E sarà tutto a posto. 172 00:15:58,050 --> 00:16:00,308 E questo certificato di morte... 173 00:16:04,391 --> 00:16:06,195 Come si fa ad averlo? 174 00:16:06,432 --> 00:16:08,265 Dal posto in cui è morto. 175 00:16:13,022 --> 00:16:14,147 E... 176 00:16:14,566 --> 00:16:16,371 qualcuno può mandarcelo? 177 00:16:17,109 --> 00:16:19,702 La persona che se ne occupa. 178 00:16:24,156 --> 00:16:25,989 Quanto costa? 179 00:16:32,916 --> 00:16:35,842 Ti scrivo il permesso e andrà tutto bene. 180 00:16:38,837 --> 00:16:40,130 Ho scuola. 181 00:16:44,092 --> 00:16:46,008 E non parlo inglese. 182 00:16:47,554 --> 00:16:48,679 Mamma. 183 00:16:49,347 --> 00:16:52,735 Non posso, non ho ancora 18 anni. Non sono mai stata su un aereo. 184 00:16:53,224 --> 00:16:56,076 Non posso permettermi di pagare uno sconosciuto. 185 00:16:56,146 --> 00:16:58,096 Dobbiamo portarlo qui. 186 00:16:59,648 --> 00:17:02,556 Non possiamo lasciare tuo papà chissà dove. 187 00:17:02,732 --> 00:17:05,019 Devi portarlo a casa. 188 00:17:05,904 --> 00:17:08,797 L'indennità per il decesso comprenderà i biglietti 189 00:17:08,867 --> 00:17:11,324 e avrai una specie di assicurazione. 190 00:17:13,995 --> 00:17:17,786 O puoi usare i soldi che stava risparmiando per te. 191 00:17:19,705 --> 00:17:21,239 Lo farai? 192 00:17:22,210 --> 00:17:23,664 Fallo per me. 193 00:17:28,257 --> 00:17:29,794 Come te la passi? 194 00:17:33,178 --> 00:17:34,192 Bene. 195 00:17:34,262 --> 00:17:35,466 Si, come no. 196 00:17:35,681 --> 00:17:37,112 È un macello. 197 00:17:37,182 --> 00:17:38,848 È un macello. 198 00:17:39,685 --> 00:17:41,765 Ce lo ha messo in culo. 199 00:17:42,853 --> 00:17:44,493 Soprattutto a me. 200 00:17:44,563 --> 00:17:45,688 Cosa? 201 00:17:46,273 --> 00:17:50,257 - Mio padre, con questa storia dell'auto. - Smettila, è morto. 202 00:17:50,320 --> 00:17:51,445 Esatto. 203 00:17:52,279 --> 00:17:55,501 I soldi che ha risparmiato per me verranno sprecati per il funerale. 204 00:17:55,697 --> 00:17:58,500 Sei fuori di testa. Era tuo padre. 205 00:18:00,327 --> 00:18:01,906 Part time. 206 00:18:04,455 --> 00:18:06,263 - Le dividiamo? - Certo. 207 00:18:06,333 --> 00:18:11,192 Meglio prendere una stecca, ho saputo che laggiù costano un sacco. 208 00:18:12,337 --> 00:18:14,146 Comunque smetto. 209 00:18:16,176 --> 00:18:17,878 Non ho soldi. 210 00:18:29,605 --> 00:18:30,855 Guarda. 211 00:18:31,690 --> 00:18:32,931 Cazzo. 212 00:18:33,149 --> 00:18:34,938 È belloccio. 213 00:18:36,444 --> 00:18:39,503 Non sono sicura, non mi piace la faccia. 214 00:18:39,573 --> 00:18:41,239 Sei incontentabile. 215 00:18:42,657 --> 00:18:44,381 Cosa dovrei fare? 216 00:18:44,451 --> 00:18:46,174 Ricambia il favore. 217 00:18:46,244 --> 00:18:49,303 - Come? - Non lo so, mandagli le tette. 218 00:18:49,830 --> 00:18:52,450 - Posso mandargli le tue? - Si, come no. 219 00:18:52,874 --> 00:18:54,891 Un biglietto per l'aeroporto. 220 00:18:54,961 --> 00:18:56,820 Niente bottiglie a bordo. 221 00:19:08,764 --> 00:19:11,348 - Ora? - Sali. 222 00:19:11,436 --> 00:19:13,828 Ma non ci sono soste per il bagno. 223 00:19:14,022 --> 00:19:15,507 Andrà tutto bene. 224 00:19:16,773 --> 00:19:18,187 Non piangere. 225 00:19:18,816 --> 00:19:20,651 Non piango mai. 226 00:19:20,734 --> 00:19:23,559 Vuoi salire o no? 227 00:20:09,611 --> 00:20:12,748 Il numero che sta cercando di raggiungere non è disponibile. 228 00:20:28,088 --> 00:20:32,148 Vuoi mandare qualcosa anche a me? Puoi uscire? 229 00:20:58,114 --> 00:20:59,239 FICO. 230 00:21:37,359 --> 00:21:39,707 - Da dove vieni? - Da Lomza. 231 00:21:39,777 --> 00:21:43,460 - Dove cazzo è? - A nordest, a sinistra di McDonald's. 232 00:21:43,530 --> 00:21:45,087 Non mi dice nulla. 233 00:21:45,157 --> 00:21:46,838 - Da Lomza? - Da Lomza. 234 00:21:46,908 --> 00:21:49,540 - Mio cognato è di Lomza. - Come si chiama? 235 00:22:05,842 --> 00:22:09,559 Mi scusi, è l'agenzia per l'impiego Mazurek? 236 00:22:16,352 --> 00:22:17,807 Mi scusi. 237 00:22:21,314 --> 00:22:22,691 Mi scusi. 238 00:22:31,617 --> 00:22:35,143 - Non vedi che c'è la fila? - Siamo qua ad aspettare. 239 00:22:36,248 --> 00:22:37,744 Sono in pausa. 240 00:22:39,121 --> 00:22:40,930 È tardi e devo farlo. 241 00:22:41,000 --> 00:22:43,992 Come tutti. Per favore, vattene. 242 00:22:49,132 --> 00:22:50,663 Quanti anni hai? 243 00:22:51,427 --> 00:22:52,585 Diciotto. 244 00:22:53,093 --> 00:22:54,427 Fra poco. 245 00:22:54,803 --> 00:22:58,143 - Torna quando li compi. - Non è per lavoro, ma per mio padre. 246 00:22:58,213 --> 00:22:59,807 Non può venire da solo? 247 00:23:00,766 --> 00:23:03,209 - Non può. - Come mai? 248 00:23:03,937 --> 00:23:05,272 È morto. 249 00:23:10,653 --> 00:23:12,458 Krzysztof Hudzik, lavorava per te. 250 00:23:12,528 --> 00:23:14,334 Noi non assumiamo. 251 00:23:29,294 --> 00:23:30,742 Con la H. 252 00:23:41,931 --> 00:23:43,384 Trovato. 253 00:23:44,140 --> 00:23:46,065 Krzysztof Sebastian Hudzik? 254 00:23:46,808 --> 00:23:48,013 Sebastian? 255 00:23:49,310 --> 00:23:51,775 Non sapevo fosse il suo secondo nome. 256 00:23:53,939 --> 00:23:58,300 Da poco gli avevamo trovato un lavoro alla Dublin Shipping. 257 00:23:58,321 --> 00:24:01,000 Esatto. E lì che ha avuto l'incidente. 258 00:24:01,492 --> 00:24:03,296 Noi non c'entriamo niente. 259 00:24:03,450 --> 00:24:05,832 - Lo so. - Allora cosa vuoi? 260 00:24:05,952 --> 00:24:08,050 Aiutami a trovarlo e a gestire i documenti. 261 00:24:08,162 --> 00:24:10,137 Vai al posto di lavoro, o all'ospedale. 262 00:24:10,207 --> 00:24:13,337 - Non so dov'è. - Non sai dove lavorava tuo padre? 263 00:24:23,882 --> 00:24:25,975 Va bene, aspetta un attimo. 264 00:24:32,142 --> 00:24:33,491 - Mi scusi. - Sono in pausa. 265 00:24:33,561 --> 00:24:36,699 - E questa signora? - La signora se ne sta andando. 266 00:25:18,395 --> 00:25:19,552 Mia moglie. 267 00:25:21,772 --> 00:25:23,642 Li dipinge per me. 268 00:25:24,898 --> 00:25:26,271 A mente. 269 00:25:32,280 --> 00:25:35,943 Identificazione, utilizzo, legalizzazione. 270 00:25:37,620 --> 00:25:38,829 Cosa? 271 00:25:40,122 --> 00:25:43,679 Ospedale, pompe funebri e consolato, in quest'ordine. 272 00:25:43,792 --> 00:25:46,992 E questo è l'indirizzo dove l'hanno portato. 273 00:25:49,046 --> 00:25:50,352 Ti serve una cartina? 274 00:25:50,422 --> 00:25:51,756 Quattro euro. 275 00:25:51,839 --> 00:25:53,167 Ce l'ho già. 276 00:25:53,631 --> 00:25:55,816 Allora, benvenuta in Irlanda. 277 00:26:11,276 --> 00:26:12,998 Vende biglietti dell'autobus? 278 00:26:13,068 --> 00:26:14,873 Li vendono sull'autobus. 279 00:26:16,781 --> 00:26:17,906 Sigarette? 280 00:26:18,990 --> 00:26:20,528 Sì, certo, quali? 281 00:26:21,367 --> 00:26:22,632 Le più economiche. 282 00:26:22,702 --> 00:26:24,426 Costano tutte 12 euro. 283 00:26:24,495 --> 00:26:25,500 Quanto? 284 00:26:25,586 --> 00:26:26,750 12 euro. 285 00:26:27,581 --> 00:26:29,887 Cinquanta zloty per un pacchetto di sigarette? 286 00:26:29,957 --> 00:26:31,082 Cosa? 287 00:27:24,841 --> 00:27:28,526 ...fratture cervicali con lesioni del midollo allungato e del midollo spinale. 288 00:27:28,596 --> 00:27:30,191 Viste posteriori e laterali 289 00:27:30,303 --> 00:27:32,737 mostrano fratture corrispondenti al raggiungimento 290 00:27:32,807 --> 00:27:35,865 della lacerazione del parenchima polmonare, secondaria a trauma. 291 00:27:35,935 --> 00:27:38,150 Penetrazione transpericardica e transmiocardica 292 00:27:38,242 --> 00:27:42,552 con frammenti ossei con conseguente tamponamento cardiaco. 293 00:27:57,119 --> 00:27:58,694 Lo riconosce? 294 00:28:02,000 --> 00:28:03,815 - No. - No? 295 00:28:05,419 --> 00:28:08,713 Forse dovrebbe dare un'occhiata più da vicino. 296 00:28:22,811 --> 00:28:24,230 Nulla? 297 00:28:27,982 --> 00:28:31,590 Forse può identificarlo dagli effetti personali. 298 00:28:48,083 --> 00:28:49,292 Allora? 299 00:28:51,338 --> 00:28:52,463 Allora cosa? 300 00:28:52,629 --> 00:28:54,293 Questi sono suoi? 301 00:28:56,591 --> 00:28:58,398 Come faccio a saperlo? 302 00:28:58,678 --> 00:29:00,967 Ma era suo padre? 303 00:29:01,473 --> 00:29:03,278 Non sa niente di lui. 304 00:29:05,892 --> 00:29:08,759 Lei sa cosa c'è nelle tasche di suo padre? 305 00:29:10,982 --> 00:29:13,183 Qualche segno particolare? 306 00:29:16,904 --> 00:29:18,774 Devo fare una chiamata. 307 00:29:27,580 --> 00:29:29,850 - Pronto? - Ciao, sono io. 308 00:29:30,793 --> 00:29:32,460 Tutto bene? 309 00:29:32,879 --> 00:29:34,120 Sì. 310 00:29:36,049 --> 00:29:37,396 Cioè... 311 00:29:37,465 --> 00:29:39,798 No, non va bene. 312 00:29:40,300 --> 00:29:42,051 Ecco come va. 313 00:29:42,219 --> 00:29:43,864 Devi pensarci tu. 314 00:29:44,389 --> 00:29:45,710 Mamma. 315 00:29:48,140 --> 00:29:51,471 Mio padre... aveva qualche segno particolare? 316 00:29:52,355 --> 00:29:53,480 Papà. 317 00:29:56,110 --> 00:29:58,330 Intendi un neo o...? 318 00:29:58,568 --> 00:29:59,694 Sì. 319 00:30:01,906 --> 00:30:03,982 Aveva un neo sulla natica. 320 00:30:04,074 --> 00:30:06,442 - Sul serio? - Proprio lì. 321 00:30:10,664 --> 00:30:11,789 Allora? 322 00:30:14,417 --> 00:30:16,000 Aveva un... 323 00:30:16,169 --> 00:30:17,294 neo. 324 00:30:18,254 --> 00:30:19,739 Sul culo. 325 00:30:21,340 --> 00:30:22,465 Sul serio? 326 00:30:23,969 --> 00:30:25,126 Sì. 327 00:30:43,238 --> 00:30:44,657 È lui. 328 00:31:01,255 --> 00:31:03,465 Ragazzi, avete da accendere? 329 00:31:04,175 --> 00:31:05,545 Sì. 330 00:31:13,265 --> 00:31:14,153 Vaffanculo. 331 00:31:14,223 --> 00:31:15,717 Che cazzo? 332 00:31:24,945 --> 00:31:26,183 Ehi, stai bene? 333 00:31:32,950 --> 00:31:34,784 Prova questo. Funziona. 334 00:31:45,692 --> 00:31:46,892 Vuoi... 335 00:31:46,962 --> 00:31:48,705 Vuoi bere una birra con noi? 336 00:32:02,229 --> 00:32:04,118 Ragazzi, levatemeli di dosso. 337 00:32:04,188 --> 00:32:05,597 Prendete. 338 00:32:06,652 --> 00:32:08,457 Mi hai preso la mano. 339 00:32:09,363 --> 00:32:11,287 - Scusa, ecco qua. - Grazie. 340 00:32:11,447 --> 00:32:13,011 - Salute. - Salute. 341 00:32:15,741 --> 00:32:17,034 Allora... 342 00:32:18,076 --> 00:32:20,048 qual è la tua storia? 343 00:32:21,663 --> 00:32:23,095 Sono una top model... 344 00:32:23,165 --> 00:32:25,746 e domani ho un servizio fotografico. 345 00:32:26,294 --> 00:32:27,418 Sì? 346 00:32:30,338 --> 00:32:31,580 No, io... 347 00:32:32,008 --> 00:32:34,267 Sono venuta a trovare mio padre. 348 00:32:35,343 --> 00:32:36,584 Lui... 349 00:32:36,844 --> 00:32:38,298 vive qui? 350 00:32:39,807 --> 00:32:41,613 No, si è appena... 351 00:32:42,643 --> 00:32:44,096 ...trasferito. 352 00:32:44,729 --> 00:32:45,854 Bene. 353 00:32:51,068 --> 00:32:52,792 Quello lo bevi? 354 00:32:54,195 --> 00:32:55,292 Sicura? 355 00:32:55,362 --> 00:32:57,007 Sì, sono sicura. 356 00:33:09,125 --> 00:33:11,540 Guarda, vuole ballare. Aspetta. 357 00:33:21,929 --> 00:33:23,264 Grazie. 358 00:33:28,101 --> 00:33:31,327 Questo pub è fantastico, è bellissimo. 359 00:33:31,397 --> 00:33:32,870 - Cosa? - Questo pub. 360 00:33:33,024 --> 00:33:35,951 - Per questo non lo fanno uscire. - Grazie. 361 00:33:43,117 --> 00:33:45,575 Brendon, vuoi stare fermo? 362 00:33:45,660 --> 00:33:47,519 Vuoi stare fermo? 363 00:33:51,374 --> 00:33:53,410 Lo vuoi tirare? 364 00:34:03,538 --> 00:34:04,674 Fermo! 365 00:34:04,786 --> 00:34:07,389 Corri, Forrest. Corri! 366 00:35:04,612 --> 00:35:05,946 C'è nessuno? 367 00:35:17,664 --> 00:35:19,888 Jackie, non li mettere i guanti, cazzo. 368 00:35:19,958 --> 00:35:22,307 Dai, ci sei? Forza, ora in tre. 369 00:35:22,377 --> 00:35:25,478 Siete in quattro. Non so a cosa ti serve. 370 00:35:25,548 --> 00:35:28,650 Sei proprio stupido. Dai, fallo scorrere, fallo scorrere. 371 00:35:28,720 --> 00:35:31,796 Sai come si fa. Al tre, due, uno e... via. 372 00:35:34,556 --> 00:35:35,681 Salve. 373 00:35:38,102 --> 00:35:39,826 Come posso aiutarla? 374 00:35:40,311 --> 00:35:43,307 Devo trasportare un cadavere. 375 00:35:44,274 --> 00:35:45,400 Dove? 376 00:35:45,777 --> 00:35:46,708 In Polonia. 377 00:35:46,778 --> 00:35:48,645 Polska, Pierogi. 378 00:35:50,404 --> 00:35:51,739 Da questa parte. 379 00:35:52,574 --> 00:35:54,609 Dov'è il cadavere? 380 00:36:03,626 --> 00:36:08,709 Le servirà il permesso di trasporto dal paese di destinazione. 381 00:36:10,341 --> 00:36:11,257 Ok. 382 00:36:12,468 --> 00:36:14,420 Quanto pesa il cadavere? 383 00:36:16,846 --> 00:36:19,511 Lei quanto pesa? 384 00:36:24,438 --> 00:36:26,936 Allora, facciamo 80 kg. 385 00:36:29,776 --> 00:36:34,701 Spedizione all'interno dell'UE, se potesse venire da questa parte... 386 00:36:40,286 --> 00:36:43,610 Questa la usiamo per spedire il cadavere. 387 00:36:44,956 --> 00:36:46,375 Il defunto. 388 00:36:47,667 --> 00:36:49,500 Questa le va bene? 389 00:36:55,804 --> 00:36:58,720 Ci occupiamo di tutte le formalità riguardo... 390 00:36:58,972 --> 00:37:02,465 il trasporto, l'aeroporto e i voli. 391 00:37:02,807 --> 00:37:07,375 Ma lei deve organizzare il trasporto dall'aeroporto del paese di destinazione. 392 00:37:07,437 --> 00:37:10,095 Ok, ma quanto costerebbe? 393 00:37:10,733 --> 00:37:13,017 Tenendo conto di tutto... 394 00:37:14,318 --> 00:37:17,775 3.000 euro. 395 00:37:18,988 --> 00:37:19,877 Cosa? 396 00:37:19,947 --> 00:37:22,729 Più il volo cargo. 397 00:37:23,009 --> 00:37:27,615 Cosa dicevamo? 80 kg per il corpo e la bara. 398 00:37:27,874 --> 00:37:31,441 Dovrebbe essere circa 500 euro. 399 00:37:32,211 --> 00:37:33,830 Così si arriva... 400 00:37:34,212 --> 00:37:38,121 a 3.500 euro. 401 00:37:45,350 --> 00:37:47,581 Ho sentito che era il più economico. 402 00:37:57,734 --> 00:38:00,354 In quest'urna... 1.000 euro. 403 00:38:01,029 --> 00:38:03,743 - Ciao, sono io. - Ci sei riuscita? 404 00:38:04,158 --> 00:38:06,716 Pensi che sia facile? 405 00:38:06,786 --> 00:38:09,135 Ho un dubbio, chi ha 17 anni, io o tu? 406 00:38:09,205 --> 00:38:11,063 Cerca di essere gentile. 407 00:38:13,582 --> 00:38:16,807 Ti ho mandato una e-mail con un certificato di morte temporaneo. 408 00:38:17,045 --> 00:38:18,712 Perché temporaneo? 409 00:38:18,880 --> 00:38:21,246 Non lo so, forse cambieranno idea. 410 00:38:21,465 --> 00:38:22,842 Cosa? 411 00:38:23,760 --> 00:38:26,800 Scusa. Va portato in ufficio 412 00:38:26,870 --> 00:38:30,644 per avere il permesso dal capo distretto di farlo seppellire nella nostra zona. 413 00:38:32,561 --> 00:38:35,307 - Non è che stai fumando? - No. 414 00:38:36,148 --> 00:38:37,689 Ti ho sentita. 415 00:38:37,941 --> 00:38:39,066 Cosa? 416 00:38:39,777 --> 00:38:41,582 Stai respirando forte. 417 00:38:41,652 --> 00:38:43,941 Bene, stavo correndo. 418 00:38:44,611 --> 00:38:46,362 Non mentire. 419 00:38:48,909 --> 00:38:50,444 Cazzo. 420 00:38:51,879 --> 00:38:53,843 Quella è l'ultima. 421 00:38:53,913 --> 00:38:57,230 - Come fai a sapere che l'ho buttata via? - Lo so. 422 00:38:58,794 --> 00:39:00,987 Fammi sapere quando lo fai. 423 00:39:34,788 --> 00:39:36,703 Ehi, come posso aiutarti? 424 00:39:38,916 --> 00:39:40,680 Vorrei parlare col direttore. 425 00:39:40,750 --> 00:39:41,848 Quale direttore? 426 00:39:41,918 --> 00:39:43,140 Cosa vuoi? 427 00:39:43,210 --> 00:39:44,643 È una cosa personale. 428 00:39:44,713 --> 00:39:49,104 Senti, qui ci lavoro qui, per me non ci sono cose personali. Vai. 429 00:39:49,717 --> 00:39:52,776 Mi chiamo Ola Hudzik, mio padre lavorava qui. 430 00:39:58,015 --> 00:39:59,140 Dai. 431 00:40:58,616 --> 00:41:03,541 Questo è il rapporto della commissione di valutazione delle lesioni. 432 00:41:17,094 --> 00:41:18,502 Cosa significa? 433 00:41:19,636 --> 00:41:21,961 Significa che non ti daranno soldi. 434 00:41:24,810 --> 00:41:25,797 Ma... 435 00:41:26,310 --> 00:41:29,010 mio padre era un lavoratore in regola. 436 00:41:31,898 --> 00:41:32,955 Vuoi una tazza di te? 437 00:41:33,025 --> 00:41:34,788 No, non lo voglio il tè. 438 00:41:34,858 --> 00:41:36,663 Voglio l'assicurazione. 439 00:41:36,860 --> 00:41:37,985 O qualcosa. 440 00:41:39,613 --> 00:41:42,212 Guarda, ogni dipendente ha un tessera. 441 00:41:42,366 --> 00:41:45,959 Un cartellino che timbrano quando entrano ed escono. 442 00:41:46,038 --> 00:41:48,896 È lo standard dell'Unione Europea. 443 00:41:50,291 --> 00:41:51,416 Quindi... 444 00:41:53,377 --> 00:41:55,100 non ha timbrato il cartellino? 445 00:41:55,170 --> 00:41:57,495 L'ha fatto, quando se n'è andato. 446 00:41:58,130 --> 00:42:01,175 Ma poi ha cambiato turno con un altro. 447 00:42:01,467 --> 00:42:05,402 Ha timbrato la tessera di un altro per fare il suo turno. 448 00:42:05,472 --> 00:42:08,598 A quanto pare lo facevano tutti. 449 00:42:11,436 --> 00:42:15,160 Ma comunque... era al suo posto di lavoro, no? 450 00:42:16,148 --> 00:42:17,393 Ufficialmente... 451 00:42:17,691 --> 00:42:19,496 si è introdotto nel sito. 452 00:42:20,194 --> 00:42:21,352 Era qui... 453 00:42:22,278 --> 00:42:23,655 illegalmente. 454 00:42:23,780 --> 00:42:25,705 E qui ha avuto un incidente... 455 00:42:26,784 --> 00:42:28,276 da illegale. 456 00:42:31,079 --> 00:42:32,414 Capisci? 457 00:42:34,290 --> 00:42:35,583 Sì. 458 00:42:35,751 --> 00:42:37,044 Allora... 459 00:42:37,460 --> 00:42:40,495 ufficialmente mio padre è ancora vivo? 460 00:42:42,757 --> 00:42:44,229 Ufficialmente non lo so. 461 00:42:44,299 --> 00:42:46,190 - Ufficialmente... - Non me ne vado. 462 00:42:46,260 --> 00:42:48,585 Cosa dovrei fare? 463 00:42:54,686 --> 00:42:56,491 Aspetta un attimo. 464 00:43:01,400 --> 00:43:03,124 Torno tra un minuto. 465 00:43:07,282 --> 00:43:09,402 Che cazzo? Dovevi essere laggiù. 466 00:45:29,200 --> 00:45:31,250 Per favore, inserisca il codice PIN. 467 00:45:46,435 --> 00:45:48,141 Codice PIN corretto. 468 00:45:50,811 --> 00:45:55,596 Il saldo del conto è pari a 9,40 EUR 469 00:46:09,161 --> 00:46:11,071 Ok, quanto tempo resterai? 470 00:46:12,707 --> 00:46:14,086 Due notti. 471 00:46:14,419 --> 00:46:15,983 Forse di più. 472 00:46:16,546 --> 00:46:19,478 Che stanza vorresti? Due letti, quattro letti, sei? 473 00:46:19,548 --> 00:46:20,980 La più economica. 474 00:46:21,050 --> 00:46:23,506 La più economica è la camera mista. 475 00:46:24,343 --> 00:46:25,844 Venticinque euro. 476 00:46:26,887 --> 00:46:28,132 Qualcos'altro? 477 00:46:29,807 --> 00:46:32,332 Potrei avere un letto vicino alla... 478 00:46:34,271 --> 00:46:35,396 ...presa? 479 00:46:36,524 --> 00:46:37,691 Certo. 480 00:46:38,316 --> 00:46:40,300 - L'adattatore? - Sì. 481 00:46:41,068 --> 00:46:42,529 Dieci euro. 482 00:47:41,087 --> 00:47:42,556 Non ha risparmiato nulla. 483 00:47:43,004 --> 00:47:44,808 Il conto è vuoto. 484 00:47:45,381 --> 00:47:47,046 Mi ha mentito. 485 00:47:47,591 --> 00:47:49,915 Forse li teneva nella sua stanza? 486 00:47:50,093 --> 00:47:53,217 - Dov'è? - All'ostello dei lavoratori. 487 00:47:54,138 --> 00:47:55,838 Hai l'indirizzo? 488 00:47:56,015 --> 00:47:57,259 Perché? 489 00:47:58,182 --> 00:48:00,015 Sei sua moglie, no? 490 00:48:07,275 --> 00:48:08,694 Scusa. 491 00:48:11,906 --> 00:48:15,069 Ci penso io, speriamo che i soldi siano lì. 492 00:48:18,831 --> 00:48:20,997 O tornerò con un'urna vuota. 493 00:48:21,749 --> 00:48:23,084 Cosa? 494 00:48:24,418 --> 00:48:26,392 Dev'essere cremato. 495 00:48:27,837 --> 00:48:29,131 Perché? 496 00:48:30,506 --> 00:48:32,521 Dobbiamo bruciare il cadavere. 497 00:48:32,591 --> 00:48:34,784 È più economico da trasportare. 498 00:48:35,803 --> 00:48:37,506 Non se ne parla. 499 00:48:37,721 --> 00:48:39,050 Mamma. 500 00:48:39,200 --> 00:48:41,860 O quello o bisogna pagare 3.000 euro. 501 00:48:42,226 --> 00:48:43,870 Li sai fare i conti? 502 00:48:43,975 --> 00:48:45,969 Sono più di 12.000 zloty. 503 00:48:46,646 --> 00:48:48,745 Il prete non fa a seppellire le ceneri. 504 00:48:48,941 --> 00:48:51,456 Ho invitato i vicini, cosa diranno in chiesa? 505 00:48:51,526 --> 00:48:55,565 Mamma, non me ne frega un cazzo del prete e della gente in chiesa. 506 00:48:56,864 --> 00:49:00,972 So che ti sei abituata a farmi fare tutto quello che mi dici, ma ho solo 17 anni. 507 00:49:01,034 --> 00:49:03,518 - Hai capito? - Modera il linguaggio, eh? 508 00:49:03,580 --> 00:49:06,222 Allora dammi un po' di tempo per sistemare il casino 509 00:49:06,334 --> 00:49:09,448 che mio padre ha combinato per metà della mia vita. 510 00:49:11,964 --> 00:49:13,696 Era meglio se andavo via. 511 00:49:16,927 --> 00:49:18,429 Ciao. 512 00:49:31,479 --> 00:49:32,983 Salve. 513 00:49:35,777 --> 00:49:37,182 Può aiutarmi? 514 00:49:38,321 --> 00:49:39,656 Vattene. 515 00:49:43,409 --> 00:49:45,054 Aspetta un secondo. 516 00:50:08,182 --> 00:50:09,986 Che cazzo significa? 517 00:50:10,142 --> 00:50:11,867 Mi serve aiuto. 518 00:50:12,685 --> 00:50:13,942 Esci o chiamo la polizia. 519 00:50:14,026 --> 00:50:17,498 Mi hanno detto che non avrò soldi per un problema coi documenti. 520 00:50:17,568 --> 00:50:20,000 - Non posso farlo da sola. - Dirò che mi perseguiti. 521 00:50:20,070 --> 00:50:21,635 Fuori dalle palle. 522 00:50:21,822 --> 00:50:22,947 Subito. 523 00:50:24,157 --> 00:50:25,281 Bene. 524 00:50:28,201 --> 00:50:29,766 Cosa stai facendo? 525 00:50:30,580 --> 00:50:33,554 Andrò a dire a tutti che mi hai molestata. 526 00:50:38,379 --> 00:50:39,798 La vedi? 527 00:50:44,468 --> 00:50:45,761 Cazzo. 528 00:50:47,763 --> 00:50:50,087 Chiudi lo sportello, vado di fretta. 529 00:50:56,104 --> 00:50:58,995 Allaccia la cintura. 530 00:51:14,455 --> 00:51:17,911 - Vuoi dare un'occhiata? - Non essere troppo informale. 531 00:51:19,085 --> 00:51:20,641 Quanto spesso lo fai? 532 00:51:21,000 --> 00:51:23,650 - Cosa? - Cosa? Ricattare le persone? 533 00:51:24,298 --> 00:51:25,943 È la prima volta. 534 00:51:26,633 --> 00:51:28,316 Avresti potuto chiedere. 535 00:51:28,386 --> 00:51:29,357 L'ho fatto. 536 00:51:29,427 --> 00:51:32,568 Chiedere non ha a che fare solo con le parole, ma anche col tono. 537 00:51:32,638 --> 00:51:35,650 - Ti comporti come se avessi dei diritti. - Mi scusi. 538 00:51:37,184 --> 00:51:39,842 Anche scusarsi a che fare col tono. 539 00:51:42,106 --> 00:51:43,483 Mi scusi. 540 00:52:15,763 --> 00:52:18,388 Stava facendo il turno di qualcun altro? 541 00:52:18,891 --> 00:52:20,058 Sì. 542 00:52:20,559 --> 00:52:22,204 Allora sei fottuta. 543 00:52:24,271 --> 00:52:26,186 Si può fare qualcosa? 544 00:52:26,565 --> 00:52:28,163 Sai leggere l'inglese? 545 00:52:28,233 --> 00:52:30,892 Qua spiega chiaramente che il caso è chiuso. 546 00:52:33,989 --> 00:52:37,631 Non è morto perché non era il suo turno, ma perché lì è pericoloso. 547 00:52:37,701 --> 00:52:39,106 Hai delle prove? 548 00:52:39,828 --> 00:52:41,878 - Sono stata lì. - E allora? 549 00:52:42,287 --> 00:52:46,280 Dovresti avere le foto, perizie di esperti, qualsiasi cosa. 550 00:52:46,918 --> 00:52:51,143 Anche se avessi ragione non puoi fargli causa per danni. 551 00:52:51,213 --> 00:52:53,312 Forse per cattive condizioni di lavoro. 552 00:52:53,382 --> 00:52:55,105 Non consegneranno il corpo 553 00:52:55,175 --> 00:52:58,233 perché il coroner riaprirà le indagini. 554 00:52:58,385 --> 00:53:02,029 Comunque non posso permettermi di trasportare il corpo, te l'ho detto. 555 00:53:02,099 --> 00:53:06,157 Non ti avevo detto di non essere troppo informale con me? 556 00:53:06,937 --> 00:53:08,472 - Papà. - Adam. 557 00:53:09,147 --> 00:53:11,072 Ti ho detto di non correre. 558 00:53:13,902 --> 00:53:16,450 - Non parla polacco? - Lui si. 559 00:53:16,570 --> 00:53:19,045 Per mia moglie l'inglese dev'essere la prima lingua. 560 00:53:19,115 --> 00:53:21,308 Quindi gli parliamo in inglese. 561 00:53:23,830 --> 00:53:25,074 Tutto bene? 562 00:53:26,247 --> 00:53:27,372 Ok? 563 00:53:28,290 --> 00:53:30,683 Non sei troppo giovane per fumare? 564 00:53:31,209 --> 00:53:32,850 Qual è l'età giusta? 565 00:53:32,920 --> 00:53:34,814 Per fumare? Nessuna. 566 00:53:35,215 --> 00:53:37,172 Morirai prima. 567 00:53:39,887 --> 00:53:42,210 Il mio vecchio fumava e guarda un po'. 568 00:53:44,599 --> 00:53:46,347 Sei normale? 569 00:53:47,474 --> 00:53:48,799 No. 570 00:53:50,311 --> 00:53:51,933 Ed è colpa sua. 571 00:53:54,189 --> 00:53:58,183 Non vorrei che mio figlio parlasse di me come fai tu. 572 00:53:59,403 --> 00:54:00,897 Neanch'io. 573 00:54:11,918 --> 00:54:13,471 Quindi, fai attenzione. 574 00:54:16,800 --> 00:54:19,600 Chiamami se ti serve un lavoro. 575 00:54:25,389 --> 00:54:27,239 Non mi servirà. 576 00:54:27,930 --> 00:54:29,655 Allora non chiamare. 577 00:56:30,967 --> 00:56:32,050 Chi è là? 578 00:56:33,968 --> 00:56:35,672 Fermati lì. 579 00:56:56,072 --> 00:56:58,067 Cosa ne facciamo? 580 00:57:00,367 --> 00:57:02,926 Ufficialmente Krzysztof non stava lavorando. 581 00:57:03,164 --> 00:57:04,897 Te l'ho già detto. 582 00:57:06,958 --> 00:57:11,141 Il caso è stato valutato dalla commissione per le lesioni e dal loro esperto. 583 00:57:11,211 --> 00:57:13,377 Non avrai soldi. 584 00:57:15,381 --> 00:57:17,562 Hanno gli avvocati più cari. 585 00:57:17,884 --> 00:57:20,478 Io non gli andrei contro e sono di qui. 586 00:57:30,937 --> 00:57:32,179 Cosa vuoi? 587 00:57:37,278 --> 00:57:38,529 Io... 588 00:57:39,820 --> 00:57:43,199 Non posso nemmeno... permettermi il funerale. 589 00:57:44,496 --> 00:57:45,495 Quanto? 590 00:57:47,288 --> 00:57:48,612 Tremila euro. 591 00:57:50,001 --> 00:57:53,502 Stai costruendo una piramide? 592 00:58:16,356 --> 00:58:17,607 Prendili. 593 00:58:17,650 --> 00:58:19,708 Sono d'accordo, non è giusto. 594 00:58:20,319 --> 00:58:22,578 Vengono dal fondo per le bustarelle. 595 00:58:27,120 --> 00:58:28,924 Questi da parte mia. 596 00:58:44,384 --> 00:58:46,172 Com'era? 597 00:58:48,471 --> 00:58:50,385 Non lo so, era... 598 00:58:51,433 --> 00:58:53,842 Era come tutti gli altri. 599 00:58:55,145 --> 00:58:57,351 Non parlava molto, lavorava sodo. 600 00:58:59,232 --> 00:59:01,582 Direi che ha fatto del suo meglio. 601 00:59:02,067 --> 00:59:03,873 Ha fatto del suo meglio? 602 00:59:04,571 --> 00:59:06,098 Tutto qua? 603 00:59:11,369 --> 00:59:14,533 Lo conoscevo sulla base datore di lavoro-dipendente. 604 00:59:15,083 --> 00:59:18,680 Quindi non lo conoscevo affatto. 605 00:59:18,877 --> 00:59:20,749 Come tutti gli altri. 606 00:59:22,047 --> 00:59:24,084 Non sono davvero qui. 607 00:59:25,507 --> 00:59:30,161 È molto difficile conoscere qualcuno quando è da un'altra parte. 608 00:59:32,054 --> 00:59:34,553 Perché non provi con i coinquilini? 609 00:59:36,600 --> 00:59:37,935 Dove? 610 00:59:40,186 --> 00:59:45,306 # Polizia del cazzo, polizia del cazzo... 611 00:59:47,988 --> 00:59:49,107 Cosa vuoi? 612 00:59:49,613 --> 00:59:51,170 Ehi, stai bene? 613 00:59:51,239 --> 00:59:52,379 Cosa? 614 00:59:52,449 --> 00:59:56,300 Sono preoccupato, non sei andata a scuola, allora pensavo che... 615 00:59:56,370 --> 00:59:58,761 Non sono a scuola perché sono in Irlanda. 616 00:59:58,831 --> 01:00:01,024 - Cosa? - Mio padre è morto. 617 01:00:01,418 --> 01:00:04,976 Non sono dell'umore giusto per i nudi, mi dispiace. 618 01:00:05,046 --> 01:00:08,392 A meno che tu non voglia qualche foto della cremazione. 619 01:00:10,590 --> 01:00:14,781 E un consiglio, se vuoi vedermi le tette chiedilo di persona. 620 01:00:38,075 --> 01:00:39,618 Buonasera. 621 01:00:42,248 --> 01:00:43,537 Sono... 622 01:00:43,751 --> 01:00:44,720 Ola? 623 01:00:44,832 --> 01:00:46,890 Ola, la figlia di Krzysztof? 624 01:00:47,336 --> 01:00:48,456 Sono io. 625 01:00:48,544 --> 01:00:52,019 Attenta con tutto quell'inglese o penseranno che sei il direttore. 626 01:00:52,088 --> 01:00:53,310 - Ciao. - Ciao. 627 01:00:53,380 --> 01:00:54,478 Spegni quell'affare. 628 01:00:54,590 --> 01:00:58,241 - Non urlare, sto vedendo un film. - Non si ascoltano i dialoghi nei porno. 629 01:00:58,345 --> 01:00:59,632 - Dziad. - Ola. 630 01:00:59,722 --> 01:01:00,943 - Zbych. - Ola. 631 01:01:01,097 --> 01:01:02,420 - Ciao. - Ola. 632 01:01:02,682 --> 01:01:03,807 Pupo. 633 01:01:04,018 --> 01:01:05,552 Bel nome. 634 01:01:06,188 --> 01:01:08,035 È il suo nome d'arte. 635 01:01:08,147 --> 01:01:09,272 Siediti. 636 01:01:14,821 --> 01:01:16,853 Ehi, Pollo, pulisci un po'. 637 01:01:17,114 --> 01:01:18,771 Come te la cavi? 638 01:01:19,907 --> 01:01:21,284 Bene. 639 01:01:23,161 --> 01:01:24,676 Un incidente terribile. 640 01:01:24,788 --> 01:01:26,437 È proprio un macello. 641 01:01:33,755 --> 01:01:37,212 Forse dovremmo fare una piccola veglia funebre? 642 01:01:39,217 --> 01:01:41,209 Renderebbe felice mio padre. 643 01:01:41,385 --> 01:01:45,045 Bene, vado a prendere gli occhiali. 644 01:01:45,848 --> 01:01:47,636 Gli assomigli. 645 01:01:50,562 --> 01:01:53,287 Non sono sicura che sia un complimento. 646 01:01:54,442 --> 01:01:55,926 Hai i suoi occhi. 647 01:01:57,359 --> 01:01:59,958 Datti una calmata, Zbych. Stai diventando sdolcinato. 648 01:02:00,280 --> 01:02:03,207 - Ti avevo detto di non dire parolacce. - Cazzo, scusa. 649 01:02:04,700 --> 01:02:06,383 Hai sistemato la salma? 650 01:02:06,453 --> 01:02:07,698 E i documenti? 651 01:02:08,665 --> 01:02:10,723 Volevamo dare una mano, ma... 652 01:02:11,251 --> 01:02:13,890 il consiglio ci ha detto di non farlo. 653 01:02:13,960 --> 01:02:15,684 Un incidente terribile. 654 01:02:18,463 --> 01:02:19,588 Allora? 655 01:02:19,922 --> 01:02:23,023 Ne prendo solo uno. Sennò mia moglie mi ammazza. 656 01:02:23,093 --> 01:02:24,482 Io non bevo proprio. 657 01:02:24,552 --> 01:02:26,720 - Dziad? - Non posso. 658 01:02:27,138 --> 01:02:29,321 Io bevo, me lo chiede una ragazza così carina. 659 01:02:29,391 --> 01:02:32,115 Ma facciamo in fretta, devo alzarmi alle 4:00. 660 01:02:32,185 --> 01:02:35,326 Non farti strane idee, Pupo. È la figlia di Krzysztof. 661 01:02:35,396 --> 01:02:36,869 A Krzysztof piacevo. 662 01:02:36,939 --> 01:02:38,745 Non ne sono sicura. 663 01:02:40,193 --> 01:02:41,438 Bene, allora... 664 01:02:44,615 --> 01:02:45,739 A Krzysztof. 665 01:02:46,365 --> 01:02:49,423 Spero che tu sia in un posto migliore. 666 01:02:59,587 --> 01:03:00,909 Guarda qua. 667 01:03:01,044 --> 01:03:03,045 Era un burlone. 668 01:03:14,895 --> 01:03:16,020 Allora... 669 01:03:17,313 --> 01:03:19,229 ...un altro giro? 670 01:03:29,615 --> 01:03:32,273 Non ha lasciato molto dietro di sé. 671 01:03:32,660 --> 01:03:34,508 Dove sono le altre sue cose? 672 01:03:34,578 --> 01:03:37,638 - Le ha portate con sé. - Le ha portate dove? 673 01:03:38,791 --> 01:03:41,555 Dove si è trasferito. Cazzo. 674 01:03:41,625 --> 01:03:42,390 Dove? 675 01:03:42,460 --> 01:03:45,837 Non lo so. Ha lasciato dei giornali 676 01:03:46,422 --> 01:03:48,709 e dei libri che voleva che leggessi. 677 01:03:59,059 --> 01:04:00,299 La conosci? 678 01:04:05,024 --> 01:04:07,148 Lavora da un parrucchiere. 679 01:04:09,654 --> 01:04:10,779 Dove? 680 01:04:13,573 --> 01:04:14,630 Si chiama Sara. 681 01:04:14,700 --> 01:04:15,824 Dove? 682 01:04:16,534 --> 01:04:18,949 Ladies' Man, Arte e bellezza. 683 01:04:25,293 --> 01:04:27,351 - Posso dormire qui? - Certo. 684 01:04:36,971 --> 01:04:38,921 Se hai freddo... 685 01:04:39,807 --> 01:04:41,212 mettiti pure accanto a me. 686 01:04:42,767 --> 01:04:43,893 Ci faccio un pensiero. 687 01:04:54,696 --> 01:04:56,020 Com'era? 688 01:04:57,908 --> 01:04:59,675 Il mio vecchio. 689 01:05:00,871 --> 01:05:02,585 Com'è stato vivere con lui? 690 01:06:16,816 --> 01:06:19,018 Salve, hai un appuntamento? 691 01:06:19,319 --> 01:06:20,444 No. 692 01:06:20,653 --> 01:06:24,129 Mi dispiace, dovrai aspettare, principessa. 693 01:06:24,199 --> 01:06:26,004 Vado un po' di fretta. 694 01:06:27,119 --> 01:06:28,275 Si può fare. 695 01:06:29,329 --> 01:06:31,134 Vieni qui. 696 01:06:32,164 --> 01:06:35,458 - Tu le lavi i capelli e io li taglio, ok? - Ok. 697 01:06:50,014 --> 01:06:52,273 Quanto li vuoi corti? 698 01:06:54,894 --> 01:06:56,260 Molto corti. 699 01:06:58,440 --> 01:07:01,565 Fa freddo qua per i capelli corti. 700 01:07:06,530 --> 01:07:07,907 Di dove sei? 701 01:07:10,785 --> 01:07:12,119 Di qui. 702 01:07:13,370 --> 01:07:14,824 Si, come no. 703 01:07:17,957 --> 01:07:19,160 Romania. 704 01:07:20,460 --> 01:07:21,585 Romania. 705 01:07:27,009 --> 01:07:28,547 Io sono polacca. 706 01:07:36,391 --> 01:07:37,956 Laviamo i capelli. 707 01:07:51,364 --> 01:07:53,169 Conosci qualche polacco? 708 01:07:53,408 --> 01:07:54,533 No. 709 01:07:54,618 --> 01:07:55,743 Stenditi. 710 01:08:13,428 --> 01:08:16,553 Va bene, finisco io, principessa. 711 01:08:16,806 --> 01:08:18,611 Finisco io. 712 01:08:19,392 --> 01:08:22,932 Ok, vai a casa, stai spaventando i clienti. 713 01:08:25,188 --> 01:08:27,963 Va bene, scusa, tutto a posto? 714 01:08:28,108 --> 01:08:29,456 - Sì? - Sì. 715 01:08:29,526 --> 01:08:30,850 Di dove sei? 716 01:08:32,029 --> 01:08:34,529 - Cosa? - Di dove sei? 717 01:08:35,283 --> 01:08:37,088 No, siediti, siediti. 718 01:08:38,079 --> 01:08:41,535 Pensavo volessi tagliarti i capelli, cazzo! 719 01:08:42,205 --> 01:08:45,198 Mi stai rubando l'asciugamano, cazzo! 720 01:09:00,972 --> 01:09:02,223 Che c'è? 721 01:09:02,432 --> 01:09:05,225 Non ti ho lavato bene i capelli? 722 01:09:09,816 --> 01:09:11,809 Sono la figlia di Krzysztof. 723 01:09:14,445 --> 01:09:15,570 Cosa? 724 01:09:16,947 --> 01:09:19,939 Non ha mai parlato della famiglia, vero? 725 01:09:22,201 --> 01:09:23,326 L'ha fatto. 726 01:09:24,161 --> 01:09:26,619 Ma non mi ha mai parlato di te, cazzo. 727 01:09:28,290 --> 01:09:29,578 Chi sei? 728 01:09:31,210 --> 01:09:32,959 La sua ragazza? 729 01:09:33,796 --> 01:09:35,119 La sua amante? 730 01:09:39,342 --> 01:09:40,987 Sono una sua amica. 731 01:09:44,849 --> 01:09:46,446 La sua amica? 732 01:09:46,516 --> 01:09:47,720 Cosa vuoi? 733 01:09:48,519 --> 01:09:50,643 Non lo so, volevo solo sapere. 734 01:09:50,769 --> 01:09:52,176 Ora lo sai. 735 01:09:54,023 --> 01:09:56,356 - Voglio parlare. - Di cosa? 736 01:09:58,405 --> 01:10:01,596 Vuoi che ti chieda scusa? 737 01:10:05,368 --> 01:10:06,773 Io... 738 01:10:07,037 --> 01:10:09,494 voglio solo scoprire qualcosa su di lui. 739 01:10:12,333 --> 01:10:14,138 Lo conoscevo a malapena. 740 01:10:43,988 --> 01:10:45,396 Come ti chiami? 741 01:10:48,033 --> 01:10:49,159 Cosa? 742 01:10:50,954 --> 01:10:52,759 Non conosco il tuo nome. 743 01:10:56,124 --> 01:10:57,249 Ola. 744 01:11:05,215 --> 01:11:07,021 Non ce l'hai con lui? 745 01:11:08,970 --> 01:11:10,553 Non più di prima. 746 01:11:21,899 --> 01:11:23,271 Quindi... 747 01:11:24,278 --> 01:11:26,004 ti stai trasferendo? 748 01:11:31,785 --> 01:11:34,909 Non posso permettermi un appartamento da sola. 749 01:11:37,328 --> 01:11:39,920 Posso dare un'occhiata alla sua roba? 750 01:11:40,207 --> 01:11:41,332 Come mai? 751 01:11:41,500 --> 01:11:42,625 Forse... 752 01:11:43,627 --> 01:11:45,432 potrei tenere qualcosa? 753 01:11:48,217 --> 01:11:50,298 Qualcosa per ricordo? 754 01:11:51,969 --> 01:11:53,126 Certo. 755 01:11:53,554 --> 01:11:56,385 È tutto in una scatola, non c'è molto. 756 01:12:51,736 --> 01:12:52,876 È per caso... 757 01:12:52,946 --> 01:12:54,072 Suo? 758 01:12:54,322 --> 01:12:55,447 Sì. 759 01:12:57,158 --> 01:12:58,882 Gli piace disegnare. 760 01:12:59,034 --> 01:13:00,159 Gli piaceva. 761 01:13:01,245 --> 01:13:03,050 Non me l'aveva detto. 762 01:13:04,871 --> 01:13:07,130 Forse non gliel'hai chiesto. 763 01:13:13,839 --> 01:13:15,766 Allora hai scelto qualcosa? 764 01:13:17,845 --> 01:13:18,970 No. 765 01:13:21,429 --> 01:13:23,430 Non ti darò il quadro. 766 01:13:25,768 --> 01:13:28,160 Non potevo far questo alla mamma. 767 01:13:35,151 --> 01:13:36,653 Ho una domanda. 768 01:13:37,027 --> 01:13:38,153 Sì? 769 01:13:39,782 --> 01:13:40,907 Lui... 770 01:13:44,785 --> 01:13:46,571 ...aveva dei soldi... 771 01:13:47,997 --> 01:13:49,201 ...da parte? 772 01:13:49,748 --> 01:13:50,831 No. 773 01:13:52,084 --> 01:13:55,409 Aveva dei risparmi, ma li ha spesi per l'affitto. 774 01:13:55,962 --> 01:13:58,022 Quasi tutti. 775 01:13:58,717 --> 01:13:59,842 Quindi... 776 01:14:01,010 --> 01:14:02,815 non è rimasto niente? 777 01:14:02,971 --> 01:14:04,096 No. 778 01:14:04,931 --> 01:14:06,056 Non qui. 779 01:15:43,734 --> 01:15:45,021 Prendi questi. 780 01:16:03,879 --> 01:16:06,266 Guarda qua, queste due sono selvagge. 781 01:16:06,504 --> 01:16:08,186 Posso darvi una mano? 782 01:16:08,256 --> 01:16:09,958 Perché siete così timide? 783 01:16:10,465 --> 01:16:12,299 Parlate inglese? 784 01:16:13,430 --> 01:16:14,652 Fate un salto a salutare. 785 01:16:14,680 --> 01:16:16,738 Hai intenzione di vivere qui? 786 01:16:17,142 --> 01:16:17,987 Sì. 787 01:16:18,057 --> 01:16:19,298 Per quanto? 788 01:16:20,893 --> 01:16:23,750 Un anno, forse due. Dipende. 789 01:16:28,526 --> 01:16:29,722 Dipende da cosa? 790 01:16:30,822 --> 01:16:33,000 Se finisco il corso. 791 01:16:35,572 --> 01:16:37,034 Quale corso? 792 01:16:37,575 --> 01:16:39,092 Un corso di guida? 793 01:16:39,288 --> 01:16:42,784 Sto seguendo un corso di trucco in sei moduli. 794 01:16:46,754 --> 01:16:49,809 Non voglio spazzare capelli per tutta la vita. 795 01:16:49,879 --> 01:16:52,403 Sì, soprattutto da quel pervertito. 796 01:16:52,548 --> 01:16:54,001 È fatto così. 797 01:16:56,427 --> 01:16:58,230 Quanto costa il corso? 798 01:16:59,762 --> 01:17:02,010 Perché, ti interessa il trucco? 799 01:17:49,340 --> 01:17:50,793 Stai bene? 800 01:18:40,459 --> 01:18:43,073 AUTO DI OLA 801 01:19:15,399 --> 01:19:17,591 Quindi, ha preso una decisione? 802 01:19:18,944 --> 01:19:20,477 Cremazione. 803 01:19:21,406 --> 01:19:22,627 Molto bene. 804 01:19:22,697 --> 01:19:25,150 È una buona scelta, è... 805 01:19:25,532 --> 01:19:26,936 è più economico. 806 01:19:27,574 --> 01:19:30,341 È più veloce e può portare l'urna con sé sull'aereo. 807 01:19:30,411 --> 01:19:31,256 Davvero? 808 01:19:31,326 --> 01:19:35,116 Va solo segnalata come "oggetto speciale". 809 01:19:35,872 --> 01:19:36,997 Ok. 810 01:19:38,500 --> 01:19:41,556 Tutta la procedura richiederà circa quattro ore. 811 01:19:41,626 --> 01:19:45,204 Se vuole andare al consolato, può farlo. 812 01:19:46,088 --> 01:19:47,213 Ok. 813 01:19:48,007 --> 01:19:49,810 Mi ripete come si scrive? 814 01:19:50,506 --> 01:19:51,687 Il nome di mio padre? 815 01:19:51,757 --> 01:19:52,856 Sì. 816 01:19:52,926 --> 01:19:57,712 È K- R- Z... 817 01:19:58,763 --> 01:20:01,593 Dia a me, facciamo prima. 818 01:20:14,149 --> 01:20:15,274 Grazie. 819 01:20:18,944 --> 01:20:21,335 Deve portare questo con sé. 820 01:20:27,451 --> 01:20:30,109 Senta, mi dispiace per la tua perdita. 821 01:20:31,787 --> 01:20:33,111 No, non è vero. 822 01:20:34,455 --> 01:20:35,579 Prego? 823 01:20:36,413 --> 01:20:38,138 Non le dispiace. 824 01:20:38,790 --> 01:20:40,594 È solo il suo lavoro. 825 01:20:40,751 --> 01:20:43,933 È vero, ma è triste quando qualcuno muore... 826 01:20:44,003 --> 01:20:46,004 una brava persona. 827 01:20:46,506 --> 01:20:47,792 Come lo sa? 828 01:20:48,173 --> 01:20:49,298 Cosa? 829 01:20:49,425 --> 01:20:51,483 Che era una brava persona? 830 01:20:51,593 --> 01:20:52,749 Non lo so. 831 01:20:53,092 --> 01:20:55,151 È una cosa che si dice. 832 01:20:55,970 --> 01:20:57,210 Non lo era? 833 01:21:04,520 --> 01:21:05,466 Mamma. 834 01:21:05,824 --> 01:21:07,100 Pronto? 835 01:21:07,810 --> 01:21:09,477 Ho risolto. 836 01:21:10,522 --> 01:21:11,646 Come? 837 01:21:13,899 --> 01:21:15,702 Alla fine i soldi li aveva. 838 01:21:16,065 --> 01:21:17,191 Dove? 839 01:21:19,903 --> 01:21:22,126 Ho trovato dei soldi tra le sue cose. 840 01:21:22,196 --> 01:21:23,321 Quanto? 841 01:21:23,405 --> 01:21:25,630 Li aveva risparmiati per me. 842 01:21:25,700 --> 01:21:27,022 Quanto? 843 01:21:28,244 --> 01:21:29,745 È tutto qui. 844 01:21:30,703 --> 01:21:35,369 3.500 euro, meno il costo della cremazione e altre spese. 845 01:21:37,291 --> 01:21:39,015 Te l'avevo detto. 846 01:21:39,667 --> 01:21:40,906 Lo so. 847 01:21:41,877 --> 01:21:43,935 Ma pensavo mi avesse mentito. 848 01:21:46,047 --> 01:21:47,728 Siamo a posto. 849 01:21:47,798 --> 01:21:49,730 Possiamo usarli per comprare una lapide. 850 01:21:49,800 --> 01:21:50,924 Cosa? 851 01:21:51,299 --> 01:21:52,397 Mamma... 852 01:21:52,467 --> 01:21:56,151 Ne prenderemo una di marmo nero. A tuo padre sarebbe piaciuta. 853 01:21:56,221 --> 01:21:58,319 Mamma, dovevano essere per me. 854 01:21:58,515 --> 01:22:01,913 Starà bene contro il muro, con gli alberi e l'ombra. 855 01:22:02,140 --> 01:22:05,082 Chiederò al vicino di suonare il violino. 856 01:22:05,194 --> 01:22:07,251 Mamma, erano per me. 857 01:22:30,285 --> 01:22:32,286 Non puoi lasciarmi in pace? 858 01:22:32,747 --> 01:22:33,871 Aspetta qui. 859 01:22:34,748 --> 01:22:36,472 Cosa è successo? 860 01:22:43,255 --> 01:22:45,517 Dove li hai presi? Li hai rubati? 861 01:22:45,587 --> 01:22:47,646 Me li ha lasciati mio padre. 862 01:22:47,798 --> 01:22:49,438 Quanti sono? 863 01:22:49,508 --> 01:22:50,688 Più di 2.000. 864 01:22:50,758 --> 01:22:52,938 Bastano per trasportare il cadavere, no? 865 01:22:53,134 --> 01:22:55,927 È già stato cremato. Porto con me l'urna. 866 01:22:58,975 --> 01:23:00,433 Me la compri? 867 01:23:01,100 --> 01:23:02,224 Cosa? 868 01:23:04,226 --> 01:23:06,031 Per il mio compleanno. 869 01:23:06,979 --> 01:23:10,244 Quindi hai pensato di comprare un'auto con quello che è rimasto? 870 01:23:10,314 --> 01:23:13,037 No, puoi comprarla e tenerla per me. 871 01:23:13,107 --> 01:23:15,206 Torno quando ho superato l'esame di guida. 872 01:23:15,276 --> 01:23:17,040 Perché non compri un'auto in Polonia? 873 01:23:17,110 --> 01:23:19,234 Col volante sul lato giusto? 874 01:23:20,654 --> 01:23:23,795 Mia mamma deve pensare che papà l'aveva già comprata. 875 01:23:23,864 --> 01:23:26,421 Altrimenti spenderà i soldi per il funerale. 876 01:23:26,491 --> 01:23:27,735 Lasciami solo. 877 01:23:31,578 --> 01:23:34,438 Mio padre mi aveva promesso una macchina. 878 01:23:34,540 --> 01:23:37,514 C'è una possibilità che mantenga la parola data per una volta. 879 01:23:37,584 --> 01:23:38,306 Una volta. 880 01:23:38,376 --> 01:23:40,266 Non vedi, è un fottuto relitto? 881 01:23:40,336 --> 01:23:43,193 Questo è tutto ciò che posso permettermi. 882 01:23:45,296 --> 01:23:48,220 Sai che sei un perfetto esempio di polacco? 883 01:23:48,464 --> 01:23:49,706 Cosa? 884 01:23:50,550 --> 01:23:53,741 Sai perché la gente qui si sta facendo il culo? 885 01:23:54,636 --> 01:23:59,254 Per persone come te, lontane, che sono in attesa delle buste paga, 886 01:24:01,849 --> 01:24:04,216 che sono abituate così, cazzo 887 01:24:04,602 --> 01:24:08,062 e poi non si ricordano nemmeno chi li sta mandando. 888 01:24:08,815 --> 01:24:12,404 Ricordano solo l'importo e la data del trasferimento. 889 01:24:13,483 --> 01:24:15,497 Questi sono i soldi di tuo padre. 890 01:24:15,567 --> 01:24:17,292 Per il suo funerale. 891 01:24:17,946 --> 01:24:19,814 Mi deve qualcosa. 892 01:24:23,031 --> 01:24:25,114 Credi di non dovergli nulla? 893 01:24:28,536 --> 01:24:30,735 Dopotutto, era tuo padre. 894 01:24:31,703 --> 01:24:33,508 - Papà. - Sto arrivando. 895 01:24:37,916 --> 01:24:39,831 Lui lo avrebbe voluto. 896 01:24:41,045 --> 01:24:43,169 Come fai a sapere cosa volesse 897 01:24:44,089 --> 01:24:47,947 se non sai nemmeno che il suo secondo nome era Sebastian? 898 01:24:51,051 --> 01:24:52,587 Vai a casa. 899 01:26:02,017 --> 01:26:03,142 Mi spiace. 900 01:26:04,018 --> 01:26:05,100 No. 901 01:26:05,643 --> 01:26:07,063 Prendili. 902 01:26:08,647 --> 01:26:10,452 Papà l'avrebbe voluto. 903 01:26:11,524 --> 01:26:13,089 Sono soldi tuoi. 904 01:26:14,862 --> 01:26:16,345 Finisci il corso. 905 01:26:17,236 --> 01:26:19,040 Trova un nuovo lavoro. 906 01:26:22,073 --> 01:26:23,313 Ce l'ho un lavoro. 907 01:26:24,617 --> 01:26:25,826 Non più. 908 01:26:33,709 --> 01:26:36,620 Sara, prendi la tua amica del cazzo e pulisci tutto. 909 01:26:36,791 --> 01:26:38,594 Non lavorare più per lui. 910 01:26:38,666 --> 01:26:40,659 Prendili, sono di mio padre. 911 01:26:47,549 --> 01:26:49,549 Sara, cosa cazzo è successo? 912 01:26:50,467 --> 01:26:52,650 Che cazzo è successo? 913 01:26:54,178 --> 01:26:56,594 Porca troia, entra, subito. 914 01:26:59,267 --> 01:27:00,602 Sara. 915 01:27:18,070 --> 01:27:19,475 Quindi... 916 01:27:20,280 --> 01:27:21,521 è questa? 917 01:27:26,659 --> 01:27:28,326 È questa. 918 01:27:49,468 --> 01:27:50,839 Allora... 919 01:27:51,679 --> 01:27:53,260 ...alla prossima. 920 01:27:55,640 --> 01:27:57,361 È solo un modo di dire. 921 01:27:57,800 --> 01:27:59,000 Giusto? 922 01:28:04,060 --> 01:28:07,969 PER SEMPRE NEI NOSTRI CUORI 923 01:28:40,043 --> 01:28:41,117 Ce l'hai? 924 01:28:48,091 --> 01:28:50,193 Ti faccio un favore speciale. 925 01:28:51,342 --> 01:28:52,892 Grazie. 926 01:28:56,440 --> 01:28:59,639 Altrimenti tutti porteranno i loro cari nelle urne. 927 01:28:59,709 --> 01:29:01,589 Spero che sia l'ultima volta. 928 01:29:03,178 --> 01:29:04,183 Grazie. 929 01:29:10,786 --> 01:29:13,538 C'è qualcosa in particolare che vuoi che dica su di lui? 930 01:29:14,186 --> 01:29:15,335 Cosa? 931 01:29:15,985 --> 01:29:17,385 Su tuo padre. 932 01:29:17,455 --> 01:29:19,034 Nel sermone? 933 01:29:21,484 --> 01:29:22,883 No. 934 01:29:34,915 --> 01:29:36,681 Che ha fatto del suo meglio. 935 01:29:37,581 --> 01:29:39,548 Devo dire che ha fatto del suo meglio? 936 01:29:41,320 --> 01:29:43,079 Che ha fatto quello che poteva. 937 01:29:57,475 --> 01:29:58,875 Ciao. 938 01:30:30,217 --> 01:30:32,318 Ehi, apri lo sportello. 939 01:31:49,750 --> 01:31:55,983 Sottotitoli di subvice 63652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.