All language subtitles for Infested.2023.720p.WEB.H264-JFF_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:37,439 --> 00:06:38,816 Is this all you got? 2 00:06:39,024 --> 00:06:42,111 What do you mean, "all"? That's from Dubai. 3 00:06:42,277 --> 00:06:44,321 All the chicks there wear that. 4 00:06:45,155 --> 00:06:46,532 That's from Dubai? 5 00:06:47,866 --> 00:06:50,577 They wear plastic crap like this? 6 00:06:50,786 --> 00:06:52,579 Come off it, bro. 7 00:06:52,788 --> 00:06:56,041 - Show me the real stuff. - There's no real or fake. 8 00:06:56,208 --> 00:06:59,294 It's all there. If you don't want it, piss off. 9 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 I don't have time. Here. 10 00:07:02,047 --> 00:07:04,383 I know you got stuff hidden away. 11 00:07:06,468 --> 00:07:08,303 Ali, I need some jewelry. 12 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 Something nice. I'm not dating a 16-year-old. 13 00:07:12,391 --> 00:07:14,309 Be glad I don't whip your ass. 14 00:07:14,476 --> 00:07:17,479 I know about you guys reselling my stuff. 15 00:07:17,646 --> 00:07:19,606 Don't be paranoid. We talked about this. 16 00:07:20,149 --> 00:07:21,733 I sell shoes now. 17 00:07:21,900 --> 00:07:23,527 My lock-up is full of 'em. 18 00:07:24,319 --> 00:07:27,322 I came all this way, so show me the good stuff. 19 00:07:27,447 --> 00:07:29,116 - It's for a gift. - A gift? 20 00:07:30,576 --> 00:07:31,410 You swear? 21 00:07:32,202 --> 00:07:33,370 I never swear. 22 00:07:33,579 --> 00:07:34,997 Trust me. 23 00:07:35,664 --> 00:07:38,876 You can trust me. I'm not some random guy. 24 00:07:40,502 --> 00:07:42,171 You're lucky I like you. 25 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 - Same here. - Come on. 26 00:07:44,214 --> 00:07:46,550 That's more like it, Ali. 27 00:07:47,509 --> 00:07:52,139 I send lots of people here, you know? "Go see my guy Ali." 28 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 I deserve a cut. 29 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 I say: "If you go to Ali's, 30 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 say Kaleb sent you." They never do. 31 00:08:03,317 --> 00:08:04,484 What? 32 00:08:05,611 --> 00:08:06,695 Wow... 33 00:08:09,531 --> 00:08:11,158 What's all this? 34 00:08:11,366 --> 00:08:13,160 You interested in animals? 35 00:08:13,619 --> 00:08:16,496 Sure I'm interested in all this stuff. 36 00:08:18,123 --> 00:08:20,834 - You sell this? - I sell everything. 37 00:08:21,001 --> 00:08:23,420 Ali Express! I was around first! 38 00:08:24,004 --> 00:08:26,215 I'm sure they stole my name. 39 00:08:28,550 --> 00:08:31,136 Wow, it looks so dope! 40 00:08:31,303 --> 00:08:32,304 Be careful. 41 00:08:32,930 --> 00:08:36,225 Yeah, I know. I was gonna open a reptile zoo. 42 00:08:36,391 --> 00:08:40,354 I don't give a shit. Here, earrings. 80 euros. 43 00:08:44,524 --> 00:08:45,901 What a mutha! 44 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 Yeah, it eats a lot. 45 00:08:48,278 --> 00:08:50,239 It's 50. Both for 100, OK? 46 00:08:51,615 --> 00:08:53,283 It's not moving. It's dead. 47 00:08:53,450 --> 00:08:54,368 What? 48 00:08:54,534 --> 00:08:55,410 Bullshit. 49 00:08:55,577 --> 00:08:56,912 It's not moving. 50 00:08:57,079 --> 00:08:59,039 It needs more space. 51 00:08:59,414 --> 00:09:01,375 Look, it's fine. 52 00:09:01,541 --> 00:09:02,459 80. 53 00:09:02,626 --> 00:09:04,920 100. Yes or no? 54 00:09:05,921 --> 00:09:07,214 - Yes. - OK. 55 00:09:07,381 --> 00:09:08,715 So, pay me. 56 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 Careful. 57 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 Yeah, yeah. I'm a pro. 58 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 It might be poisonous, I swear. 59 00:09:18,976 --> 00:09:20,727 I told you not to swear. 60 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Up to you. 61 00:09:23,230 --> 00:09:24,606 I'll take you home. 62 00:09:25,524 --> 00:09:26,566 Let's go. 63 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 See you. 64 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Guys, lend a hand. 65 00:10:18,076 --> 00:10:19,745 Let me help you, Mrs. Zhao. 66 00:10:24,916 --> 00:10:26,168 We got you! 67 00:10:29,838 --> 00:10:31,006 Give me your bag. 68 00:10:31,173 --> 00:10:32,090 Hey! 69 00:10:32,507 --> 00:10:34,926 What's this? What're you doing? 70 00:10:35,635 --> 00:10:37,512 - Get off! - Fuck! 71 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 Manners! 72 00:10:39,848 --> 00:10:40,974 Don't play the cop. 73 00:10:41,141 --> 00:10:43,935 I have to play the cop. You play the jerk! 74 00:10:44,102 --> 00:10:47,105 - Don't trash the place, fool! - I didn't. 75 00:10:47,397 --> 00:10:49,983 - It wasn't you? - It's already dirty. 76 00:10:50,442 --> 00:10:52,694 - Who did this? - It's her job. 77 00:10:54,279 --> 00:10:56,406 - Beat it. - We pay for all that. 78 00:10:56,573 --> 00:10:57,824 You pay, do you? 79 00:10:58,033 --> 00:11:00,327 Come on, Kaleb, give me my bag. 80 00:11:00,744 --> 00:11:02,245 We said it's confiscated. 81 00:11:02,412 --> 00:11:03,288 Piss off. 82 00:11:04,414 --> 00:11:05,874 Firecrackers? You kid! 83 00:11:06,541 --> 00:11:07,709 Jerk. 84 00:11:07,876 --> 00:11:09,336 Sorry, Mrs. Zhao. 85 00:11:09,503 --> 00:11:12,005 - Always breaking, dirtying... - Not me. 86 00:11:12,172 --> 00:11:13,715 I'm trying to help. 87 00:11:14,716 --> 00:11:15,759 I do my best. 88 00:11:17,677 --> 00:11:19,304 - Fuck! - See? 89 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 Stop! 90 00:11:22,474 --> 00:11:23,392 Run along. 91 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 That pisses me off. 92 00:11:31,483 --> 00:11:33,151 My hoodie's screwed. 93 00:11:33,568 --> 00:11:35,320 It fuckin' stinks. 94 00:11:37,948 --> 00:11:39,199 Damn light! 95 00:11:40,075 --> 00:11:41,201 Fuck! 96 00:12:04,099 --> 00:12:04,975 Mathys... 97 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 Whose bikes? 98 00:12:08,353 --> 00:12:09,604 What? 99 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 You steal 'em? 100 00:12:12,732 --> 00:12:15,527 - I found them at the back. - For God's sake! 101 00:12:15,694 --> 00:12:18,113 I told you not to steal locally. 102 00:12:18,280 --> 00:12:21,616 I borrowed 'em. People don't ask for them back. 103 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 I see 'em and take 'em. 104 00:12:28,039 --> 00:12:29,249 It's not fixed? 105 00:12:29,416 --> 00:12:30,625 What do you think? 106 00:12:31,501 --> 00:12:32,794 I think not. 107 00:12:43,638 --> 00:12:44,764 Shit. 108 00:12:47,184 --> 00:12:48,477 Fuck! 109 00:12:49,769 --> 00:12:52,689 Mathys, put 'em in your lock-up. 110 00:12:52,856 --> 00:12:54,608 Don't get me involved! 111 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 Yeah, you're right, sorry. 112 00:12:57,527 --> 00:12:58,778 I swear I'll return 'em. 113 00:12:58,945 --> 00:12:59,988 Don't swear. 114 00:13:00,155 --> 00:13:03,408 I promise I'll return 'em to their owners. 115 00:13:03,825 --> 00:13:05,410 I need you for the sneakers. 116 00:13:05,785 --> 00:13:06,828 So, concentrate on that. 117 00:13:06,995 --> 00:13:08,371 Focus! 118 00:13:09,080 --> 00:13:10,415 What have we got? 119 00:13:10,832 --> 00:13:13,001 So, we have 120 00:13:13,418 --> 00:13:15,504 Aurélie: Air Force One. 121 00:13:15,670 --> 00:13:17,005 Yeah. Size 8. 122 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 OK, order them. 123 00:13:19,257 --> 00:13:21,801 Silvio: Yeezy 350. 124 00:13:23,345 --> 00:13:26,431 - What color? - Sesame, but that's not a color. 125 00:13:26,598 --> 00:13:28,683 I don't have 'em. We'll see later. 126 00:13:29,184 --> 00:13:30,477 Then, there's Toumani. 127 00:13:30,644 --> 00:13:33,563 - The TNs? - Yeah, I keep running into him. 128 00:13:33,730 --> 00:13:35,857 He's getting more and more aggressive. 129 00:13:36,191 --> 00:13:37,317 Here! 130 00:13:38,860 --> 00:13:39,778 Shit! 131 00:13:42,697 --> 00:13:44,324 - Great. - Not great. 132 00:13:44,950 --> 00:13:46,701 - The box is fucked. - What? 133 00:13:46,868 --> 00:13:48,995 It's fucked. It's soaking wet. 134 00:13:49,162 --> 00:13:52,123 Who cares? He wants the sneakers, not the box. 135 00:13:52,290 --> 00:13:54,417 He has boxes to the ceiling. 136 00:13:54,584 --> 00:13:57,587 That's not the issue. We gotta do a quality job. 137 00:13:57,754 --> 00:13:59,714 I want everything to be nice n' clean. 138 00:13:59,881 --> 00:14:00,799 Period. 139 00:14:00,966 --> 00:14:03,552 So, find me a new box and he'll get 'em. 140 00:14:04,386 --> 00:14:06,388 Clean like your hoodie? 141 00:14:06,555 --> 00:14:09,724 - It stinks, bro. - Shut up. I know. 142 00:14:24,322 --> 00:14:26,241 I'm sick of this. 143 00:14:47,095 --> 00:14:48,346 Shit! 144 00:14:48,513 --> 00:14:51,016 - What did I say about Mom's stuff? - What? 145 00:14:51,474 --> 00:14:54,144 Don't put it in fuckin' boxes like that. 146 00:14:54,561 --> 00:14:56,271 It's not for the trash. 147 00:14:56,605 --> 00:14:57,772 You're crazy. 148 00:15:10,076 --> 00:15:11,703 Shit! 149 00:15:26,426 --> 00:15:29,346 Sorry. She messes everything up. 150 00:15:29,512 --> 00:15:32,057 Pain in the ass! OK, handsome? 151 00:15:33,808 --> 00:15:35,685 Everyone's still alive? 152 00:15:35,852 --> 00:15:38,813 "Yeah, Kaleb, thanks!" You're welcome, guys. 153 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 I'll deal with that crazy bitch. 154 00:15:47,614 --> 00:15:49,324 That's nice n' clean. 155 00:16:06,091 --> 00:16:09,594 Guys, look who I brought you. 156 00:16:17,102 --> 00:16:19,020 Aren't you fine? 157 00:16:21,398 --> 00:16:22,649 I'll call ya Rihanna. 158 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 You're so beautiful, my beauty. 159 00:16:26,945 --> 00:16:29,030 Don't be jealous, guys. 160 00:16:29,197 --> 00:16:31,866 Welcome her. I'll put you there for now. 161 00:16:32,867 --> 00:16:34,035 A nice box... 162 00:16:37,372 --> 00:16:39,874 You're rude. So rude. 163 00:16:40,041 --> 00:16:42,210 I gave you a good home. 164 00:16:42,836 --> 00:16:45,463 I treated you the same. No respect! 165 00:17:17,579 --> 00:17:18,913 Hold on... 166 00:17:26,713 --> 00:17:27,964 Go on. 167 00:17:32,177 --> 00:17:33,553 It's only temporary. 168 00:17:33,720 --> 00:17:36,556 Tonight, I'll make you a 5-star home. 169 00:17:41,227 --> 00:17:41,936 Manon! 170 00:17:43,438 --> 00:17:44,606 Where are you? 171 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Why turn everything off in my room again? 172 00:17:51,946 --> 00:17:55,992 I've told you. I got rare species. They need humidity, warmth... 173 00:17:56,201 --> 00:17:57,744 Talk, don't yell. 174 00:17:57,911 --> 00:18:00,246 You could kill 'em, doing that. 175 00:18:00,705 --> 00:18:02,624 I don't have time. Move. 176 00:18:02,791 --> 00:18:04,959 No. Listen, it's important. 177 00:18:05,126 --> 00:18:07,629 - Important? Your bugs? - Yeah. 178 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 - Move! - No. 179 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 - Move! - No. What's your problem? 180 00:18:15,720 --> 00:18:17,639 It costs a fortune in electricity. 181 00:18:17,806 --> 00:18:19,516 Plus the repairs. 182 00:18:19,808 --> 00:18:21,601 So, stop the repair work! 183 00:18:21,768 --> 00:18:23,812 I'll have the cash, I'll handle it. 184 00:18:23,978 --> 00:18:25,480 Handle what? 185 00:18:26,022 --> 00:18:27,273 Handle this place. 186 00:18:27,482 --> 00:18:30,652 - I'll be selling some great pairs soon. - Look. 187 00:18:30,819 --> 00:18:33,905 I'd love you to buy this place, but you're broke. 188 00:18:35,406 --> 00:18:37,158 - Wait... - 2 years! 189 00:18:37,325 --> 00:18:41,162 The place is falling apart. We have to sell it. 190 00:18:41,329 --> 00:18:43,790 I won't sell. Ever! 191 00:18:44,666 --> 00:18:47,001 All the memories of Mom... 192 00:18:47,460 --> 00:18:49,504 Move on, for fuck's sake. 193 00:18:49,629 --> 00:18:53,091 You don't need the money. You just wanna pile it up. 194 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 - Do it elsewhere. - Yeah! 195 00:18:55,301 --> 00:18:59,389 I'm sick of working for cash. I want to set up my own business. 196 00:18:59,556 --> 00:19:01,516 - Who d'you think you are? - And you? 197 00:19:01,641 --> 00:19:02,392 Who are you? 198 00:19:03,351 --> 00:19:05,144 Loser. Look at you! 199 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 You're the loser. Look at you! 200 00:19:09,774 --> 00:19:10,608 OK? 201 00:19:10,775 --> 00:19:13,820 - Can I carry on? - What about Claudia? 202 00:19:14,320 --> 00:19:16,322 Shit. Is her thing today? 203 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 Yes, her "thing" is today. 204 00:19:18,825 --> 00:19:20,785 One more hour's work... 205 00:19:23,037 --> 00:19:24,330 Look, Kaleb... 206 00:19:24,497 --> 00:19:26,374 So fuckin' selfish. 207 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 Yo, Kaleb. 208 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 - OK, Toumani? - Yeah, you good? 209 00:19:41,556 --> 00:19:43,558 I'm sick of waiting for my sneakers. 210 00:19:43,725 --> 00:19:45,685 - Tomorrow. - You always say that. 211 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 No, they're ready, 212 00:19:47,562 --> 00:19:50,356 but the box is fucked. It's gotta be clean. 213 00:19:50,523 --> 00:19:52,025 Look at my feet. 214 00:19:53,234 --> 00:19:54,319 I look like a bum. 215 00:19:54,485 --> 00:19:57,030 Don't you have another pair? 216 00:19:57,196 --> 00:19:59,991 - Sure, but they're not TNs. - So? 217 00:20:00,158 --> 00:20:02,327 So? Everyone calls me TN 218 00:20:02,493 --> 00:20:03,703 'cause I wear TNs. 219 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 Toumani Ngannou! TN! It's my signature! 220 00:20:07,165 --> 00:20:09,375 - I always wear TNs. - OK. 221 00:20:09,542 --> 00:20:10,960 - Till I die. - OK. 222 00:20:11,127 --> 00:20:13,212 - Is that clear? - Yeah, stop it. 223 00:20:13,379 --> 00:20:14,505 Maggie, heel! 224 00:20:16,507 --> 00:20:18,384 - Don't forget. - No, tomorrow. 225 00:20:19,260 --> 00:20:20,720 No-one calls you TN. 226 00:20:27,852 --> 00:20:28,895 Here you are. 227 00:20:30,021 --> 00:20:30,897 Have a drink. 228 00:20:31,439 --> 00:20:33,107 I'll have some juice. 229 00:20:35,860 --> 00:20:38,237 - Oh, Kaleb, my boy! - OK, Claudia? 230 00:20:38,404 --> 00:20:39,447 Fine. 231 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 - Good to see you. - You OK? 232 00:20:41,908 --> 00:20:44,911 - Everyone's here. - Everyone will miss you. 233 00:20:45,078 --> 00:20:46,871 Well, what can I say? 234 00:20:47,705 --> 00:20:49,290 So, you're not too sad to be leaving? 235 00:20:49,457 --> 00:20:51,960 With the prices here... 236 00:20:52,126 --> 00:20:55,129 Over there, I'll pay the same and have a yard. 237 00:20:55,296 --> 00:20:56,673 If you're happy, I'm happy. 238 00:20:56,839 --> 00:20:59,300 Well, you can come visit us. 239 00:20:59,801 --> 00:21:01,552 I brought you a little... 240 00:21:02,178 --> 00:21:05,473 - What is it? - A gift to remember us by. 241 00:21:05,640 --> 00:21:08,476 I won't be far away. I'll be here! 242 00:21:08,643 --> 00:21:10,561 I know. It's so you think of me. 243 00:21:11,020 --> 00:21:12,981 Your mom, God rest her soul... 244 00:21:13,147 --> 00:21:15,942 I'm sure she's proud of what you've become. 245 00:21:17,318 --> 00:21:19,570 I'll put them on now, OK? 246 00:21:20,154 --> 00:21:21,447 Look... 247 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 Great. Perfect. 248 00:21:36,838 --> 00:21:37,714 Love you! 249 00:21:37,880 --> 00:21:40,299 - I got it all over you. - That's OK. 250 00:21:58,234 --> 00:21:59,360 Stop cheating. 251 00:22:00,695 --> 00:22:03,823 - Press the circle. - Shut your mouth. 252 00:22:03,990 --> 00:22:07,035 - Press the circle there. - Fuck off! 253 00:22:07,201 --> 00:22:09,704 - You do the same thing. - I don't care. 254 00:22:09,871 --> 00:22:11,748 Hey, what're you doing? 255 00:22:11,914 --> 00:22:14,751 - Don't smoke in front of the old folks. - OK! 256 00:22:14,917 --> 00:22:16,919 Want 'em to rat on you to your dad? 257 00:22:17,086 --> 00:22:18,629 I'll play the winner. 258 00:22:21,049 --> 00:22:23,134 You really show no respect. 259 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 Young people today! 260 00:22:25,887 --> 00:22:26,971 Hi, everyone. 261 00:22:30,141 --> 00:22:31,392 Everything OK? 262 00:22:33,102 --> 00:22:34,145 Little Aguilar! 263 00:22:34,312 --> 00:22:35,938 - How are you? - Good, you? 264 00:22:36,105 --> 00:22:38,316 Still boxing? Float like a butterfly, 265 00:22:38,483 --> 00:22:39,525 sting like a bee? 266 00:22:40,818 --> 00:22:43,404 I quit boxing. I do MMA now. 267 00:22:43,821 --> 00:22:45,031 What's MMA? 268 00:22:45,198 --> 00:22:47,909 It's like boxing, but more violent, in a cage. 269 00:22:49,202 --> 00:22:51,162 - For savages. - Yeah. 270 00:22:51,329 --> 00:22:53,623 I'm a lion, not a butterfly or bee. 271 00:22:54,165 --> 00:22:56,250 - But champs don't smoke. - Right. 272 00:22:56,834 --> 00:22:58,753 You need to stop, too. 273 00:22:59,295 --> 00:23:00,588 Watch out. 274 00:23:00,755 --> 00:23:01,672 So long. 275 00:23:03,549 --> 00:23:05,885 - He kills me! - I play the winner. 276 00:23:06,344 --> 00:23:07,637 But it crashed. 277 00:23:08,763 --> 00:23:10,181 Let go of the joystick! 278 00:23:10,348 --> 00:23:11,307 Stop it or I'll hit you. 279 00:23:14,435 --> 00:23:16,187 Sorry, I'll clean up. 280 00:23:16,354 --> 00:23:17,980 It was his fault. 281 00:23:32,787 --> 00:23:34,539 For fuck's sake! 282 00:23:34,705 --> 00:23:36,374 She busts my balls! 283 00:23:37,458 --> 00:23:38,835 I'm sorry, guys. 284 00:23:39,001 --> 00:23:41,963 I'll cut off her braids and make her eat 'em! 285 00:23:51,097 --> 00:23:53,015 You must be fuckin' frozen. 286 00:23:54,308 --> 00:23:55,476 I'm so sorry. 287 00:23:58,646 --> 00:24:00,022 You there, girl? 288 00:24:00,523 --> 00:24:01,858 You're cold. 289 00:24:02,275 --> 00:24:03,484 Where are you? 290 00:24:08,614 --> 00:24:10,241 Where are you hiding? 291 00:24:11,033 --> 00:24:11,868 Easy. 292 00:24:14,996 --> 00:24:17,832 C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb. 293 00:24:17,999 --> 00:24:19,500 What... 294 00:24:45,943 --> 00:24:46,861 You're not here! 295 00:24:47,278 --> 00:24:49,363 You're not here! Fuck! 296 00:25:12,053 --> 00:25:13,846 You gotta be shitting me. 297 00:25:21,729 --> 00:25:22,939 Wow... 298 00:25:57,390 --> 00:25:58,307 Fuck! 299 00:25:58,474 --> 00:25:59,684 Manon! 300 00:26:00,268 --> 00:26:02,561 Sorry. Did we wake you? 301 00:26:03,896 --> 00:26:05,106 It's a drill. 302 00:26:05,273 --> 00:26:06,274 Well, it's 11. 303 00:26:06,440 --> 00:26:07,942 Sleep well? 304 00:26:08,109 --> 00:26:09,527 With the drill, yeah! 305 00:26:09,694 --> 00:26:10,486 Well, it's 11. 306 00:26:10,653 --> 00:26:12,697 You invited everyone to the party? 307 00:26:13,197 --> 00:26:16,325 Yo, Kaleb. I brought you a TN box. Nice n' clean. 308 00:26:16,492 --> 00:26:18,035 Why the fuck are you here? 309 00:26:18,202 --> 00:26:21,706 I saw Jordy. I'm not working today, so I came along. 310 00:26:21,872 --> 00:26:24,792 To finish the bathroom today, I invited Lila. 311 00:26:25,126 --> 00:26:26,544 So I'm not on my own. 312 00:26:26,711 --> 00:26:27,878 Why him? 313 00:26:28,921 --> 00:26:31,340 "He" will answer you. We're not kids. 314 00:26:31,507 --> 00:26:35,594 So, Lila's my girl. Manon's her pal. I'm here to help. 315 00:26:35,761 --> 00:26:37,513 If there's a problem... 316 00:26:38,264 --> 00:26:39,432 There's no problem. 317 00:26:39,765 --> 00:26:42,018 - Cool! - Yeah, cool. 318 00:26:43,394 --> 00:26:45,396 - Wicked. - Wicked. 319 00:26:47,023 --> 00:26:49,608 - Did you come by train? - No, by car. 320 00:26:49,775 --> 00:26:51,193 Your old AX! 321 00:26:52,361 --> 00:26:53,779 No, I got a C3 now. 322 00:26:54,322 --> 00:26:56,198 - You've changed. - Yeah. 323 00:26:59,660 --> 00:27:01,037 It's good to talk, 324 00:27:01,203 --> 00:27:03,622 but can I take a fuckin' shower? 325 00:27:03,789 --> 00:27:04,582 Let's go, Lila. 326 00:27:05,082 --> 00:27:06,876 No, I won't leave Manon now. 327 00:27:07,043 --> 00:27:08,836 We're having lunch. 328 00:27:09,003 --> 00:27:10,046 I'm out. 329 00:27:10,671 --> 00:27:11,839 Or dinner? 330 00:27:12,757 --> 00:27:16,010 - Good to see you two. - He's worse than before. 331 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 - I warned you. - Yeah. 332 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 This place isn't very big, so... 333 00:27:20,681 --> 00:27:22,516 He's just a bit gloomy. 334 00:27:22,683 --> 00:27:25,144 He's not gloomy - he's an asshole! 335 00:27:25,311 --> 00:27:26,479 Just shut up. 336 00:27:26,645 --> 00:27:29,023 - He can't hear us. - Yes, I can, jerk! 337 00:27:32,360 --> 00:27:33,611 I didn't say a thing. 338 00:27:57,301 --> 00:27:58,260 Say hello. 339 00:27:59,595 --> 00:28:01,472 You like Uncle Kaleb? 340 00:28:02,348 --> 00:28:04,934 - Where's your dumb master? - My savior! 341 00:28:05,101 --> 00:28:07,561 My foot gets caught on the clutch! 342 00:28:09,563 --> 00:28:11,065 - OK? - Yeah, you? 343 00:28:14,485 --> 00:28:16,570 It's OK, here they are. 344 00:28:16,737 --> 00:28:18,114 Show me. 345 00:28:19,740 --> 00:28:21,909 Wow, they're unreal, bro! 346 00:28:22,076 --> 00:28:25,663 It was worth waiting. They're nice n' shiny. 347 00:28:25,830 --> 00:28:28,833 - So, keep 'em that way. - Sure. 348 00:28:29,500 --> 00:28:32,086 Don't put scotch tape on it. 349 00:28:32,253 --> 00:28:33,170 Chill. 350 00:28:33,337 --> 00:28:36,215 - They're chrome. - Who's buying 'em? 351 00:28:36,382 --> 00:28:37,883 Here's the cash. 352 00:28:38,050 --> 00:28:40,428 Caught red-handed! 353 00:28:44,348 --> 00:28:45,516 What's in that? 354 00:28:47,143 --> 00:28:48,352 Shoes. 355 00:28:50,312 --> 00:28:52,189 A shoe box with shoes in? 356 00:28:52,690 --> 00:28:53,607 Crazy, huh? 357 00:28:54,358 --> 00:28:56,026 I'm not a fuckin' idiot. 358 00:28:56,527 --> 00:28:59,447 You and your dealings. Be more like your sister. 359 00:28:59,613 --> 00:29:01,157 Don't mention her. 360 00:29:01,323 --> 00:29:03,492 Why not? She's renovating my place. 361 00:29:06,203 --> 00:29:07,663 She works real good. 362 00:29:09,665 --> 00:29:11,792 What? You wanna get whacked? 363 00:29:11,959 --> 00:29:14,003 What's in there? Hash, coke? 364 00:29:14,420 --> 00:29:17,047 Fuck off! You bust my balls. 365 00:29:20,968 --> 00:29:22,011 Maggie, heel! 366 00:29:23,554 --> 00:29:24,638 I'm watching you. 367 00:29:34,398 --> 00:29:35,566 Wait for me, baby. 368 00:29:46,577 --> 00:29:47,536 Fuck... 369 00:30:01,467 --> 00:30:02,468 Fuck! 370 00:30:03,093 --> 00:30:04,178 Shit! 371 00:30:04,887 --> 00:30:05,888 Hey! 372 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 Maggie! 373 00:30:35,042 --> 00:30:36,377 Fuck! 374 00:30:48,847 --> 00:30:50,766 "Nice n' clean", my ass! 375 00:31:10,578 --> 00:31:11,495 Where'd he get that? 376 00:31:11,662 --> 00:31:14,123 The guy from Rungis market. 377 00:31:14,290 --> 00:31:18,002 He's the only fucker who still sells protected species. 378 00:31:18,794 --> 00:31:20,170 He should be in jail. 379 00:31:21,046 --> 00:31:23,090 I don't know. Maybe... 380 00:31:23,257 --> 00:31:26,927 - That's your thing. - It's his thing. I stopped. 381 00:31:27,970 --> 00:31:29,430 He should stop, too. 382 00:31:30,514 --> 00:31:32,349 "He should stop..." 383 00:31:32,516 --> 00:31:35,728 It's his passion. He'd be lost without it. 384 00:31:36,770 --> 00:31:38,647 And he protects these animals. 385 00:31:38,814 --> 00:31:41,567 In the wild, they'd get wiped out. 386 00:31:42,276 --> 00:31:45,029 That's a matter of opinion. Shitty boxes! 387 00:31:45,195 --> 00:31:46,780 What the fuck?! 388 00:31:48,324 --> 00:31:49,658 What're you up to? 389 00:31:51,327 --> 00:31:54,163 - Showing him your collection. - Stay out. 390 00:31:54,330 --> 00:31:55,831 How did you get that? 391 00:31:56,206 --> 00:31:56,957 What? 392 00:31:57,124 --> 00:31:59,168 A dictator scorpion. 393 00:31:59,752 --> 00:32:01,211 Want my permits or what? 394 00:32:01,378 --> 00:32:04,465 - That's not what I'm saying. - What, then? 395 00:32:05,049 --> 00:32:06,759 'Cause you have no respect. 396 00:32:06,925 --> 00:32:09,094 We used to have real vivariums. 397 00:32:09,261 --> 00:32:12,389 They need to be at 25 degrees at least. 398 00:32:12,556 --> 00:32:14,350 You an eco-cop? Fuck off! 399 00:32:14,767 --> 00:32:16,894 - Speak properly to me. - You too. 400 00:32:17,061 --> 00:32:18,812 - Guys... - Shut up. 401 00:32:19,730 --> 00:32:21,065 Go on, scram. 402 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 Take those bags downstairs. 403 00:32:24,151 --> 00:32:25,027 Come see. 404 00:32:25,194 --> 00:32:26,236 - What? - Come on. 405 00:32:26,904 --> 00:32:29,782 - No, don't. Don't. - It's gross. 406 00:32:29,948 --> 00:32:32,159 That's from Madagascar. 407 00:32:32,326 --> 00:32:33,869 - Where? - The platymma. 408 00:32:34,036 --> 00:32:36,038 - Oh, fuck! - Not bad, huh? 409 00:32:36,205 --> 00:32:37,414 Don't come in. 410 00:32:37,831 --> 00:32:40,042 - Get out. - I'm here now. 411 00:32:40,209 --> 00:32:41,627 You like this in your room? 412 00:32:42,044 --> 00:32:43,629 - He talks to 'em. - No! 413 00:32:43,796 --> 00:32:45,547 - Every day. - Shut up! 414 00:32:46,256 --> 00:32:47,299 I've heard you. 415 00:32:47,883 --> 00:32:50,177 So what? Some people have labradors. 416 00:32:50,344 --> 00:32:52,054 He has invader scorpions! 417 00:32:52,596 --> 00:32:53,889 - Dictator. - Dictator. 418 00:32:55,140 --> 00:32:58,102 It's actually so cute. So, that dick head... 419 00:32:58,268 --> 00:33:00,354 - What's that? - That's Mathys! 420 00:33:01,772 --> 00:33:03,148 No, the big worms. 421 00:33:03,649 --> 00:33:06,235 They're diplopodae. They're still tiny. 422 00:33:06,402 --> 00:33:09,071 - Gross! - They can grow to 12 inches. 423 00:33:10,030 --> 00:33:11,156 12 inches? 424 00:33:11,573 --> 00:33:13,784 - 14 inches. - Not them. 425 00:33:14,201 --> 00:33:18,372 The ones which protect themselves from predators. That's Darwin. 426 00:33:19,289 --> 00:33:21,208 Darwin? You name-drop now?! 427 00:33:21,625 --> 00:33:23,711 - Just like that? - Guys... 428 00:33:24,211 --> 00:33:25,796 It's like MMA. 429 00:33:25,963 --> 00:33:27,131 You gotta be 430 00:33:27,297 --> 00:33:29,550 the toughest in the cage to survive. 431 00:33:29,717 --> 00:33:32,720 - Look, just go. - OK, we're going. Chill. 432 00:33:33,178 --> 00:33:35,305 I just want you to get out. 433 00:33:35,472 --> 00:33:36,640 It stinks. 434 00:33:36,807 --> 00:33:39,226 That's not his bugs. Tidy your room. 435 00:33:39,393 --> 00:33:40,853 No, it's the bathroom. 436 00:33:42,312 --> 00:33:46,066 What do you want, bro? Stop busting my fuckin' balls! 437 00:35:45,310 --> 00:35:47,271 Let's get on with the work. 438 00:35:47,437 --> 00:35:49,189 My leg is agony. 439 00:35:49,356 --> 00:35:52,067 - It still hurts? - Yes, it still hurts. 440 00:35:52,234 --> 00:35:54,778 It's for life. You keep asking me. 441 00:35:54,945 --> 00:35:57,197 - Need a hand? - No, thanks. 442 00:35:57,364 --> 00:35:59,825 Oh, here he is! 443 00:35:59,992 --> 00:36:01,451 How are you, ma'am? 444 00:36:01,618 --> 00:36:03,453 You didn't say he was back. 445 00:36:03,620 --> 00:36:07,332 - He didn't tell me, either. - I'm just helping Manon. 446 00:36:08,458 --> 00:36:09,293 Kids, 447 00:36:09,459 --> 00:36:11,253 have you seen Toumani? 448 00:36:11,712 --> 00:36:13,505 His dog keeps barking. 449 00:36:16,049 --> 00:36:17,926 Wait, I'm calling him. 450 00:36:19,469 --> 00:36:21,513 - What's going on? - Dog's barking. 451 00:36:21,680 --> 00:36:24,224 - I'll break the door down. - No! 452 00:36:25,183 --> 00:36:28,228 - You have no right to do that. - Who are you? 453 00:36:28,395 --> 00:36:31,356 I'm a cop. You can't break in to someone's home. 454 00:36:31,523 --> 00:36:32,774 So, you do it. 455 00:36:33,150 --> 00:36:35,569 No, I'm a municipal cop. But... 456 00:36:35,736 --> 00:36:36,820 OK, OK. 457 00:36:38,780 --> 00:36:40,157 He'll freak out. 458 00:36:43,285 --> 00:36:45,787 - Who's he? - He's crazy. 459 00:36:45,954 --> 00:36:48,874 It can't keep barking. Go on. 460 00:36:49,041 --> 00:36:50,083 No way! 461 00:37:08,602 --> 00:37:09,728 Let's go. 462 00:37:09,895 --> 00:37:11,438 Stairs to the 2nd floor. 463 00:37:23,700 --> 00:37:27,079 Please, move back. Give us some space. 464 00:37:27,412 --> 00:37:29,998 - What happened? - We don't have more info. 465 00:37:30,165 --> 00:37:32,167 We're neighbors. What happened? 466 00:37:32,334 --> 00:37:35,212 - Did he pass out? - He didn't pass out. 467 00:37:35,379 --> 00:37:36,338 Please... 468 00:37:36,505 --> 00:37:37,506 What was it? 469 00:37:37,673 --> 00:37:40,467 Calm down. Just go home, as a precaution. 470 00:37:40,634 --> 00:37:42,135 What's with the mask? 471 00:37:42,594 --> 00:37:44,304 Think we're stupid? 472 00:37:46,098 --> 00:37:47,057 OK... 473 00:37:47,224 --> 00:37:48,642 Is that better? 474 00:37:48,809 --> 00:37:51,353 Now go home. It's a precautionary measure. 475 00:37:52,020 --> 00:37:53,897 We don't live here. 476 00:37:54,064 --> 00:37:55,691 - So, can we go? - No. 477 00:37:55,857 --> 00:37:56,984 No-one can. 478 00:37:57,150 --> 00:37:58,402 This is bullshit! 479 00:37:59,569 --> 00:38:00,654 It's a safety measure. 480 00:38:00,821 --> 00:38:02,864 If you have a fever or anything, 481 00:38:03,240 --> 00:38:04,992 wait for the medics. 482 00:38:05,158 --> 00:38:06,785 Don't panic?! 483 00:38:06,952 --> 00:38:07,953 What's going on? 484 00:38:08,120 --> 00:38:10,914 Those cops are just bullshitting us! 485 00:38:11,081 --> 00:38:12,457 It's not a virus. 486 00:38:12,624 --> 00:38:13,959 He's just a junkie. 487 00:38:14,126 --> 00:38:16,128 How dare you talk like that? 488 00:38:16,712 --> 00:38:19,423 He'd shoot up. Kaleb sold it to him. 489 00:38:19,589 --> 00:38:21,049 - What? - No way! 490 00:38:21,216 --> 00:38:22,384 You sold him heroin! 491 00:38:27,097 --> 00:38:29,391 - Stop saying that! - Calm down! 492 00:38:29,558 --> 00:38:31,601 - Crazy! - Calm down. 493 00:38:32,185 --> 00:38:34,271 Calm down and go home. 494 00:38:34,896 --> 00:38:36,064 Out of the way. 495 00:38:36,857 --> 00:38:37,607 Come on. 496 00:39:08,805 --> 00:39:10,682 - What? - Do you have a fever? 497 00:39:10,891 --> 00:39:13,685 - Fuck off. - You saw him this morning. 498 00:39:13,894 --> 00:39:16,438 - It could be contagious. - No fever, OK? 499 00:39:17,022 --> 00:39:18,732 Maybe he wasn't sick. 500 00:39:19,274 --> 00:39:21,318 Did he look sick? 501 00:39:23,070 --> 00:39:26,573 Something that kills that fast is just medieval. 502 00:39:26,740 --> 00:39:27,949 It's impossible. 503 00:39:29,951 --> 00:39:31,495 Kaleb, let's be serious. 504 00:39:32,662 --> 00:39:33,413 What? 505 00:39:33,580 --> 00:39:35,749 I know you wanna make money. 506 00:39:35,916 --> 00:39:36,792 Manon... 507 00:39:36,958 --> 00:39:39,336 Go on, spit it out. 508 00:39:39,795 --> 00:39:41,922 Did you sell Toumani drugs? 509 00:39:42,089 --> 00:39:43,507 Fuck me! 510 00:39:43,673 --> 00:39:45,217 - Bullshit! - I'm asking. 511 00:39:45,425 --> 00:39:46,927 Just keep quiet. 512 00:39:47,094 --> 00:39:48,678 Does that sound credible? 513 00:39:48,845 --> 00:39:50,847 You don't know me at all! 514 00:39:51,014 --> 00:39:53,391 Gilles may be right that it's an overdose. 515 00:39:53,558 --> 00:39:56,269 "Gilles may be right..." Go whore for him! 516 00:39:56,436 --> 00:39:57,771 I didn't insult you. 517 00:39:58,105 --> 00:40:00,941 You insulted me! You did! 518 00:40:04,569 --> 00:40:06,071 You insulted each other. 519 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 - Butt out. - Butt out. 520 00:40:07,614 --> 00:40:08,782 Look, I understand... 521 00:40:10,200 --> 00:40:11,535 He didn't OD. 522 00:40:12,994 --> 00:40:15,455 I see junkies at the hospital. 523 00:40:16,081 --> 00:40:18,250 His arm wasn't due to a needle. 524 00:40:19,209 --> 00:40:22,712 OK, so if it wasn't a needle, what caused it? 525 00:42:43,979 --> 00:42:45,605 What's going on? 526 00:42:48,900 --> 00:42:51,069 - What's going on? - It's OK. 527 00:43:34,821 --> 00:43:35,864 Jordy! 528 00:43:36,031 --> 00:43:36,906 What? 529 00:43:37,032 --> 00:43:38,408 Come here! 530 00:43:38,575 --> 00:43:39,451 Don't come in! 531 00:43:39,617 --> 00:43:40,827 There's a huge spider. 532 00:43:41,703 --> 00:43:43,204 Come in, but slowly, baby! 533 00:43:45,165 --> 00:43:46,166 Hurry up! 534 00:43:46,291 --> 00:43:47,459 I'm coming. 535 00:43:47,917 --> 00:43:48,710 Hold on. 536 00:43:48,877 --> 00:43:50,462 Nice n' slow! 537 00:43:51,212 --> 00:43:54,174 - Where is it? - It was on the door. 538 00:43:54,466 --> 00:43:56,968 - Where is it? - It's right here! 539 00:43:57,927 --> 00:43:59,554 OK. It's huge. 540 00:43:59,721 --> 00:44:01,473 Gross! Kill it. 541 00:44:01,639 --> 00:44:02,682 Please! 542 00:44:02,849 --> 00:44:04,017 No, I won't. 543 00:44:04,184 --> 00:44:05,935 I won't. Calm down. 544 00:44:06,102 --> 00:44:08,521 What're you doing with the glass? 545 00:44:08,688 --> 00:44:09,731 Just hit it! 546 00:44:10,315 --> 00:44:11,941 No sudden movements. 547 00:44:14,569 --> 00:44:15,570 Fuck! 548 00:44:15,737 --> 00:44:17,197 - Where is it? - It's OK. 549 00:44:17,614 --> 00:44:18,656 - Calm down. - Where? 550 00:44:18,948 --> 00:44:19,783 A spider? 551 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 - Calm down. - Where is it? 552 00:44:21,910 --> 00:44:23,703 - Kill it! - No, don't. 553 00:44:23,828 --> 00:44:25,038 It's right here. 554 00:44:25,205 --> 00:44:26,206 Hit it! 555 00:44:26,331 --> 00:44:27,665 Stop saying that. 556 00:44:27,832 --> 00:44:29,084 Just hit it! 557 00:44:29,501 --> 00:44:30,710 No, it's harmless. 558 00:44:30,877 --> 00:44:32,712 - Oh, fuck! - Chill. 559 00:44:32,879 --> 00:44:33,755 Get it! 560 00:44:33,922 --> 00:44:35,298 Just hit it! 561 00:44:35,715 --> 00:44:36,966 Shut up! 562 00:44:37,133 --> 00:44:39,052 - Hit it! - No! 563 00:44:39,219 --> 00:44:40,470 I don't kill animals. 564 00:44:41,221 --> 00:44:42,806 Kill the fucker. 565 00:44:42,972 --> 00:44:43,765 Shut up. 566 00:44:44,808 --> 00:44:47,310 You shut up. He'll get it, it's OK. 567 00:44:49,687 --> 00:44:50,522 It's OK! 568 00:44:52,190 --> 00:44:54,484 - Where is it? - Down there. 569 00:44:54,651 --> 00:44:57,612 - Under the sink. - Don't panic. 570 00:44:57,779 --> 00:44:59,239 Where is it? 571 00:44:59,406 --> 00:45:02,033 - Easy... - Easy? Squash it! 572 00:45:02,659 --> 00:45:04,077 'Course I won't. 573 00:45:04,244 --> 00:45:06,579 - Kill it. - No! 574 00:45:06,746 --> 00:45:08,832 - I'll do it. - No! 575 00:45:08,998 --> 00:45:11,543 Just kill it. Shut up, you! 576 00:45:11,918 --> 00:45:14,129 You're bustin' my fuckin' balls! 577 00:45:14,295 --> 00:45:16,589 - This what you want? - Stop it! 578 00:45:17,006 --> 00:45:19,259 - Don't! - Hit it! 579 00:45:19,759 --> 00:45:21,553 Take that! 580 00:45:22,178 --> 00:45:23,263 Hit it! 581 00:45:24,055 --> 00:45:25,223 Look what you made me do. 582 00:45:25,390 --> 00:45:27,308 - It's just a spider. - Shut up! 583 00:45:27,517 --> 00:45:28,726 OK, Jordy? 584 00:45:30,103 --> 00:45:32,105 Jordy, is it dead? 585 00:45:34,149 --> 00:45:35,525 Where is it? 586 00:45:36,609 --> 00:45:38,027 Don't move! 587 00:45:42,282 --> 00:45:43,533 Fuck! 588 00:45:44,576 --> 00:45:46,953 - Now it's dead. - Done. 589 00:45:48,455 --> 00:45:51,082 - OK? - You can't even catch a spider. 590 00:45:52,584 --> 00:45:53,543 OK? 591 00:46:23,490 --> 00:46:26,493 - OK, Kaleb? - Nothing can get through. 592 00:46:28,411 --> 00:46:30,288 - What? - Tell us. 593 00:46:30,455 --> 00:46:31,581 What? 594 00:46:31,748 --> 00:46:34,125 - A spider that big? - So? 595 00:46:34,292 --> 00:46:36,336 - Lots of spiders. - What about it? 596 00:46:36,836 --> 00:46:37,962 Why play dumb? 597 00:46:38,129 --> 00:46:40,757 I'm not. Stop accusing me. 598 00:46:41,132 --> 00:46:43,343 - You didn't want us to kill it. - So? 599 00:46:43,468 --> 00:46:46,221 He didn't, either. Get off my case. 600 00:46:46,471 --> 00:46:47,889 Look at your room. 601 00:46:48,348 --> 00:46:49,390 It's yours. 602 00:46:49,557 --> 00:46:52,560 It's not. See any spiders? No, I don't have any! 603 00:46:53,478 --> 00:46:55,480 The towel under the door... 604 00:46:56,022 --> 00:46:57,232 Stop lying. 605 00:46:57,398 --> 00:46:58,608 Come off it. 606 00:46:58,858 --> 00:47:00,944 We're on your side. 607 00:47:01,861 --> 00:47:02,904 Tell us. 608 00:47:03,071 --> 00:47:05,782 I'm not on your side. So, spill the beans! 609 00:47:09,494 --> 00:47:10,578 I bought 1 spider. 610 00:47:10,745 --> 00:47:12,413 I knew it! 611 00:47:12,580 --> 00:47:15,166 It was 10 times smaller and more beautiful. 612 00:47:15,333 --> 00:47:17,085 It's totally different. 613 00:47:17,252 --> 00:47:20,755 - This is bad. - It's always my fuckin' fault. 614 00:47:21,631 --> 00:47:23,258 - Tell us. - What? 615 00:47:24,133 --> 00:47:25,510 Where did you get it? 616 00:47:26,636 --> 00:47:30,223 - Swear it wasn't like the other one? - He never swears. 617 00:47:30,390 --> 00:47:32,976 It wasn't like the other one. 618 00:47:33,142 --> 00:47:34,352 It was tiny. 619 00:47:34,519 --> 00:47:36,980 And I only bought a single spider. 620 00:47:37,146 --> 00:47:40,233 - Maybe her babies... - Lots bigger than her? 621 00:47:40,400 --> 00:47:43,236 - Bullshit. - Well, that's Darwin. 622 00:47:43,653 --> 00:47:44,696 What? 623 00:47:44,862 --> 00:47:47,740 Like you said, they adapt and grow... 624 00:47:47,907 --> 00:47:51,160 I'm talking about the jungle, faced with predators. 625 00:47:51,411 --> 00:47:54,956 In the bathroom, we tried to kill it. 626 00:47:55,123 --> 00:47:57,375 You did. I didn't want to. 627 00:48:05,967 --> 00:48:06,801 What's that? 628 00:48:09,137 --> 00:48:10,305 It made a cocoon. 629 00:48:10,471 --> 00:48:13,850 It was cold in my room 'cause of my dumb sis. 630 00:48:14,017 --> 00:48:16,853 It found that. It didn't even eat the cocoon. 631 00:48:18,313 --> 00:48:20,440 It must be dead. It's a desert spider. 632 00:48:20,815 --> 00:48:23,818 If it's in a room where it's -15, it dies. 633 00:48:25,320 --> 00:48:27,864 - Where's the cocoon? - Here. 634 00:48:29,574 --> 00:48:30,700 In there. 635 00:48:33,202 --> 00:48:34,412 Fuck! 636 00:48:49,552 --> 00:48:50,303 Shit. 637 00:49:16,663 --> 00:49:18,498 Start the quarantine, guys! 638 00:51:16,908 --> 00:51:20,203 We're going nowhere. The cops said to stay here. 639 00:51:20,661 --> 00:51:23,664 Maybe the bugs are outside... 640 00:51:24,665 --> 00:51:25,708 I'll call them. 641 00:51:41,557 --> 00:51:43,351 Let's go. 642 00:51:43,518 --> 00:51:46,145 - Let me try again. - What about the dog? 643 00:51:46,312 --> 00:51:49,732 What did I do now? She's all on her own. 644 00:51:49,899 --> 00:51:52,109 - They won't pick up. - They will! 645 00:51:52,276 --> 00:51:55,279 Give me 5 minutes to try one last time. 646 00:51:56,906 --> 00:51:58,282 What's so funny? 647 00:51:59,200 --> 00:52:01,828 Sorry, you clearly didn't grow up here. 648 00:52:02,662 --> 00:52:04,288 Let's get outta here. 649 00:52:05,248 --> 00:52:06,165 Fuck! 650 00:52:06,290 --> 00:52:08,042 - I'm staying. - Me too. 651 00:52:08,209 --> 00:52:10,002 We're all going together. 652 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 You go if you want. 653 00:52:12,338 --> 00:52:13,464 What's stopping you? 654 00:52:13,631 --> 00:52:15,258 Let's tell the cops outside. 655 00:52:15,424 --> 00:52:17,760 I won't ask them for help. It's about honor. 656 00:52:17,927 --> 00:52:19,929 Do you ever get stopped? 657 00:52:20,054 --> 00:52:21,305 No, he steals bikes. 658 00:52:21,472 --> 00:52:22,557 I quit. 659 00:52:22,723 --> 00:52:24,392 Only the cops can help. 660 00:52:24,559 --> 00:52:26,853 "Only the cops can help"? Fuckin' morons! 661 00:52:27,562 --> 00:52:30,356 We know there's a problem and we just go? 662 00:52:30,523 --> 00:52:33,276 We leave everyone? Not me! 663 00:52:33,442 --> 00:52:35,987 Stop playing the hero! All this is your fault. 664 00:52:36,153 --> 00:52:38,573 You're pleased to have an excuse, so go! 665 00:52:39,115 --> 00:52:39,866 What? 666 00:52:40,950 --> 00:52:43,077 It means you don't give a fuck! 667 00:52:43,452 --> 00:52:44,996 As usual. 668 00:52:45,162 --> 00:52:47,456 About the apartment, the neighbors. 669 00:52:47,623 --> 00:52:48,708 You're selfish! 670 00:52:49,250 --> 00:52:50,751 So ungrateful. 671 00:52:51,294 --> 00:52:54,213 They were there for us, you know that? 672 00:52:54,547 --> 00:52:56,048 Mom liked them. 673 00:52:56,883 --> 00:52:58,092 Remember her? 674 00:52:59,719 --> 00:53:01,220 You've forgotten her? 675 00:53:02,638 --> 00:53:04,891 - Come on, man. - What? 676 00:53:05,057 --> 00:53:07,310 - Forget him. - She's your sister. 677 00:53:07,476 --> 00:53:10,313 She can fuck off. 678 00:53:10,479 --> 00:53:13,983 There's no point fighting. Let's just go. 679 00:53:14,150 --> 00:53:15,276 So, go! 680 00:53:15,443 --> 00:53:18,613 I won't go without Moussa or Benzaoui or Claudia. 681 00:53:18,779 --> 00:53:20,740 We won't go without you, OK? 682 00:53:24,994 --> 00:53:26,621 Let's get 'em. 683 00:53:27,330 --> 00:53:28,456 It's dangerous. 684 00:53:28,623 --> 00:53:30,666 They're only spiders. We kill 'em. 685 00:53:30,833 --> 00:53:33,544 It'll take 15 minutes, then we can all go. 686 00:53:34,253 --> 00:53:36,464 - Swear? - Sure. 687 00:53:38,007 --> 00:53:42,011 But in 15 minutes' time, we go, no matter what, OK? 688 00:54:07,912 --> 00:54:09,372 Who you lookin' at? 689 00:54:10,539 --> 00:54:11,457 You talkin' to me? 690 00:54:11,874 --> 00:54:14,168 I'll whack you, motherfucker! 691 00:54:14,877 --> 00:54:16,504 Don't you see me? 692 00:54:20,257 --> 00:54:21,842 What the fuck? 693 00:54:27,765 --> 00:54:29,266 Where's the bitch? 694 00:54:32,186 --> 00:54:33,562 Nothing works here. 695 00:54:34,522 --> 00:54:35,314 Moussa! 696 00:54:35,481 --> 00:54:37,900 - We're staying. - They're poisonous. 697 00:54:38,067 --> 00:54:39,068 Thanks. 698 00:54:39,485 --> 00:54:41,904 - Go home. - Come with us. 699 00:54:42,071 --> 00:54:44,323 Please go home. Goodbye. 700 00:54:50,705 --> 00:54:51,956 He's not answering. 701 00:55:28,951 --> 00:55:29,660 What? 702 00:55:41,380 --> 00:55:42,965 - What is it? - I dunno. 703 00:55:45,426 --> 00:55:46,260 C'mon, Moussa! 704 00:55:46,427 --> 00:55:49,055 - There are others... - We can't leave him. 705 00:55:49,221 --> 00:55:50,222 We'll come back. 706 00:55:50,806 --> 00:55:52,433 No time. We said 15 minutes. 707 00:56:00,441 --> 00:56:01,484 What's that? 708 00:56:19,043 --> 00:56:20,461 - Run. - Come on! 709 00:56:27,510 --> 00:56:28,677 Dad, come here! 710 00:56:31,222 --> 00:56:32,973 Claudia, it's Kaleb. Open up. 711 00:56:33,682 --> 00:56:34,809 Open up! 712 00:56:35,226 --> 00:56:37,103 It's not safe to stay here. 713 00:56:37,269 --> 00:56:39,230 Shut up and fuck off! 714 00:56:40,523 --> 00:56:41,690 Claudia! 715 00:56:43,025 --> 00:56:44,193 It's Kaleb! 716 00:56:46,153 --> 00:56:46,987 She's gone. 717 00:56:47,154 --> 00:56:48,072 Open up! 718 00:56:48,239 --> 00:56:49,824 She's moved out. 719 00:56:49,990 --> 00:56:53,077 - I can hear the TV. - We said 15 minutes. 720 00:56:54,537 --> 00:56:55,663 No way! 721 00:57:23,149 --> 00:57:24,525 Claudia, it's Kaleb. 722 00:57:26,235 --> 00:57:28,237 - What? - I don't like this. 723 00:57:47,131 --> 00:57:48,257 Get off. 724 00:58:11,238 --> 00:58:12,281 Get out! 725 00:58:14,200 --> 00:58:15,284 Let's go. 726 00:58:16,577 --> 00:58:17,453 Help me. 727 00:58:17,620 --> 00:58:19,205 No, get back! 728 00:58:19,371 --> 00:58:20,789 Stay back! 729 00:58:21,790 --> 00:58:23,250 Mr. Benzaoui... 730 00:58:23,417 --> 00:58:25,002 Look at him! 731 00:58:25,544 --> 00:58:27,129 Look, he's been bitten. 732 00:58:27,421 --> 00:58:28,881 He's family. 733 00:58:29,465 --> 00:58:32,927 They're laying! They came out of her fuckin' head! 734 00:58:33,427 --> 00:58:34,803 It's too late. 735 00:58:36,722 --> 00:58:38,182 Stay back. 736 00:58:39,391 --> 00:58:41,018 Don't touch us! 737 00:58:42,061 --> 00:58:43,437 Go back inside! 738 00:58:50,319 --> 00:58:51,487 Let's go. 739 00:58:55,074 --> 00:58:58,535 - The TV isn't talking about it. - I've found something. 740 00:58:59,119 --> 00:59:01,330 "In certain families of Sicariidae, 741 00:59:01,497 --> 00:59:05,376 the egg-laying females can multiply their size by 10 742 00:59:05,542 --> 00:59:07,253 to fend off predators." 743 00:59:08,420 --> 00:59:09,505 Great! 744 00:59:09,672 --> 00:59:13,133 Don't panic. It might not be that bad. 745 00:59:13,467 --> 00:59:18,097 Apart from a few tweets by confined locals on social media, 746 00:59:18,597 --> 00:59:20,057 nobody cares. 747 00:59:20,474 --> 00:59:22,184 I'm sick of it. 748 00:59:22,518 --> 00:59:23,686 Lila, you're a cop. 749 00:59:23,852 --> 00:59:25,813 If you die, the press will come. 750 00:59:25,980 --> 00:59:29,692 I'm a municipal officer. You'll get local news, at best. 751 01:01:20,803 --> 01:01:23,889 Hey, get back inside! 752 01:01:24,056 --> 01:01:26,433 We gotta get in! It's turned to shit! 753 01:01:26,600 --> 01:01:28,060 Kaleb, listen! 754 01:01:28,227 --> 01:01:29,436 We gotta go! 755 01:01:29,603 --> 01:01:31,313 We're not going in there. 756 01:01:31,605 --> 01:01:33,565 - Let's go. - Fuck! 757 01:01:37,569 --> 01:01:39,113 Do you want some, too? 758 01:01:40,656 --> 01:01:41,740 Stop it! 759 01:01:44,701 --> 01:01:45,619 Stop! 760 01:01:45,786 --> 01:01:47,079 They said: "Stay home!" 761 01:01:48,539 --> 01:01:50,165 Stay the fuck home! 762 01:01:50,332 --> 01:01:51,500 Don't hit us! 763 01:01:52,501 --> 01:01:53,669 What the fuck?! 764 01:01:53,836 --> 01:01:55,212 You're not from here. 765 01:01:55,379 --> 01:01:56,755 We know each other. 766 01:01:56,922 --> 01:02:00,175 I don't really know you. Why protect this scum? 767 01:02:00,342 --> 01:02:03,679 That's not the issue! There are dead people, asshole! 768 01:02:06,932 --> 01:02:07,975 Where's your room? 769 01:02:08,600 --> 01:02:09,643 Don't move. 770 01:02:11,270 --> 01:02:13,147 What're you doing? 771 01:02:14,440 --> 01:02:16,692 Will I find any coke or hash? 772 01:02:17,192 --> 01:02:18,777 Don't go in my room. 773 01:02:19,319 --> 01:02:20,195 Get off! 774 01:02:21,155 --> 01:02:22,823 Don't go in, you fucker! 775 01:02:25,284 --> 01:02:26,326 Don't! 776 01:02:27,286 --> 01:02:28,454 Why not? 777 01:02:28,912 --> 01:02:30,164 You hiding stuff? 778 01:02:35,419 --> 01:02:39,006 OK, have a look. Have a good look, you fucker. 779 01:02:57,733 --> 01:02:58,567 Bingo! 780 01:03:09,369 --> 01:03:10,454 Get out! 781 01:03:13,957 --> 01:03:15,584 Quick! Lock the door! 782 01:03:20,714 --> 01:03:21,757 Go, go! 783 01:03:25,093 --> 01:03:26,345 Come on! 784 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 Lila, close your eyes. Don't look. 785 01:03:29,598 --> 01:03:30,599 Come on, 786 01:03:30,766 --> 01:03:31,725 for fuck's sake! 787 01:03:32,976 --> 01:03:33,852 Let's go! 788 01:03:42,986 --> 01:03:43,904 Look out! 789 01:03:58,752 --> 01:03:59,711 OK, keep calm. 790 01:04:02,714 --> 01:04:03,757 Keep calm! 791 01:04:04,132 --> 01:04:05,759 What do we do, then? 792 01:04:06,885 --> 01:04:07,678 Jordy? 793 01:04:07,844 --> 01:04:10,138 Why is it always up to me? 794 01:04:10,264 --> 01:04:11,848 The parking garage. 795 01:04:12,015 --> 01:04:13,934 Yeah, let's go! 796 01:04:19,064 --> 01:04:20,315 Hurry! 797 01:04:22,317 --> 01:04:23,902 Open it! 798 01:05:12,576 --> 01:05:14,119 Not that way. 799 01:05:14,286 --> 01:05:16,580 - We can't go that way! - She's right. 800 01:05:16,747 --> 01:05:18,123 We have no choice. 801 01:05:25,088 --> 01:05:26,214 No, no... 802 01:05:27,466 --> 01:05:29,092 Do you get it? 803 01:05:29,259 --> 01:05:31,720 We gotta leave the light on. 804 01:05:32,095 --> 01:05:33,347 Good idea. 805 01:05:33,513 --> 01:05:35,140 I can't! I can't! 806 01:05:35,307 --> 01:05:38,435 I'll stay, wind up the switch, then I'll join you. 807 01:05:38,810 --> 01:05:41,647 - What? It doesn't work over there. - I know. 808 01:05:41,813 --> 01:05:44,274 - What if it goes out? - I know. 809 01:05:44,983 --> 01:05:46,068 I'll have 1 minute. 810 01:05:46,234 --> 01:05:48,278 - You're crazy! - Stop it. 811 01:05:48,987 --> 01:05:50,906 You'll knock it all off. 812 01:05:51,073 --> 01:05:53,116 I can do it in a minute. 813 01:05:53,283 --> 01:05:54,660 I'm the most agile. 814 01:05:55,035 --> 01:05:57,162 - Fuck... - It'll be OK. 815 01:05:58,038 --> 01:06:00,791 - I swear. - Don't swear. 816 01:06:04,419 --> 01:06:06,380 Jordy, is it OK with you? 817 01:06:07,422 --> 01:06:08,548 Yeah, man. 818 01:06:10,050 --> 01:06:11,134 You sure? 819 01:06:11,635 --> 01:06:13,261 - For real? - Yes. 820 01:06:15,097 --> 01:06:16,556 I mustn't panic. 821 01:06:21,311 --> 01:06:22,688 I mustn't panic... 822 01:06:30,529 --> 01:06:31,613 Come on. 823 01:06:33,281 --> 01:06:34,741 Hold on, hold on... 824 01:06:49,673 --> 01:06:51,216 Hold on... 825 01:06:53,093 --> 01:06:54,052 Move it. 826 01:06:54,219 --> 01:06:55,679 OK, OK! 827 01:07:01,435 --> 01:07:02,394 Move it! 828 01:07:09,818 --> 01:07:11,236 Fuck! 829 01:07:11,820 --> 01:07:13,363 Watch your step. 830 01:07:14,948 --> 01:07:16,283 Wait! 831 01:07:18,368 --> 01:07:19,619 Move! 832 01:07:19,786 --> 01:07:22,414 OK, OK! Shut up! 833 01:07:36,553 --> 01:07:38,346 Oh, fuck... 834 01:07:50,150 --> 01:07:51,610 Go on. 835 01:07:59,910 --> 01:08:02,329 - Manon! - Come on, Manon! 836 01:08:12,130 --> 01:08:12,881 Fuck! 837 01:08:20,055 --> 01:08:22,015 Come on, come on! 838 01:08:22,182 --> 01:08:23,725 Careful, but be quick! 839 01:08:23,892 --> 01:08:25,519 Shitty advice! 840 01:08:29,356 --> 01:08:30,440 Come on... 841 01:08:39,157 --> 01:08:40,200 Wait! 842 01:08:40,367 --> 01:08:42,077 - No, Kaleb! - Don't move. 843 01:08:42,452 --> 01:08:44,412 Calm down, Manon. 844 01:08:45,163 --> 01:08:47,207 Nice n' slow... 845 01:08:58,009 --> 01:08:59,553 Burn that fucker! 846 01:09:03,682 --> 01:09:05,225 Come here. Run! 847 01:09:07,519 --> 01:09:08,895 OK! 848 01:09:09,729 --> 01:09:10,689 Hey, you! 849 01:09:10,856 --> 01:09:12,023 Get off the door. 850 01:09:12,190 --> 01:09:13,775 - Open up! - Go home. 851 01:09:13,942 --> 01:09:15,777 What are you doing? 852 01:09:16,236 --> 01:09:18,196 We're working. Get lost! 853 01:09:18,613 --> 01:09:20,115 What's going on? 854 01:09:20,282 --> 01:09:21,324 Let go. 855 01:09:23,535 --> 01:09:25,704 Stop it! Police operation! 856 01:09:27,330 --> 01:09:28,665 Hey, let us out! 857 01:09:31,209 --> 01:09:32,669 We gotta move! 858 01:09:33,336 --> 01:09:36,548 - We'll die in here. Open up! - Nobody will die! 859 01:09:36,715 --> 01:09:39,384 Go home! It's dangerous here. 860 01:09:40,760 --> 01:09:42,053 Fuckers! 861 01:09:44,347 --> 01:09:45,974 We said, go! 862 01:09:49,102 --> 01:09:51,062 You're gassing us! 863 01:10:04,743 --> 01:10:05,952 Get out! 864 01:10:10,040 --> 01:10:11,374 Get out! 865 01:10:12,375 --> 01:10:13,835 Run! 866 01:10:14,878 --> 01:10:16,004 Straight ahead! 867 01:10:17,130 --> 01:10:18,798 Keep going. 868 01:10:26,640 --> 01:10:27,766 Get out! 869 01:10:33,647 --> 01:10:34,898 Shake... 870 01:10:35,190 --> 01:10:36,691 Shake 'em off! 871 01:10:43,281 --> 01:10:44,699 You don't have any. 872 01:10:45,283 --> 01:10:46,368 Where's Jordy? 873 01:10:47,243 --> 01:10:48,787 Where the fuck is he? 874 01:10:49,454 --> 01:10:50,455 I'll go after him. 875 01:10:50,622 --> 01:10:52,624 Bring him back! 876 01:10:59,798 --> 01:11:01,424 Jordy, where are you? 877 01:11:14,854 --> 01:11:16,064 Get outta here! 878 01:11:23,363 --> 01:11:24,614 What is it? 879 01:11:26,157 --> 01:11:28,827 - Where's Jordy? - It's too late. 880 01:11:30,161 --> 01:11:31,705 No, Jordy, I'm here! 881 01:11:31,871 --> 01:11:33,832 We're coming to get you! 882 01:11:35,000 --> 01:11:36,126 You're gonna die! 883 01:12:00,984 --> 01:12:02,318 Stop it! 884 01:12:16,541 --> 01:12:17,417 Guys! 885 01:12:19,919 --> 01:12:21,129 Guys! 886 01:12:22,130 --> 01:12:23,631 Jordy, I'm here! 887 01:12:26,885 --> 01:12:28,762 We gotta go! 888 01:12:33,266 --> 01:12:34,392 Let go. 889 01:12:40,982 --> 01:12:42,275 Manon, get off. 890 01:12:44,694 --> 01:12:45,779 Careful. 891 01:12:53,036 --> 01:12:54,079 Jordy! 892 01:12:55,497 --> 01:12:56,414 Sorry. 893 01:12:56,581 --> 01:12:57,957 Mathys! 894 01:13:03,379 --> 01:13:05,048 You can't! 895 01:13:05,215 --> 01:13:06,424 Let me go! 896 01:13:07,133 --> 01:13:08,426 We can't, Lila! 897 01:13:10,011 --> 01:13:11,179 Stop it. 898 01:13:11,346 --> 01:13:12,555 Just stop! 899 01:13:15,225 --> 01:13:17,769 - Please! - Stop it! 900 01:13:23,817 --> 01:13:25,193 Let me go! 901 01:13:28,571 --> 01:13:30,698 Let me go! 902 01:13:34,202 --> 01:13:35,745 Jordy! 903 01:14:23,001 --> 01:14:25,420 Sorry! Sorry! 904 01:14:41,895 --> 01:14:44,147 - Let me go! - Stop it. 905 01:14:44,314 --> 01:14:46,774 Stop it, Lila! There's no point. 906 01:14:47,025 --> 01:14:49,819 There's no point, it's over! 907 01:14:50,403 --> 01:14:52,864 It's over, Lila. Stop it! 908 01:14:53,698 --> 01:14:54,782 Calm down. 909 01:14:55,867 --> 01:14:57,785 I won't leave you. 910 01:14:57,952 --> 01:14:59,287 I won't, OK? 911 01:15:22,393 --> 01:15:23,561 There's lots of stuff here. 912 01:15:25,313 --> 01:15:26,648 We could get out. 913 01:15:27,732 --> 01:15:29,400 Just a second, Mathys. 914 01:15:31,444 --> 01:15:32,946 You wanna stay here? 915 01:15:33,655 --> 01:15:35,156 They'll get in! 916 01:15:35,323 --> 01:15:37,575 Do you wanna fight them? 917 01:15:37,742 --> 01:15:41,496 We have no choice if they keep up their Darwin thing... 918 01:15:41,871 --> 01:15:43,581 That makes no sense. 919 01:15:43,748 --> 01:15:45,500 - None at all. - Look at me. 920 01:15:47,168 --> 01:15:50,004 We gotta concentrate. Focus! 921 01:15:51,506 --> 01:15:54,133 What can I do? All the exits are blocked. 922 01:15:54,342 --> 01:15:55,843 There's nothing we can do. 923 01:15:56,678 --> 01:15:58,805 - The roof... - Good idea. 924 01:15:59,264 --> 01:16:03,643 We go up, light the kids' torches, warn the surrounding buildings. 925 01:16:03,810 --> 01:16:05,520 Go up 15 floors?! 926 01:16:06,437 --> 01:16:07,605 Yeah. 927 01:16:11,734 --> 01:16:13,736 But now we can defend ourselves. 928 01:18:12,313 --> 01:18:14,232 Turn the light on! 929 01:18:16,567 --> 01:18:18,403 Take the firecrackers. 930 01:18:22,532 --> 01:18:23,908 Forget them. 931 01:18:25,660 --> 01:18:26,828 Outta the way. 932 01:18:29,038 --> 01:18:30,248 Manon... 933 01:18:39,757 --> 01:18:41,008 Get back. 934 01:18:41,342 --> 01:18:42,301 Back! 935 01:18:54,939 --> 01:18:56,566 Run! 936 01:19:05,032 --> 01:19:06,784 Shine the light on 'em! 937 01:19:07,326 --> 01:19:09,078 Shit... 938 01:19:11,289 --> 01:19:14,041 Come on... Mathys! 939 01:19:20,214 --> 01:19:21,549 Where's the bag? 940 01:19:23,217 --> 01:19:24,469 Don't touch me! 941 01:19:24,635 --> 01:19:26,053 I can't help you. 942 01:19:26,220 --> 01:19:27,805 Please! 943 01:19:28,806 --> 01:19:30,183 Help us. 944 01:19:30,349 --> 01:19:31,601 Move! 945 01:19:32,435 --> 01:19:33,561 Mathys! 946 01:19:36,147 --> 01:19:37,190 We're stuck! 947 01:19:38,232 --> 01:19:40,067 We're going to Gilles'. 948 01:19:47,909 --> 01:19:49,076 Light 'em! 949 01:19:49,243 --> 01:19:50,411 Come on! 950 01:19:50,578 --> 01:19:51,829 Manon, hurry! 951 01:19:51,996 --> 01:19:53,581 They're coming! 952 01:19:54,665 --> 01:19:55,833 Open up! 953 01:19:56,083 --> 01:19:57,043 They're coming! 954 01:19:57,585 --> 01:19:58,753 Let me concentrate! 955 01:19:58,920 --> 01:20:00,171 Come on! 956 01:20:00,338 --> 01:20:01,214 I can't see. 957 01:20:07,220 --> 01:20:08,638 Come on! 958 01:20:34,372 --> 01:20:37,166 The fucker put plastic sheets everywhere. 959 01:20:38,376 --> 01:20:40,127 Got anything to kill 'em? 960 01:20:40,628 --> 01:20:42,964 - What? - Anything to kill the spiders? 961 01:20:43,130 --> 01:20:44,507 Gotta go on the roof. 962 01:20:45,466 --> 01:20:46,634 There's fuck-all. 963 01:20:48,511 --> 01:20:50,388 So, there's no plan B? 964 01:20:57,478 --> 01:20:58,646 Fuck... 965 01:21:02,316 --> 01:21:03,609 What can we do? 966 01:21:04,819 --> 01:21:06,362 Shit! 967 01:21:06,529 --> 01:21:08,030 Fuckin' shit! 968 01:21:08,322 --> 01:21:10,116 Fuck, fuck! 969 01:21:12,952 --> 01:21:14,954 I'm a piece of shit! 970 01:21:15,162 --> 01:21:16,414 Fuck! 971 01:21:43,649 --> 01:21:45,359 I won't jump, don't worry. 972 01:21:47,111 --> 01:21:48,321 I know. 973 01:21:50,698 --> 01:21:51,949 So, let go. 974 01:22:00,207 --> 01:22:01,459 Say something. 975 01:22:01,626 --> 01:22:03,586 Why'd you stop talking to him? 976 01:22:11,552 --> 01:22:13,220 When we were kids... 977 01:22:15,139 --> 01:22:19,018 We wanted to have a reptile zoo. We swore we'd do it. 978 01:22:20,478 --> 01:22:23,564 We wanted to do it for the local kids. 979 01:22:26,275 --> 01:22:27,360 One day, 980 01:22:27,526 --> 01:22:29,987 I got an iguana. 981 01:22:32,365 --> 01:22:33,991 A little one, you know... 982 01:22:35,910 --> 01:22:37,995 It bit him on the leg. 983 01:22:38,371 --> 01:22:42,083 It got infected and he needed an operation. 984 01:22:44,085 --> 01:22:47,630 The cops asked what had happened. He ratted on me. 985 01:22:48,589 --> 01:22:51,509 You dumped your best friend just for that! 986 01:22:51,676 --> 01:22:54,261 No... Well, yes, but... 987 01:22:57,348 --> 01:23:00,351 It's just that I didn't realize... 988 01:23:01,602 --> 01:23:03,312 that he was in pain. 989 01:23:04,522 --> 01:23:07,024 When you suffer, you should say so. 990 01:23:07,358 --> 01:23:10,528 I can't do that stuff. You know what I'm like. 991 01:23:14,949 --> 01:23:17,910 So, I never went to visit him in the hospital. 992 01:23:18,911 --> 01:23:23,290 Then, my mom died. And he never came to see me, either. 993 01:23:25,126 --> 01:23:27,044 Then, you moved away. 994 01:23:27,795 --> 01:23:28,963 It was too late. 995 01:23:31,465 --> 01:23:32,800 Too late... 996 01:23:33,884 --> 01:23:35,678 He always covered for you. 997 01:23:37,722 --> 01:23:39,056 For his leg, 998 01:23:39,849 --> 01:23:42,059 he said it was a scooter accident. 999 01:23:42,476 --> 01:23:44,812 So people wouldn't think badly of you. 1000 01:23:46,230 --> 01:23:47,773 So I wouldn't hate you. 1001 01:23:52,862 --> 01:23:54,739 Too late for that, I guess. 1002 01:23:58,159 --> 01:24:00,369 Think we came for the bathroom? 1003 01:24:04,832 --> 01:24:06,834 - No, it won't hold. - It will. 1004 01:24:13,841 --> 01:24:15,176 In here. 1005 01:24:16,427 --> 01:24:17,553 Hey! 1006 01:24:17,720 --> 01:24:19,221 Don't touch 'em. 1007 01:24:19,847 --> 01:24:20,890 Wait... 1008 01:24:21,098 --> 01:24:23,642 - Don't touch 'em. - Get us out. 1009 01:24:23,809 --> 01:24:25,102 Were you bitten? 1010 01:24:25,269 --> 01:24:26,729 No, but there are people... 1011 01:24:26,896 --> 01:24:28,689 Get back. Back! 1012 01:24:29,356 --> 01:24:32,151 Fuckin' listen! You gotta go downstairs! 1013 01:24:32,860 --> 01:24:34,570 I said, get back! 1014 01:24:34,737 --> 01:24:35,780 No, I won't! 1015 01:24:41,118 --> 01:24:42,369 Get off him! 1016 01:24:44,246 --> 01:24:45,706 Get the fuck off him! 1017 01:24:48,292 --> 01:24:50,044 Don't move! 1018 01:25:45,724 --> 01:25:46,934 Get off her! 1019 01:25:49,687 --> 01:25:51,021 Kaleb! 1020 01:25:51,272 --> 01:25:52,231 Manon! 1021 01:25:52,439 --> 01:25:54,733 Get off her! Get off her! 1022 01:27:06,847 --> 01:27:08,265 Where are we? 1023 01:27:09,516 --> 01:27:10,893 In the parking garage. 1024 01:27:14,188 --> 01:27:16,023 They were here all the time. 1025 01:27:17,691 --> 01:27:18,984 Sons of bitches... 1026 01:27:23,822 --> 01:27:25,407 My buddy died 1027 01:27:25,574 --> 01:27:27,785 'cause you shut that fuckin' door! 1028 01:27:36,335 --> 01:27:37,544 Why tie us up? 1029 01:27:38,087 --> 01:27:39,380 What're you afraid of? 1030 01:27:41,799 --> 01:27:43,008 These two. Not him. 1031 01:27:43,884 --> 01:27:44,885 Why? 1032 01:27:45,386 --> 01:27:47,096 - Kaleb! - Untie me. 1033 01:27:47,262 --> 01:27:48,389 Listen. 1034 01:27:48,555 --> 01:27:51,183 You shot a cop and compromised our operation. 1035 01:27:51,600 --> 01:27:54,395 What operation? What did you do? 1036 01:27:54,561 --> 01:27:56,105 You locked us up! 1037 01:27:56,271 --> 01:27:57,815 That's the procedure. 1038 01:27:58,482 --> 01:27:59,942 People are dying, 1039 01:28:00,109 --> 01:28:02,277 you don't intervene. What's the idea? 1040 01:28:02,444 --> 01:28:03,862 It's more complicated. 1041 01:28:04,154 --> 01:28:06,573 You go in and spray them with your stuff. 1042 01:28:07,074 --> 01:28:09,618 It's dangerous for them and for you. 1043 01:28:09,785 --> 01:28:11,036 You don't get it! 1044 01:28:11,203 --> 01:28:12,413 We tried! 1045 01:28:12,579 --> 01:28:13,622 Bullshit. 1046 01:28:13,789 --> 01:28:15,124 Why turn the power off? 1047 01:28:15,624 --> 01:28:16,834 That was a crime. 1048 01:28:17,001 --> 01:28:17,751 Self-defense! 1049 01:28:18,252 --> 01:28:20,796 Some of our shots destroyed the circuit breaker. 1050 01:28:21,839 --> 01:28:24,133 We do our best to help you, OK? 1051 01:28:26,260 --> 01:28:28,887 Well, your "best" is shit. 1052 01:28:29,513 --> 01:28:31,348 We lost guys, too. 1053 01:28:31,515 --> 01:28:34,101 You'll make me cry! Enough! 1054 01:28:35,019 --> 01:28:37,271 Did we lose no-one? 1055 01:28:37,521 --> 01:28:40,858 - No point talking to you. - Come back here! 1056 01:28:41,025 --> 01:28:42,359 Come back! 1057 01:28:42,526 --> 01:28:45,154 You're shitting yourselves! 1058 01:28:53,078 --> 01:28:54,413 What's wrong? 1059 01:28:54,580 --> 01:28:55,664 Mathys? 1060 01:29:03,964 --> 01:29:05,299 How does it look? 1061 01:29:08,969 --> 01:29:10,304 Oh, fuck. 1062 01:29:11,722 --> 01:29:13,432 I didn't want to worry you. 1063 01:29:13,807 --> 01:29:15,100 Shit! 1064 01:29:16,143 --> 01:29:18,187 We knew we couldn't do anything. 1065 01:29:20,064 --> 01:29:21,398 It's over. 1066 01:29:21,565 --> 01:29:23,317 It's a nightmare. 1067 01:29:23,609 --> 01:29:25,194 A fuckin' nightmare! 1068 01:29:27,362 --> 01:29:29,323 Let's not keep discussing it. 1069 01:29:30,199 --> 01:29:31,825 The plan doesn't change. 1070 01:29:33,577 --> 01:29:35,662 You get out and evacuate the building. 1071 01:29:35,829 --> 01:29:38,123 What? Cut that out! 1072 01:29:38,290 --> 01:29:39,875 What're you talking about? 1073 01:29:41,960 --> 01:29:43,462 I'll open the box. 1074 01:29:43,879 --> 01:29:44,963 OK? 1075 01:29:45,672 --> 01:29:48,175 Then, the spiders get out. 1076 01:29:48,342 --> 01:29:49,384 No! 1077 01:29:49,551 --> 01:29:51,095 Everyone can come out. 1078 01:29:51,261 --> 01:29:53,597 Mathys, stop playing the superhero! 1079 01:29:54,139 --> 01:29:55,974 That's not us. 1080 01:29:59,353 --> 01:30:00,896 But seriously, bro... 1081 01:30:03,232 --> 01:30:05,359 tell people that I did... 1082 01:30:05,943 --> 01:30:07,736 something real dope. 1083 01:30:07,903 --> 01:30:09,738 No, I won't listen to this. 1084 01:30:10,280 --> 01:30:11,865 You won't do a thing! 1085 01:30:11,990 --> 01:30:13,367 Yeah, sure! 1086 01:30:14,201 --> 01:30:15,953 Stop it! Mathys! 1087 01:30:16,286 --> 01:30:18,038 Come back. 1088 01:30:25,045 --> 01:30:26,964 Get that guy! 1089 01:30:31,385 --> 01:30:32,553 Don't shoot! 1090 01:31:14,344 --> 01:31:15,470 Fire! 1091 01:31:24,521 --> 01:31:25,856 Run! 1092 01:31:39,578 --> 01:31:40,704 Where's Manon? 1093 01:31:41,496 --> 01:31:42,956 I don't know! 1094 01:31:45,959 --> 01:31:47,294 Take my lighter. 1095 01:31:47,461 --> 01:31:48,587 Untie me. 1096 01:31:54,509 --> 01:31:55,636 Sorry. 1097 01:32:17,407 --> 01:32:19,326 - I'll get Manon. - My car! 1098 01:32:19,534 --> 01:32:20,452 - Where? - There! 1099 01:32:21,536 --> 01:32:22,704 OK, I'll get Manon. 1100 01:32:22,871 --> 01:32:24,915 Lock yourself in the car. 1101 01:32:25,082 --> 01:32:26,917 I'll get Manon. Go on. 1102 01:32:27,084 --> 01:32:28,085 Go on, Lila! 1103 01:32:29,628 --> 01:32:31,129 Do you swear? 1104 01:32:31,755 --> 01:32:33,423 Kaleb, swear! 1105 01:32:34,383 --> 01:32:36,260 I swear, I swear! 1106 01:32:36,802 --> 01:32:38,470 Go on. Trust me. 1107 01:32:49,147 --> 01:32:50,107 Manon! 1108 01:32:53,568 --> 01:32:55,028 Fuck! You OK? 1109 01:33:00,284 --> 01:33:01,451 Hold on. 1110 01:33:05,831 --> 01:33:06,832 Move! 1111 01:33:22,055 --> 01:33:23,348 Shit! Your leg! 1112 01:33:25,183 --> 01:33:26,601 It's gonna hurt. 1113 01:33:28,812 --> 01:33:30,063 Stop it! 1114 01:33:40,699 --> 01:33:41,700 Kaleb... 1115 01:33:44,411 --> 01:33:47,080 Why did we stop talking? 1116 01:33:47,247 --> 01:33:49,166 Don't talk like we're gonna die. 1117 01:33:51,918 --> 01:33:55,422 I'm sorry. I do care about this place. 1118 01:33:55,589 --> 01:33:57,090 Stop talking. 1119 01:33:57,257 --> 01:34:00,093 You talk too much. Be quiet. 1120 01:34:00,927 --> 01:34:03,388 We're gonna get out of here. 1121 01:34:06,850 --> 01:34:09,311 I do care about Mom. 1122 01:34:10,979 --> 01:34:12,481 I never forgot her. 1123 01:34:14,900 --> 01:34:15,942 I know. 1124 01:34:17,652 --> 01:34:19,529 - I know. - I miss her. 1125 01:34:20,030 --> 01:34:21,323 Look at me. 1126 01:34:23,617 --> 01:34:26,328 I know. Come on... I know. 1127 01:34:27,245 --> 01:34:28,663 I'm an asshole. 1128 01:34:38,256 --> 01:34:39,591 Here. 1129 01:34:46,014 --> 01:34:47,391 It was hers. 1130 01:34:48,475 --> 01:34:49,518 Remember? 1131 01:34:50,435 --> 01:34:51,395 I know. 1132 01:34:51,978 --> 01:34:53,188 Keep it. 1133 01:35:32,727 --> 01:35:33,979 It's Lila. 1134 01:35:43,613 --> 01:35:45,782 - What about your leg? - You first. 1135 01:35:45,949 --> 01:35:47,451 I'll follow you. 1136 01:35:47,701 --> 01:35:48,869 On 3. 1137 01:35:49,035 --> 01:35:51,204 1, 2, 3! 1138 01:36:06,094 --> 01:36:07,220 Go! 1139 01:36:11,475 --> 01:36:12,893 - Drive! - OK! 1140 01:36:48,136 --> 01:36:49,054 Brake! 1141 01:36:49,262 --> 01:36:49,930 What? 1142 01:36:53,433 --> 01:36:54,601 Look. 1143 01:37:13,745 --> 01:37:14,871 Gotta open it. 1144 01:37:15,539 --> 01:37:16,665 What? No! 1145 01:37:16,831 --> 01:37:19,292 It's that or we're stuck here, OK? 1146 01:37:20,544 --> 01:37:22,003 If anything happens, 1147 01:37:22,170 --> 01:37:23,797 you take off, OK? 1148 01:37:24,714 --> 01:37:27,175 Trust me. I'll do it, no matter what. 1149 01:38:00,333 --> 01:38:01,334 Lights off. 1150 01:38:03,128 --> 01:38:04,504 Lights off! 1151 01:39:11,279 --> 01:39:13,490 Mathys fucks the police 1152 01:39:13,657 --> 01:39:16,660 218 apartments for rent 1153 01:41:15,028 --> 01:41:18,406 Reptilarium of Antibes 1154 01:41:21,159 --> 01:41:24,412 One day, you and me will have our animals. 1155 01:41:24,579 --> 01:41:25,997 I swear. Jordy 1156 01:45:43,546 --> 01:45:45,840 Subtitles: J. Miller 1157 01:45:46,007 --> 01:45:48,259 Subtitling TITRAFILM 67278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.