All language subtitles for Infested

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:37,482 --> 00:06:38,859 Is this all you got? 2 00:06:39,067 --> 00:06:42,154 What do you mean, "all"? That's from Dubai. 3 00:06:42,320 --> 00:06:44,364 All the chicks there wear that. 4 00:06:45,198 --> 00:06:46,575 That's from Dubai? 5 00:06:47,909 --> 00:06:50,620 They wear plastic crap like this? 6 00:06:50,829 --> 00:06:52,622 Come off it, bro. 7 00:06:52,831 --> 00:06:56,084 - Show me the real stuff. - There's no real or fake. 8 00:06:56,251 --> 00:06:59,337 It's all there. If you don't want it, piss off. 9 00:06:59,921 --> 00:07:01,923 I don't have time. Here. 10 00:07:02,090 --> 00:07:04,426 I know you got stuff hidden away. 11 00:07:06,511 --> 00:07:08,346 Ali, I need some jewelry. 12 00:07:08,471 --> 00:07:11,892 Something nice. I'm not dating a 16-year-old. 13 00:07:12,434 --> 00:07:14,352 Be glad I don't whip your ass. 14 00:07:14,519 --> 00:07:17,522 I know about you guys reselling my stuff. 15 00:07:17,689 --> 00:07:19,649 Don't be paranoid. We talked about this. 16 00:07:20,192 --> 00:07:21,776 I sell shoes now. 17 00:07:21,943 --> 00:07:23,570 My lock-up is full of 'em. 18 00:07:24,362 --> 00:07:27,365 I came all this way, so show me the good stuff. 19 00:07:27,490 --> 00:07:29,159 - It's for a gift. - A gift? 20 00:07:30,619 --> 00:07:31,453 You swear? 21 00:07:32,245 --> 00:07:33,413 I never swear. 22 00:07:33,622 --> 00:07:35,040 Trust me. 23 00:07:35,707 --> 00:07:38,919 You can trust me. I'm not some random guy. 24 00:07:40,545 --> 00:07:42,214 You're lucky I like you. 25 00:07:42,380 --> 00:07:43,840 - Same here. - Come on. 26 00:07:44,257 --> 00:07:46,593 That's more like it, Ali. 27 00:07:47,552 --> 00:07:52,182 I send lots of people here, you know? "Go see my guy Ali." 28 00:07:53,016 --> 00:07:54,935 I deserve a cut. 29 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 I say: "If you go to Ali's, 30 00:08:00,774 --> 00:08:03,193 say Kaleb sent you." They never do. 31 00:08:03,360 --> 00:08:04,527 What? 32 00:08:05,654 --> 00:08:06,738 Wow... 33 00:08:09,574 --> 00:08:11,201 What's all this? 34 00:08:11,409 --> 00:08:13,203 You interested in animals? 35 00:08:13,662 --> 00:08:16,539 Sure I'm interested in all this stuff. 36 00:08:18,166 --> 00:08:20,877 - You sell this? - I sell everything. 37 00:08:21,044 --> 00:08:23,463 Ali Express! I was around first! 38 00:08:24,047 --> 00:08:26,258 I'm sure they stole my name. 39 00:08:28,593 --> 00:08:31,179 Wow, it looks so dope! 40 00:08:31,346 --> 00:08:32,347 Be careful. 41 00:08:32,973 --> 00:08:36,268 Yeah, I know. I was gonna open a reptile zoo. 42 00:08:36,434 --> 00:08:40,397 I don't give a shit. Here, earrings. 80 euros. 43 00:08:44,567 --> 00:08:45,944 What a mutha! 44 00:08:46,069 --> 00:08:48,154 Yeah, it eats a lot. 45 00:08:48,321 --> 00:08:50,282 It's 50. Both for 100, OK? 46 00:08:51,658 --> 00:08:53,326 It's not moving. It's dead. 47 00:08:53,493 --> 00:08:54,411 What? 48 00:08:54,577 --> 00:08:55,453 Bullshit. 49 00:08:55,620 --> 00:08:56,955 It's not moving. 50 00:08:57,122 --> 00:08:59,082 It needs more space. 51 00:08:59,457 --> 00:09:01,418 Look, it's fine. 52 00:09:01,584 --> 00:09:02,502 80. 53 00:09:02,669 --> 00:09:04,963 100. Yes or no? 54 00:09:05,964 --> 00:09:07,257 - Yes. - OK. 55 00:09:07,424 --> 00:09:08,758 So, pay me. 56 00:09:12,637 --> 00:09:13,805 Careful. 57 00:09:14,306 --> 00:09:16,558 Yeah, yeah. I'm a pro. 58 00:09:16,725 --> 00:09:18,852 It might be poisonous, I swear. 59 00:09:19,019 --> 00:09:20,770 I told you not to swear. 60 00:09:21,187 --> 00:09:22,397 Up to you. 61 00:09:23,273 --> 00:09:24,649 I'll take you home. 62 00:09:25,567 --> 00:09:26,609 Let's go. 63 00:09:26,776 --> 00:09:27,736 See you. 64 00:10:15,784 --> 00:10:17,202 Guys, lend a hand. 65 00:10:18,119 --> 00:10:19,788 Let me help you, Mrs. Zhao. 66 00:10:24,959 --> 00:10:26,211 We got you! 67 00:10:29,881 --> 00:10:31,049 Give me your bag. 68 00:10:31,216 --> 00:10:32,133 Hey! 69 00:10:32,550 --> 00:10:34,969 What's this? What're you doing? 70 00:10:35,678 --> 00:10:37,555 - Get off! - Fuck! 71 00:10:38,390 --> 00:10:39,307 Manners! 72 00:10:39,891 --> 00:10:41,017 Don't play the cop. 73 00:10:41,184 --> 00:10:43,978 I have to play the cop. You play the jerk! 74 00:10:44,145 --> 00:10:47,148 - Don't trash the place, fool! - I didn't. 75 00:10:47,440 --> 00:10:50,026 - It wasn't you? - It's already dirty. 76 00:10:50,485 --> 00:10:52,737 - Who did this? - It's her job. 77 00:10:54,322 --> 00:10:56,449 - Beat it. - We pay for all that. 78 00:10:56,616 --> 00:10:57,867 You pay, do you? 79 00:10:58,076 --> 00:11:00,370 Come on, Kaleb, give me my bag. 80 00:11:00,787 --> 00:11:02,288 We said it's confiscated. 81 00:11:02,455 --> 00:11:03,331 Piss off. 82 00:11:04,457 --> 00:11:05,917 Firecrackers? You kid! 83 00:11:06,584 --> 00:11:07,752 Jerk. 84 00:11:07,919 --> 00:11:09,379 Sorry, Mrs. Zhao. 85 00:11:09,546 --> 00:11:12,048 - Always breaking, dirtying... - Not me. 86 00:11:12,215 --> 00:11:13,758 I'm trying to help. 87 00:11:14,759 --> 00:11:15,802 I do my best. 88 00:11:17,720 --> 00:11:19,347 - Fuck! - See? 89 00:11:19,931 --> 00:11:20,765 Stop! 90 00:11:22,517 --> 00:11:23,435 Run along. 91 00:11:29,399 --> 00:11:31,234 That pisses me off. 92 00:11:31,526 --> 00:11:33,194 My hoodie's screwed. 93 00:11:33,611 --> 00:11:35,363 It fuckin' stinks. 94 00:11:37,991 --> 00:11:39,242 Damn light! 95 00:11:40,118 --> 00:11:41,244 Fuck! 96 00:12:04,142 --> 00:12:05,018 Mathys... 97 00:12:06,769 --> 00:12:08,229 Whose bikes? 98 00:12:08,396 --> 00:12:09,647 What? 99 00:12:10,064 --> 00:12:11,107 You steal 'em? 100 00:12:12,775 --> 00:12:15,570 - I found them at the back. - For God's sake! 101 00:12:15,737 --> 00:12:18,156 I told you not to steal locally. 102 00:12:18,323 --> 00:12:21,659 I borrowed 'em. People don't ask for them back. 103 00:12:21,826 --> 00:12:23,161 I see 'em and take 'em. 104 00:12:28,082 --> 00:12:29,292 It's not fixed? 105 00:12:29,459 --> 00:12:30,668 What do you think? 106 00:12:31,544 --> 00:12:32,837 I think not. 107 00:12:43,681 --> 00:12:44,807 Shit. 108 00:12:47,227 --> 00:12:48,520 Fuck! 109 00:12:49,812 --> 00:12:52,732 Mathys, put 'em in your lock-up. 110 00:12:52,899 --> 00:12:54,651 Don't get me involved! 111 00:12:54,817 --> 00:12:56,819 Yeah, you're right, sorry. 112 00:12:57,570 --> 00:12:58,821 I swear I'll return 'em. 113 00:12:58,988 --> 00:13:00,031 Don't swear. 114 00:13:00,198 --> 00:13:03,451 I promise I'll return 'em to their owners. 115 00:13:03,868 --> 00:13:05,453 I need you for the sneakers. 116 00:13:05,828 --> 00:13:06,871 So, concentrate on that. 117 00:13:07,038 --> 00:13:08,414 Focus! 118 00:13:09,123 --> 00:13:10,458 What have we got? 119 00:13:10,875 --> 00:13:13,044 So, we have 120 00:13:13,461 --> 00:13:15,547 Aurélie: Air Force One. 121 00:13:15,713 --> 00:13:17,048 Yeah. Size 8. 122 00:13:17,215 --> 00:13:18,508 OK, order them. 123 00:13:19,300 --> 00:13:21,844 Silvio: Yeezy 350. 124 00:13:23,388 --> 00:13:26,474 - What color? - Sesame, but that's not a color. 125 00:13:26,641 --> 00:13:28,726 I don't have 'em. We'll see later. 126 00:13:29,227 --> 00:13:30,520 Then, there's Toumani. 127 00:13:30,687 --> 00:13:33,606 - The TNs? - Yeah, I keep running into him. 128 00:13:33,773 --> 00:13:35,900 He's getting more and more aggressive. 129 00:13:36,234 --> 00:13:37,360 Here! 130 00:13:38,903 --> 00:13:39,821 Shit! 131 00:13:42,740 --> 00:13:44,367 - Great. - Not great. 132 00:13:44,993 --> 00:13:46,744 - The box is fucked. - What? 133 00:13:46,911 --> 00:13:49,038 It's fucked. It's soaking wet. 134 00:13:49,205 --> 00:13:52,166 Who cares? He wants the sneakers, not the box. 135 00:13:52,333 --> 00:13:54,460 He has boxes to the ceiling. 136 00:13:54,627 --> 00:13:57,630 That's not the issue. We gotta do a quality job. 137 00:13:57,797 --> 00:13:59,757 I want everything to be nice n' clean. 138 00:13:59,924 --> 00:14:00,842 Period. 139 00:14:01,009 --> 00:14:03,595 So, find me a new box and he'll get 'em. 140 00:14:04,429 --> 00:14:06,431 Clean like your hoodie? 141 00:14:06,598 --> 00:14:09,767 - It stinks, bro. - Shut up. I know. 142 00:14:24,365 --> 00:14:26,284 I'm sick of this. 143 00:14:47,138 --> 00:14:48,389 Shit! 144 00:14:48,556 --> 00:14:51,059 - What did I say about Mom's stuff? - What? 145 00:14:51,517 --> 00:14:54,187 Don't put it in fuckin' boxes like that. 146 00:14:54,604 --> 00:14:56,314 It's not for the trash. 147 00:14:56,648 --> 00:14:57,815 You're crazy. 148 00:15:10,119 --> 00:15:11,746 Shit! 149 00:15:26,469 --> 00:15:29,389 Sorry. She messes everything up. 150 00:15:29,555 --> 00:15:32,100 Pain in the ass! OK, handsome? 151 00:15:33,851 --> 00:15:35,728 Everyone's still alive? 152 00:15:35,895 --> 00:15:38,856 "Yeah, Kaleb, thanks!" You're welcome, guys. 153 00:15:39,857 --> 00:15:42,235 I'll deal with that crazy bitch. 154 00:15:47,657 --> 00:15:49,367 That's nice n' clean. 155 00:16:06,134 --> 00:16:09,637 Guys, look who I brought you. 156 00:16:17,145 --> 00:16:19,063 Aren't you fine? 157 00:16:21,441 --> 00:16:22,692 I'll call ya Rihanna. 158 00:16:23,443 --> 00:16:25,445 You're so beautiful, my beauty. 159 00:16:26,988 --> 00:16:29,073 Don't be jealous, guys. 160 00:16:29,240 --> 00:16:31,909 Welcome her. I'll put you there for now. 161 00:16:32,910 --> 00:16:34,078 A nice box... 162 00:16:37,415 --> 00:16:39,917 You're rude. So rude. 163 00:16:40,084 --> 00:16:42,253 I gave you a good home. 164 00:16:42,879 --> 00:16:45,506 I treated you the same. No respect! 165 00:17:17,622 --> 00:17:18,956 Hold on... 166 00:17:26,756 --> 00:17:28,007 Go on. 167 00:17:32,220 --> 00:17:33,596 It's only temporary. 168 00:17:33,763 --> 00:17:36,599 Tonight, I'll make you a 5-star home. 169 00:17:41,270 --> 00:17:41,979 Manon! 170 00:17:43,481 --> 00:17:44,649 Where are you? 171 00:17:49,237 --> 00:17:51,823 Why turn everything off in my room again? 172 00:17:51,989 --> 00:17:56,035 I've told you. I got rare species. They need humidity, warmth... 173 00:17:56,244 --> 00:17:57,787 Talk, don't yell. 174 00:17:57,954 --> 00:18:00,289 You could kill 'em, doing that. 175 00:18:00,748 --> 00:18:02,667 I don't have time. Move. 176 00:18:02,834 --> 00:18:05,002 No. Listen, it's important. 177 00:18:05,169 --> 00:18:07,672 - Important? Your bugs? - Yeah. 178 00:18:07,839 --> 00:18:08,923 - Move! - No. 179 00:18:09,298 --> 00:18:11,551 - Move! - No. What's your problem? 180 00:18:15,763 --> 00:18:17,682 It costs a fortune in electricity. 181 00:18:17,849 --> 00:18:19,559 Plus the repairs. 182 00:18:19,851 --> 00:18:21,644 So, stop the repair work! 183 00:18:21,811 --> 00:18:23,855 I'll have the cash, I'll handle it. 184 00:18:24,021 --> 00:18:25,523 Handle what? 185 00:18:26,065 --> 00:18:27,316 Handle this place. 186 00:18:27,525 --> 00:18:30,695 - I'll be selling some great pairs soon. - Look. 187 00:18:30,862 --> 00:18:33,948 I'd love you to buy this place, but you're broke. 188 00:18:35,449 --> 00:18:37,201 - Wait... - 2 years! 189 00:18:37,368 --> 00:18:41,205 The place is falling apart. We have to sell it. 190 00:18:41,372 --> 00:18:43,833 I won't sell. Ever! 191 00:18:44,709 --> 00:18:47,044 All the memories of Mom... 192 00:18:47,503 --> 00:18:49,547 Move on, for fuck's sake. 193 00:18:49,672 --> 00:18:53,134 You don't need the money. You just wanna pile it up. 194 00:18:53,301 --> 00:18:55,177 - Do it elsewhere. - Yeah! 195 00:18:55,344 --> 00:18:59,432 I'm sick of working for cash. I want to set up my own business. 196 00:18:59,599 --> 00:19:01,559 - Who d'you think you are? - And you? 197 00:19:01,684 --> 00:19:02,435 Who are you? 198 00:19:03,394 --> 00:19:05,187 Loser. Look at you! 199 00:19:05,354 --> 00:19:07,315 You're the loser. Look at you! 200 00:19:09,817 --> 00:19:10,651 OK? 201 00:19:10,818 --> 00:19:13,863 - Can I carry on? - What about Claudia? 202 00:19:14,363 --> 00:19:16,365 Shit. Is her thing today? 203 00:19:16,532 --> 00:19:18,534 Yes, her "thing" is today. 204 00:19:18,868 --> 00:19:20,828 One more hour's work... 205 00:19:23,080 --> 00:19:24,373 Look, Kaleb... 206 00:19:24,540 --> 00:19:26,417 So fuckin' selfish. 207 00:19:37,345 --> 00:19:38,346 Yo, Kaleb. 208 00:19:38,763 --> 00:19:41,432 - OK, Toumani? - Yeah, you good? 209 00:19:41,599 --> 00:19:43,601 I'm sick of waiting for my sneakers. 210 00:19:43,768 --> 00:19:45,728 - Tomorrow. - You always say that. 211 00:19:45,895 --> 00:19:47,438 No, they're ready, 212 00:19:47,605 --> 00:19:50,399 but the box is fucked. It's gotta be clean. 213 00:19:50,566 --> 00:19:52,068 Look at my feet. 214 00:19:53,277 --> 00:19:54,362 I look like a bum. 215 00:19:54,528 --> 00:19:57,073 Don't you have another pair? 216 00:19:57,239 --> 00:20:00,034 - Sure, but they're not TNs. - So? 217 00:20:00,201 --> 00:20:02,370 So? Everyone calls me TN 218 00:20:02,536 --> 00:20:03,746 'cause I wear TNs. 219 00:20:03,913 --> 00:20:06,666 Toumani Ngannou! TN! It's my signature! 220 00:20:07,208 --> 00:20:09,418 - I always wear TNs. - OK. 221 00:20:09,585 --> 00:20:11,003 - Till I die. - OK. 222 00:20:11,170 --> 00:20:13,255 - Is that clear? - Yeah, stop it. 223 00:20:13,422 --> 00:20:14,548 Maggie, heel! 224 00:20:16,550 --> 00:20:18,427 - Don't forget. - No, tomorrow. 225 00:20:19,303 --> 00:20:20,763 No-one calls you TN. 226 00:20:27,895 --> 00:20:28,938 Here you are. 227 00:20:30,064 --> 00:20:30,940 Have a drink. 228 00:20:31,482 --> 00:20:33,150 I'll have some juice. 229 00:20:35,903 --> 00:20:38,280 - Oh, Kaleb, my boy! - OK, Claudia? 230 00:20:38,447 --> 00:20:39,490 Fine. 231 00:20:40,074 --> 00:20:41,784 - Good to see you. - You OK? 232 00:20:41,951 --> 00:20:44,954 - Everyone's here. - Everyone will miss you. 233 00:20:45,121 --> 00:20:46,914 Well, what can I say? 234 00:20:47,748 --> 00:20:49,333 So, you're not too sad to be leaving? 235 00:20:49,500 --> 00:20:52,003 With the prices here... 236 00:20:52,169 --> 00:20:55,172 Over there, I'll pay the same and have a yard. 237 00:20:55,339 --> 00:20:56,716 If you're happy, I'm happy. 238 00:20:56,882 --> 00:20:59,343 Well, you can come visit us. 239 00:20:59,844 --> 00:21:01,595 I brought you a little... 240 00:21:02,221 --> 00:21:05,516 - What is it? - A gift to remember us by. 241 00:21:05,683 --> 00:21:08,519 I won't be far away. I'll be here! 242 00:21:08,686 --> 00:21:10,604 I know. It's so you think of me. 243 00:21:11,063 --> 00:21:13,024 Your mom, God rest her soul... 244 00:21:13,190 --> 00:21:15,985 I'm sure she's proud of what you've become. 245 00:21:17,361 --> 00:21:19,613 I'll put them on now, OK? 246 00:21:20,197 --> 00:21:21,490 Look... 247 00:21:26,120 --> 00:21:28,122 Great. Perfect. 248 00:21:36,881 --> 00:21:37,757 Love you! 249 00:21:37,923 --> 00:21:40,342 - I got it all over you. - That's OK. 250 00:21:58,277 --> 00:21:59,403 Stop cheating. 251 00:22:00,738 --> 00:22:03,866 - Press the circle. - Shut your mouth. 252 00:22:04,033 --> 00:22:07,078 - Press the circle there. - Fuck off! 253 00:22:07,244 --> 00:22:09,747 - You do the same thing. - I don't care. 254 00:22:09,914 --> 00:22:11,791 Hey, what're you doing? 255 00:22:11,957 --> 00:22:14,794 - Don't smoke in front of the old folks. - OK! 256 00:22:14,960 --> 00:22:16,962 Want 'em to rat on you to your dad? 257 00:22:17,129 --> 00:22:18,672 I'll play the winner. 258 00:22:21,092 --> 00:22:23,177 You really show no respect. 259 00:22:23,344 --> 00:22:25,012 Young people today! 260 00:22:25,930 --> 00:22:27,014 Hi, everyone. 261 00:22:30,184 --> 00:22:31,435 Everything OK? 262 00:22:33,145 --> 00:22:34,188 Little Aguilar! 263 00:22:34,355 --> 00:22:35,981 - How are you? - Good, you? 264 00:22:36,148 --> 00:22:38,359 Still boxing? Float like a butterfly, 265 00:22:38,526 --> 00:22:39,568 sting like a bee? 266 00:22:40,861 --> 00:22:43,447 I quit boxing. I do MMA now. 267 00:22:43,864 --> 00:22:45,074 What's MMA? 268 00:22:45,241 --> 00:22:47,952 It's like boxing, but more violent, in a cage. 269 00:22:49,245 --> 00:22:51,205 - For savages. - Yeah. 270 00:22:51,372 --> 00:22:53,666 I'm a lion, not a butterfly or bee. 271 00:22:54,208 --> 00:22:56,293 - But champs don't smoke. - Right. 272 00:22:56,877 --> 00:22:58,796 You need to stop, too. 273 00:22:59,338 --> 00:23:00,631 Watch out. 274 00:23:00,798 --> 00:23:01,715 So long. 275 00:23:03,592 --> 00:23:05,928 - He kills me! - I play the winner. 276 00:23:06,387 --> 00:23:07,680 But it crashed. 277 00:23:08,806 --> 00:23:10,224 Let go of the joystick! 278 00:23:10,391 --> 00:23:11,350 Stop it or I'll hit you. 279 00:23:14,478 --> 00:23:16,230 Sorry, I'll clean up. 280 00:23:16,397 --> 00:23:18,023 It was his fault. 281 00:23:32,830 --> 00:23:34,582 For fuck's sake! 282 00:23:34,748 --> 00:23:36,417 She busts my balls! 283 00:23:37,501 --> 00:23:38,878 I'm sorry, guys. 284 00:23:39,044 --> 00:23:42,006 I'll cut off her braids and make her eat 'em! 285 00:23:51,140 --> 00:23:53,058 You must be fuckin' frozen. 286 00:23:54,351 --> 00:23:55,519 I'm so sorry. 287 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 You there, girl? 288 00:24:00,566 --> 00:24:01,901 You're cold. 289 00:24:02,318 --> 00:24:03,527 Where are you? 290 00:24:08,657 --> 00:24:10,284 Where are you hiding? 291 00:24:11,076 --> 00:24:11,911 Easy. 292 00:24:15,039 --> 00:24:17,875 C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb. 293 00:24:18,042 --> 00:24:19,543 What... 294 00:24:45,986 --> 00:24:46,904 You're not here! 295 00:24:47,321 --> 00:24:49,406 You're not here! Fuck! 296 00:25:12,096 --> 00:25:13,889 You gotta be shitting me. 297 00:25:21,772 --> 00:25:22,982 Wow... 298 00:25:57,433 --> 00:25:58,350 Fuck! 299 00:25:58,517 --> 00:25:59,727 Manon! 300 00:26:00,311 --> 00:26:02,604 Sorry. Did we wake you? 301 00:26:03,939 --> 00:26:05,149 It's a drill. 302 00:26:05,316 --> 00:26:06,317 Well, it's 11. 303 00:26:06,483 --> 00:26:07,985 Sleep well? 304 00:26:08,152 --> 00:26:09,570 With the drill, yeah! 305 00:26:09,737 --> 00:26:10,529 Well, it's 11. 306 00:26:10,696 --> 00:26:12,740 You invited everyone to the party? 307 00:26:13,240 --> 00:26:16,368 Yo, Kaleb. I brought you a TN box. Nice n' clean. 308 00:26:16,535 --> 00:26:18,078 Why the fuck are you here? 309 00:26:18,245 --> 00:26:21,749 I saw Jordy. I'm not working today, so I came along. 310 00:26:21,915 --> 00:26:24,835 To finish the bathroom today, I invited Lila. 311 00:26:25,169 --> 00:26:26,587 So I'm not on my own. 312 00:26:26,754 --> 00:26:27,921 Why him? 313 00:26:28,964 --> 00:26:31,383 "He" will answer you. We're not kids. 314 00:26:31,550 --> 00:26:35,637 So, Lila's my girl. Manon's her pal. I'm here to help. 315 00:26:35,804 --> 00:26:37,556 If there's a problem... 316 00:26:38,307 --> 00:26:39,475 There's no problem. 317 00:26:39,808 --> 00:26:42,061 - Cool! - Yeah, cool. 318 00:26:43,437 --> 00:26:45,439 - Wicked. - Wicked. 319 00:26:47,066 --> 00:26:49,651 - Did you come by train? - No, by car. 320 00:26:49,818 --> 00:26:51,236 Your old AX! 321 00:26:52,404 --> 00:26:53,822 No, I got a C3 now. 322 00:26:54,365 --> 00:26:56,241 - You've changed. - Yeah. 323 00:26:59,703 --> 00:27:01,080 It's good to talk, 324 00:27:01,246 --> 00:27:03,665 but can I take a fuckin' shower? 325 00:27:03,832 --> 00:27:04,625 Let's go, Lila. 326 00:27:05,125 --> 00:27:06,919 No, I won't leave Manon now. 327 00:27:07,086 --> 00:27:08,879 We're having lunch. 328 00:27:09,046 --> 00:27:10,089 I'm out. 329 00:27:10,714 --> 00:27:11,882 Or dinner? 330 00:27:12,800 --> 00:27:16,053 - Good to see you two. - He's worse than before. 331 00:27:16,220 --> 00:27:18,013 - I warned you. - Yeah. 332 00:27:18,180 --> 00:27:20,557 This place isn't very big, so... 333 00:27:20,724 --> 00:27:22,559 He's just a bit gloomy. 334 00:27:22,726 --> 00:27:25,187 He's not gloomy - he's an asshole! 335 00:27:25,354 --> 00:27:26,522 Just shut up. 336 00:27:26,688 --> 00:27:29,066 - He can't hear us. - Yes, I can, jerk! 337 00:27:32,403 --> 00:27:33,654 I didn't say a thing. 338 00:27:57,344 --> 00:27:58,303 Say hello. 339 00:27:59,638 --> 00:28:01,515 You like Uncle Kaleb? 340 00:28:02,391 --> 00:28:04,977 - Where's your dumb master? - My savior! 341 00:28:05,144 --> 00:28:07,604 My foot gets caught on the clutch! 342 00:28:09,606 --> 00:28:11,108 - OK? - Yeah, you? 343 00:28:14,528 --> 00:28:16,613 It's OK, here they are. 344 00:28:16,780 --> 00:28:18,157 Show me. 345 00:28:19,783 --> 00:28:21,952 Wow, they're unreal, bro! 346 00:28:22,119 --> 00:28:25,706 It was worth waiting. They're nice n' shiny. 347 00:28:25,873 --> 00:28:28,876 - So, keep 'em that way. - Sure. 348 00:28:29,543 --> 00:28:32,129 Don't put scotch tape on it. 349 00:28:32,296 --> 00:28:33,213 Chill. 350 00:28:33,380 --> 00:28:36,258 - They're chrome. - Who's buying 'em? 351 00:28:36,425 --> 00:28:37,926 Here's the cash. 352 00:28:38,093 --> 00:28:40,471 Caught red-handed! 353 00:28:44,391 --> 00:28:45,559 What's in that? 354 00:28:47,186 --> 00:28:48,395 Shoes. 355 00:28:50,355 --> 00:28:52,232 A shoe box with shoes in? 356 00:28:52,733 --> 00:28:53,650 Crazy, huh? 357 00:28:54,401 --> 00:28:56,069 I'm not a fuckin' idiot. 358 00:28:56,570 --> 00:28:59,490 You and your dealings. Be more like your sister. 359 00:28:59,656 --> 00:29:01,200 Don't mention her. 360 00:29:01,366 --> 00:29:03,535 Why not? She's renovating my place. 361 00:29:06,246 --> 00:29:07,706 She works real good. 362 00:29:09,708 --> 00:29:11,835 What? You wanna get whacked? 363 00:29:12,002 --> 00:29:14,046 What's in there? Hash, coke? 364 00:29:14,463 --> 00:29:17,090 Fuck off! You bust my balls. 365 00:29:21,011 --> 00:29:22,054 Maggie, heel! 366 00:29:23,597 --> 00:29:24,681 I'm watching you. 367 00:29:34,441 --> 00:29:35,609 Wait for me, baby. 368 00:29:46,620 --> 00:29:47,579 Fuck... 369 00:30:01,510 --> 00:30:02,511 Fuck! 370 00:30:03,136 --> 00:30:04,221 Shit! 371 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 Hey! 372 00:30:14,189 --> 00:30:15,274 Maggie! 373 00:30:35,085 --> 00:30:36,420 Fuck! 374 00:30:48,890 --> 00:30:50,809 "Nice n' clean", my ass! 375 00:31:10,621 --> 00:31:11,538 Where'd he get that? 376 00:31:11,705 --> 00:31:14,166 The guy from Rungis market. 377 00:31:14,333 --> 00:31:18,045 He's the only fucker who still sells protected species. 378 00:31:18,837 --> 00:31:20,213 He should be in jail. 379 00:31:21,089 --> 00:31:23,133 I don't know. Maybe... 380 00:31:23,300 --> 00:31:26,970 - That's your thing. - It's his thing. I stopped. 381 00:31:28,013 --> 00:31:29,473 He should stop, too. 382 00:31:30,557 --> 00:31:32,392 "He should stop..." 383 00:31:32,559 --> 00:31:35,771 It's his passion. He'd be lost without it. 384 00:31:36,813 --> 00:31:38,690 And he protects these animals. 385 00:31:38,857 --> 00:31:41,610 In the wild, they'd get wiped out. 386 00:31:42,319 --> 00:31:45,072 That's a matter of opinion. Shitty boxes! 387 00:31:45,238 --> 00:31:46,823 What the fuck?! 388 00:31:48,367 --> 00:31:49,701 What're you up to? 389 00:31:51,370 --> 00:31:54,206 - Showing him your collection. - Stay out. 390 00:31:54,373 --> 00:31:55,874 How did you get that? 391 00:31:56,249 --> 00:31:57,000 What? 392 00:31:57,167 --> 00:31:59,211 A dictator scorpion. 393 00:31:59,795 --> 00:32:01,254 Want my permits or what? 394 00:32:01,421 --> 00:32:04,508 - That's not what I'm saying. - What, then? 395 00:32:05,092 --> 00:32:06,802 'Cause you have no respect. 396 00:32:06,968 --> 00:32:09,137 We used to have real vivariums. 397 00:32:09,304 --> 00:32:12,432 They need to be at 25 degrees at least. 398 00:32:12,599 --> 00:32:14,393 You an eco-cop? Fuck off! 399 00:32:14,810 --> 00:32:16,937 - Speak properly to me. - You too. 400 00:32:17,104 --> 00:32:18,855 - Guys... - Shut up. 401 00:32:19,773 --> 00:32:21,108 Go on, scram. 402 00:32:21,775 --> 00:32:23,527 Take those bags downstairs. 403 00:32:24,194 --> 00:32:25,070 Come see. 404 00:32:25,237 --> 00:32:26,279 - What? - Come on. 405 00:32:26,947 --> 00:32:29,825 - No, don't. Don't. - It's gross. 406 00:32:29,991 --> 00:32:32,202 That's from Madagascar. 407 00:32:32,369 --> 00:32:33,912 - Where? - The platymma. 408 00:32:34,079 --> 00:32:36,081 - Oh, fuck! - Not bad, huh? 409 00:32:36,248 --> 00:32:37,457 Don't come in. 410 00:32:37,874 --> 00:32:40,085 - Get out. - I'm here now. 411 00:32:40,252 --> 00:32:41,670 You like this in your room? 412 00:32:42,087 --> 00:32:43,672 - He talks to 'em. - No! 413 00:32:43,839 --> 00:32:45,590 - Every day. - Shut up! 414 00:32:46,299 --> 00:32:47,342 I've heard you. 415 00:32:47,926 --> 00:32:50,220 So what? Some people have labradors. 416 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 He has invader scorpions! 417 00:32:52,639 --> 00:32:53,932 - Dictator. - Dictator. 418 00:32:55,183 --> 00:32:58,145 It's actually so cute. So, that dick head... 419 00:32:58,311 --> 00:33:00,397 - What's that? - That's Mathys! 420 00:33:01,815 --> 00:33:03,191 No, the big worms. 421 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 They're diplopodae. They're still tiny. 422 00:33:06,445 --> 00:33:09,114 - Gross! - They can grow to 12 inches. 423 00:33:10,073 --> 00:33:11,199 12 inches? 424 00:33:11,616 --> 00:33:13,827 - 14 inches. - Not them. 425 00:33:14,244 --> 00:33:18,415 The ones which protect themselves from predators. That's Darwin. 426 00:33:19,332 --> 00:33:21,251 Darwin? You name-drop now?! 427 00:33:21,668 --> 00:33:23,754 - Just like that? - Guys... 428 00:33:24,254 --> 00:33:25,839 It's like MMA. 429 00:33:26,006 --> 00:33:27,174 You gotta be 430 00:33:27,340 --> 00:33:29,593 the toughest in the cage to survive. 431 00:33:29,760 --> 00:33:32,763 - Look, just go. - OK, we're going. Chill. 432 00:33:33,221 --> 00:33:35,348 I just want you to get out. 433 00:33:35,515 --> 00:33:36,683 It stinks. 434 00:33:36,850 --> 00:33:39,269 That's not his bugs. Tidy your room. 435 00:33:39,436 --> 00:33:40,896 No, it's the bathroom. 436 00:33:42,355 --> 00:33:46,109 What do you want, bro? Stop busting my fuckin' balls! 437 00:35:45,353 --> 00:35:47,314 Let's get on with the work. 438 00:35:47,480 --> 00:35:49,232 My leg is agony. 439 00:35:49,399 --> 00:35:52,110 - It still hurts? - Yes, it still hurts. 440 00:35:52,277 --> 00:35:54,821 It's for life. You keep asking me. 441 00:35:54,988 --> 00:35:57,240 - Need a hand? - No, thanks. 442 00:35:57,407 --> 00:35:59,868 Oh, here he is! 443 00:36:00,035 --> 00:36:01,494 How are you, ma'am? 444 00:36:01,661 --> 00:36:03,496 You didn't say he was back. 445 00:36:03,663 --> 00:36:07,375 - He didn't tell me, either. - I'm just helping Manon. 446 00:36:08,501 --> 00:36:09,336 Kids, 447 00:36:09,502 --> 00:36:11,296 have you seen Toumani? 448 00:36:11,755 --> 00:36:13,548 His dog keeps barking. 449 00:36:16,092 --> 00:36:17,969 Wait, I'm calling him. 450 00:36:19,512 --> 00:36:21,556 - What's going on? - Dog's barking. 451 00:36:21,723 --> 00:36:24,267 - I'll break the door down. - No! 452 00:36:25,226 --> 00:36:28,271 - You have no right to do that. - Who are you? 453 00:36:28,438 --> 00:36:31,399 I'm a cop. You can't break in to someone's home. 454 00:36:31,566 --> 00:36:32,817 So, you do it. 455 00:36:33,193 --> 00:36:35,612 No, I'm a municipal cop. But... 456 00:36:35,779 --> 00:36:36,863 OK, OK. 457 00:36:38,823 --> 00:36:40,200 He'll freak out. 458 00:36:43,328 --> 00:36:45,830 - Who's he? - He's crazy. 459 00:36:45,997 --> 00:36:48,917 It can't keep barking. Go on. 460 00:36:49,084 --> 00:36:50,126 No way! 461 00:37:08,645 --> 00:37:09,771 Let's go. 462 00:37:09,938 --> 00:37:11,481 Stairs to the 2nd floor. 463 00:37:23,743 --> 00:37:27,122 Please, move back. Give us some space. 464 00:37:27,455 --> 00:37:30,041 - What happened? - We don't have more info. 465 00:37:30,208 --> 00:37:32,210 We're neighbors. What happened? 466 00:37:32,377 --> 00:37:35,255 - Did he pass out? - He didn't pass out. 467 00:37:35,422 --> 00:37:36,381 Please... 468 00:37:36,548 --> 00:37:37,549 What was it? 469 00:37:37,716 --> 00:37:40,510 Calm down. Just go home, as a precaution. 470 00:37:40,677 --> 00:37:42,178 What's with the mask? 471 00:37:42,637 --> 00:37:44,347 Think we're stupid? 472 00:37:46,141 --> 00:37:47,100 OK... 473 00:37:47,267 --> 00:37:48,685 Is that better? 474 00:37:48,852 --> 00:37:51,396 Now go home. It's a precautionary measure. 475 00:37:52,063 --> 00:37:53,940 We don't live here. 476 00:37:54,107 --> 00:37:55,734 - So, can we go? - No. 477 00:37:55,900 --> 00:37:57,027 No-one can. 478 00:37:57,193 --> 00:37:58,445 This is bullshit! 479 00:37:59,612 --> 00:38:00,697 It's a safety measure. 480 00:38:00,864 --> 00:38:02,907 If you have a fever or anything, 481 00:38:03,283 --> 00:38:05,035 wait for the medics. 482 00:38:05,201 --> 00:38:06,828 Don't panic?! 483 00:38:06,995 --> 00:38:07,996 What's going on? 484 00:38:08,163 --> 00:38:10,957 Those cops are just bullshitting us! 485 00:38:11,124 --> 00:38:12,500 It's not a virus. 486 00:38:12,667 --> 00:38:14,002 He's just a junkie. 487 00:38:14,169 --> 00:38:16,171 How dare you talk like that? 488 00:38:16,755 --> 00:38:19,466 He'd shoot up. Kaleb sold it to him. 489 00:38:19,632 --> 00:38:21,092 - What? - No way! 490 00:38:21,259 --> 00:38:22,427 You sold him heroin! 491 00:38:27,140 --> 00:38:29,434 - Stop saying that! - Calm down! 492 00:38:29,601 --> 00:38:31,644 - Crazy! - Calm down. 493 00:38:32,228 --> 00:38:34,314 Calm down and go home. 494 00:38:34,939 --> 00:38:36,107 Out of the way. 495 00:38:36,900 --> 00:38:37,650 Come on. 496 00:39:08,848 --> 00:39:10,725 - What? - Do you have a fever? 497 00:39:10,934 --> 00:39:13,728 - Fuck off. - You saw him this morning. 498 00:39:13,937 --> 00:39:16,481 - It could be contagious. - No fever, OK? 499 00:39:17,065 --> 00:39:18,775 Maybe he wasn't sick. 500 00:39:19,317 --> 00:39:21,361 Did he look sick? 501 00:39:23,113 --> 00:39:26,616 Something that kills that fast is just medieval. 502 00:39:26,783 --> 00:39:27,992 It's impossible. 503 00:39:29,994 --> 00:39:31,538 Kaleb, let's be serious. 504 00:39:32,705 --> 00:39:33,456 What? 505 00:39:33,623 --> 00:39:35,792 I know you wanna make money. 506 00:39:35,959 --> 00:39:36,835 Manon... 507 00:39:37,001 --> 00:39:39,379 Go on, spit it out. 508 00:39:39,838 --> 00:39:41,965 Did you sell Toumani drugs? 509 00:39:42,132 --> 00:39:43,550 Fuck me! 510 00:39:43,716 --> 00:39:45,260 - Bullshit! - I'm asking. 511 00:39:45,468 --> 00:39:46,970 Just keep quiet. 512 00:39:47,137 --> 00:39:48,721 Does that sound credible? 513 00:39:48,888 --> 00:39:50,890 You don't know me at all! 514 00:39:51,057 --> 00:39:53,434 Gilles may be right that it's an overdose. 515 00:39:53,601 --> 00:39:56,312 "Gilles may be right..." Go whore for him! 516 00:39:56,479 --> 00:39:57,814 I didn't insult you. 517 00:39:58,148 --> 00:40:00,984 You insulted me! You did! 518 00:40:04,612 --> 00:40:06,114 You insulted each other. 519 00:40:06,281 --> 00:40:07,490 - Butt out. - Butt out. 520 00:40:07,657 --> 00:40:08,825 Look, I understand... 521 00:40:10,243 --> 00:40:11,578 He didn't OD. 522 00:40:13,037 --> 00:40:15,498 I see junkies at the hospital. 523 00:40:16,124 --> 00:40:18,293 His arm wasn't due to a needle. 524 00:40:19,252 --> 00:40:22,755 OK, so if it wasn't a needle, what caused it? 525 00:42:44,022 --> 00:42:45,648 What's going on? 526 00:42:48,943 --> 00:42:51,112 - What's going on? - It's OK. 527 00:43:34,864 --> 00:43:35,907 Jordy! 528 00:43:36,074 --> 00:43:36,949 What? 529 00:43:37,075 --> 00:43:38,451 Come here! 530 00:43:38,618 --> 00:43:39,494 Don't come in! 531 00:43:39,660 --> 00:43:40,870 There's a huge spider. 532 00:43:41,746 --> 00:43:43,247 Come in, but slowly, baby! 533 00:43:45,208 --> 00:43:46,209 Hurry up! 534 00:43:46,334 --> 00:43:47,502 I'm coming. 535 00:43:47,960 --> 00:43:48,753 Hold on. 536 00:43:48,920 --> 00:43:50,505 Nice n' slow! 537 00:43:51,255 --> 00:43:54,217 - Where is it? - It was on the door. 538 00:43:54,509 --> 00:43:57,011 - Where is it? - It's right here! 539 00:43:57,970 --> 00:43:59,597 OK. It's huge. 540 00:43:59,764 --> 00:44:01,516 Gross! Kill it. 541 00:44:01,682 --> 00:44:02,725 Please! 542 00:44:02,892 --> 00:44:04,060 No, I won't. 543 00:44:04,227 --> 00:44:05,978 I won't. Calm down. 544 00:44:06,145 --> 00:44:08,564 What're you doing with the glass? 545 00:44:08,731 --> 00:44:09,774 Just hit it! 546 00:44:10,358 --> 00:44:11,984 No sudden movements. 547 00:44:14,612 --> 00:44:15,613 Fuck! 548 00:44:15,780 --> 00:44:17,240 - Where is it? - It's OK. 549 00:44:17,657 --> 00:44:18,699 - Calm down. - Where? 550 00:44:18,991 --> 00:44:19,826 A spider? 551 00:44:19,992 --> 00:44:21,577 - Calm down. - Where is it? 552 00:44:21,953 --> 00:44:23,746 - Kill it! - No, don't. 553 00:44:23,871 --> 00:44:25,081 It's right here. 554 00:44:25,248 --> 00:44:26,249 Hit it! 555 00:44:26,374 --> 00:44:27,708 Stop saying that. 556 00:44:27,875 --> 00:44:29,127 Just hit it! 557 00:44:29,544 --> 00:44:30,753 No, it's harmless. 558 00:44:30,920 --> 00:44:32,755 - Oh, fuck! - Chill. 559 00:44:32,922 --> 00:44:33,798 Get it! 560 00:44:33,965 --> 00:44:35,341 Just hit it! 561 00:44:35,758 --> 00:44:37,009 Shut up! 562 00:44:37,176 --> 00:44:39,095 - Hit it! - No! 563 00:44:39,262 --> 00:44:40,513 I don't kill animals. 564 00:44:41,264 --> 00:44:42,849 Kill the fucker. 565 00:44:43,015 --> 00:44:43,808 Shut up. 566 00:44:44,851 --> 00:44:47,353 You shut up. He'll get it, it's OK. 567 00:44:49,730 --> 00:44:50,565 It's OK! 568 00:44:52,233 --> 00:44:54,527 - Where is it? - Down there. 569 00:44:54,694 --> 00:44:57,655 - Under the sink. - Don't panic. 570 00:44:57,822 --> 00:44:59,282 Where is it? 571 00:44:59,449 --> 00:45:02,076 - Easy... - Easy? Squash it! 572 00:45:02,702 --> 00:45:04,120 'Course I won't. 573 00:45:04,287 --> 00:45:06,622 - Kill it. - No! 574 00:45:06,789 --> 00:45:08,875 - I'll do it. - No! 575 00:45:09,041 --> 00:45:11,586 Just kill it. Shut up, you! 576 00:45:11,961 --> 00:45:14,172 You're bustin' my fuckin' balls! 577 00:45:14,338 --> 00:45:16,632 - This what you want? - Stop it! 578 00:45:17,049 --> 00:45:19,302 - Don't! - Hit it! 579 00:45:19,802 --> 00:45:21,596 Take that! 580 00:45:22,221 --> 00:45:23,306 Hit it! 581 00:45:24,098 --> 00:45:25,266 Look what you made me do. 582 00:45:25,433 --> 00:45:27,351 - It's just a spider. - Shut up! 583 00:45:27,560 --> 00:45:28,769 OK, Jordy? 584 00:45:30,146 --> 00:45:32,148 Jordy, is it dead? 585 00:45:34,192 --> 00:45:35,568 Where is it? 586 00:45:36,652 --> 00:45:38,070 Don't move! 587 00:45:42,325 --> 00:45:43,576 Fuck! 588 00:45:44,619 --> 00:45:46,996 - Now it's dead. - Done. 589 00:45:48,498 --> 00:45:51,125 - OK? - You can't even catch a spider. 590 00:45:52,627 --> 00:45:53,586 OK? 591 00:46:23,533 --> 00:46:26,536 - OK, Kaleb? - Nothing can get through. 592 00:46:28,454 --> 00:46:30,331 - What? - Tell us. 593 00:46:30,498 --> 00:46:31,624 What? 594 00:46:31,791 --> 00:46:34,168 - A spider that big? - So? 595 00:46:34,335 --> 00:46:36,379 - Lots of spiders. - What about it? 596 00:46:36,879 --> 00:46:38,005 Why play dumb? 597 00:46:38,172 --> 00:46:40,800 I'm not. Stop accusing me. 598 00:46:41,175 --> 00:46:43,386 - You didn't want us to kill it. - So? 599 00:46:43,511 --> 00:46:46,264 He didn't, either. Get off my case. 600 00:46:46,514 --> 00:46:47,932 Look at your room. 601 00:46:48,391 --> 00:46:49,433 It's yours. 602 00:46:49,600 --> 00:46:52,603 It's not. See any spiders? No, I don't have any! 603 00:46:53,521 --> 00:46:55,523 The towel under the door... 604 00:46:56,065 --> 00:46:57,275 Stop lying. 605 00:46:57,441 --> 00:46:58,651 Come off it. 606 00:46:58,901 --> 00:47:00,987 We're on your side. 607 00:47:01,904 --> 00:47:02,947 Tell us. 608 00:47:03,114 --> 00:47:05,825 I'm not on your side. So, spill the beans! 609 00:47:09,537 --> 00:47:10,621 I bought 1 spider. 610 00:47:10,788 --> 00:47:12,456 I knew it! 611 00:47:12,623 --> 00:47:15,209 It was 10 times smaller and more beautiful. 612 00:47:15,376 --> 00:47:17,128 It's totally different. 613 00:47:17,295 --> 00:47:20,798 - This is bad. - It's always my fuckin' fault. 614 00:47:21,674 --> 00:47:23,301 - Tell us. - What? 615 00:47:24,176 --> 00:47:25,553 Where did you get it? 616 00:47:26,679 --> 00:47:30,266 - Swear it wasn't like the other one? - He never swears. 617 00:47:30,433 --> 00:47:33,019 It wasn't like the other one. 618 00:47:33,185 --> 00:47:34,395 It was tiny. 619 00:47:34,562 --> 00:47:37,023 And I only bought a single spider. 620 00:47:37,189 --> 00:47:40,276 - Maybe her babies... - Lots bigger than her? 621 00:47:40,443 --> 00:47:43,279 - Bullshit. - Well, that's Darwin. 622 00:47:43,696 --> 00:47:44,739 What? 623 00:47:44,905 --> 00:47:47,783 Like you said, they adapt and grow... 624 00:47:47,950 --> 00:47:51,203 I'm talking about the jungle, faced with predators. 625 00:47:51,454 --> 00:47:54,999 In the bathroom, we tried to kill it. 626 00:47:55,166 --> 00:47:57,418 You did. I didn't want to. 627 00:48:06,010 --> 00:48:06,844 What's that? 628 00:48:09,180 --> 00:48:10,348 It made a cocoon. 629 00:48:10,514 --> 00:48:13,893 It was cold in my room 'cause of my dumb sis. 630 00:48:14,060 --> 00:48:16,896 It found that. It didn't even eat the cocoon. 631 00:48:18,356 --> 00:48:20,483 It must be dead. It's a desert spider. 632 00:48:20,858 --> 00:48:23,861 If it's in a room where it's -15, it dies. 633 00:48:25,363 --> 00:48:27,907 - Where's the cocoon? - Here. 634 00:48:29,617 --> 00:48:30,743 In there. 635 00:48:33,245 --> 00:48:34,455 Fuck! 636 00:48:49,595 --> 00:48:50,346 Shit. 637 00:49:16,706 --> 00:49:18,541 Start the quarantine, guys! 638 00:51:16,951 --> 00:51:20,246 We're going nowhere. The cops said to stay here. 639 00:51:20,704 --> 00:51:23,707 Maybe the bugs are outside... 640 00:51:24,708 --> 00:51:25,751 I'll call them. 641 00:51:41,600 --> 00:51:43,394 Let's go. 642 00:51:43,561 --> 00:51:46,188 - Let me try again. - What about the dog? 643 00:51:46,355 --> 00:51:49,775 What did I do now? She's all on her own. 644 00:51:49,942 --> 00:51:52,152 - They won't pick up. - They will! 645 00:51:52,319 --> 00:51:55,322 Give me 5 minutes to try one last time. 646 00:51:56,949 --> 00:51:58,325 What's so funny? 647 00:51:59,243 --> 00:52:01,871 Sorry, you clearly didn't grow up here. 648 00:52:02,705 --> 00:52:04,331 Let's get outta here. 649 00:52:05,291 --> 00:52:06,208 Fuck! 650 00:52:06,333 --> 00:52:08,085 - I'm staying. - Me too. 651 00:52:08,252 --> 00:52:10,045 We're all going together. 652 00:52:10,212 --> 00:52:12,214 You go if you want. 653 00:52:12,381 --> 00:52:13,507 What's stopping you? 654 00:52:13,674 --> 00:52:15,301 Let's tell the cops outside. 655 00:52:15,467 --> 00:52:17,803 I won't ask them for help. It's about honor. 656 00:52:17,970 --> 00:52:19,972 Do you ever get stopped? 657 00:52:20,097 --> 00:52:21,348 No, he steals bikes. 658 00:52:21,515 --> 00:52:22,600 I quit. 659 00:52:22,766 --> 00:52:24,435 Only the cops can help. 660 00:52:24,602 --> 00:52:26,896 "Only the cops can help"? Fuckin' morons! 661 00:52:27,605 --> 00:52:30,399 We know there's a problem and we just go? 662 00:52:30,566 --> 00:52:33,319 We leave everyone? Not me! 663 00:52:33,485 --> 00:52:36,030 Stop playing the hero! All this is your fault. 664 00:52:36,196 --> 00:52:38,616 You're pleased to have an excuse, so go! 665 00:52:39,158 --> 00:52:39,909 What? 666 00:52:40,993 --> 00:52:43,120 It means you don't give a fuck! 667 00:52:43,495 --> 00:52:45,039 As usual. 668 00:52:45,205 --> 00:52:47,499 About the apartment, the neighbors. 669 00:52:47,666 --> 00:52:48,751 You're selfish! 670 00:52:49,293 --> 00:52:50,794 So ungrateful. 671 00:52:51,337 --> 00:52:54,256 They were there for us, you know that? 672 00:52:54,590 --> 00:52:56,091 Mom liked them. 673 00:52:56,926 --> 00:52:58,135 Remember her? 674 00:52:59,762 --> 00:53:01,263 You've forgotten her? 675 00:53:02,681 --> 00:53:04,934 - Come on, man. - What? 676 00:53:05,100 --> 00:53:07,353 - Forget him. - She's your sister. 677 00:53:07,519 --> 00:53:10,356 She can fuck off. 678 00:53:10,522 --> 00:53:14,026 There's no point fighting. Let's just go. 679 00:53:14,193 --> 00:53:15,319 So, go! 680 00:53:15,486 --> 00:53:18,656 I won't go without Moussa or Benzaoui or Claudia. 681 00:53:18,822 --> 00:53:20,783 We won't go without you, OK? 682 00:53:25,037 --> 00:53:26,664 Let's get 'em. 683 00:53:27,373 --> 00:53:28,499 It's dangerous. 684 00:53:28,666 --> 00:53:30,709 They're only spiders. We kill 'em. 685 00:53:30,876 --> 00:53:33,587 It'll take 15 minutes, then we can all go. 686 00:53:34,296 --> 00:53:36,507 - Swear? - Sure. 687 00:53:38,050 --> 00:53:42,054 But in 15 minutes' time, we go, no matter what, OK? 688 00:54:07,955 --> 00:54:09,415 Who you lookin' at? 689 00:54:10,582 --> 00:54:11,500 You talkin' to me? 690 00:54:11,917 --> 00:54:14,211 I'll whack you, motherfucker! 691 00:54:14,920 --> 00:54:16,547 Don't you see me? 692 00:54:20,300 --> 00:54:21,885 What the fuck? 693 00:54:27,808 --> 00:54:29,309 Where's the bitch? 694 00:54:32,229 --> 00:54:33,605 Nothing works here. 695 00:54:34,565 --> 00:54:35,357 Moussa! 696 00:54:35,524 --> 00:54:37,943 - We're staying. - They're poisonous. 697 00:54:38,110 --> 00:54:39,111 Thanks. 698 00:54:39,528 --> 00:54:41,947 - Go home. - Come with us. 699 00:54:42,114 --> 00:54:44,366 Please go home. Goodbye. 700 00:54:50,748 --> 00:54:51,999 He's not answering. 701 00:55:28,994 --> 00:55:29,703 What? 702 00:55:41,423 --> 00:55:43,008 - What is it? - I dunno. 703 00:55:45,469 --> 00:55:46,303 C'mon, Moussa! 704 00:55:46,470 --> 00:55:49,098 - There are others... - We can't leave him. 705 00:55:49,264 --> 00:55:50,265 We'll come back. 706 00:55:50,849 --> 00:55:52,476 No time. We said 15 minutes. 707 00:56:00,484 --> 00:56:01,527 What's that? 708 00:56:19,086 --> 00:56:20,504 - Run. - Come on! 709 00:56:27,553 --> 00:56:28,720 Dad, come here! 710 00:56:31,265 --> 00:56:33,016 Claudia, it's Kaleb. Open up. 711 00:56:33,725 --> 00:56:34,852 Open up! 712 00:56:35,269 --> 00:56:37,146 It's not safe to stay here. 713 00:56:37,312 --> 00:56:39,273 Shut up and fuck off! 714 00:56:40,566 --> 00:56:41,733 Claudia! 715 00:56:43,068 --> 00:56:44,236 It's Kaleb! 716 00:56:46,196 --> 00:56:47,030 She's gone. 717 00:56:47,197 --> 00:56:48,115 Open up! 718 00:56:48,282 --> 00:56:49,867 She's moved out. 719 00:56:50,033 --> 00:56:53,120 - I can hear the TV. - We said 15 minutes. 720 00:56:54,580 --> 00:56:55,706 No way! 721 00:57:23,192 --> 00:57:24,568 Claudia, it's Kaleb. 722 00:57:26,278 --> 00:57:28,280 - What? - I don't like this. 723 00:57:47,174 --> 00:57:48,300 Get off. 724 00:58:11,281 --> 00:58:12,324 Get out! 725 00:58:14,243 --> 00:58:15,327 Let's go. 726 00:58:16,620 --> 00:58:17,496 Help me. 727 00:58:17,663 --> 00:58:19,248 No, get back! 728 00:58:19,414 --> 00:58:20,832 Stay back! 729 00:58:21,833 --> 00:58:23,293 Mr. Benzaoui... 730 00:58:23,460 --> 00:58:25,045 Look at him! 731 00:58:25,587 --> 00:58:27,172 Look, he's been bitten. 732 00:58:27,464 --> 00:58:28,924 He's family. 733 00:58:29,508 --> 00:58:32,970 They're laying! They came out of her fuckin' head! 734 00:58:33,470 --> 00:58:34,846 It's too late. 735 00:58:36,765 --> 00:58:38,225 Stay back. 736 00:58:39,434 --> 00:58:41,061 Don't touch us! 737 00:58:42,104 --> 00:58:43,480 Go back inside! 738 00:58:50,362 --> 00:58:51,530 Let's go. 739 00:58:55,117 --> 00:58:58,578 - The TV isn't talking about it. - I've found something. 740 00:58:59,162 --> 00:59:01,373 "In certain families of Sicariidae, 741 00:59:01,540 --> 00:59:05,419 the egg-laying females can multiply their size by 10 742 00:59:05,585 --> 00:59:07,296 to fend off predators." 743 00:59:08,463 --> 00:59:09,548 Great! 744 00:59:09,715 --> 00:59:13,176 Don't panic. It might not be that bad. 745 00:59:13,510 --> 00:59:18,140 Apart from a few tweets by confined locals on social media, 746 00:59:18,640 --> 00:59:20,100 nobody cares. 747 00:59:20,517 --> 00:59:22,227 I'm sick of it. 748 00:59:22,561 --> 00:59:23,729 Lila, you're a cop. 749 00:59:23,895 --> 00:59:25,856 If you die, the press will come. 750 00:59:26,023 --> 00:59:29,735 I'm a municipal officer. You'll get local news, at best. 751 01:01:20,846 --> 01:01:23,932 Hey, get back inside! 752 01:01:24,099 --> 01:01:26,476 We gotta get in! It's turned to shit! 753 01:01:26,643 --> 01:01:28,103 Kaleb, listen! 754 01:01:28,270 --> 01:01:29,479 We gotta go! 755 01:01:29,646 --> 01:01:31,356 We're not going in there. 756 01:01:31,648 --> 01:01:33,608 - Let's go. - Fuck! 757 01:01:37,612 --> 01:01:39,156 Do you want some, too? 758 01:01:40,699 --> 01:01:41,783 Stop it! 759 01:01:44,744 --> 01:01:45,662 Stop! 760 01:01:45,829 --> 01:01:47,122 They said: "Stay home!" 761 01:01:48,582 --> 01:01:50,208 Stay the fuck home! 762 01:01:50,375 --> 01:01:51,543 Don't hit us! 763 01:01:52,544 --> 01:01:53,712 What the fuck?! 764 01:01:53,879 --> 01:01:55,255 You're not from here. 765 01:01:55,422 --> 01:01:56,798 We know each other. 766 01:01:56,965 --> 01:02:00,218 I don't really know you. Why protect this scum? 767 01:02:00,385 --> 01:02:03,722 That's not the issue! There are dead people, asshole! 768 01:02:06,975 --> 01:02:08,018 Where's your room? 769 01:02:08,643 --> 01:02:09,686 Don't move. 770 01:02:11,313 --> 01:02:13,190 What're you doing? 771 01:02:14,483 --> 01:02:16,735 Will I find any coke or hash? 772 01:02:17,235 --> 01:02:18,820 Don't go in my room. 773 01:02:19,362 --> 01:02:20,238 Get off! 774 01:02:21,198 --> 01:02:22,866 Don't go in, you fucker! 775 01:02:25,327 --> 01:02:26,369 Don't! 776 01:02:27,329 --> 01:02:28,497 Why not? 777 01:02:28,955 --> 01:02:30,207 You hiding stuff? 778 01:02:35,462 --> 01:02:39,049 OK, have a look. Have a good look, you fucker. 779 01:02:57,776 --> 01:02:58,610 Bingo! 780 01:03:09,412 --> 01:03:10,497 Get out! 781 01:03:14,000 --> 01:03:15,627 Quick! Lock the door! 782 01:03:20,757 --> 01:03:21,800 Go, go! 783 01:03:25,136 --> 01:03:26,388 Come on! 784 01:03:27,138 --> 01:03:29,099 Lila, close your eyes. Don't look. 785 01:03:29,641 --> 01:03:30,642 Come on, 786 01:03:30,809 --> 01:03:31,768 for fuck's sake! 787 01:03:33,019 --> 01:03:33,895 Let's go! 788 01:03:43,029 --> 01:03:43,947 Look out! 789 01:03:58,795 --> 01:03:59,754 OK, keep calm. 790 01:04:02,757 --> 01:04:03,800 Keep calm! 791 01:04:04,175 --> 01:04:05,802 What do we do, then? 792 01:04:06,928 --> 01:04:07,721 Jordy? 793 01:04:07,887 --> 01:04:10,181 Why is it always up to me? 794 01:04:10,307 --> 01:04:11,891 The parking garage. 795 01:04:12,058 --> 01:04:13,977 Yeah, let's go! 796 01:04:19,107 --> 01:04:20,358 Hurry! 797 01:04:22,360 --> 01:04:23,945 Open it! 798 01:05:12,619 --> 01:05:14,162 Not that way. 799 01:05:14,329 --> 01:05:16,623 - We can't go that way! - She's right. 800 01:05:16,790 --> 01:05:18,166 We have no choice. 801 01:05:25,131 --> 01:05:26,257 No, no... 802 01:05:27,509 --> 01:05:29,135 Do you get it? 803 01:05:29,302 --> 01:05:31,763 We gotta leave the light on. 804 01:05:32,138 --> 01:05:33,390 Good idea. 805 01:05:33,556 --> 01:05:35,183 I can't! I can't! 806 01:05:35,350 --> 01:05:38,478 I'll stay, wind up the switch, then I'll join you. 807 01:05:38,853 --> 01:05:41,690 - What? It doesn't work over there. - I know. 808 01:05:41,856 --> 01:05:44,317 - What if it goes out? - I know. 809 01:05:45,026 --> 01:05:46,111 I'll have 1 minute. 810 01:05:46,277 --> 01:05:48,321 - You're crazy! - Stop it. 811 01:05:49,030 --> 01:05:50,949 You'll knock it all off. 812 01:05:51,116 --> 01:05:53,159 I can do it in a minute. 813 01:05:53,326 --> 01:05:54,703 I'm the most agile. 814 01:05:55,078 --> 01:05:57,205 - Fuck... - It'll be OK. 815 01:05:58,081 --> 01:06:00,834 - I swear. - Don't swear. 816 01:06:04,462 --> 01:06:06,423 Jordy, is it OK with you? 817 01:06:07,465 --> 01:06:08,591 Yeah, man. 818 01:06:10,093 --> 01:06:11,177 You sure? 819 01:06:11,678 --> 01:06:13,304 - For real? - Yes. 820 01:06:15,140 --> 01:06:16,599 I mustn't panic. 821 01:06:21,354 --> 01:06:22,731 I mustn't panic... 822 01:06:30,572 --> 01:06:31,656 Come on. 823 01:06:33,324 --> 01:06:34,784 Hold on, hold on... 824 01:06:49,716 --> 01:06:51,259 Hold on... 825 01:06:53,136 --> 01:06:54,095 Move it. 826 01:06:54,262 --> 01:06:55,722 OK, OK! 827 01:07:01,478 --> 01:07:02,437 Move it! 828 01:07:09,861 --> 01:07:11,279 Fuck! 829 01:07:11,863 --> 01:07:13,406 Watch your step. 830 01:07:14,991 --> 01:07:16,326 Wait! 831 01:07:18,411 --> 01:07:19,662 Move! 832 01:07:19,829 --> 01:07:22,457 OK, OK! Shut up! 833 01:07:36,596 --> 01:07:38,389 Oh, fuck... 834 01:07:50,193 --> 01:07:51,653 Go on. 835 01:07:59,953 --> 01:08:02,372 - Manon! - Come on, Manon! 836 01:08:12,173 --> 01:08:12,924 Fuck! 837 01:08:20,098 --> 01:08:22,058 Come on, come on! 838 01:08:22,225 --> 01:08:23,768 Careful, but be quick! 839 01:08:23,935 --> 01:08:25,562 Shitty advice! 840 01:08:29,399 --> 01:08:30,483 Come on... 841 01:08:39,200 --> 01:08:40,243 Wait! 842 01:08:40,410 --> 01:08:42,120 - No, Kaleb! - Don't move. 843 01:08:42,495 --> 01:08:44,455 Calm down, Manon. 844 01:08:45,206 --> 01:08:47,250 Nice n' slow... 845 01:08:58,052 --> 01:08:59,596 Burn that fucker! 846 01:09:03,725 --> 01:09:05,268 Come here. Run! 847 01:09:07,562 --> 01:09:08,938 OK! 848 01:09:09,772 --> 01:09:10,732 Hey, you! 849 01:09:10,899 --> 01:09:12,066 Get off the door. 850 01:09:12,233 --> 01:09:13,818 - Open up! - Go home. 851 01:09:13,985 --> 01:09:15,820 What are you doing? 852 01:09:16,279 --> 01:09:18,239 We're working. Get lost! 853 01:09:18,656 --> 01:09:20,158 What's going on? 854 01:09:20,325 --> 01:09:21,367 Let go. 855 01:09:23,578 --> 01:09:25,747 Stop it! Police operation! 856 01:09:27,373 --> 01:09:28,708 Hey, let us out! 857 01:09:31,252 --> 01:09:32,712 We gotta move! 858 01:09:33,379 --> 01:09:36,591 - We'll die in here. Open up! - Nobody will die! 859 01:09:36,758 --> 01:09:39,427 Go home! It's dangerous here. 860 01:09:40,803 --> 01:09:42,096 Fuckers! 861 01:09:44,390 --> 01:09:46,017 We said, go! 862 01:09:49,145 --> 01:09:51,105 You're gassing us! 863 01:10:04,786 --> 01:10:05,995 Get out! 864 01:10:10,083 --> 01:10:11,417 Get out! 865 01:10:12,418 --> 01:10:13,878 Run! 866 01:10:14,921 --> 01:10:16,047 Straight ahead! 867 01:10:17,173 --> 01:10:18,841 Keep going. 868 01:10:26,683 --> 01:10:27,809 Get out! 869 01:10:33,690 --> 01:10:34,941 Shake... 870 01:10:35,233 --> 01:10:36,734 Shake 'em off! 871 01:10:43,324 --> 01:10:44,742 You don't have any. 872 01:10:45,326 --> 01:10:46,411 Where's Jordy? 873 01:10:47,286 --> 01:10:48,830 Where the fuck is he? 874 01:10:49,497 --> 01:10:50,498 I'll go after him. 875 01:10:50,665 --> 01:10:52,667 Bring him back! 876 01:10:59,841 --> 01:11:01,467 Jordy, where are you? 877 01:11:14,897 --> 01:11:16,107 Get outta here! 878 01:11:23,406 --> 01:11:24,657 What is it? 879 01:11:26,200 --> 01:11:28,870 - Where's Jordy? - It's too late. 880 01:11:30,204 --> 01:11:31,748 No, Jordy, I'm here! 881 01:11:31,914 --> 01:11:33,875 We're coming to get you! 882 01:11:35,043 --> 01:11:36,169 You're gonna die! 883 01:12:01,027 --> 01:12:02,361 Stop it! 884 01:12:16,584 --> 01:12:17,460 Guys! 885 01:12:19,962 --> 01:12:21,172 Guys! 886 01:12:22,173 --> 01:12:23,674 Jordy, I'm here! 887 01:12:26,928 --> 01:12:28,805 We gotta go! 888 01:12:33,309 --> 01:12:34,435 Let go. 889 01:12:41,025 --> 01:12:42,318 Manon, get off. 890 01:12:44,737 --> 01:12:45,822 Careful. 891 01:12:53,079 --> 01:12:54,122 Jordy! 892 01:12:55,540 --> 01:12:56,457 Sorry. 893 01:12:56,624 --> 01:12:58,000 Mathys! 894 01:13:03,422 --> 01:13:05,091 You can't! 895 01:13:05,258 --> 01:13:06,467 Let me go! 896 01:13:07,176 --> 01:13:08,469 We can't, Lila! 897 01:13:10,054 --> 01:13:11,222 Stop it. 898 01:13:11,389 --> 01:13:12,598 Just stop! 899 01:13:15,268 --> 01:13:17,812 - Please! - Stop it! 900 01:13:23,860 --> 01:13:25,236 Let me go! 901 01:13:28,614 --> 01:13:30,741 Let me go! 902 01:13:34,245 --> 01:13:35,788 Jordy! 903 01:14:23,044 --> 01:14:25,463 Sorry! Sorry! 904 01:14:41,938 --> 01:14:44,190 - Let me go! - Stop it. 905 01:14:44,357 --> 01:14:46,817 Stop it, Lila! There's no point. 906 01:14:47,068 --> 01:14:49,862 There's no point, it's over! 907 01:14:50,446 --> 01:14:52,907 It's over, Lila. Stop it! 908 01:14:53,741 --> 01:14:54,825 Calm down. 909 01:14:55,910 --> 01:14:57,828 I won't leave you. 910 01:14:57,995 --> 01:14:59,330 I won't, OK? 911 01:15:22,436 --> 01:15:23,604 There's lots of stuff here. 912 01:15:25,356 --> 01:15:26,691 We could get out. 913 01:15:27,775 --> 01:15:29,443 Just a second, Mathys. 914 01:15:31,487 --> 01:15:32,989 You wanna stay here? 915 01:15:33,698 --> 01:15:35,199 They'll get in! 916 01:15:35,366 --> 01:15:37,618 Do you wanna fight them? 917 01:15:37,785 --> 01:15:41,539 We have no choice if they keep up their Darwin thing... 918 01:15:41,914 --> 01:15:43,624 That makes no sense. 919 01:15:43,791 --> 01:15:45,543 - None at all. - Look at me. 920 01:15:47,211 --> 01:15:50,047 We gotta concentrate. Focus! 921 01:15:51,549 --> 01:15:54,176 What can I do? All the exits are blocked. 922 01:15:54,385 --> 01:15:55,886 There's nothing we can do. 923 01:15:56,721 --> 01:15:58,848 - The roof... - Good idea. 924 01:15:59,307 --> 01:16:03,686 We go up, light the kids' torches, warn the surrounding buildings. 925 01:16:03,853 --> 01:16:05,563 Go up 15 floors?! 926 01:16:06,480 --> 01:16:07,648 Yeah. 927 01:16:11,777 --> 01:16:13,779 But now we can defend ourselves. 928 01:18:12,356 --> 01:18:14,275 Turn the light on! 929 01:18:16,610 --> 01:18:18,446 Take the firecrackers. 930 01:18:22,575 --> 01:18:23,951 Forget them. 931 01:18:25,703 --> 01:18:26,871 Outta the way. 932 01:18:29,081 --> 01:18:30,291 Manon... 933 01:18:39,800 --> 01:18:41,051 Get back. 934 01:18:41,385 --> 01:18:42,344 Back! 935 01:18:54,982 --> 01:18:56,609 Run! 936 01:19:05,075 --> 01:19:06,827 Shine the light on 'em! 937 01:19:07,369 --> 01:19:09,121 Shit... 938 01:19:11,332 --> 01:19:14,084 Come on... Mathys! 939 01:19:20,257 --> 01:19:21,592 Where's the bag? 940 01:19:23,260 --> 01:19:24,512 Don't touch me! 941 01:19:24,678 --> 01:19:26,096 I can't help you. 942 01:19:26,263 --> 01:19:27,848 Please! 943 01:19:28,849 --> 01:19:30,226 Help us. 944 01:19:30,392 --> 01:19:31,644 Move! 945 01:19:32,478 --> 01:19:33,604 Mathys! 946 01:19:36,190 --> 01:19:37,233 We're stuck! 947 01:19:38,275 --> 01:19:40,110 We're going to Gilles'. 948 01:19:47,952 --> 01:19:49,119 Light 'em! 949 01:19:49,286 --> 01:19:50,454 Come on! 950 01:19:50,621 --> 01:19:51,872 Manon, hurry! 951 01:19:52,039 --> 01:19:53,624 They're coming! 952 01:19:54,708 --> 01:19:55,876 Open up! 953 01:19:56,126 --> 01:19:57,086 They're coming! 954 01:19:57,628 --> 01:19:58,796 Let me concentrate! 955 01:19:58,963 --> 01:20:00,214 Come on! 956 01:20:00,381 --> 01:20:01,257 I can't see. 957 01:20:07,263 --> 01:20:08,681 Come on! 958 01:20:34,415 --> 01:20:37,209 The fucker put plastic sheets everywhere. 959 01:20:38,419 --> 01:20:40,170 Got anything to kill 'em? 960 01:20:40,671 --> 01:20:43,007 - What? - Anything to kill the spiders? 961 01:20:43,173 --> 01:20:44,550 Gotta go on the roof. 962 01:20:45,509 --> 01:20:46,677 There's fuck-all. 963 01:20:48,554 --> 01:20:50,431 So, there's no plan B? 964 01:20:57,521 --> 01:20:58,689 Fuck... 965 01:21:02,359 --> 01:21:03,652 What can we do? 966 01:21:04,862 --> 01:21:06,405 Shit! 967 01:21:06,572 --> 01:21:08,073 Fuckin' shit! 968 01:21:08,365 --> 01:21:10,159 Fuck, fuck! 969 01:21:12,995 --> 01:21:14,997 I'm a piece of shit! 970 01:21:15,205 --> 01:21:16,457 Fuck! 971 01:21:43,692 --> 01:21:45,402 I won't jump, don't worry. 972 01:21:47,154 --> 01:21:48,364 I know. 973 01:21:50,741 --> 01:21:51,992 So, let go. 974 01:22:00,250 --> 01:22:01,502 Say something. 975 01:22:01,669 --> 01:22:03,629 Why'd you stop talking to him? 976 01:22:11,595 --> 01:22:13,263 When we were kids... 977 01:22:15,182 --> 01:22:19,061 We wanted to have a reptile zoo. We swore we'd do it. 978 01:22:20,521 --> 01:22:23,607 We wanted to do it for the local kids. 979 01:22:26,318 --> 01:22:27,403 One day, 980 01:22:27,569 --> 01:22:30,030 I got an iguana. 981 01:22:32,408 --> 01:22:34,034 A little one, you know... 982 01:22:35,953 --> 01:22:38,038 It bit him on the leg. 983 01:22:38,414 --> 01:22:42,126 It got infected and he needed an operation. 984 01:22:44,128 --> 01:22:47,673 The cops asked what had happened. He ratted on me. 985 01:22:48,632 --> 01:22:51,552 You dumped your best friend just for that! 986 01:22:51,719 --> 01:22:54,304 No... Well, yes, but... 987 01:22:57,391 --> 01:23:00,394 It's just that I didn't realize... 988 01:23:01,645 --> 01:23:03,355 that he was in pain. 989 01:23:04,565 --> 01:23:07,067 When you suffer, you should say so. 990 01:23:07,401 --> 01:23:10,571 I can't do that stuff. You know what I'm like. 991 01:23:14,992 --> 01:23:17,953 So, I never went to visit him in the hospital. 992 01:23:18,954 --> 01:23:23,333 Then, my mom died. And he never came to see me, either. 993 01:23:25,169 --> 01:23:27,087 Then, you moved away. 994 01:23:27,838 --> 01:23:29,006 It was too late. 995 01:23:31,508 --> 01:23:32,843 Too late... 996 01:23:33,927 --> 01:23:35,721 He always covered for you. 997 01:23:37,765 --> 01:23:39,099 For his leg, 998 01:23:39,892 --> 01:23:42,102 he said it was a scooter accident. 999 01:23:42,519 --> 01:23:44,855 So people wouldn't think badly of you. 1000 01:23:46,273 --> 01:23:47,816 So I wouldn't hate you. 1001 01:23:52,905 --> 01:23:54,782 Too late for that, I guess. 1002 01:23:58,202 --> 01:24:00,412 Think we came for the bathroom? 1003 01:24:04,875 --> 01:24:06,877 - No, it won't hold. - It will. 1004 01:24:13,884 --> 01:24:15,219 In here. 1005 01:24:16,470 --> 01:24:17,596 Hey! 1006 01:24:17,763 --> 01:24:19,264 Don't touch 'em. 1007 01:24:19,890 --> 01:24:20,933 Wait... 1008 01:24:21,141 --> 01:24:23,685 - Don't touch 'em. - Get us out. 1009 01:24:23,852 --> 01:24:25,145 Were you bitten? 1010 01:24:25,312 --> 01:24:26,772 No, but there are people... 1011 01:24:26,939 --> 01:24:28,732 Get back. Back! 1012 01:24:29,399 --> 01:24:32,194 Fuckin' listen! You gotta go downstairs! 1013 01:24:32,903 --> 01:24:34,613 I said, get back! 1014 01:24:34,780 --> 01:24:35,823 No, I won't! 1015 01:24:41,161 --> 01:24:42,412 Get off him! 1016 01:24:44,289 --> 01:24:45,749 Get the fuck off him! 1017 01:24:48,335 --> 01:24:50,087 Don't move! 1018 01:25:45,767 --> 01:25:46,977 Get off her! 1019 01:25:49,730 --> 01:25:51,064 Kaleb! 1020 01:25:51,315 --> 01:25:52,274 Manon! 1021 01:25:52,482 --> 01:25:54,776 Get off her! Get off her! 1022 01:27:06,890 --> 01:27:08,308 Where are we? 1023 01:27:09,559 --> 01:27:10,936 In the parking garage. 1024 01:27:14,231 --> 01:27:16,066 They were here all the time. 1025 01:27:17,734 --> 01:27:19,027 Sons of bitches... 1026 01:27:23,865 --> 01:27:25,450 My buddy died 1027 01:27:25,617 --> 01:27:27,828 'cause you shut that fuckin' door! 1028 01:27:36,378 --> 01:27:37,587 Why tie us up? 1029 01:27:38,130 --> 01:27:39,423 What're you afraid of? 1030 01:27:41,842 --> 01:27:43,051 These two. Not him. 1031 01:27:43,927 --> 01:27:44,928 Why? 1032 01:27:45,429 --> 01:27:47,139 - Kaleb! - Untie me. 1033 01:27:47,305 --> 01:27:48,432 Listen. 1034 01:27:48,598 --> 01:27:51,226 You shot a cop and compromised our operation. 1035 01:27:51,643 --> 01:27:54,438 What operation? What did you do? 1036 01:27:54,604 --> 01:27:56,148 You locked us up! 1037 01:27:56,314 --> 01:27:57,858 That's the procedure. 1038 01:27:58,525 --> 01:27:59,985 People are dying, 1039 01:28:00,152 --> 01:28:02,320 you don't intervene. What's the idea? 1040 01:28:02,487 --> 01:28:03,905 It's more complicated. 1041 01:28:04,197 --> 01:28:06,616 You go in and spray them with your stuff. 1042 01:28:07,117 --> 01:28:09,661 It's dangerous for them and for you. 1043 01:28:09,828 --> 01:28:11,079 You don't get it! 1044 01:28:11,246 --> 01:28:12,456 We tried! 1045 01:28:12,622 --> 01:28:13,665 Bullshit. 1046 01:28:13,832 --> 01:28:15,167 Why turn the power off? 1047 01:28:15,667 --> 01:28:16,877 That was a crime. 1048 01:28:17,044 --> 01:28:17,794 Self-defense! 1049 01:28:18,295 --> 01:28:20,839 Some of our shots destroyed the circuit breaker. 1050 01:28:21,882 --> 01:28:24,176 We do our best to help you, OK? 1051 01:28:26,303 --> 01:28:28,930 Well, your "best" is shit. 1052 01:28:29,556 --> 01:28:31,391 We lost guys, too. 1053 01:28:31,558 --> 01:28:34,144 You'll make me cry! Enough! 1054 01:28:35,062 --> 01:28:37,314 Did we lose no-one? 1055 01:28:37,564 --> 01:28:40,901 - No point talking to you. - Come back here! 1056 01:28:41,068 --> 01:28:42,402 Come back! 1057 01:28:42,569 --> 01:28:45,197 You're shitting yourselves! 1058 01:28:53,121 --> 01:28:54,456 What's wrong? 1059 01:28:54,623 --> 01:28:55,707 Mathys? 1060 01:29:04,007 --> 01:29:05,342 How does it look? 1061 01:29:09,012 --> 01:29:10,347 Oh, fuck. 1062 01:29:11,765 --> 01:29:13,475 I didn't want to worry you. 1063 01:29:13,850 --> 01:29:15,143 Shit! 1064 01:29:16,186 --> 01:29:18,230 We knew we couldn't do anything. 1065 01:29:20,107 --> 01:29:21,441 It's over. 1066 01:29:21,608 --> 01:29:23,360 It's a nightmare. 1067 01:29:23,652 --> 01:29:25,237 A fuckin' nightmare! 1068 01:29:27,405 --> 01:29:29,366 Let's not keep discussing it. 1069 01:29:30,242 --> 01:29:31,868 The plan doesn't change. 1070 01:29:33,620 --> 01:29:35,705 You get out and evacuate the building. 1071 01:29:35,872 --> 01:29:38,166 What? Cut that out! 1072 01:29:38,333 --> 01:29:39,918 What're you talking about? 1073 01:29:42,003 --> 01:29:43,505 I'll open the box. 1074 01:29:43,922 --> 01:29:45,006 OK? 1075 01:29:45,715 --> 01:29:48,218 Then, the spiders get out. 1076 01:29:48,385 --> 01:29:49,427 No! 1077 01:29:49,594 --> 01:29:51,138 Everyone can come out. 1078 01:29:51,304 --> 01:29:53,640 Mathys, stop playing the superhero! 1079 01:29:54,182 --> 01:29:56,017 That's not us. 1080 01:29:59,396 --> 01:30:00,939 But seriously, bro... 1081 01:30:03,275 --> 01:30:05,402 tell people that I did... 1082 01:30:05,986 --> 01:30:07,779 something real dope. 1083 01:30:07,946 --> 01:30:09,781 No, I won't listen to this. 1084 01:30:10,323 --> 01:30:11,908 You won't do a thing! 1085 01:30:12,033 --> 01:30:13,410 Yeah, sure! 1086 01:30:14,244 --> 01:30:15,996 Stop it! Mathys! 1087 01:30:16,329 --> 01:30:18,081 Come back. 1088 01:30:25,088 --> 01:30:27,007 Get that guy! 1089 01:30:31,428 --> 01:30:32,596 Don't shoot! 1090 01:31:14,387 --> 01:31:15,513 Fire! 1091 01:31:24,564 --> 01:31:25,899 Run! 1092 01:31:39,621 --> 01:31:40,747 Where's Manon? 1093 01:31:41,539 --> 01:31:42,999 I don't know! 1094 01:31:46,002 --> 01:31:47,337 Take my lighter. 1095 01:31:47,504 --> 01:31:48,630 Untie me. 1096 01:31:54,552 --> 01:31:55,679 Sorry. 1097 01:32:17,450 --> 01:32:19,369 - I'll get Manon. - My car! 1098 01:32:19,577 --> 01:32:20,495 - Where? - There! 1099 01:32:21,579 --> 01:32:22,747 OK, I'll get Manon. 1100 01:32:22,914 --> 01:32:24,958 Lock yourself in the car. 1101 01:32:25,125 --> 01:32:26,960 I'll get Manon. Go on. 1102 01:32:27,127 --> 01:32:28,128 Go on, Lila! 1103 01:32:29,671 --> 01:32:31,172 Do you swear? 1104 01:32:31,798 --> 01:32:33,466 Kaleb, swear! 1105 01:32:34,426 --> 01:32:36,303 I swear, I swear! 1106 01:32:36,845 --> 01:32:38,513 Go on. Trust me. 1107 01:32:49,190 --> 01:32:50,150 Manon! 1108 01:32:53,611 --> 01:32:55,071 Fuck! You OK? 1109 01:33:00,327 --> 01:33:01,494 Hold on. 1110 01:33:05,874 --> 01:33:06,875 Move! 1111 01:33:22,098 --> 01:33:23,391 Shit! Your leg! 1112 01:33:25,226 --> 01:33:26,644 It's gonna hurt. 1113 01:33:28,855 --> 01:33:30,106 Stop it! 1114 01:33:40,742 --> 01:33:41,743 Kaleb... 1115 01:33:44,454 --> 01:33:47,123 Why did we stop talking? 1116 01:33:47,290 --> 01:33:49,209 Don't talk like we're gonna die. 1117 01:33:51,961 --> 01:33:55,465 I'm sorry. I do care about this place. 1118 01:33:55,632 --> 01:33:57,133 Stop talking. 1119 01:33:57,300 --> 01:34:00,136 You talk too much. Be quiet. 1120 01:34:00,970 --> 01:34:03,431 We're gonna get out of here. 1121 01:34:06,893 --> 01:34:09,354 I do care about Mom. 1122 01:34:11,022 --> 01:34:12,524 I never forgot her. 1123 01:34:14,943 --> 01:34:15,985 I know. 1124 01:34:17,695 --> 01:34:19,572 - I know. - I miss her. 1125 01:34:20,073 --> 01:34:21,366 Look at me. 1126 01:34:23,660 --> 01:34:26,371 I know. Come on... I know. 1127 01:34:27,288 --> 01:34:28,706 I'm an asshole. 1128 01:34:38,299 --> 01:34:39,634 Here. 1129 01:34:46,057 --> 01:34:47,434 It was hers. 1130 01:34:48,518 --> 01:34:49,561 Remember? 1131 01:34:50,478 --> 01:34:51,438 I know. 1132 01:34:52,021 --> 01:34:53,231 Keep it. 1133 01:35:32,770 --> 01:35:34,022 It's Lila. 1134 01:35:43,656 --> 01:35:45,825 - What about your leg? - You first. 1135 01:35:45,992 --> 01:35:47,494 I'll follow you. 1136 01:35:47,744 --> 01:35:48,912 On 3. 1137 01:35:49,078 --> 01:35:51,247 1, 2, 3! 1138 01:36:06,137 --> 01:36:07,263 Go! 1139 01:36:11,518 --> 01:36:12,936 - Drive! - OK! 1140 01:36:48,179 --> 01:36:49,097 Brake! 1141 01:36:49,305 --> 01:36:49,973 What? 1142 01:36:53,476 --> 01:36:54,644 Look. 1143 01:37:13,788 --> 01:37:14,914 Gotta open it. 1144 01:37:15,582 --> 01:37:16,708 What? No! 1145 01:37:16,874 --> 01:37:19,335 It's that or we're stuck here, OK? 1146 01:37:20,587 --> 01:37:22,046 If anything happens, 1147 01:37:22,213 --> 01:37:23,840 you take off, OK? 1148 01:37:24,757 --> 01:37:27,218 Trust me. I'll do it, no matter what. 1149 01:38:00,376 --> 01:38:01,377 Lights off. 1150 01:38:03,171 --> 01:38:04,547 Lights off! 1151 01:39:11,322 --> 01:39:13,533 Mathys fucks the police 1152 01:39:13,700 --> 01:39:16,703 218 apartments for rent 1153 01:41:15,071 --> 01:41:18,449 Reptilarium of Antibes 1154 01:41:21,202 --> 01:41:24,455 One day, you and me will have our animals. 1155 01:41:24,622 --> 01:41:26,040 I swear. Jordy 1156 01:45:43,589 --> 01:45:45,883 Subtitles: J. Miller 1157 01:45:46,050 --> 01:45:48,302 Subtitling TITRAFILM 67278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.