Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,674 --> 00:00:11,477
:
El escalofriante anuncio
fue
2
00:00:11,479 --> 00:00:13,380
formulada hoy por el Secretario
General de la
3
00:00:13,382 --> 00:00:15,712
ONU, que supervisaba las
reuniones celebradas por
4
00:00:15,714 --> 00:00:18,121
los líderes mundiales en su
Cumbre de Emergencia en Atenas.
5
00:00:18,123 --> 00:00:20,321
:
Mientras todos los días
6
00:00:20,323 --> 00:00:22,389
somos testigos del
catastrófico colapso
7
00:00:22,391 --> 00:00:26,129
ecológico que azota nuestro planeta,
no
8
00:00:26,131 --> 00:00:28,032
debemos olvidar que se trata, ante todo, de una crisis humana.
9
00:00:28,601 --> 00:00:30,628
La repentina y
devastadora escasez de
10
00:00:30,630 --> 00:00:32,531
alimentos, agua y recursos, que alguna
11
00:00:32,533 --> 00:00:35,435
vez fue solo un
problema para los más
12
00:00:35,437 --> 00:00:37,437
vulnerables, ahora no perdona a nadie y
13
00:00:37,439 --> 00:00:41,111
requiere una respuesta
como ninguna antes.
14
00:00:41,113 --> 00:00:43,344
:
Continuó añadiendo
que a
15
00:00:43,346 --> 00:00:46,215
partir de mañana
se cerrarán todas las
16
00:00:46,217 --> 00:00:47,876
fronteras internacionales
y cada nación tendrá
17
00:00:47,878 --> 00:00:50,483
un año para cumplir sus
objetivos de reducción de población.
18
00:03:40,886 --> 00:03:44,052
:
19
00:03:44,054 --> 00:03:45,988
Vamos, profesor, ¿lo está?
20
00:03:45,990 --> 00:03:48,155
decirle en serio a nuestros espectadores que estás a favor de servicio militar obligatorio?
21
00:03:48,157 --> 00:03:50,564
:Estoy a favor de este gobierno haciendo lo que sea necesario para ganar esta guerra.
22
00:03:50,566 --> 00:03:51,829
: Por favor, deje de referirse
23
00:03:51,831 --> 00:03:53,897
a esta crisis como una guerra. No es una guerra.
24
00:03:53,899 --> 00:03:55,734
Las guerras tienen
bandos opuestos.
25
00:03:55,736 --> 00:03:58,341
: La humanidad
es el lado opuesto.
26
00:03:58,343 --> 00:04:01,542
Estamos comprometidos en nada menos que una
27
00:04:01,544 --> 00:04:03,203
lucha a vida o muerte contra nuestra propia extinción.
28
00:04:03,205 --> 00:04:04,644
: Increíble.
29
00:04:04,646 --> 00:04:06,382
Entonces, ¿para qué
más están todos ustedes?
30
00:04:06,384 --> 00:04:09,077
¿Qué tal bajar?
31
00:04:09,079 --> 00:04:10,210
¿La edad de elegibilidad?
: ¿Por qué no?
32
00:04:10,212 --> 00:04:11,354
Muchas personas
33
00:04:11,356 --> 00:04:12,982
menores de 18 años
34
00:04:12,984 --> 00:04:14,214
han expresado su
35
00:04:14,216 --> 00:04:16,326
deseo, su voluntad de alistarse.
36
00:04:16,328 --> 00:04:18,526
no veo razon
37
00:04:18,528 --> 00:04:20,858
¿Por qué no deberíamos almenos considerar sus deseos.
38
00:04:20,860 --> 00:04:23,366
:
Considere los deseos de los niños?
39
00:04:23,368 --> 00:04:25,126
: No dije
"niños". Pero sí
40
00:04:25,128 --> 00:04:27,568
tengo Yo mismo tengoun hijo de 10 años.
41
00:04:27,570 --> 00:04:30,538
10? Estas diciendo queesta administración está
42
00:04:30,540 --> 00:04:32,133
considerando permitir ¿Sealistan niños de 10 años?
43
00:04:32,135 --> 00:04:34,905
Profesor York, espero sinceramenteque su hijo no esté mirando hoy.
44
00:04:34,907 --> 00:04:36,511
: Sinceramente
espero que así sea.
45
00:04:36,513 --> 00:04:38,348
Él necesita saber exactamentelo que está en juego.
46
00:04:38,350 --> 00:04:39,910
Cada nación de
este planeta necesita
47
00:04:39,912 --> 00:04:41,384
honrar suscompromisos con el
48
00:04:41,386 --> 00:04:43,782
Acuerdo de
Atenas, y estamos
49
00:04:43,784 --> 00:04:46,818
severamente detrás denuestra promesa del 20%.
50
00:04:46,820 --> 00:04:48,688
No hay suficiente gente¡Están dispuestos a alistarse!
51
00:04:48,690 --> 00:04:50,525
¡Que se joda ese tipo!
52
00:04:50,527 --> 00:04:52,285
No lo veo
registrándose.
53
00:04:52,287 --> 00:04:54,089
: ...nuestro
gobierno propuso
54
00:04:54,091 --> 00:04:56,223
su alistamiento inicialestimados. ¿Bueno?
55
00:04:56,225 --> 00:04:58,258
Lo siento,
señor York.
56
00:04:58,260 --> 00:04:59,930
:Cometí el
error de asumir...
57
00:04:59,932 --> 00:05:01,602
: No es
necesario disculparse.
58
00:05:02,037 --> 00:05:04,066
:...bastante desinteresado
alistarse voluntariamente.
59
00:05:04,068 --> 00:05:05,408
Estoy de acuerdo.
60
00:05:05,410 --> 00:05:06,607
: ...para
ser voluntario.
61
00:05:06,609 --> 00:05:08,345
Resulta que la gente Son mucho
62
00:05:08,347 --> 00:05:09,841
más egoístas de lo que creía.
63
00:05:52,622 --> 00:05:54,457
:
...las consecuencias
64
00:05:54,459 --> 00:05:56,151
continúan por la decisión del Kremlin
65
00:05:56,153 --> 00:05:58,021
anuncio la semana pasada de que Rusia ha
66
00:05:58,023 --> 00:05:59,825
satisfecho
su compromiso con el Acuerdo de
67
00:05:59,827 --> 00:06:01,629
Atenas tres meses antes de la fecha límite de la ONU.
68
00:06:01,631 --> 00:06:04,027
Oh, ¿ya estás
trabajando en la caballa?
69
00:06:04,029 --> 00:06:07,096
Debe ser maravilloso volver
a manipular marisco fresco.
70
00:06:08,473 --> 00:06:11,903
Esto es lo más difícil Lo he
hecho alguna vez en mi vida.
71
00:06:12,472 --> 00:06:16,611
Y estoy incluyendo mis años
como corresponsal de guerra.
72
00:06:20,342 --> 00:06:22,914
El piano luce muy
extraño en el dormitorio.
73
00:06:23,521 --> 00:06:25,015
Pero tenías razón.
74
00:06:25,017 --> 00:06:26,115
Encaja.
75
00:06:28,020 --> 00:06:29,954
¿Quieres venir y
verlo por ti mismo?
76
00:06:29,956 --> 00:06:31,593
Todavía hay tiempo antes
de que lleguen los niños.
77
00:06:34,026 --> 00:06:35,861
Ay, amanecer.
78
00:06:37,029 --> 00:06:38,435
Lo lamento.
79
00:06:40,362 --> 00:06:42,197
Dijiste que querías cocinar.
80
00:06:43,805 --> 00:06:45,068
Iré.
81
00:06:50,515 --> 00:06:52,108
Oh cariño. Venir.
82
00:06:52,110 --> 00:06:53,516
:
"...estas son noticias falsas.
83
00:06:53,518 --> 00:06:55,078
No somos unasucursal de los militares.
84
00:06:55,080 --> 00:06:57,784
Somos un departamentoformado de personas compasivas
85
00:06:57,786 --> 00:07:01,524
dedicadas a ayudar a nuestranación en su mayor hora de necesidad."
86
00:07:01,526 --> 00:07:03,251
Después del descanso,
les traeremos más.
87
00:07:03,253 --> 00:07:05,121
sobreel
88
00:07:05,123 --> 00:07:06,188
juicio colectivo de
York Therapeutics.
89
00:07:06,190 --> 00:07:08,531
La sala del tribunal estalló
hoy cuando uno de los
90
00:07:08,533 --> 00:07:10,929
demandantes confrontó a ladirectora ejecutiva Rachel York,
91
00:07:10,931 --> 00:07:14,394
culpando personalmente a la Sra.York por su debilitante dolor crónico.
92
00:07:20,173 --> 00:07:22,941
:
Niveles de UV exteriores son moderados.
93
00:07:22,943 --> 00:07:25,075
Proceda con
precaución.
94
00:07:27,512 --> 00:07:30,080
-¿Hola?
-:Qué carajo es ¡¿Qué te pasa?!
95
00:07:30,082 --> 00:07:32,753
¿Vas a la televisión y le dicesa tu hijo que debería suicidarse?
96
00:07:32,755 --> 00:07:34,249
Eso no es lo
que dije, Beth.
97
00:07:34,251 --> 00:07:35,921
No dije que debería suicidarse.
98
00:07:35,923 --> 00:07:37,725
Ese jodido periodista
tergiversó mis palabras.
99
00:07:37,727 --> 00:07:39,958
:No, no, no. No
culpes el entrevistador, Jared.
100
00:07:39,960 --> 00:07:42,763
¿Bueno? Dijiste lo quedijiste, y ahora Lucas es...
101
00:07:42,765 --> 00:07:44,094
está llorando
a mares.
102
00:07:44,096 --> 00:07:45,425
UM esta
bien.
103
00:07:45,427 --> 00:07:46,932
Um... ¿puedo
hablar con él?
104
00:07:46,934 --> 00:07:48,769
¿Te importaría
ponerlo al teléfono?
105
00:07:48,771 --> 00:07:49,737
Me encantaría charlar con él.
106
00:07:49,739 --> 00:07:51,134
: ¡No! ¡Ni
una oportunidad!
107
00:07:51,136 --> 00:07:52,300
¿Me estás tomando el pelo?
108
00:07:52,302 --> 00:07:54,071
Él no quiere hablar contigo.
109
00:07:54,073 --> 00:07:55,611
¿Puedo pasar más tarde?
110
00:07:55,846 --> 00:07:57,580
Me iré antes del toque de queda.
111
00:07:57,582 --> 00:08:00,176
: No. No,
no puedes venir.
112
00:08:00,411 --> 00:08:01,914
Lo juro por Dios, Beth, no dije
113
00:08:01,916 --> 00:08:03,443
que nuestro hijo
debería alistarse.
114
00:08:08,659 --> 00:08:10,560
Joder mi vida.
115
00:08:17,932 --> 00:08:19,393
¡Oh!
116
00:08:19,628 --> 00:08:21,538
¿Qué?
117
00:08:21,940 --> 00:08:24,871
Dawn, la mayoría de estas
cosas están prohibidas.
118
00:08:25,808 --> 00:08:27,335
¿De dónde lo conseguiste?
119
00:08:42,627 --> 00:08:44,418
: Oh por el amor de Dios.
120
00:08:45,894 --> 00:08:47,564
¿Noah vendrá esta
noche o algo así?
121
00:08:47,566 --> 00:08:48,961
: Claro que lo es.
122
00:08:48,963 --> 00:08:50,358
Él es tu hermano.
123
00:08:50,360 --> 00:08:52,393
: Quiero decir, adoptado.
124
00:08:52,395 --> 00:08:54,197
¿Por qué no te relajas en la
125
00:08:54,199 --> 00:08:56,100
sala hasta que tu padre baje?
126
00:08:56,740 --> 00:08:58,432
¿Mmm?
127
00:09:32,501 --> 00:09:34,138
:
Sólo envíame a casa en un Uber.
128
00:09:34,140 --> 00:09:35,909
Estoy bien ahora.
No me quieren aquí.
129
00:09:35,911 --> 00:09:37,537
: No me
importa lo que quieran.
130
00:09:37,539 --> 00:09:39,077
Te quedarás conmigo.
131
00:09:39,079 --> 00:09:41,508
¿Estaba el auto nuevo del
abuelo en el camino de entrada?
132
00:09:41,510 --> 00:09:44,544
: No, esa es tu La crisis
de la mediana edad del tío Jared.
133
00:09:44,546 --> 00:09:46,183
No creo que sea eléctrico.
134
00:09:46,185 --> 00:09:47,514
Ah, no lo es.
135
00:09:49,221 --> 00:09:50,220
Ella me obligó a venir.
136
00:09:50,222 --> 00:09:52,420
Oh, lo siento, cariño.
137
00:09:55,359 --> 00:09:57,766
Sabes que siempre
estoy feliz de verte.
138
00:09:59,594 --> 00:10:01,363
Mia, ve a preguntarle al
tío Jared sobre su auto.
139
00:10:09,945 --> 00:10:13,078
Dije que esta era una
velada sólo para adultos.
140
00:10:13,751 --> 00:10:15,179
Ella no debería estar aquí.
141
00:10:15,714 --> 00:10:17,885
Sí, bueno, no la viste
cuando llegué a casa.
142
00:10:18,821 --> 00:10:20,855
Ella me vio en las noticias
y estaba hecha un desastre.
143
00:10:20,857 --> 00:10:22,890
-No podía dejarla.
-Pobre Mía.
144
00:10:22,892 --> 00:10:24,892
Si no la quieres aquí,
ambos nos vamos.
145
00:10:24,894 --> 00:10:27,092
De todos modos, no tengo tiempo
para lo que sea que esto sea.
146
00:10:27,094 --> 00:10:28,764
No no. Está bien.
147
00:10:28,766 --> 00:10:29,765
Permanecer.
148
00:10:30,427 --> 00:10:31,833
Por favor quédate.
149
00:10:34,431 --> 00:10:35,936
Ahora...
150
00:10:36,738 --> 00:10:38,873
¿Cómo van las cosas
con la demanda?
151
00:10:43,275 --> 00:10:46,078
: ¡Mmm! Huele bien aquí.
152
00:11:08,898 --> 00:11:11,103
¿Hey que pasó?
153
00:11:11,105 --> 00:11:12,676
No puedo hacerlo.
154
00:11:13,345 --> 00:11:16,603
Pensé que podía, pero no
es el momento adecuado y...
155
00:11:17,672 --> 00:11:19,144
No lo sé, Gracia.
156
00:11:19,146 --> 00:11:20,343
La última vez que lo
157
00:11:20,345 --> 00:11:21,850
vi ni siquiera me miró.
158
00:11:21,852 --> 00:11:23,478
:No importa lo
que tu papá ha planeado,
159
00:11:23,480 --> 00:11:25,447
el no se va a enojar por lo que tienes que decir
160
00:11:25,449 --> 00:11:27,020
después de lo que él acaba de hacer por ti.
161
00:11:27,222 --> 00:11:30,221
Sé lo que hizo por mí.
162
00:11:31,323 --> 00:11:33,389
Pero no lo conoces.
163
00:11:33,657 --> 00:11:35,028
¡Nunca lo has conocido!
164
00:11:35,296 --> 00:11:38,328
Odia las sorpresas y
no puedo simplemente
165
00:11:38,330 --> 00:11:40,165
secuestrar su noche porque él odiaría eso.
166
00:11:40,167 --> 00:11:42,970
Y eso está bien porque
yo sólo... necesito...
167
00:11:43,272 --> 00:11:44,367
:Noé.
168
00:11:44,369 --> 00:11:45,665
Necesito más tiempo.
169
00:11:45,667 --> 00:11:46,666
Noé.
170
00:11:47,603 --> 00:11:48,811
Cierra tus ojos.
171
00:11:49,605 --> 00:11:51,341
Tomar una respiración profunda.
172
00:11:52,443 --> 00:11:54,311
Imagínese tranquilo.
173
00:11:55,514 --> 00:11:58,183
Imagínate en el lugarestás más cómodo.
174
00:11:58,818 --> 00:12:01,384
Ahora dime: ¿qué ves?
175
00:12:01,753 --> 00:12:03,320
Nuestro apartamento.
176
00:12:05,390 --> 00:12:06,554
Tú.
177
00:12:08,690 --> 00:12:10,129
Solo tu.
178
00:12:10,901 --> 00:12:12,296
:Vete a casa.
179
00:12:12,298 --> 00:12:13,869
Te veré allí pronto.
180
00:12:13,871 --> 00:12:15,937
Podemos meternosdebajo de las sábanas.
181
00:12:17,633 --> 00:12:20,040
y ver televisión.
-Te amo. -Y te amo.
182
00:12:24,882 --> 00:12:27,014
: Uh-uh. De
ninguna manera.
183
00:12:27,016 --> 00:12:28,609
Si yo estoy haciendo
esto, tú también.
184
00:12:31,119 --> 00:12:32,712
¡Entra!
185
00:12:36,388 --> 00:12:38,091
En caso de que te lo preguntes, acabo de
186
00:12:38,093 --> 00:12:41,226
tener una audición
comercial para un videojuego.
187
00:12:41,228 --> 00:12:42,931
Es genial. ¿Sabes?
188
00:12:42,933 --> 00:12:44,625
Cinco años de escuela de teatro y a
189
00:12:44,627 --> 00:12:47,870
esto ha llegado
mi vida: rezar para
190
00:12:47,872 --> 00:12:52,908
reservar un anuncio
para un videojuego.
191
00:12:53,176 --> 00:12:54,844
Lo siento, Ash.
192
00:12:55,737 --> 00:12:56,846
¿Algo que
pueda hacer?
193
00:12:56,848 --> 00:12:58,738
Sí, podrías
convencer a
194
00:12:58,740 --> 00:13:00,278
las otras
50 chicas.
195
00:13:00,280 --> 00:13:01,774
Me opongo
a alistarme.
196
00:13:01,776 --> 00:13:03,644
Eso podría
ayudarme mucho.
197
00:13:03,646 --> 00:13:04,986
Podria
intentar.
198
00:13:05,681 --> 00:13:07,054
Bueno.
Gracias.
199
00:13:07,056 --> 00:13:09,155
-Soy bastante convincente.
-Sí, lo eres.
200
00:13:10,719 --> 00:13:12,455
: ¿Alguna idea de
por qué papá nos invitó a...?
201
00:13:12,457 --> 00:13:15,755
No. Uh... supongo que nos
202
00:13:15,757 --> 00:13:17,966
dirá que volverá
a trabajar.
203
00:13:18,468 --> 00:13:20,265
Debe estar matándolo,
se retiró justo
204
00:13:20,267 --> 00:13:22,729
antes de que estallara
la historia del siglo.
205
00:13:22,731 --> 00:13:25,633
Y sabes papá, se
trata de su legado.
206
00:13:27,742 --> 00:13:29,637
¿Por qué me
molesté en venir?
207
00:13:30,882 --> 00:13:32,442
Aguanta.
208
00:13:41,552 --> 00:13:43,156
¿Quién
es Gracia?
209
00:13:43,424 --> 00:13:45,752
Oh...
210
00:13:45,754 --> 00:13:47,490
Nadie. Sólo
un amigo.
211
00:13:47,492 --> 00:13:50,834
Dios mío, ¿tienes una llamada
de culo después de cenar?
212
00:13:51,136 --> 00:13:53,837
Quiero decir, no es una
llamada de botín si viven juntos.
213
00:14:07,512 --> 00:14:10,777
La conocí, um...
en una reunión.
214
00:14:11,646 --> 00:14:15,023
Ya sabes, ella ha estado
limpia por mucho tiempo, y...
215
00:14:16,191 --> 00:14:18,620
Mira, se lo iba a
decir a papá esta
216
00:14:18,622 --> 00:14:20,259
noche, pero no es
el momento porque
217
00:14:20,261 --> 00:14:22,228
no quiero interponerme
en el camino de...
218
00:14:22,230 --> 00:14:23,823
ya sabes, lo
que sea, y...
219
00:14:24,625 --> 00:14:27,530
¿Podríamos simplemente...
simplemente no...? decirle algo?
220
00:14:27,532 --> 00:14:28,795
Sí, no, no
lo haré.
221
00:14:28,797 --> 00:14:30,335
-Por favor, simplemente...?
-Sí.
222
00:14:30,337 --> 00:14:32,799
No diré... nada.
223
00:14:34,176 --> 00:14:35,912
Por favor no me odies.
224
00:14:38,477 --> 00:14:40,840
Nunca podría odiarte.
225
00:14:42,481 --> 00:14:45,251
Somos tú y yo contra
el mundo... siempre.
226
00:14:46,848 --> 00:14:49,354
Simplemente... no más secretos.
227
00:14:50,819 --> 00:14:52,093
Promesa.
228
00:14:55,197 --> 00:14:56,625
Promesa.
229
00:14:56,627 --> 00:14:57,901
Bueno.
230
00:15:00,664 --> 00:15:02,169
: Así.
231
00:15:03,667 --> 00:15:05,172
¡Eso es todo!
232
00:15:05,174 --> 00:15:06,338
Eres natural.
233
00:15:06,340 --> 00:15:07,636
: ¡Tío Noah!
234
00:15:07,638 --> 00:15:09,044
¡Tía Ashley!
235
00:15:10,377 --> 00:15:12,872
Hola, pepita. Te he extrañado.
236
00:15:13,215 --> 00:15:14,379
¡Hola!
237
00:15:26,756 --> 00:15:28,624
Te ves bien, hijo.
238
00:15:29,693 --> 00:15:31,561
Oh, realmente bueno.
239
00:15:37,899 --> 00:15:39,008
: Mmmm.
240
00:15:41,243 --> 00:15:43,738
"Hola, Ashley, tu
también te ves bien."
241
00:15:43,740 --> 00:15:45,905
Hola Ashley, tu
también te ves bien.
242
00:15:45,907 --> 00:15:47,577
Oh, gracias, papá.
243
00:15:48,283 --> 00:15:50,613
¡Bueno! Todos a la mesa.
244
00:15:50,881 --> 00:15:52,813
Es hora de kaiseki.
245
00:15:57,820 --> 00:15:58,995
Gracias.
246
00:16:02,891 --> 00:16:04,297
: Gracias, amanecer.
247
00:16:05,069 --> 00:16:06,431
Guau.
248
00:16:13,902 --> 00:16:15,242
: Por si acaso.
249
00:16:20,876 --> 00:16:23,184
Este es sakizuke, el aperitivo.
250
00:16:23,186 --> 00:16:25,714
Tofu marinado en
miso con berenjena
251
00:16:25,716 --> 00:16:27,320
asada y verduras de temporada.
252
00:16:27,322 --> 00:16:29,454
este es el primer plato Aprendí a realizar
253
00:16:29,456 --> 00:16:31,555
cuando comencé mi
formación en Japón.
254
00:16:32,426 --> 00:16:35,559
Oh, Dawn, esto es
como una obra de arte.
255
00:16:35,561 --> 00:16:37,528
Tus invitados deben
volverse locos por esto.
256
00:16:38,828 --> 00:16:40,894
Cerró su restaurante.
257
00:16:41,864 --> 00:16:43,072
Un brindis.
258
00:16:46,176 --> 00:16:49,342
Estamos muy felices de que todos se hayan unido
a nosotros esta noche para una cena familiar.
259
00:16:49,344 --> 00:16:50,574
Es muy importante.
260
00:16:51,109 --> 00:16:52,807
Lamento mucho que mi trabajo
261
00:16:52,809 --> 00:16:54,479
me impidiera estar en casa a
262
00:16:54,481 --> 00:16:56,217
cenar con tanta frecuencia.
263
00:16:56,452 --> 00:16:58,417
Y desayuno. Y el almuerzo.
264
00:17:01,353 --> 00:17:04,654
-Lo siento, solo estaba...
-: No, no. Tienes razón.
265
00:17:04,656 --> 00:17:06,095
Es imperdonable.
266
00:17:07,857 --> 00:17:09,197
Me encantaba mi trabajo.
267
00:17:10,530 --> 00:17:12,365
Pero ustedes son mis hijos.
268
00:17:13,236 --> 00:17:15,665
Y debería haber
estado aquí para ti.
269
00:17:22,773 --> 00:17:24,707
Debería haber estado aquí.
270
00:17:27,283 --> 00:17:30,009
Oh, bueno, eso no es
un gran brindis, ¿verdad?
271
00:17:30,011 --> 00:17:31,879
Lo que intento decir es...
272
00:17:32,681 --> 00:17:38,358
Estamos muy felices de que todos
ustedes puedan unirse a nosotros.
273
00:17:38,693 --> 00:17:41,064
Significa mucho para nosotros.
274
00:17:41,825 --> 00:17:43,198
A la familia.
275
00:17:43,761 --> 00:17:45,398
: A la familia.
276
00:17:45,400 --> 00:17:46,927
A... la familia.
277
00:17:51,241 --> 00:17:53,175
: Dios
mío, voy a estallar.
278
00:17:53,177 --> 00:17:54,473
Por favor dime que es todo.
279
00:17:54,708 --> 00:17:56,640
Aún queda un
280
00:17:56,642 --> 00:17:57,971
curso más, el mizumono.
281
00:17:58,206 --> 00:17:59,940
Un postre muy pequeño.
282
00:17:59,942 --> 00:18:02,514
Así que antes del
postre, yo, um...
283
00:18:03,583 --> 00:18:06,452
Tengo algo que, eh,
Quiero decirles a todos.
284
00:18:06,454 --> 00:18:09,587
Y no podemos esperar a
escucharlo, pero primero...
285
00:18:09,589 --> 00:18:11,226
Creo que estos dos
necesitan decirnos
286
00:18:11,228 --> 00:18:12,920
qué carajo estamos
haciendo todos aquí.
287
00:18:12,922 --> 00:18:14,086
Raquel.
288
00:18:14,088 --> 00:18:15,197
: ¡¿Qué?!
289
00:18:15,199 --> 00:18:17,595
Nos invitaste
aquí para esto...
290
00:18:17,597 --> 00:18:19,927
cena fabulosa y elegante,
nos dijeron que no
291
00:18:19,929 --> 00:18:22,765
podíamos invitar a
nadie, ¿qué está pasando?
292
00:18:28,344 --> 00:18:30,245
Hemos decidido
alistarnos.
293
00:18:32,876 --> 00:18:34,414
Qué...?
294
00:18:34,816 --> 00:18:36,383
Mía, ve a ver
la televisión.
295
00:18:36,385 --> 00:18:38,781
-No, quiero quedarme.
-Mía, vete.
296
00:18:38,783 --> 00:18:41,883
Por eso queríamos que sólo
vinieran adultos esta noche.
297
00:18:42,085 --> 00:18:44,017
: Bueno, si me hubieras
298
00:18:44,019 --> 00:18:45,359
avisado de qué se trataba esta
299
00:18:45,361 --> 00:18:46,954
noche, habría encontrado
una puta niñera.
300
00:18:46,956 --> 00:18:49,561
-Rachel, cuida tu boca.
-¿Estás bromeando?
301
00:18:49,563 --> 00:18:50,958
Tienes mucho
coraje al
302
00:18:50,960 --> 00:18:52,234
decirme que
cuide mi puta...
303
00:18:52,236 --> 00:18:53,961
¡Mirar!
¡Su! ¡Boca!
304
00:18:59,309 --> 00:19:01,144
Guarda
mi postre.
305
00:19:01,938 --> 00:19:03,311
Sin redes
sociales.
306
00:19:04,072 --> 00:19:05,610
Lo
lamento.
307
00:19:07,581 --> 00:19:08,943
Lo
lamento.
308
00:19:09,545 --> 00:19:12,815
Si desea hablar
sobre esto de manera
309
00:19:13,117 --> 00:19:14,718
respetuosa, estamos aquí
para responder sus preguntas.
310
00:19:14,720 --> 00:19:16,654
Sí, iré primero.
¿Por qué?
311
00:19:16,656 --> 00:19:19,624
¿Por qué
te alistarías?
312
00:19:19,626 --> 00:19:20,856
No necesitas
el dinero.
313
00:19:21,625 --> 00:19:24,629
: Durante
más de tres
314
00:19:24,631 --> 00:19:26,235
décadas Di las
noticias de la noche
315
00:19:26,237 --> 00:19:28,699
y no pasó una semana sin que
316
00:19:28,701 --> 00:19:30,437
informara sobre algún
horrible desastre ecológico.
317
00:19:30,939 --> 00:19:33,671
Sequías, inundaciones,
incendios forestales.
318
00:19:33,673 --> 00:19:35,002
Glaciares
desmoronados.
319
00:19:35,604 --> 00:19:37,675
Recuerdo vívidamente
mirar fijamente mi monitor
320
00:19:37,677 --> 00:19:39,281
El día en que la selva amazónica
321
00:19:39,283 --> 00:19:41,811
desapareció,
se acaba de ir.
322
00:19:42,748 --> 00:19:44,484
Y sabía muy bien que lo
323
00:19:44,486 --> 00:19:46,255
último que este planeta
324
00:19:46,257 --> 00:19:47,685
necesitaba era más gente.
325
00:19:47,687 --> 00:19:49,390
¿Y qué hice? Tuve hijos.
326
00:19:49,392 --> 00:19:51,117
-: Cuatro de ellos.
-¡Ay dios mío!
327
00:19:52,824 --> 00:19:54,494
: Y ahora, El gobierno está hablando
328
00:19:54,496 --> 00:19:56,155
de reclutar personas para
someterlas a eutanasia.
329
00:19:56,157 --> 00:19:58,157
Si alguno de tus nombres fuera
330
00:19:58,159 --> 00:19:59,928
llamado, no podría vivir conmigo mismo.
331
00:19:59,930 --> 00:20:02,304
-No dirán nuestros nombres.
-: Eso no lo sabes.
332
00:20:02,306 --> 00:20:03,899
Lo hago, lo hago, lo hago.
333
00:20:04,201 --> 00:20:08,211
Y aunque lo hicieran, No
pueden llamarnos a todos.
334
00:20:09,147 --> 00:20:11,445
Vale, se supone que no debo
decir nada de esto todavía,
335
00:20:11,447 --> 00:20:13,612
pero la legislación sólo
permite una persona por familia.
336
00:20:14,147 --> 00:20:15,845
Eso significa que
si uno de nosotros
337
00:20:15,847 --> 00:20:17,385
fuera llamado, el resto estaríamos a salvo.
338
00:20:17,387 --> 00:20:19,882
Y si en ese momento
te sentiste inclinado a
339
00:20:19,884 --> 00:20:22,984
reservar una de nuestras plazas,
Podrías,
340
00:20:22,986 --> 00:20:24,821
porque van a dejar que
los padres hagan eso.
341
00:20:25,490 --> 00:20:27,329
Pero nada de eso sucederá porque estas
342
00:20:27,331 --> 00:20:30,189
reglas no están hechas
para gente como nosotros.
343
00:20:30,691 --> 00:20:32,598
Así que olvidémoslo.
344
00:20:33,667 --> 00:20:34,996
No podemos correr ese riesgo.
345
00:20:34,998 --> 00:20:36,635
Ay dios mío.
346
00:20:36,637 --> 00:20:39,099
Nuestros dos primeros
matrimonios terminaron trágicamente.
347
00:20:39,401 --> 00:20:41,739
Ninguno de los dos
esperábamos volver a encontrar
348
00:20:41,741 --> 00:20:43,708
el amor, pero, por la gracia de Dios, lo logramos.
349
00:20:45,415 --> 00:20:48,207
Y creemos que
esto es lo correcto.
350
00:20:48,209 --> 00:20:51,815
Está bien, haré todo lo posible
por no decir malas palabras.
351
00:20:51,817 --> 00:20:56,424
Um, pero Dawn, ¿por qué
aceptarías esta mierda?
352
00:21:02,157 --> 00:21:05,664
Bueno, estábamos pensando
que ambos somos figuras públicas,
353
00:21:05,666 --> 00:21:10,537
y creemos que si hacemos esto, podemos dar un buen ejemplo.
354
00:21:10,539 --> 00:21:12,231
: Dios mío.
355
00:21:12,233 --> 00:21:14,739
Se trata de realzar el
nombre de York, ¿no?
356
00:21:14,741 --> 00:21:15,905
: No, no lo es.
357
00:21:15,907 --> 00:21:17,544
Se trata de hacer lo correcto.
358
00:21:17,546 --> 00:21:18,809
No, no es.
359
00:21:19,244 --> 00:21:22,109
Se trata del hecho de que
todos te avergonzamos.
360
00:21:23,618 --> 00:21:25,783
-¿Qué?
-Es cierto.
361
00:21:25,785 --> 00:21:28,423
Quiero decir, para
tu evidente decepción,
362
00:21:28,425 --> 00:21:30,920
ninguno de nosotros
resultó ser nada
363
00:21:30,922 --> 00:21:34,594
especial, así que
alistarte es tu forma
364
00:21:34,596 --> 00:21:36,222
de salir con el nombre
de York recordado
365
00:21:36,224 --> 00:21:39,093
para siempre como el
epítome del autosacrificio.
366
00:21:40,470 --> 00:21:44,197
Dawn, sé honesta conmigo:
Esta no fue tu idea, ¿verdad?
367
00:21:44,738 --> 00:21:46,375
¿Mi papá te convenció?
368
00:21:46,377 --> 00:21:47,541
Lo decidimos juntos.
369
00:21:47,543 --> 00:21:48,905
Mierda.
370
00:21:48,907 --> 00:21:50,808
Todos dejen en paz a Dawn.
371
00:21:50,810 --> 00:21:52,645
Lo siento, no puedo
hacer esto. Yo solo--
372
00:21:52,647 --> 00:21:54,482
-¡Hijo! Siéntate.
-: Me tengo que ir.
373
00:21:54,484 --> 00:21:56,275
Por favor quédate. ¡Por favor!
374
00:21:56,277 --> 00:21:57,485
No, esto no es...
375
00:21:59,280 --> 00:22:01,918
Papá... papá, acabas de decir...
376
00:22:02,620 --> 00:22:05,823
¿Acabas de decir que quieres
pasar más tiempo con nosotros?
377
00:22:05,825 --> 00:22:09,662
Y, y... ¡esto no tiene
ningún... ningún puto sentido!
378
00:22:09,664 --> 00:22:10,927
¡No tiene ningún sentido!
379
00:22:10,929 --> 00:22:13,369
¡Noé, detente! ¡Baja eso!
380
00:22:20,477 --> 00:22:23,203
Continuaremos esta
discusión después del postre.
381
00:22:23,205 --> 00:22:25,040
-¡Claro, postre!
-Sí.
382
00:22:25,675 --> 00:22:27,977
: Iré a buscarte
cuando esté listo.
383
00:22:31,521 --> 00:22:33,422
: Los disturbios
384
00:22:33,424 --> 00:22:35,281
continuó durante toda la noche y los manifestantes
385
00:22:35,283 --> 00:22:37,283
prometieron no rendirse hasta que el gobierno
386
00:22:37,285 --> 00:22:39,087
proporciona transparencia en toda su extensión de D.O.C.S. potestades.
387
00:22:39,456 --> 00:22:40,891
Volveremos en seguida.
388
00:22:42,160 --> 00:22:46,292
: Semana 39 Alistadores
de la semana son Luis y Rosa González.
389
00:22:46,294 --> 00:22:49,702
Luis trabajaba como alto conserje de la escuela durante 25
390
00:22:49,704 --> 00:22:53,200
años, mientras Rosa se quedaba en casa y criaron a su hijo, Ignacio.
391
00:22:53,202 --> 00:22:56,544
Luis y Rosa entregaron sus pagos de beneficios
392
00:22:56,546 --> 00:22:59,008
de alistamiento a Ignacio y su nueva esposa, María,
393
00:22:59,010 --> 00:23:01,384
¿Quién planea usar el dinero?para comprar su primera casa.
394
00:23:01,652 --> 00:23:04,849
Luis y Rosa, un agradecidoLa nación te lo agradece.
395
00:23:11,660 --> 00:23:13,627
: Papá, mira, no
tienes que hacer esto.
396
00:23:13,629 --> 00:23:15,024
Tengo un amigo en el programa.
397
00:23:15,026 --> 00:23:16,630
Dice que el gobierno miente
398
00:23:16,632 --> 00:23:17,994
sobre las cifras de alistamiento.
399
00:23:17,996 --> 00:23:19,358
: Oh, joder, aquí vamos.
400
00:23:19,360 --> 00:23:21,063
Tiempo de teoría de
la conspiración, ¿Lo es?
401
00:23:21,065 --> 00:23:22,196
: No es un loco, Jared.
402
00:23:22,198 --> 00:23:23,967
Trabaja para un grupo de
403
00:23:23,969 --> 00:23:25,397
vigilancia, y papá,
lo que dicen es
404
00:23:25,399 --> 00:23:26,772
que así más del 9% de
la gente se ha alistado.
405
00:23:26,774 --> 00:23:28,477
Es más como el 16%.
406
00:23:28,479 --> 00:23:30,545
Sí, ¿cómo se llama esta persona?
407
00:23:30,547 --> 00:23:31,909
Su nombre, ¿por qué?
408
00:23:31,911 --> 00:23:33,680
: Debido a que
las personas que difunden
409
00:23:33,682 --> 00:23:35,880
desinformación deben rendir cuentas, Entonces ¿cómo se llama?
410
00:23:35,882 --> 00:23:37,376
Su nombre es el
mismo que el mío.
411
00:23:37,378 --> 00:23:38,520
Es anónimo.
412
00:23:38,522 --> 00:23:39,950
Ah, es anónimo.
413
00:23:39,952 --> 00:23:41,688
Esos son siempre
los más valientes.
414
00:23:41,690 --> 00:23:43,316
Supongo que le dijiste
a este maldito payaso
415
00:23:43,318 --> 00:23:45,252
que no tiene idea de
lo que está hablando.
416
00:23:45,254 --> 00:23:46,594
: ¿Cómo lo sabes?
417
00:23:47,894 --> 00:23:49,322
No conoces a esta persona.
418
00:23:50,094 --> 00:23:51,698
No, pero sé que esta
419
00:23:51,700 --> 00:23:54,327
persona está diciendo tonterías.
420
00:23:54,329 --> 00:23:56,934
¿Por qué el gobierno
mentiría sobre eso?
421
00:23:57,508 --> 00:23:58,936
¿Por qué mentirían?
422
00:23:59,438 --> 00:24:01,169
¿Sabes quién se está alistando?
423
00:24:01,171 --> 00:24:02,709
¿no?
Y la situación ha
424
00:24:02,711 --> 00:24:04,139
empeorado desde que abrieron el
425
00:24:04,141 --> 00:24:05,481
alistamiento a inmigrantes indocumentados.
426
00:24:05,483 --> 00:24:08,110
Ahora bien, el cuadro que
estás pintando es muy injusto.
427
00:24:08,112 --> 00:24:09,980
Ese es un programa muy popular.
428
00:24:09,982 --> 00:24:12,620
Antes que nada, a
esa gente se le paga.
429
00:24:12,622 --> 00:24:13,885
En segundo lugar, sus
430
00:24:13,887 --> 00:24:15,282
hijos avanzan
431
00:24:15,284 --> 00:24:16,624
rápidamente hacia la ciudadanía.
432
00:24:16,626 --> 00:24:18,890
-"Esa gente"?
433
00:24:18,892 --> 00:24:20,056
-: Oh, carajo, eso no es lo que quise decir.
434
00:24:20,058 --> 00:24:22,564
Solo quise decir que es un...
435
00:24:22,566 --> 00:24:25,534
muy buena oportunidad
para la gente...
436
00:24:27,967 --> 00:24:28,966
como el.
437
00:24:29,468 --> 00:24:31,265
Jared, él es tu hermano.
438
00:24:31,267 --> 00:24:33,300
: Dije "como él".
439
00:24:33,302 --> 00:24:35,170
No me refiero a él.
440
00:24:35,172 --> 00:24:36,743
Tiene todas las
oportunidades que necesita.
441
00:24:36,745 --> 00:24:38,008
Rachel, por favor
ayúdame aquí. No.
442
00:24:38,010 --> 00:24:40,747
Nunca,
443
00:24:40,749 --> 00:24:42,441
nunca.
444
00:24:42,443 --> 00:24:44,916
Bien, chicos, lo sé.
Sí, los tiempos son sombríos y los
445
00:24:44,918 --> 00:24:47,952
rumores circulan. Pero
esta administración nunca
446
00:24:47,954 --> 00:24:50,185
fabricaría cifras de alistamiento sólo para manipular,
¡confía en mí!
447
00:24:51,859 --> 00:24:53,122
¿Por qué deberíamos
confiar en ti?
448
00:24:54,091 --> 00:24:56,565
Estás en la televisión
todos los días
449
00:24:56,567 --> 00:24:58,600
defendiendo a un
gobierno formado por los
450
00:24:58,602 --> 00:25:00,228
mismos bufones que vendrían a mi programa
451
00:25:00,230 --> 00:25:02,505
y negarían que el
cambio climático existiera.
452
00:25:02,807 --> 00:25:05,805
No sé por qué esperaba
algo diferente de ti.
453
00:25:05,807 --> 00:25:08,137
Pasaste toda una carrera
en los principales medios
454
00:25:08,139 --> 00:25:09,402
de comunicación simplemente
señalando con el dedo.
455
00:25:11,846 --> 00:25:15,045
Hacer preguntas no
es señalar con el dedo.
456
00:25:15,614 --> 00:25:17,784
Señalar con el dedo es
cuando esta administración se
457
00:25:17,786 --> 00:25:23,086
refiere repetidamente a esta
crisis como el "colapso asiático".
458
00:25:23,088 --> 00:25:25,352
¡Pero eso
es verdad!
459
00:25:25,354 --> 00:25:27,860
China, Japón, India, ¡Ellos
son responsables de esto!
460
00:25:27,862 --> 00:25:29,158
¡Qué
vergüenza!
461
00:25:30,425 --> 00:25:32,029
Ese tipo de retórica
de odio es la razón
462
00:25:32,031 --> 00:25:33,833
por la que Dawn ya
ni siquiera puede salir.
463
00:25:33,835 --> 00:25:35,494
¡Por el amor
de Dios!
464
00:25:36,029 --> 00:25:38,035
Quemaron su
restaurante.
465
00:25:41,579 --> 00:25:44,712
Oh, sé que anhelas ser el
centro de atención, Jared.
466
00:25:48,542 --> 00:25:50,553
Pero te estás avergonzando.
467
00:25:51,512 --> 00:25:53,215
Y me
avergüenzas.
468
00:25:53,217 --> 00:25:54,480
Está bien,
genial.
469
00:25:54,482 --> 00:25:55,481
Entonces, supongo
que la próxima
470
00:25:55,483 --> 00:25:56,691
vez que salga
en televisión,
471
00:25:56,693 --> 00:25:57,956
debería hacer
una parada en una
472
00:25:57,958 --> 00:25:59,353
de las reuniones
de Noah y ver
473
00:25:59,355 --> 00:26:01,795
qué tienen que decir
los adictos vagos.
474
00:26:01,797 --> 00:26:02,994
¡Jared,
cállate!
475
00:26:02,996 --> 00:26:04,457
Conoció a su novia
en una reunión.
476
00:26:10,003 --> 00:26:11,706
¿Estás saliendo
con otro adicto?
477
00:26:13,402 --> 00:26:14,610
¿Hijo?
478
00:26:19,881 --> 00:26:22,244
Su nombre es Gracia.
479
00:26:23,214 --> 00:26:24,884
Y
um...
480
00:26:25,553 --> 00:26:29,086
Ella... ella ha estado
limpia por 10 años, papá.
481
00:26:29,088 --> 00:26:30,549
Y...
482
00:26:30,951 --> 00:26:33,057
ella ha sido muy,
muy bueno para mi.
483
00:26:37,030 --> 00:26:38,392
¿Tienes
una foto?
484
00:26:41,562 --> 00:26:42,561
Sí.
485
00:26:47,909 --> 00:26:49,436
: Bueno,
ella es encantadora.
486
00:26:49,771 --> 00:26:50,976
¿Qué hace ella?
487
00:26:51,912 --> 00:26:54,947
Es gerente de Sports
World en el Oakwood Mall.
488
00:26:56,511 --> 00:26:57,950
Y...
489
00:26:59,415 --> 00:27:01,118
Yo también trabajo allí.
490
00:27:01,120 --> 00:27:04,385
Um... toco el piano
en el patio de comidas.
491
00:27:04,387 --> 00:27:05,925
¿Estás jugando de nuevo?
492
00:27:05,927 --> 00:27:08,389
: Sólo estándares
de jazz y muzak.
493
00:27:08,391 --> 00:27:09,797
Ya sabes, no es nada.
494
00:27:09,799 --> 00:27:11,491
No, no es nada.
495
00:27:12,967 --> 00:27:14,197
Es perfecto.
496
00:27:16,674 --> 00:27:18,135
Bueno, será mejor que
vaya a ayudar a Dawn.
497
00:27:21,173 --> 00:27:23,107
: ¿Alguien más
ve la forma en que él...
498
00:27:23,109 --> 00:27:25,373
?
499
00:27:25,375 --> 00:27:26,979
¿Has hablado de ese atizador de
chimenea? Pensé que me iba a matar.
500
00:27:26,981 --> 00:27:28,310
¿Puedo ver?
501
00:27:47,166 --> 00:27:49,804
: ¡Oh! ¡Dios mío!
502
00:27:54,910 --> 00:27:56,272
Ella se ha ido.
503
00:28:00,850 --> 00:28:02,311
: ¿Qué?
504
00:28:04,920 --> 00:28:08,724
"Lo siento, no puedo hacerlo.
Siempre te amaré, Dawn."
505
00:28:09,026 --> 00:28:11,122
Qué quiere decir ella,
¿"No puedo hacerlo"?
506
00:28:13,027 --> 00:28:15,060
Papá, ¿ya te registraste?
507
00:28:22,872 --> 00:28:24,432
Hola, soy Bob.
508
00:28:25,336 --> 00:28:27,072
: ¡Son ellos!
509
00:28:27,074 --> 00:28:28,744
-Oh, llegan temprano.
-: ¿Qué?
510
00:28:37,645 --> 00:28:39,249
: Hola, Bob del D.O.C.S.,
511
00:28:39,251 --> 00:28:41,152
Departamento de Estrategia Ciudadana.
512
00:28:41,154 --> 00:28:42,648
Lamento que lleguemos
un poco temprano.
513
00:28:42,650 --> 00:28:44,353
Nuestra última
cita no se presentó.
514
00:28:44,355 --> 00:28:45,992
¿Lo programaste para esta noche?
515
00:28:46,494 --> 00:28:47,961
Los queríamos a todos aquí con
516
00:28:47,963 --> 00:28:49,688
nosotros cuando nos despedimos.
517
00:28:49,690 --> 00:28:51,558
¡Qué carajo, papá!
518
00:28:51,560 --> 00:28:53,659
-No puedes simplemente saltar ¡Eso depende de nosotros!
519
00:28:53,661 --> 00:28:56,563
¡Dile que se vaya! No
hemos terminado aquí.
520
00:28:58,732 --> 00:28:59,907
¡Jesús!
521
00:29:01,009 --> 00:29:02,371
Hola. Bob otra vez.
522
00:29:02,373 --> 00:29:04,175
No podemos estacionar
nuestro vehículo
523
00:29:04,177 --> 00:29:05,374
en el camino de entrada con todos los autos.
524
00:29:05,376 --> 00:29:06,243
¿Te importa si lo
525
00:29:06,245 --> 00:29:07,739
estacionamos aquí al lado?
526
00:29:07,741 --> 00:29:09,411
Es un ajuste apretado,
pero Tony es un profesional.
527
00:29:09,820 --> 00:29:11,380
Eh... seguro.
528
00:29:11,382 --> 00:29:13,613
-Sí, está bien, Tony, estamos bien.
-Está bien.
529
00:29:14,182 --> 00:29:17,485
Bueno... normalmente,
empezaría preguntando quiénes son
530
00:29:17,487 --> 00:29:19,421
las personas, pero yo...
ciertamente sé quién es usted, señor.
531
00:29:19,423 --> 00:29:21,159
Soy un gran fan.
532
00:29:21,161 --> 00:29:22,897
"Charles York: el más
confiable Fuente de noticias."
533
00:29:22,899 --> 00:29:25,559
¿Es James Earl Jones
el que hace esa voz?
534
00:29:25,561 --> 00:29:27,561
No, eso es CNN.
Eso fue hace años.
535
00:29:27,563 --> 00:29:29,167
De todos modos, me
encanta. Me encanta.
536
00:29:29,169 --> 00:29:31,763
Te dan ganas de
escuchar, ¿sabes?
537
00:29:31,765 --> 00:29:33,666
Oh...
538
00:29:33,668 --> 00:29:35,437
¡Guau! Estás casado
con Dawn Kim.
539
00:29:35,439 --> 00:29:37,241
La vi en Iron Chef.
540
00:29:37,243 --> 00:29:38,704
Mi señora y yo
siempre hemos querido
541
00:29:38,706 --> 00:29:40,244
ir a su restaurante, pero demasiado
542
00:29:40,246 --> 00:29:42,048
rico para nuestra
sangre, ya sabes.
543
00:29:42,050 --> 00:29:43,544
De todos modos.
¿Te importa si
544
00:29:43,546 --> 00:29:45,150
entro o querías
hacer los trámites
545
00:29:45,152 --> 00:29:46,921
en el camino de
entrada?
546
00:29:48,886 --> 00:29:50,254
Lo siento mucho.
Eso fue grosero.
547
00:29:50,256 --> 00:29:51,387
Eso fue
grosero.
548
00:29:51,756 --> 00:29:53,620
Estoy un poco de
mal humor estos días.
549
00:29:53,622 --> 00:29:56,128
Es simplemente imposible tomarse
un tiempo libre en este momento.
550
00:29:56,530 --> 00:29:59,758
Volviendo
atrás. ¿Puedo pasar?
551
00:30:00,970 --> 00:30:02,431
Por favor.
Adelante.
552
00:30:02,766 --> 00:30:04,136
Hola.
Soy bob.
553
00:30:04,138 --> 00:30:05,533
-Hola.
-Hola.
554
00:30:05,535 --> 00:30:07,106
Hola.
555
00:30:08,472 --> 00:30:10,175
¡Guau!
556
00:30:10,771 --> 00:30:12,276
Este lugar es
impresionante.
557
00:30:12,811 --> 00:30:14,641
No puedo ver el interior de
558
00:30:14,643 --> 00:30:15,774
muchas casas
en este barrio.
559
00:30:16,409 --> 00:30:18,249
Me encanta cómo
actualizaste las cosas
560
00:30:18,251 --> 00:30:19,987
y mantuviste los
elementos históricos.
561
00:30:20,489 --> 00:30:22,649
Y ese candelabro
simplemente, como...
562
00:30:22,651 --> 00:30:23,925
¿Pez?
563
00:30:23,927 --> 00:30:26,686
Sí. Hola,
soy Jared.
564
00:30:26,688 --> 00:30:28,490
Soy el hijo
de Charles.
565
00:30:28,492 --> 00:30:29,865
Te conozco. Tú también
estás en la televisión.
566
00:30:29,867 --> 00:30:32,263
¡Yo soy! Sí, últimamente,
de todos modos.
567
00:30:32,265 --> 00:30:33,935
Eres ese tipo
del gobierno.
568
00:30:33,937 --> 00:30:36,234
Bueno no. Soy...
Soy antropólogo.
569
00:30:36,236 --> 00:30:37,565
Pero he estado trabajando en
570
00:30:37,567 --> 00:30:38,797
coordinación
con el gobierno.
571
00:30:38,799 --> 00:30:40,205
Ah, eso es genial.
¿Dónde está el amanecer?
572
00:30:40,207 --> 00:30:41,943
Ah, ella no
está aquí.
573
00:30:41,945 --> 00:30:44,077
Ella se arrepintió
y se fue.
574
00:30:44,079 --> 00:30:45,980
Oh. Entonces
eres sólo tú.
575
00:30:45,982 --> 00:30:49,412
Sí. Pero mi esposa
y yo decidimos
576
00:30:49,414 --> 00:30:51,282
alistarnos juntos, así que si te parece
577
00:30:51,284 --> 00:30:53,317
bien, me gustaría pedirte
que vuelvas en otro momento.
578
00:30:53,319 --> 00:30:54,813
Estoy seguro de que una vez que ella y
579
00:30:54,815 --> 00:30:56,320
yo nos conectemos, ella volverá a bordo.
580
00:31:04,594 --> 00:31:07,034
Eso... eso es genial. Sí claro.
581
00:31:07,369 --> 00:31:10,235
¿Podrías... uh, puedo hablar
contigo en privado por un segundo?
582
00:31:11,568 --> 00:31:13,040
Quiero decir, no te
preocupes. No te preocupes.
583
00:31:13,042 --> 00:31:14,833
Sólo es necesario
firmar unos documentos
584
00:31:14,835 --> 00:31:15,867
confidenciales para cancelar el trámite.
585
00:31:15,869 --> 00:31:17,176
¿Conoce el gobierno
586
00:31:17,178 --> 00:31:18,441
y su papeleo?
587
00:31:18,443 --> 00:31:20,113
Como un perro con
un hueso.
588
00:31:20,115 --> 00:31:22,610
Absolutamente.
Firmaré lo que sea.
589
00:31:23,349 --> 00:31:24,579
Por favor sígame.
590
00:31:26,847 --> 00:31:28,781
: Simplemente ponga
sus iniciales en la parte
591
00:31:28,783 --> 00:31:30,959
inferior de cada página, firme la última, y estamos todos listos.
592
00:31:32,820 --> 00:31:34,897
Bien. Bien...
593
00:31:35,999 --> 00:31:37,790
Me gustaría echarle
un vistazo primero.
594
00:31:37,792 --> 00:31:39,627
Seguro. Tome su tiempo.
595
00:31:44,073 --> 00:31:46,304
Guau. Ese es Mandela.
596
00:31:46,306 --> 00:31:47,569
Lo reconozco.
597
00:31:48,341 --> 00:31:49,703
Y Bono.
598
00:31:51,146 --> 00:31:53,982
¡Uf! ¿Es esa la Reina B?
599
00:31:53,984 --> 00:31:55,918
Dios mío, la amo. Lo es, ¿no?
600
00:31:56,253 --> 00:31:59,284
Oh, qué vida has
llevado, amigo mío.
601
00:31:59,286 --> 00:32:00,879
Por todas las
cuentas, uno virtuoso.
602
00:32:00,881 --> 00:32:02,023
No todo el mundo
puede decir eso.
603
00:32:02,025 --> 00:32:03,552
Algunos hombres en tu
604
00:32:03,554 --> 00:32:05,389
posición, bueno, se aprovechan.
605
00:32:05,391 --> 00:32:09,228
Vidas arruinadas, carreras
destruidas, y todo para que?
606
00:32:09,230 --> 00:32:11,659
Un poco... un poco de pañuelo.
607
00:32:11,661 --> 00:32:12,968
Sí.
608
00:32:13,470 --> 00:32:15,366
Cuando esos idiotas desaparezcan, lo único que
609
00:32:15,368 --> 00:32:17,764
todos recordarán serán
las cosas desagradables.
610
00:32:20,043 --> 00:32:21,306
No tú.
611
00:32:21,574 --> 00:32:22,802
Cuando te hayas ido,
612
00:32:22,804 --> 00:32:24,276
la gente te recordará
613
00:32:24,278 --> 00:32:25,508
como uno de los grandes.
614
00:32:25,776 --> 00:32:27,642
Eso es a menos que
salga a la luz algo que
615
00:32:27,644 --> 00:32:29,545
haga que la gente te
vea de manera diferente.
616
00:32:31,351 --> 00:32:32,779
¿Qué es esto?
617
00:32:33,281 --> 00:32:34,814
No voy a firmar esto.
618
00:32:35,421 --> 00:32:37,454
¿Sabes quién soy?
619
00:32:37,753 --> 00:32:39,258
Sí.
620
00:32:39,260 --> 00:32:40,919
Como dije, soy un gran admirador y
621
00:32:40,921 --> 00:32:43,460
nunca dejaré de
sentir lo mismo por ti.
622
00:32:44,095 --> 00:32:46,298
No importa en qué
lista esté tu nombre.
623
00:33:28,606 --> 00:33:30,903
Su forma de jugar...
624
00:33:31,741 --> 00:33:33,114
es hermoso.
625
00:33:33,116 --> 00:33:34,874
Papá, no entiendo.
626
00:33:35,309 --> 00:33:37,811
Dijiste que querías
hacer esto con Dawn.
627
00:33:38,451 --> 00:33:39,978
¿Qué cambió?
628
00:33:40,447 --> 00:33:42,552
-Él hizo...?
-Oh, no. No no no no.
629
00:33:42,554 --> 00:33:43,718
Y tenías razón.
630
00:33:44,487 --> 00:33:46,391
Intenté convencer
Amanecer para alistarse.
631
00:33:47,060 --> 00:33:49,526
Pero todavía estoy
decidido a hacer esto.
632
00:33:54,071 --> 00:33:56,302
Lamento no haber
sido un mejor padre.
633
00:33:56,964 --> 00:33:59,668
Fui demasiado duro
con todos ustedes.
634
00:34:00,473 --> 00:34:03,309
Especialmente después
de la muerte de tu madre.
635
00:34:09,713 --> 00:34:13,649
El patrimonio se dividirá en
partes iguales entre todos ustedes.
636
00:34:17,985 --> 00:34:20,557
-Sed buenos unos con otros.
-: ¡Mamá!
637
00:34:20,992 --> 00:34:22,790
: Apóyense
unos a otros.
638
00:34:25,861 --> 00:34:27,432
Hazlo mejor que yo.
639
00:34:48,422 --> 00:34:50,092
: Este es el anestésico.
640
00:34:51,755 --> 00:34:53,491
Una vez que te lo administre, te
641
00:34:53,493 --> 00:34:56,197
quedarás dormido
y no sentirás nada.
642
00:35:30,662 --> 00:35:33,201
: ¡Abuelo!
643
00:35:50,484 --> 00:35:52,110
: Eso fue muy conmovedor.
644
00:35:52,112 --> 00:35:53,947
De la música a las
reconciliaciones.
645
00:35:53,949 --> 00:35:56,290
Quiero decir, ese procedimiento
646
00:35:56,292 --> 00:35:57,654
estaba a la altura de los mejores.
647
00:35:58,085 --> 00:35:59,359
Solo vamos.
648
00:36:00,824 --> 00:36:02,164
Bien entonces.
649
00:36:02,793 --> 00:36:03,957
Adiós.
650
00:36:05,664 --> 00:36:08,302
Oh... no puedo irme todavía.
651
00:36:08,304 --> 00:36:09,501
¿Por qué no?
652
00:36:09,503 --> 00:36:11,305
Esto no te va a gustar.
653
00:36:11,307 --> 00:36:13,131
Pero necesito un
segundo cadáver.
654
00:36:15,872 --> 00:36:17,839
Un cuerpo. Necesito
un segundo cuerpo.
655
00:36:17,841 --> 00:36:19,544
No, ya te lo dije:
El amanecer se fue.
656
00:36:19,546 --> 00:36:21,414
No, y eso es lamentable.
657
00:36:21,416 --> 00:36:23,647
Pero estamos aquí
para cobrar, um...
658
00:36:23,649 --> 00:36:25,682
dos cuerpos.
659
00:36:25,684 --> 00:36:27,046
¿De qué está hablando?
660
00:36:27,648 --> 00:36:29,950
Estás asustando
a mi sobrina. Salir.
661
00:36:29,952 --> 00:36:31,622
Bien, bien...
662
00:36:35,496 --> 00:36:37,089
-¡Mierda!
-: ¡Dios mío!
663
00:36:37,091 --> 00:36:39,058
-: ¡Jesucristo!
-: Cálmate, cálmate.
664
00:36:39,060 --> 00:36:41,335
-¡Mamá!
-: Está bien.
665
00:36:41,337 --> 00:36:43,502
Mira, tenemos tres horas
hasta nuestra próxima cita,
666
00:36:43,504 --> 00:36:46,131
entonces es... ¿qué? Aproximadamente a media hora de aquí.
667
00:36:46,133 --> 00:36:48,342
Otra media hora para
realizar el procedimiento.
668
00:36:48,344 --> 00:36:50,509
Y eso os deja dos
horas completas para
669
00:36:50,511 --> 00:36:52,742
decidir cuál de vosotros
ocupará el lugar de Dawn.
670
00:36:54,944 --> 00:36:56,647
: Bueno.
671
00:36:56,649 --> 00:36:58,286
No sé si esto es
algún tipo de broma
672
00:36:58,288 --> 00:37:00,519
inoportuna, pero ahora termina.
673
00:37:00,521 --> 00:37:04,050
Uh... Estoy llamando a algunos
amigos míos en la Administración.
674
00:37:04,052 --> 00:37:06,294
Sí, eso no va a pasar.
Revolvimos la casa.
675
00:37:07,121 --> 00:37:08,494
No podemos permitir que pierda el
676
00:37:08,496 --> 00:37:09,957
tiempo cuando debería concentrarse
677
00:37:09,959 --> 00:37:11,156
en la tarea que tiene entre manos.
678
00:37:11,158 --> 00:37:12,894
Ahora el pequeño
aquí. Mía, ¿verdad?
679
00:37:12,896 --> 00:37:14,500
No hablas con ella.
680
00:37:14,502 --> 00:37:16,799
Relajarse. Justo iba a
decirte que ella está exenta.
681
00:37:16,801 --> 00:37:19,131
No nos pagan por menores.
682
00:37:19,738 --> 00:37:21,199
¿Pagado?
683
00:37:21,201 --> 00:37:22,673
Bueno, seguro.
684
00:37:22,675 --> 00:37:24,411
D.O.C.S. subcontrata
la recolección de
685
00:37:24,413 --> 00:37:25,973
cadáveres a empresas privadas como la
686
00:37:25,975 --> 00:37:28,316
que nos emplea a mí
y a mis colegas aquí.
687
00:37:28,318 --> 00:37:30,175
Solíamos trabajar en
688
00:37:30,177 --> 00:37:31,649
Correccionales,
pero las cárceles
689
00:37:31,651 --> 00:37:32,914
se vaciaron rápidamente cuando se
690
00:37:32,916 --> 00:37:34,487
abrió el alistamiento a los convictos encarcelados.
691
00:37:34,489 --> 00:37:35,686
Es una pena también.
692
00:37:35,688 --> 00:37:37,853
Alojamiento y alimentación de
los convictos a lo largo del tiempo
693
00:37:37,855 --> 00:37:40,394
Pagó mucho más dinero que
la adquisición de cadáveres.
694
00:37:40,396 --> 00:37:42,495
Se trata estrictamente de una tarifa única y,
695
00:37:42,497 --> 00:37:44,497
actualmente, el gobierno
no paga por menores.
696
00:37:44,499 --> 00:37:46,961
Pero tal vez algún día
pronto, ¿Verdad, profesor?
697
00:37:47,766 --> 00:37:49,194
Eres un lunático.
698
00:37:49,471 --> 00:37:50,767
¡No!
699
00:37:51,169 --> 00:37:53,869
Estoy haciendo mi
trabajo, igual que tú.
700
00:37:55,609 --> 00:37:57,444
-Ahora danos a la niña.
-¿Mamá?
701
00:37:57,446 --> 00:37:58,709
Está bien.
702
00:37:58,711 --> 00:38:00,007
No te la llevarás.
703
00:38:00,009 --> 00:38:01,448
-¡Tío Noé!
704
00:38:01,450 --> 00:38:02,317
: Tony, llévala.
705
00:38:02,319 --> 00:38:03,384
-¿Mamá?
-¡No!
706
00:38:03,386 --> 00:38:04,682
¡No te la llevarás!
707
00:38:04,684 --> 00:38:07,047
-¡No puedes tenerla!
-Está bien, está bien.
708
00:38:07,049 --> 00:38:08,213
No la lastimaremos.
709
00:38:08,215 --> 00:38:09,753
Tienes mi palabra.
710
00:38:09,755 --> 00:38:11,425
Ella se sentará con
nosotros en nuestro
711
00:38:11,427 --> 00:38:12,789
vehículo hasta que se
resuelva esta situación.
712
00:38:12,791 --> 00:38:14,560
Ahora confía en mí.
713
00:38:14,562 --> 00:38:16,496
No la quieres aquí
para la siguiente parte.
714
00:38:18,093 --> 00:38:21,127
Está bien, Mía, escúchame.
715
00:38:21,129 --> 00:38:22,733
Tienes que ir con
el hombre, ¿vale?
716
00:38:22,735 --> 00:38:24,064
No, no, mamá, tengo mucho miedo.
717
00:38:24,066 --> 00:38:25,230
Está bien.
718
00:38:25,232 --> 00:38:26,572
Sólo tenemos que resolver esto.
719
00:38:26,574 --> 00:38:27,639
Prometo.
720
00:38:27,641 --> 00:38:28,871
¿Bueno? Vamos.
721
00:38:29,940 --> 00:38:31,544
: Vámonos.
722
00:38:31,546 --> 00:38:33,073
: Estarás bien.
723
00:38:34,417 --> 00:38:36,043
¿Por qué estás haciendo esto?
724
00:38:36,045 --> 00:38:37,308
No nos alistamos. Dawn lo hizo.
725
00:38:37,310 --> 00:38:38,980
Por favor ve a buscarla.
726
00:38:38,982 --> 00:38:40,784
Ya tenemos gente
buscando a Dawn,
727
00:38:40,786 --> 00:38:43,017
pero las
probabilidades de que la
728
00:38:43,019 --> 00:38:44,656
localicen en las próximas dos horas no son
729
00:38:44,658 --> 00:38:46,427
buenas, y no caeremos
más por debajo de
730
00:38:46,429 --> 00:38:47,890
nuestra cuota, de ninguna manera, de ninguna manera.
731
00:38:47,892 --> 00:38:49,287
¿Qué le dijiste a nuestro padre?
732
00:38:49,289 --> 00:38:50,497
Nada.
733
00:38:50,499 --> 00:38:51,597
Le acabo de entregar el
734
00:38:51,599 --> 00:38:52,796
papeleo para cancelar este trámite.
735
00:38:52,798 --> 00:38:53,962
Luego lo leyó y
736
00:38:53,964 --> 00:38:55,062
decidió no firmar.
737
00:38:55,064 --> 00:38:56,668
Lo cual, ya sabes...
738
00:38:56,670 --> 00:38:58,472
¿Ver? Puedes dar
marcha atrás sin problema.
739
00:38:58,474 --> 00:38:59,803
Pero sus cuentas bancarias están
740
00:38:59,805 --> 00:39:01,332
congeladas, pierden
sus bienes y van
741
00:39:01,334 --> 00:39:03,037
a la cárcel por el resto de sus vidas.
742
00:39:03,039 --> 00:39:04,445
De cualquier manera,
mi empresa cobra.
743
00:39:04,447 --> 00:39:05,644
Jared, ¿es eso cierto?
744
00:39:05,646 --> 00:39:07,140
Sí lo es.
745
00:39:07,142 --> 00:39:09,582
Nada parecía
molestarle tanto como
746
00:39:09,584 --> 00:39:11,309
el hecho de que
algún día su nombre
747
00:39:11,311 --> 00:39:12,750
aparecería en la página del gobierno.
748
00:39:13,285 --> 00:39:15,852
Lista de
749
00:39:15,854 --> 00:39:18,723
cobardes.
750
00:39:19,292 --> 00:39:21,957
Sí, le haremos saber a la gente los nombres de todos los vagabundos que le dan la espalda a
su país cuando más importaba. A tu papá le importaba mucho lo que la gente pensara de él, ¿eh?
751
00:39:25,094 --> 00:39:26,434
Está bien.
752
00:39:26,436 --> 00:39:27,501
Eh, Bob...
753
00:39:27,866 --> 00:39:29,129
¿Beto?
754
00:39:29,598 --> 00:39:32,869
Um... no tienes que hacer esto.
755
00:39:32,871 --> 00:39:34,266
-Bien...
-: ¿Está bien?
756
00:39:34,268 --> 00:39:38,611
Yo... estoy seguro,
como líder de esta unidad,
757
00:39:38,613 --> 00:39:42,175
usted tiene cierta discreción
en cuanto a cómo el D.
758
00:39:42,177 --> 00:39:43,341
O.C.S. se aplican
las regulaciones.
759
00:39:44,243 --> 00:39:47,455
Entonces... yo...
te voy a decir esto
760
00:39:48,084 --> 00:39:49,952
como un favor, no
quieres hacer esto.
761
00:39:49,954 --> 00:39:51,657
Estás en el lado
equivocado de la historia.
762
00:39:51,659 --> 00:39:54,693
Esto... esto
es un error.
763
00:39:55,128 --> 00:39:57,696
: Conozco
gente, gente importante.
764
00:39:57,698 --> 00:39:59,731
¿Sabes que? Tienes
muy buen punto, Jared.
765
00:39:59,733 --> 00:40:01,469
Realmente aprecio
eso. Gracias.
766
00:40:01,471 --> 00:40:02,866
Por supuesto por
supuesto, ningún problema.
767
00:40:02,868 --> 00:40:04,065
Odio ser
ese tipo...
768
00:40:04,067 --> 00:40:05,539
Sí, sí, pero aquí
está la cuestión.
769
00:40:05,541 --> 00:40:06,870
No me importa
a quién conoces.
770
00:40:06,872 --> 00:40:08,399
Y ciertamente no
me importa que
771
00:40:08,401 --> 00:40:09,840
me digas cómo hacer mi trabajo.
772
00:40:09,842 --> 00:40:11,204
Las reglas son las
mismas para todos.
773
00:40:11,206 --> 00:40:12,645
Así es como
me muevo.
774
00:40:13,549 --> 00:40:15,208
Así que esto es
lo que sugiero.
775
00:40:15,210 --> 00:40:17,111
Vayan todos a
habitaciones separadas,
776
00:40:17,113 --> 00:40:19,751
tómense un tiempo,
Piensa en tus vidas.
777
00:40:20,186 --> 00:40:23,117
Estoy seguro de que
alguno de ustedes
778
00:40:23,619 --> 00:40:25,053
se dará cuenta de
que no es tan bueno.
779
00:40:26,023 --> 00:40:27,858
Y para
empezar, traje un
780
00:40:27,860 --> 00:40:30,124
poco de material de lectura.
781
00:40:30,126 --> 00:40:31,532
Verás, esta situación ocurre
mucho más a menudo de lo
782
00:40:31,534 --> 00:40:33,501
que piensas, y es por
eso que nuestro Familial El
783
00:40:33,503 --> 00:40:35,129
Departamento de
Investigación recopila notas
784
00:40:35,131 --> 00:40:37,802
personalizadas concisas sobre
todos los miembros de la familia
785
00:40:37,804 --> 00:40:41,267
basado en información recopilada de historiales
de navegación, correos electrónicos,
786
00:40:41,269 --> 00:40:44,039
mensajes de texto,
DM y llamadas telefónicas.
787
00:40:44,041 --> 00:40:45,579
Y no sólo de ellos, sino de las
788
00:40:45,581 --> 00:40:47,240
personas con las
que interactúan.
789
00:40:47,742 --> 00:40:49,374
Entonces, comencemos
con Jared York.
790
00:40:49,376 --> 00:40:51,618
-Por favor no lo hagas.
-Esto está bien, esto está bien.
791
00:40:51,620 --> 00:40:53,378
Tu novia muy joven
Kaylee, por
792
00:40:53,380 --> 00:40:55,413
quien abandonaste a tu esposa e
793
00:40:55,415 --> 00:40:57,052
hijo el año pasado, está teniendo
794
00:40:57,054 --> 00:40:58,724
relaciones carnales con tres a
795
00:40:58,726 --> 00:40:59,857
cinco personas más, dependiendo de la semana.
796
00:40:59,859 --> 00:41:01,089
¿Ella es qué?
797
00:41:01,091 --> 00:41:02,255
Hablando de tu hijo,
798
00:41:02,257 --> 00:41:03,861
Lucas, espera que te
799
00:41:03,863 --> 00:41:05,126
alistarás para no tener
800
00:41:05,128 --> 00:41:06,259
que volver a ver tu, y
801
00:41:06,261 --> 00:41:08,569
cito aquí, "cara de estúpido AF"
802
00:41:08,571 --> 00:41:11,638
.
- -Ah, y a menudo buscas en Google--
803
00:41:11,640 --> 00:41:12,738
Ah, okey.
804
00:41:12,740 --> 00:41:14,069
Eres una mierda de
Google google mierda.
805
00:41:14,071 --> 00:41:16,775
La siguiente, Rachel York.
806
00:41:16,777 --> 00:41:19,206
Está bien. Estoy bastante
seguro Sé lo que hay ahí.
807
00:41:19,208 --> 00:41:22,583
Um, mi hija está siendo
intimidada por mi culpa.
808
00:41:23,476 --> 00:41:25,146
Sí. Lo dice aquí mismo.
809
00:41:25,148 --> 00:41:27,346
Mi junta directiva quiere
despedirme de mi propia empresa.
810
00:41:27,348 --> 00:41:28,754
Sí, eso es--
811
00:41:28,756 --> 00:41:30,019
Ah, ¿y también me buscan
812
00:41:30,021 --> 00:41:31,658
por una serie de robos a bancos?
813
00:41:35,158 --> 00:41:37,092
Eso no es... ¡Agh!
814
00:41:37,094 --> 00:41:39,424
¡Jódete, pedazo de mierda!
815
00:41:41,928 --> 00:41:45,804
Retírate, retírate. Tomad,
leedlos vosotros mismos.
816
00:41:46,406 --> 00:41:48,499
Simplemente apaga
y enciende las luces
817
00:41:48,501 --> 00:41:50,138
del porche cuando hayas tomado una decisión.
818
00:41:50,140 --> 00:41:52,646
Espera, espera, eh, ¿qué...?
819
00:41:53,979 --> 00:41:56,375
¿Qué pasa si no podemos decidir?
820
00:41:57,345 --> 00:41:59,015
¿Qué pasa si no podemos tomar
una decisión? Yo decidiré por ti.
821
00:42:25,406 --> 00:42:26,878
Mierda.
822
00:43:05,919 --> 00:43:07,919
:
Procedimiento 16 completo.
823
00:43:07,921 --> 00:43:10,251
Dirigiéndose a laubicación de 17. Encima.
824
00:43:12,728 --> 00:43:15,256
Sabes, yo... te
pediría que jugaras a
825
00:43:15,258 --> 00:43:16,994
las cartas conmigo,
pero no aprecio
826
00:43:16,996 --> 00:43:18,699
mucho que tu madre me dé un puñetazo en la cara.
827
00:43:18,701 --> 00:43:20,558
Lo agradezco.
828
00:44:15,552 --> 00:44:19,254
¡Que te jodan! ¡Mierda!
829
00:44:19,256 --> 00:44:20,387
¡Mierda!
830
00:44:20,789 --> 00:44:23,665
¡Jódete, pedazo de mierda!
831
00:44:24,567 --> 00:44:29,132
¡¿Qué carajo sabes?!
"Melodramático", ¡mi puto trasero!
832
00:44:29,497 --> 00:44:31,772
¡Mierda! ¡Ay!
833
00:44:51,585 --> 00:44:53,651
Sí... déjame...
834
00:44:53,653 --> 00:44:56,489
Vamos, Jared. Vamos, Jared.
835
00:44:57,360 --> 00:44:58,799
Vamos, Jared.
836
00:45:09,141 --> 00:45:11,812
: ¿Podrías
mudarte por favor? Gracias.
837
00:45:13,607 --> 00:45:15,244
Entonces, cualquiera--
838
00:45:15,246 --> 00:45:17,884
Sí, creo que Noah debería
sacrificarse por nosotros.
839
00:45:17,886 --> 00:45:19,083
Que te jodan, Jared.
840
00:45:19,085 --> 00:45:20,645
¿No realmente? Jódelo.
841
00:45:20,647 --> 00:45:21,855
Jódelo.
842
00:45:21,857 --> 00:45:23,791
Cuando mamá y papá lo adoptaron,
843
00:45:23,793 --> 00:45:26,552
tuvo todas las
oportunidades posibles.
844
00:45:26,554 --> 00:45:29,027
Fue a las mejores escuelas.
845
00:45:29,029 --> 00:45:31,689
Tenía los mejores
profesores de piano.
846
00:45:31,691 --> 00:45:34,032
Pero pero...
847
00:45:34,034 --> 00:45:37,695
¡No sólo destrozó su
propia vida, sino que
848
00:45:37,697 --> 00:45:40,907
también mató a esa
mujer en el accidente!
849
00:45:41,470 --> 00:45:43,371
Entonces, si me preguntas, Noé
850
00:45:43,373 --> 00:45:46,176
debería sacrificarse
por nosotros.
851
00:45:46,178 --> 00:45:47,672
Sólo tiene sentido.
852
00:45:47,674 --> 00:45:49,575
: No. ¿Sabes
qué tiene sentido?
853
00:45:49,577 --> 00:45:52,248
-¡Ponerlo a votación!
-Bueno.
854
00:45:52,250 --> 00:45:55,416
¿Quién aquí piensa que Jared
debería ocupar el lugar de Dawn?
855
00:45:55,418 --> 00:45:58,056
¿Jared? ¿Cómo carajo te atreves?
856
00:45:58,058 --> 00:45:59,354
¡Tengo un hijo!
857
00:45:59,356 --> 00:46:00,355
: ¡Quién te odia!
858
00:46:00,357 --> 00:46:01,928
Como todos los demás en tu vida.
859
00:46:01,930 --> 00:46:03,864
Oh, ¿conoces a todos
los demás en mi vida?
860
00:46:03,866 --> 00:46:05,459
: Dios mío,
no, tal vez no lo haga.
861
00:46:05,461 --> 00:46:06,933
-Pero conozco a Beth.
-: Hola.
862
00:46:06,935 --> 00:46:08,198
: Ah, ¿te
acuerdas de ella?
863
00:46:08,200 --> 00:46:10,035
Tu eres hermoso,
esposa increíble?
864
00:46:10,037 --> 00:46:12,169
¿El que abandonaste
en el momento en
865
00:46:12,171 --> 00:46:13,302
que alguien te mostró un poco de atención?
866
00:46:13,304 --> 00:46:14,105
: ¡Basta!
867
00:46:14,107 --> 00:46:15,601
¡Apuesto a que si ella estuviera
868
00:46:15,603 --> 00:46:17,240
aquí, tendría la mano en alto!
869
00:46:17,242 --> 00:46:18,373
¡No, no lo haría!
870
00:46:18,375 --> 00:46:19,770
¡Sí, lo harías!
871
00:46:19,772 --> 00:46:21,673
¡Dejen de pelear!
872
00:46:29,551 --> 00:46:31,793
No pude decir esto antes...
873
00:46:34,864 --> 00:46:37,425
pero vine aquí esta
noche para disculparme.
874
00:46:38,194 --> 00:46:40,263
No he sido más que una
carga para esta familia.
875
00:46:40,265 --> 00:46:41,429
durante demasiado tiempo.
876
00:46:42,399 --> 00:46:44,432
Pero el accidente me despertó.
877
00:46:45,039 --> 00:46:46,401
Estoy limpio.
878
00:46:47,206 --> 00:46:48,942
Encontre el amor.
879
00:46:48,944 --> 00:46:51,076
Y por primera vez en mi vida,
880
00:46:52,409 --> 00:46:55,212
Veo un futuro para mí.
881
00:46:55,852 --> 00:46:57,445
Y no quiero nada más
882
00:46:57,447 --> 00:46:59,579
que ese futuro incluya a
las personas en esta sala.
883
00:46:59,581 --> 00:47:01,482
Podemos superar esto,
pero tenemos que permanecer unidos,
884
00:47:01,484 --> 00:47:02,780
como dijo papá.
885
00:47:03,893 --> 00:47:06,487
¿Como dijo papá?
886
00:47:06,489 --> 00:47:08,027
:
Antes de que muriera.
887
00:47:08,029 --> 00:47:09,897
Papá dijo que seamos
amables unos con otros.
888
00:47:09,899 --> 00:47:11,063
para apoyarnos unos a otros.
889
00:47:11,065 --> 00:47:12,691
Entonces dejemos de pelear,
890
00:47:12,693 --> 00:47:14,231
y trabajemos juntos.
891
00:47:14,233 --> 00:47:15,463
Es lo que papá hubiera querido.
892
00:47:15,465 --> 00:47:17,630
: ¿Hablas en serio?
893
00:47:17,632 --> 00:47:22,107
Ese imbécil firmó la muerte
de uno de sus propios hijos.
894
00:47:22,109 --> 00:47:24,208
Obviamente no podía
saber nada de eso.
895
00:47:24,210 --> 00:47:26,210
Oh, no. Obviamente no.
896
00:47:26,212 --> 00:47:29,081
No. Nada en él era nunca obvio.
897
00:47:29,083 --> 00:47:31,578
El hombre podría
haber dado una puta
898
00:47:31,580 --> 00:47:33,349
charla Ted sobre la retención y, de
899
00:47:33,351 --> 00:47:35,450
repente,
¿Se supone que me importa una
900
00:47:35,452 --> 00:47:37,716
mierda porque se puso a
llorar en su lecho de muerte?
901
00:47:37,718 --> 00:47:39,157
Vete a la mierda.
902
00:47:42,525 --> 00:47:44,690
: Bien, bien.
903
00:47:45,528 --> 00:47:47,198
¿Ahora qué carajo hacemos?
904
00:47:48,201 --> 00:47:49,794
¿Dónde está? ¿Dónde está?
905
00:47:50,563 --> 00:47:52,830
Quiero decir, ¿dónde está? Tiene
que estar aquí en alguna parte.
906
00:47:52,832 --> 00:47:54,667
No no no. ¿Está eso aquí?
907
00:47:56,110 --> 00:47:57,978
No no no...
908
00:47:57,980 --> 00:47:59,177
¡Ahí está!
909
00:47:59,179 --> 00:48:00,772
Ahí está la tarjeta
que necesitaba.
910
00:48:00,774 --> 00:48:02,213
¿Por qué no te lo metes en el
911
00:48:02,215 --> 00:48:03,478
trasero para tenerlo siempre?
912
00:48:03,480 --> 00:48:05,546
Tienes el encanto de tu madre.
913
00:48:15,998 --> 00:48:18,625
Jefe, parpadearon la luz.
914
00:48:18,627 --> 00:48:20,935
Tiempo de decisión. BRB.
915
00:48:33,081 --> 00:48:34,575
¡Hola! Hola.
916
00:48:35,479 --> 00:48:36,808
¿Estamos listos para continuar?
917
00:48:36,810 --> 00:48:38,986
No, eh, nosotros sólo...
teníamos una pregunta.
918
00:48:40,583 --> 00:48:43,518
Dijiste que si no
podíamos decidir quién se
919
00:48:43,520 --> 00:48:46,026
sometería al procedimiento, tú decidirías por nosotros.
920
00:48:46,395 --> 00:48:48,424
¿Cómo decidirás?
921
00:48:49,922 --> 00:48:51,262
Muy buena pregunta.
922
00:48:51,697 --> 00:48:54,760
Estarás feliz de saber que Utilizo un sistema
923
00:48:54,762 --> 00:48:56,300
muy científico perfeccionado con el tiempo.
924
00:49:06,015 --> 00:49:08,114
¿Y si te diéramos un cuerpo?
925
00:49:10,547 --> 00:49:12,415
¿Encontraste uno
en el congelador?
926
00:49:12,417 --> 00:49:13,955
No, joder.
927
00:49:14,490 --> 00:49:17,783
Te pregunto si tienes
que hacer el procedimiento
928
00:49:17,785 --> 00:49:20,588
o ¿podemos simplemente
entregarte un cuerpo?
929
00:49:22,955 --> 00:49:26,429
Desde el punto de vista del papeleo,
es preferible un procedimiento.
930
00:49:27,064 --> 00:49:29,927
Pero se me ocurriría algo.
931
00:49:39,411 --> 00:49:42,511
No, aún no hay decisión.
932
00:49:42,942 --> 00:49:44,645
Mis cartas.
933
00:49:44,947 --> 00:49:46,482
Lo que hice...?
934
00:49:46,484 --> 00:49:49,419
¿Qué hiciste? ¿Por
qué harías esto?
935
00:49:49,421 --> 00:49:50,915
Porque eres un matón.
936
00:49:56,296 --> 00:49:57,427
¿Qué fue eso?
937
00:49:57,429 --> 00:49:58,989
¿Qué?
938
00:49:58,991 --> 00:50:00,826
¿Dijiste que íbamos a
939
00:50:00,828 --> 00:50:01,827
preguntarle a Bob cómo decidiría?
940
00:50:01,829 --> 00:50:03,235
Sí. Y lo hicimos.
941
00:50:03,237 --> 00:50:05,765
Y luego, tuve una
pregunta de seguimiento.
942
00:50:05,767 --> 00:50:08,042
Uno muy puntiagudo.
943
00:50:08,044 --> 00:50:10,341
: No, uno muy lógico.
944
00:50:10,910 --> 00:50:12,772
No quiero tirar pajitas, ¿Tú?
945
00:50:12,774 --> 00:50:15,049
Joder, no, por
supuesto que no. Pero...
946
00:50:16,547 --> 00:50:18,580
tal vez es lo que es justo?
947
00:50:18,582 --> 00:50:20,186
Joder, justo.
948
00:50:20,688 --> 00:50:22,980
No quiero una posibilidad
entre cuatro de morir esta noche.
949
00:50:22,982 --> 00:50:25,356
Lo siento, esas probabilidades
no funcionan para mí.
950
00:50:25,358 --> 00:50:28,887
Bien, entonces ¿cuál
es tu sugerencia?
951
00:50:29,758 --> 00:50:31,857
No tengo uno.
952
00:50:32,326 --> 00:50:36,631
he cometido errores, muchos de
953
00:50:36,633 --> 00:50:38,996
ellos, especialmente recientemente.
954
00:50:38,998 --> 00:50:42,472
Pero estoy seguro de que no
estoy dispuesto a tirar la toalla.
955
00:50:43,002 --> 00:50:45,112
¡Ninguno de nosotros lo es!
956
00:50:45,114 --> 00:50:48,379
Eso no viene al caso, ¿no?
957
00:50:48,381 --> 00:50:50,007
: No, no lo es.
958
00:50:50,647 --> 00:50:52,350
Porque aquí está la cuestión.
959
00:50:52,852 --> 00:50:55,980
Apenas los conozco, malditos.
960
00:50:57,819 --> 00:51:00,127
Sé que somos familia
y todo eso, pero ¿qué?
961
00:51:00,129 --> 00:51:04,461
Nos vemos tres ¿Quizás
cuatro veces al año?
962
00:51:04,463 --> 00:51:06,298
Siempre aquí en casa de papá.
963
00:51:06,300 --> 00:51:08,729
Quiero decir, nunca
nos juntamos solos.
964
00:51:08,731 --> 00:51:10,335
Ni siquiera nos llamamos a menos que
965
00:51:10,337 --> 00:51:12,601
sea una llamada de
cumpleaños obligatoria.
966
00:51:12,603 --> 00:51:15,835
Estoy más cerca
de la señora que me
967
00:51:15,837 --> 00:51:18,002
hace las uñas que de cualquiera de ustedes.
968
00:51:18,004 --> 00:51:19,740
¿Cual es tu punto?
969
00:51:21,249 --> 00:51:23,447
Mi punto es...
970
00:51:23,449 --> 00:51:26,043
Si Bob necesita un segundo
971
00:51:26,045 --> 00:51:28,221
cuerpo, te lo puedo decir
972
00:51:28,223 --> 00:51:29,651
ahora mismo, joder, no será mío.
973
00:51:29,653 --> 00:51:32,588
-: ¡Mierda!
974
00:51:33,789 --> 00:51:34,986
: Noé, déjame ver.
975
00:51:34,988 --> 00:51:36,559
¡¿Qué carajo?!
976
00:51:36,561 --> 00:51:38,528
¡No merece ni un
centavo del dinero de papá!
977
00:51:38,530 --> 00:51:40,233
¡Simplemente lo
va a esnifar todo!
978
00:51:40,235 --> 00:51:41,927
¡Ay dios mío!
979
00:51:41,929 --> 00:51:43,401
-Ella no se equivoca.
-: ¡Sí, lo es!
980
00:51:43,403 --> 00:51:45,238
¡Estoy jodidamente
limpio, Jared!
981
00:51:45,240 --> 00:51:46,965
: Ah, lo que
sea. Nunca se pega.
982
00:51:47,671 --> 00:51:49,968
Escuchen, muchachos, un hermano menos
983
00:51:49,970 --> 00:51:52,212
significa más dinero de
papá para el resto de nosotros.
984
00:51:52,214 --> 00:51:54,005
¿Estás intentando reclutarlos
para que se unan a mí?
985
00:51:54,007 --> 00:51:55,809
No, sé cuál es la
posición de Jared.
986
00:51:57,252 --> 00:52:01,650
Ashley, entiendes la
gravedad de la situación, ¿no?
987
00:52:01,652 --> 00:52:05,489
¿Entiendes que uno de
nosotros se irá de aquí
988
00:52:05,491 --> 00:52:07,953
esta noche en una maldita bolsa para cadáveres?
989
00:52:08,522 --> 00:52:11,330
Uno de nuestros cadáveres fríos está
990
00:52:11,332 --> 00:52:14,124
siendo sacado por esa puerta y arrojado a
991
00:52:14,126 --> 00:52:17,237
la parte trasera de
esa morgue móvil al
992
00:52:17,239 --> 00:52:20,240
final del camino de entrada,
justo al lado de papá.
993
00:52:20,242 --> 00:52:25,806
¿Ahora quieres que ese
cadáver sea tu cuerpecito bonito?
994
00:52:27,414 --> 00:52:29,546
No, no lo haces.
995
00:52:29,548 --> 00:52:32,417
Porque tienes un sueño, ¿verdad?
996
00:52:33,052 --> 00:52:35,288
Vas a ser una actriz famosa.
997
00:52:35,290 --> 00:52:37,389
Y también te sucederá a ti.
998
00:52:37,391 --> 00:52:39,688
Sólo tienes que seguir
siguiendo tu corazón.
999
00:52:39,690 --> 00:52:40,953
Como si te importara.
1000
00:52:40,955 --> 00:52:42,493
Ni siquiera la has
visto en el escenario.
1001
00:52:42,495 --> 00:52:43,428
: ¡No!
1002
00:52:44,299 --> 00:52:45,529
Yo no lo he hecho.
1003
00:52:46,131 --> 00:52:49,665
Pero sí sé que seguir
tu corazón no es barato.
1004
00:52:52,472 --> 00:52:54,901
Ahora no se que tan grande
La herencia de
1005
00:52:54,903 --> 00:52:57,607
papá lo es, pero piensa
en cuántos ahorros más
1006
00:52:57,609 --> 00:52:59,741
podrías tener con uno de
nosotros fuera de escena.
1007
00:53:04,979 --> 00:53:07,353
Sí. Buen intento.
1008
00:53:08,180 --> 00:53:10,048
Pero somos más fuertes que eso.
1009
00:53:20,863 --> 00:53:23,336
Noé ya recibió su herencia.
1010
00:53:24,867 --> 00:53:26,471
: ¿Qué quieres decir?
1011
00:53:26,473 --> 00:53:29,441
Quiero decir, no irá a juicio.
1012
00:53:29,976 --> 00:53:32,378
La familia de la mujer retiró
1013
00:53:32,380 --> 00:53:34,512
los cargos porque papá les pagó.
1014
00:53:35,944 --> 00:53:38,780
Vi un correo electrónico
de los abogados de papá.
1015
00:53:38,782 --> 00:53:40,617
Les pagó 3.
1016
00:53:40,619 --> 00:53:42,146
000.000 de dólares.
-: ¡Mierda! -¡No no no!
1017
00:53:42,148 --> 00:53:43,290
¡No tuve nada que ver con eso!
1018
00:53:43,292 --> 00:53:44,753
¡Papá hizo eso!
1019
00:53:44,755 --> 00:53:47,151
¡Ni siquiera lo supe
hasta que Dawn
1020
00:53:47,153 --> 00:53:48,757
me lo contó cuando me invitó a cenar!
1021
00:53:48,759 --> 00:53:50,154
Entonces el patrimonio
de papá no se dividirá en
1022
00:53:50,156 --> 00:53:51,826
partes iguales, ¿verdad? Porque
ya tienes tres millones más.
1023
00:53:51,828 --> 00:53:53,564
¡Me importa una
mierda el dinero!
1024
00:53:53,566 --> 00:53:55,368
¡Ustedes pueden
tenerlo! ¡Ceniza!
1025
00:53:56,195 --> 00:53:57,403
Ceniza...
1026
00:53:57,838 --> 00:54:00,670
¡No me prometiste más secretos!
1027
00:54:03,378 --> 00:54:06,170
: ¡Jared, deja eso atrás!
1028
00:54:06,172 --> 00:54:07,941
Jared, ¡deja eso
atrás! ¡¿Qué carajo?!
1029
00:54:07,943 --> 00:54:09,514
Eh...
1030
00:54:09,516 --> 00:54:11,109
: ¿3 malditos
millones de dólares?
1031
00:54:11,111 --> 00:54:12,616
¡Detener! ¡Esto
es una puta locura!
1032
00:54:12,618 --> 00:54:14,178
¡Todos ustedes, deténganse!
1033
00:54:14,547 --> 00:54:15,883
¡Vuelve, Jared!
1034
00:54:15,885 --> 00:54:17,555
-¡Golpealo!
-¡No es tan fácil como parece!
1035
00:54:17,557 --> 00:54:19,326
-¡Le pegaste, carajo!
-: ¡Ya lo hice!
1036
00:54:19,328 --> 00:54:20,855
¡Sólo balancea, maldito marica!
1037
00:54:20,857 --> 00:54:21,856
: ¡Para! ¡Detener!
1038
00:54:21,858 --> 00:54:23,253
¡Balancearse!
1039
00:54:23,255 --> 00:54:24,793
-¿Quieres que seas tú?
-¡No!
1040
00:54:24,795 --> 00:54:27,026
-¡Somos una puta familia!
-: ¡Sólo puto swing!
1041
00:54:27,028 --> 00:54:29,270
¡Para! ¡Somos
una maldita familia!
1042
00:54:33,738 --> 00:54:35,441
-¡A la mierda esto!
-¡No!
1043
00:54:43,781 --> 00:54:45,077
Jared...
1044
00:54:46,421 --> 00:54:47,585
Jared...
1045
00:54:54,022 --> 00:54:55,461
¡Ay!
1046
00:54:56,189 --> 00:54:57,760
¡Jesús, joder!
1047
00:54:57,762 --> 00:54:59,256
Ash, por favor, vamos.
1048
00:55:01,898 --> 00:55:04,195
No hagas esto.
Ceniza, por favor.
1049
00:55:12,711 --> 00:55:14,139
: ¡Ah!
1050
00:55:25,460 --> 00:55:26,855
Mmm...
1051
00:55:27,627 --> 00:55:28,824
Mmm...
1052
00:55:35,261 --> 00:55:37,030
¿Entonces eres
un bebé probeta?
1053
00:55:37,032 --> 00:55:39,131
¿Eso porque tu mamá no podía
1054
00:55:39,133 --> 00:55:40,374
aparearse con un
hombre sin matarlo?
1055
00:55:41,135 --> 00:55:42,442
No.
1056
00:55:42,444 --> 00:55:44,004
Mi mamá dijo
que era porque no
1057
00:55:44,006 --> 00:55:47,172
quería desperdiciar
su amor con un idiota.
1058
00:55:47,174 --> 00:55:48,910
Ah, sí,
sí, sí.
1059
00:55:48,912 --> 00:55:50,483
No creo que tu mamá sea una
1060
00:55:50,485 --> 00:55:52,177
persona con mucho
amor reservado.
1061
00:55:55,050 --> 00:55:57,523
Esto es un desperdicio.
1062
00:55:57,525 --> 00:55:59,151
Tengo
que orinar.
1063
00:55:59,553 --> 00:56:01,758
Allá atrás,
a la derecha.
1064
00:56:01,760 --> 00:56:03,496
¡Espera, espera,
espera, espera!
1065
00:56:09,636 --> 00:56:11,768
No quiero que
orines encima de esto.
1066
00:56:29,249 --> 00:56:30,985
Señor,
buenas noticias.
1067
00:56:30,987 --> 00:56:32,426
Hemos detenido
a la señora Kim y
1068
00:56:32,428 --> 00:56:33,856
estamos en camino.a tu ubicación.
1069
00:56:33,858 --> 00:56:35,220
Puedes liberar
a los York.
1070
00:56:35,695 --> 00:56:37,860
eta 20
minutos.
1071
00:56:37,862 --> 00:56:40,126
Eh, no, no, no,
no, no no no.
1072
00:56:40,128 --> 00:56:44,196
Um... sólo... tráela de
vuelta al cuartel general.
1073
00:56:44,198 --> 00:56:47,166
:Señor, ella dice que quiere
para realizar el procedimiento en casa.
1074
00:56:47,168 --> 00:56:48,871
Sí, me importa un
carajo lo que ella quiera.
1075
00:56:48,873 --> 00:56:50,037
Llévala de regreso
al cuartel general.
1076
00:57:01,050 --> 00:57:02,951
Me limpié con tu toalla de mano.
1077
00:57:03,822 --> 00:57:05,723
Por supuesto
que sí.
1078
00:57:29,551 --> 00:57:31,045
¡Ah!
1079
00:57:48,229 --> 00:57:51,604
Cierra tus ojos,
cierra tus ojos...
1080
00:57:53,575 --> 00:57:55,806
Imagínese tranquilo.
1081
00:57:55,808 --> 00:57:57,236
Imagínese tranquilo.
1082
00:58:01,374 --> 00:58:03,176
: Imagínese tranquilo.
1083
00:58:04,410 --> 00:58:06,652
Imagínese tranquilo.
1084
00:58:08,447 --> 00:58:09,952
Ay dios mío.
1085
00:58:10,592 --> 00:58:11,888
Gracia...
1086
00:58:12,319 --> 00:58:13,989
Gracia.
1087
00:58:44,483 --> 00:58:45,955
: Uno, dos...
1088
00:58:46,518 --> 00:58:48,056
Uno dos...
1089
00:58:48,630 --> 00:58:50,025
Uno dos...
1090
00:58:50,794 --> 00:58:53,028
Uno, dos, tres,
cuatro, ahí vamos.
1091
00:58:53,030 --> 00:58:54,799
Disculpas por el conteo.
1092
00:58:54,801 --> 00:58:56,295
Las instrucciones dicen que estará listo
1093
00:58:56,297 --> 00:58:57,703
cuando puedas contar
hasta tres entre pops.
1094
00:58:57,705 --> 00:58:59,166
Entonces eso es lo que hago.
1095
00:58:59,168 --> 00:59:00,838
Tienes que tener cuidado porque
1096
00:59:00,840 --> 00:59:02,004
en el momento en que quemas un
1097
00:59:02,006 --> 00:59:03,368
grano, toda la bolsa se arruina.
1098
00:59:03,370 --> 00:59:04,875
No sé por qué, pero
1099
00:59:04,877 --> 00:59:06,679
sabe mal. ¿sabes?
1100
00:59:06,681 --> 00:59:10,177
Una vez, sólo... tenía
cuatro granos sin reventar.
1101
00:59:10,179 --> 00:59:11,849
Puse una foto en Insta.
1102
00:59:11,851 --> 00:59:12,718
Usted deberia comprobar esto.
1103
00:59:12,720 --> 00:59:14,654
Soy @WhatAboutBob42.
1104
00:59:14,656 --> 00:59:15,886
Asombroso. Lo haré seguro.
1105
00:59:15,888 --> 00:59:16,821
: ¡Oye!
1106
00:59:16,823 --> 00:59:18,218
¿No quieres palomitas de maíz?
1107
00:59:18,220 --> 00:59:19,593
:
Ha pasado más de una hora.
1108
00:59:19,595 --> 00:59:21,353
¿Qué siguen haciendo en la casa?
1109
00:59:24,666 --> 00:59:27,491
Bueno, basándome en mi
experiencia en situaciones similares,
1110
00:59:27,493 --> 00:59:30,494
quiero decir, ya sabes,
matándose unos a otros?
1111
00:59:30,496 --> 00:59:31,737
: ¡¿Qué?!
1112
00:59:32,306 --> 00:59:34,432
No, no lo son. ¿Por
qué harían eso?
1113
00:59:34,434 --> 00:59:36,236
Oye, eso no depende de mí.
1114
00:59:36,238 --> 00:59:38,535
A tu mamá se le
ocurrió esa idea ella sola.
1115
00:59:38,537 --> 00:59:40,042
Ella no. Ella nunca haría eso.
1116
00:59:40,044 --> 00:59:41,373
¿Oh por qué?
1117
00:59:41,375 --> 00:59:42,748
¿Porque es tan buena persona?
1118
00:59:42,750 --> 00:59:44,013
Por favor.
1119
00:59:44,015 --> 00:59:45,212
Sabes que esas cosas terribles que
1120
00:59:45,214 --> 00:59:46,785
tus compañeros
dicen sobre ella en
1121
00:59:46,787 --> 00:59:48,248
línea son ciertas, ¿verdad? Sí.
1122
00:59:48,250 --> 00:59:49,722
Tu mamá era plenamente consciente de
1123
00:59:49,724 --> 00:59:51,482
que esas pastillas no funcionaban y
1124
00:59:51,484 --> 00:59:53,220
sí, se negó a
sacarlas del estante.
1125
00:59:53,222 --> 00:59:55,222
¡Así que esas mujeres se enfermaron
cada vez más a causa de ella!
1126
00:59:55,224 --> 00:59:56,487
¡Deja de mentir!
1127
00:59:57,523 --> 00:59:58,731
: ¡Tony!
1128
01:01:07,263 --> 01:01:10,264
...nuestra expectativa, nuestro
1129
01:01:10,266 --> 01:01:13,399
deseo de lograr la victoria de
1130
01:01:13,401 --> 01:01:15,665
forma voluntaria es un fracaso absoluto.
1131
01:02:50,465 --> 01:02:52,729
Noé. Por favor no lo hagas.
1132
01:02:52,731 --> 01:02:54,434
¿Qué estás haciendo aquí?
1133
01:02:54,436 --> 01:02:55,699
: Tuve que alejarme.
1134
01:02:55,701 --> 01:02:57,074
No pude soportarlo.
1135
01:02:57,076 --> 01:02:58,911
Noé, lo siento mucho.
1136
01:02:58,913 --> 01:03:00,572
No sé qué pasó.
1137
01:03:00,574 --> 01:03:02,783
Era Raquel. Ella se
metió en mi cabeza.
1138
01:03:06,547 --> 01:03:07,788
¿Dónde están?
1139
01:03:08,549 --> 01:03:10,318
Están en la sala de estar.
1140
01:03:10,925 --> 01:03:13,123
Tienen los cuchillos de Dawn.
1141
01:03:14,225 --> 01:03:15,554
Voy a ir a hablar con ellos.
1142
01:03:15,556 --> 01:03:17,259
¿No acabas de
escuchar lo que dije?
1143
01:03:17,261 --> 01:03:18,898
: Esto tiene que parar.
1144
01:03:18,900 --> 01:03:20,328
Ceniza...
1145
01:03:21,628 --> 01:03:23,628
tiene que parar.
1146
01:03:27,238 --> 01:03:28,534
Quédate aquí.
1147
01:03:28,976 --> 01:03:30,173
No.
1148
01:03:31,275 --> 01:03:33,539
Debería ir contigo.
1149
01:03:33,541 --> 01:03:35,640
Deberían escucharlo
de nosotros dos.
1150
01:03:38,051 --> 01:03:41,646
Ponte detrás de mí, en caso
de que te ataquen a ti también.
1151
01:03:42,748 --> 01:03:43,857
Bueno.
1152
01:03:57,598 --> 01:03:58,905
Ey.
1153
01:04:00,876 --> 01:04:02,436
Míranos.
1154
01:04:04,979 --> 01:04:07,111
Pareces muy feliz.
1155
01:04:11,315 --> 01:04:13,249
Recién había empezado
a estudiar piano.
1156
01:04:15,055 --> 01:04:17,550
Nadie me llamó prodigio
en aquel entonces.
1157
01:04:18,894 --> 01:04:20,520
Todavía fue divertido.
1158
01:04:23,360 --> 01:04:25,932
Y tenía una nueva hermana
pequeña a la que llamar mía.
1159
01:04:28,728 --> 01:04:30,695
Tu y yo contra el mundo.
1160
01:04:33,733 --> 01:04:36,877
Mira esas mejillas regordetas.
1161
01:04:39,574 --> 01:04:41,442
-Noé...
-: ¿Sí?
1162
01:04:45,382 --> 01:04:47,217
: ¡Ay! ¡Mierda!
1163
01:04:52,323 --> 01:04:54,158
¡Ash, ayúdame!
1164
01:04:54,160 --> 01:04:55,192
¡Ayúdame!
1165
01:04:55,997 --> 01:04:58,855
-: ¡No puedo!
-¡Ceniza! ¡Ceniza!
1166
01:05:03,532 --> 01:05:05,103
¡Ay!
1167
01:05:09,571 --> 01:05:10,636
¡Ah!
1168
01:05:14,642 --> 01:05:16,444
: ¡Abre
la maldita puerta!
1169
01:05:25,257 --> 01:05:26,751
¡Estás jodidamente muerto!
1170
01:05:26,753 --> 01:05:28,621
¡Ay!
1171
01:05:29,261 --> 01:05:30,722
¡Mierda!
1172
01:05:30,724 --> 01:05:32,064
¡Muere ya!
1173
01:05:32,066 --> 01:05:33,593
-: ¡Ay!
1174
01:05:37,335 --> 01:05:38,829
Dile a Mia que la amo.
1175
01:05:40,437 --> 01:05:41,733
Díselo tú mismo.
1176
01:05:48,412 --> 01:05:49,642
¡Ah!
1177
01:05:57,289 --> 01:05:59,025
No soy racista.
1178
01:05:59,660 --> 01:06:02,589
Eh... no, yo... Soy un aliado.
1179
01:06:03,097 --> 01:06:04,459
¿Bueno? Entonces, eh...
1180
01:06:04,461 --> 01:06:07,231
tú, eh, Mía...
1181
01:06:07,233 --> 01:06:09,332
eh... amanecer...
1182
01:06:09,834 --> 01:06:11,763
Amo... Los amo a todos, ¿vale?
1183
01:06:11,765 --> 01:06:14,073
Yo...
1184
01:06:14,075 --> 01:06:17,274
sé que se supone que no
1185
01:06:17,276 --> 01:06:20,739
debes decir:
1186
01:06:20,741 --> 01:06:22,378
"No veo el color".
1187
01:06:22,380 --> 01:06:24,182
pero no veo color, así que nada de esto tiene nada que
ver con el privilegio blanco o algo sistémico. ¡Ay! ¡Puaj!
1188
01:06:26,681 --> 01:06:28,285
Entendido, Jared.
1189
01:06:28,587 --> 01:06:29,990
Lo tengo.
1190
01:06:37,296 --> 01:06:38,625
: ¡Ay!
1191
01:06:39,298 --> 01:06:41,760
¡Oh! Oh...
1192
01:06:42,499 --> 01:06:45,764
Ay dios mío.
1193
01:06:46,503 --> 01:06:49,339
¡Oh! Oh, mierda...
1194
01:06:52,971 --> 01:06:55,147
¿Crees que soy el
malo? pero yo no.
1195
01:06:55,149 --> 01:06:57,644
Sólo estoy aquí esta noche
porque tu abuelo me invitó.
1196
01:06:57,646 --> 01:06:59,778
Él sabe que estoy
haciendo un trabajo
1197
01:06:59,780 --> 01:07:00,944
importante para salvar el planeta para tu generación.
1198
01:07:00,946 --> 01:07:02,055
Dándome un jodido descanso.
1199
01:07:02,057 --> 01:07:03,551
Tu generación
arruinó el planeta.
1200
01:07:03,553 --> 01:07:05,058
Oye, idioma.
1201
01:07:05,794 --> 01:07:07,621
Necesitas mejorar tu
perspectiva, jovencita.
1202
01:07:07,623 --> 01:07:09,293
Quiero decir, No creo que te des cuenta
1203
01:07:09,295 --> 01:07:11,163
de la suerte que tienes
de vivir donde vives.
1204
01:07:11,165 --> 01:07:13,165
La mayor parte del mundo ahora,
Es una
1205
01:07:13,167 --> 01:07:14,694
anarquía total, pero todavía tenemos ley y
1206
01:07:14,696 --> 01:07:16,366
orden, y todavía estamos
protegiendo sus libertades.
1207
01:07:16,995 --> 01:07:18,830
Bueno. Mirar.
1208
01:07:20,537 --> 01:07:22,702
No entiendes esto
porque eres un niño.
1209
01:07:22,704 --> 01:07:23,901
Y lo entiendo.
1210
01:07:23,903 --> 01:07:25,903
Pero cuando todo se calme, cuando
1211
01:07:25,905 --> 01:07:28,213
alcancemos nuestro objetivo de
1212
01:07:28,982 --> 01:07:30,875
alistamiento, la gran gente que
1213
01:07:30,877 --> 01:07:33,911
solía tener este país, los
1214
01:07:33,913 --> 01:07:35,352
realmente decentes,
La gente justa se habrá ido.
1215
01:07:35,354 --> 01:07:36,650
Sí. Lo que sea.
1216
01:07:39,956 --> 01:07:43,624
¡No no no! ¡Basta
de actitud de mierda!
1217
01:07:44,526 --> 01:07:47,331
Después de todo lo que he hecho, Después de todo lo que he
1218
01:07:47,333 --> 01:07:50,026
sacrificado, ¡será mejor que
me muestres un poco de respeto!
1219
01:07:51,469 --> 01:07:53,370
: Jefe, ¿todo
bien ahí dentro?
1220
01:07:55,539 --> 01:07:57,836
¿Jefe?
1221
01:07:57,838 --> 01:07:59,211
¡Sí,
Tony, estoy bien!
1222
01:07:59,213 --> 01:08:01,840
Todo está bien, todo
está bien. está todo bien..
1223
01:08:04,845 --> 01:08:06,713
. Mira, lo siento.
1224
01:08:06,715 --> 01:08:09,287
No quise asustarte. Sólo... sé lo
que Estoy hablando de. ¿Sabes?
1225
01:08:09,289 --> 01:08:11,014
He estado dentro de las
casas de estas personas.
1226
01:08:11,016 --> 01:08:12,851
Me he sentado con sus familias.
1227
01:08:12,853 --> 01:08:15,084
Y estos no son los Richie
Riches del mundo, como
1228
01:08:15,086 --> 01:08:17,460
los de su especie, con sus
enormes huellas de carbono.
1229
01:08:17,462 --> 01:08:19,759
No, estas son... estas
personas son sal de la tierra.
1230
01:08:19,761 --> 01:08:21,794
Han trabajado
duro toda su vida y
1231
01:08:21,796 --> 01:08:23,334
simplemente no pudieron tomar un descanso.
1232
01:08:24,370 --> 01:08:26,733
Es decir, hasta
que el gobierno les
1233
01:08:26,735 --> 01:08:28,702
ofreció un cuarto
de millón de dólares
1234
01:08:28,704 --> 01:08:30,572
libres de impuestos para que se
1235
01:08:30,574 --> 01:08:32,068
sacrificaran, y ahora mueren felices
1236
01:08:32,070 --> 01:08:33,575
sabiendo que sus familias están siendo atendidas.
¿sabes?
1237
01:08:34,281 --> 01:08:35,907
Y eso es hermoso.
1238
01:08:42,113 --> 01:08:44,850
Mi esposa Rut,
se alistó el día 14.
1239
01:08:45,886 --> 01:08:47,688
Sí, tuvo Parkinson durante
años, pero lo logramos,
1240
01:08:47,690 --> 01:08:50,625
ya sabes, Nos las arreglamos. Está todo bien.
1241
01:08:51,127 --> 01:08:53,430
Aún así, decidió que,
dado que al programa de
1242
01:08:53,432 --> 01:08:55,894
alistamiento le
importaba un carajo una
1243
01:08:55,896 --> 01:08:57,830
condición preexistente,
también podría
1244
01:08:57,832 --> 01:08:59,931
inscribirse y obtener el dinero en
lugar de morir por nada, ¿sabes?
1245
01:09:02,067 --> 01:09:04,001
Oye, no estoy de acuerdo.
1246
01:09:04,570 --> 01:09:06,905
Pero nunca gané una discusión en
todos nuestros años de matrimonio.
1247
01:09:10,944 --> 01:09:12,779
Mira, lamento que
estés destrozado por lo
1248
01:09:12,781 --> 01:09:14,814
que está pasando en
la casa de tu abuelo.
1249
01:09:14,816 --> 01:09:16,717
pero ¡vamos,
vamos!
1250
01:09:17,119 --> 01:09:18,917
¿Está tan mal no querer
que el nuevo mundo
1251
01:09:18,919 --> 01:09:21,524
esté lleno de gente
terrible como tu familia?
1252
01:09:23,088 --> 01:09:24,329
No.
1253
01:09:25,563 --> 01:09:26,991
Supongo
que no.
1254
01:09:27,626 --> 01:09:29,994
Pero no creo que eso te importe.
1255
01:09:32,966 --> 01:09:35,439
Simplemente creo que te
gusta ver morir a la gente.
1256
01:09:39,071 --> 01:09:40,576
¿No pueden ser
ambas cosas?
1257
01:09:42,008 --> 01:09:46,582
: Jesucristo, Esto es
tan jodidamente desolador.
1258
01:09:46,984 --> 01:09:49,112
No lo
sé, yo...
1259
01:09:49,114 --> 01:09:50,949
Ah,
uf...
1260
01:09:50,951 --> 01:09:54,326
Jesús, ¿no hay manera?
¿Bob puede simplemente venir
1261
01:09:54,328 --> 01:09:57,153
aquí y matarlo para que nosotros
no tengamos que hacerlo?
1262
01:09:57,155 --> 01:09:58,363
No, no
lo hará.
1263
01:09:58,365 --> 01:09:59,859
No, pero
podría hacerlo.
1264
01:09:59,861 --> 01:10:01,399
Al menos podríamos
preguntarle.
1265
01:10:01,401 --> 01:10:03,027
Es una pérdida
de tiempo.
1266
01:10:03,329 --> 01:10:06,030
A ese cabrón sádico le encanta
lo que está pasando aquí.
1267
01:10:06,032 --> 01:10:08,197
Esto es lo que siempre quiso.
1268
01:10:08,199 --> 01:10:10,738
Si queremos salir, tenemos
que entregar el cuerpo.
1269
01:10:11,674 --> 01:10:14,907
Chicos, la forma en que me miró
cuando se dio cuenta de que lo traicioné.
1270
01:10:15,877 --> 01:10:17,811
-No puedo...
-: sí.
1271
01:10:18,979 --> 01:10:20,880
Él podría haber acabado
conmigo. pero no lo hizo.
1272
01:10:20,882 --> 01:10:22,387
Yo
también.
1273
01:10:23,753 --> 01:10:25,181
Lo siento,
Ash, está bien.
1274
01:10:25,183 --> 01:10:26,985
Haremos esto muy rápido.
1275
01:10:26,987 --> 01:10:29,053
Todo terminará antes
de que te des cuenta.
1276
01:10:29,055 --> 01:10:30,890
-A las tres.
-Sí, vale, a las tres.
1277
01:10:31,629 --> 01:10:32,859
Bueno.
1278
01:10:33,961 --> 01:10:35,565
-: ¡Uf!
-: Ay, Dios.
1279
01:10:35,567 --> 01:10:37,897
-Uno...
-: Sí, uno.
1280
01:10:39,736 --> 01:10:41,164
Dos...
1281
01:10:41,666 --> 01:10:43,837
-: ah...
-: Tres.
1282
01:10:47,876 --> 01:10:50,580
: ¿Noé? ¡Noé!
1283
01:10:50,582 --> 01:10:52,076
¡Noé, por favor!
1284
01:10:52,078 --> 01:10:53,418
-¿Quién es ese?
-¿Quién es ese?
1285
01:10:53,820 --> 01:10:56,047
-: Noé, ¿sigues aquí?
1286
01:10:56,049 --> 01:10:57,455
:
¡Señora, deténgase ahí mismo!
1287
01:10:57,457 --> 01:10:58,918
: ¡Quédate ahí!
1288
01:11:00,724 --> 01:11:02,889
-: Noah, ¿dónde estás?
-: ¡Señora!
1289
01:11:03,258 --> 01:11:05,430
¡Déjame ir! No sé
qué está pasando
1290
01:11:05,432 --> 01:11:06,959
aquí, pero lo estoy grabando todo.
1291
01:11:06,961 --> 01:11:09,192
-¿Dónde está Noé?
-¡Mierda, esa es Grace!
1292
01:11:09,194 --> 01:11:11,260
Dios mío, estamos
salvos. ¡Gracia!
1293
01:11:11,262 --> 01:11:13,196
¡Ey! Hola chicos, son la familia de Noah, ¿verdad?
1294
01:11:13,198 --> 01:11:15,066
-Sí.
1295
01:11:15,068 --> 01:11:16,936
: ¿Qué está pasando
aquí? ¿Dónde está Noé?
1296
01:11:16,938 --> 01:11:18,806
Señora, puedo responder
a todas sus preguntas.
1297
01:11:18,808 --> 01:11:20,610
No te lo pregunté. Les pregunte.
1298
01:11:20,612 --> 01:11:21,941
Vuelve a la casa.
1299
01:11:21,943 --> 01:11:24,207
Vuelve a meterlos en
casa ahora mismo, vamos.
1300
01:11:24,209 --> 01:11:26,451
-¡Mamá!
-¡Desaparecido en combate!
1301
01:11:26,453 --> 01:11:27,980
: ¡De vuelta al vehículo!
1302
01:11:28,549 --> 01:11:30,950
Señora, está interfiriendo en la
documentación oficial del D.O.C.S. negocio.
1303
01:11:30,952 --> 01:11:32,589
Eso es un delito federal.
1304
01:11:32,591 --> 01:11:34,085
Pensé que D.O.C.S. ¿Solo
personas sacrificadas?
1305
01:11:34,087 --> 01:11:35,592
Nos hemos diversificado.
1306
01:11:38,124 --> 01:11:39,728
¡Mierda!
1307
01:11:41,435 --> 01:11:43,600
¡Ey! ¡Oye, detén el vehículo!
1308
01:11:43,602 --> 01:11:45,470
-¡Mamá!
-: ¡Mía!
1309
01:11:46,165 --> 01:11:47,769
: ¡No no no no no!
1310
01:11:47,771 --> 01:11:49,474
-: ¡Mm!
-Tony, ayúdame aquí.
1311
01:11:49,476 --> 01:11:51,135
Sólo... cuidado,
¡ella es una niña!
1312
01:11:51,137 --> 01:11:53,104
: Sé gentil, Tony, gentil.
1313
01:11:54,239 --> 01:11:55,876
¡Yorks, de vuelta a casa!
1314
01:11:55,878 --> 01:11:58,417
-¡Aún me debes un cuerpo!
-: ¡¿Le debes un cuerpo?!
1315
01:11:58,419 --> 01:12:00,650
¿Que esta pasando
aqui? ¿Dónde está Noé?
1316
01:12:00,652 --> 01:12:01,849
¡Dime que está vivo!
1317
01:12:01,851 --> 01:12:03,180
¡Lo está, Grace, está vivo!
1318
01:12:03,182 --> 01:12:04,786
¡Pero necesita ayuda!
¡Corre y busca ayuda!
1319
01:12:04,788 --> 01:12:07,250
¡Bueno! ¡Bueno!
Voy a buscar ayuda.
1320
01:12:07,252 --> 01:12:08,691
Sólo... ¡dile a Noah que lo amo!
1321
01:12:08,693 --> 01:12:09,692
¡Ve, ve, corre!
1322
01:12:09,694 --> 01:12:10,924
Detenla.
1323
01:12:29,043 --> 01:12:31,648
La mataron. ¡La mataron, carajo!
1324
01:12:31,650 --> 01:12:33,650
¡Ella no hizo nada!
1325
01:12:36,787 --> 01:12:38,314
-¡Oh!
-Entonces eso es todo, ¿no?
1326
01:12:38,816 --> 01:12:39,953
Tienes tu segundo cuerpo.
1327
01:12:39,955 --> 01:12:41,427
Qué, ¿me estás tomando el pelo?
1328
01:12:41,429 --> 01:12:43,088
Ella no es mi segundo cuerpo.
1329
01:12:43,090 --> 01:12:45,563
Estoy aquí para recoger
dos cadáveres de York.
1330
01:12:45,565 --> 01:12:48,500
Ahora regresa a la casa y
termina lo que empezaste.
1331
01:12:48,502 --> 01:12:50,502
Y no te atrevas a
intentar culparme de esto.
1332
01:12:50,504 --> 01:12:52,196
Si tu familia
hiciera su parte, esa
1333
01:12:52,198 --> 01:12:53,835
pobre mujer estaría
viva ahora mismo.
1334
01:12:53,837 --> 01:12:56,299
Ahora entra ahí.
Tienes 15 minutos.
1335
01:13:01,647 --> 01:13:03,240
Quise decir
ve a buscarla.
1336
01:13:10,986 --> 01:13:12,920
No... no
digas nada.
1337
01:13:13,422 --> 01:13:15,989
Subamos y hagamos lo
que tenemos que hacer.
1338
01:13:18,158 --> 01:13:20,400
No lo pienses.
Simplemente hagámoslo.
1339
01:13:20,835 --> 01:13:23,766
Quiero decir, de todos modos, Noah
no querría estar vivo ahora mismo.
1340
01:13:23,768 --> 01:13:27,770
Esa mujer que yacía
muerta allí era todo su mundo.
1341
01:13:28,234 --> 01:13:30,410
Sí,
sí.
1342
01:13:31,179 --> 01:13:33,908
Si tú lo piensas, Realmente
le estamos haciendo un favor.
1343
01:13:34,510 --> 01:13:37,615
Quiero decir...
está jodido.
1344
01:13:38,409 --> 01:13:40,244
Pero es lo
correcto.
1345
01:13:41,148 --> 01:13:43,181
-Sabes que lo es.
-Sí.
1346
01:13:43,183 --> 01:13:44,457
¿Bueno?
1347
01:13:55,569 --> 01:13:57,228
¿Noé?
1348
01:14:07,878 --> 01:14:09,878
:
Joder...
1349
01:14:24,257 --> 01:14:25,762
:
¿Noé?
1350
01:14:32,364 --> 01:14:33,539
¿Noé?
1351
01:14:34,441 --> 01:14:36,740
: No tuvimos nada que
ver con lo que le pasó a Grace.
1352
01:14:36,742 --> 01:14:38,104
:
¿Noé?
1353
01:14:39,206 --> 01:14:41,811
Vamos, Noé, no
tenemos mucho tiempo.
1354
01:14:49,249 --> 01:14:51,150
: Ya no
estamos enojados.
1355
01:15:04,638 --> 01:15:07,639
Noé, vamos. ¡Nos
estás asustando!
1356
01:15:12,580 --> 01:15:15,372
: Esto es malo. Esto
es tan jodidamente malo.
1357
01:15:34,360 --> 01:15:36,162
Oh, joder...
1358
01:15:39,134 --> 01:15:40,298
¡Noé!
1359
01:15:41,499 --> 01:15:43,136
- -: ¡Dios mío!
1360
01:15:43,138 --> 01:15:44,467
¡No no no!
1361
01:15:44,469 --> 01:15:45,578
¡Ay dios mío!
1362
01:15:47,747 --> 01:15:49,208
Noé...
1363
01:16:02,454 --> 01:16:05,059
Noé, lo siento mucho.
Lo sentimos mucho.
1364
01:16:06,700 --> 01:16:08,029
¡Ay!
1365
01:16:23,343 --> 01:16:24,507
: ¡No!
1366
01:16:35,454 --> 01:16:36,860
-¡Suéltala!
1367
01:16:36,862 --> 01:16:38,554
: ¡Que te jodan!
1368
01:16:38,556 --> 01:16:41,799
Si Bob necesita un cuerpo, puede
ser el cuerpo de esta perra mentirosa.
1369
01:16:41,801 --> 01:16:43,900
: Por
favor, déjala en paz.
1370
01:16:45,596 --> 01:16:48,267
¿Qué pensaría papá, eh?
1371
01:16:51,404 --> 01:16:53,206
¿Qué pensaría papá?
1372
01:16:56,750 --> 01:16:58,409
¿Eh?
1373
01:17:06,419 --> 01:17:08,188
¡Ah!
1374
01:17:08,190 --> 01:17:10,960
No hables de él.
1375
01:17:12,392 --> 01:17:15,063
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
1376
01:17:16,704 --> 01:17:18,033
¡Bueno! ¡Bueno!
1377
01:17:18,035 --> 01:17:19,672
¡Deja a Ash en paz!
1378
01:17:19,674 --> 01:17:21,201
¡Me ofrezco voluntario
para el procedimiento!
1379
01:17:21,203 --> 01:17:22,334
¡No tienes que hacerlo!
1380
01:17:22,336 --> 01:17:24,644
No tienes que
hacerlo. Soy voluntario.
1381
01:17:26,846 --> 01:17:29,539
Todo lo que ha pasado
esta noche depende de mí.
1382
01:17:30,850 --> 01:17:32,718
No eres el peor de nosotros Noé.
1383
01:17:33,380 --> 01:17:34,478
Soy.
1384
01:17:35,217 --> 01:17:37,580
Tengo frío. Soy egoísta.
1385
01:17:39,254 --> 01:17:40,660
Así que toma a Mía.
1386
01:17:41,487 --> 01:17:42,662
Por favor.
1387
01:17:43,863 --> 01:17:46,127
Sólo llévala. ¿Bueno?
1388
01:17:48,362 --> 01:17:51,066
Nunca quisiste fama ni dinero.
1389
01:17:51,068 --> 01:17:52,837
Sólo querías una puta familia.
1390
01:17:55,941 --> 01:17:57,600
Simplemente enciende las luces.
1391
01:17:57,602 --> 01:17:59,778
-Estoy listo, ¿vale?
-: No, no.
1392
01:17:59,780 --> 01:18:01,472
Debería ser yo.
1393
01:18:01,474 --> 01:18:03,012
Porque soy el mayor.
1394
01:18:03,014 --> 01:18:04,981
Y se suponía que yo
debía cuidar de ustedes.
1395
01:18:04,983 --> 01:18:07,445
Se suponía que
siempre debía cuidar de
1396
01:18:07,447 --> 01:18:09,854
ustedes y nunca lo hice.
Soy realmente un
1397
01:18:09,856 --> 01:18:12,615
mal hermano, soy un
mal marido y un mal padre.
1398
01:18:13,827 --> 01:18:15,486
Entonces si alguien...
1399
01:18:15,488 --> 01:18:17,928
va a tener el procedimiento,
debería ser yo.
1400
01:18:17,930 --> 01:18:19,457
No tengo nada.
1401
01:18:19,459 --> 01:18:21,228
: ¡Jared,
detente! ¡Tienes a Lucas!
1402
01:18:23,364 --> 01:18:25,628
Él necesita que
estés aquí para él.
1403
01:18:26,367 --> 01:18:30,633
Nadie necesita un
fracaso de dos caras.
1404
01:18:30,635 --> 01:18:33,339
Si alguien debe hacer el
procedimiento, debo ser yo.
1405
01:18:35,706 --> 01:18:37,508
¡A la mierda eso!
1406
01:18:40,315 --> 01:18:42,216
Nadie se ofrece como voluntario.
1407
01:18:42,885 --> 01:18:45,725
Tiene que ser uno de
nosotros.
1408
01:18:46,094 --> 01:18:47,826
No tenemos opción.
1409
01:18:47,828 --> 01:18:49,388
Yo me ofrecí primero.
1410
01:18:49,723 --> 01:18:52,490
: No, siempre
hemos tenido otra opción.
1411
01:18:53,801 --> 01:18:55,328
Busquemos a Bob.
1412
01:19:02,370 --> 01:19:04,403
:
Necesito ver a mi familia.
1413
01:19:04,405 --> 01:19:08,407
Los verás cuando enciendan
las luces del porche, no antes.
1414
01:19:08,409 --> 01:19:11,575
Para entonces será
demasiado tarde.
1415
01:19:11,577 --> 01:19:14,248
Alguien a quien
amo va a morir allí.
1416
01:19:14,250 --> 01:19:16,756
Por favor,
por favor.
1417
01:19:17,825 --> 01:19:20,188
¡Por favor,
Bob, por favor!
1418
01:19:21,257 --> 01:19:23,829
¡Por favor!
1419
01:19:24,264 --> 01:19:26,260
necesito decir
adiós, al menos.
1420
01:19:26,262 --> 01:19:28,900
:
¡Déjame decir adiós!
1421
01:19:30,002 --> 01:19:32,563
¡¿Por qué?! ¡¿Por qué
no me dejas verlos?!
1422
01:19:33,032 --> 01:19:35,467
: Un poco más, Ceniza.
Ash, quédate con nosotros.
1423
01:19:35,469 --> 01:19:37,502
: Joder, está
perdiendo mucha sangre.
1424
01:19:37,504 --> 01:19:38,910
: Jared,
date prisa.
1425
01:19:38,912 --> 01:19:40,472
: Unos
segundos más.
1426
01:19:41,208 --> 01:19:42,848
: Rach,
¿mantienes la presión?
1427
01:19:42,850 --> 01:19:44,740
: Sí, pero tenemos
que hacer esto ahora.
1428
01:19:46,381 --> 01:19:47,952
-: ¡¿Jared?!
-: ¡Está bien, está listo!
1429
01:19:47,954 --> 01:19:49,250
Tienes que
sujetarla aunque.
1430
01:19:49,252 --> 01:19:50,713
:
Ash, Ash...
1431
01:19:51,082 --> 01:19:53,683
Ash, lo siento mucho.
Lo siento mucho.
1432
01:19:53,685 --> 01:19:56,895
-Lo siento mucho.
-No es tu culpa.
1433
01:19:56,897 --> 01:19:59,128
Se supone que
somos tú y yo contra el
1434
01:19:59,130 --> 01:20:01,064
mundo, y lo arruiné.
Tú no, Noé. Fui yo.
1435
01:20:01,066 --> 01:20:04,694
-Uh, ¿quieres una cuenta regresiva?
-¡No! Simplemente hazlo.
1436
01:20:04,696 --> 01:20:06,597
: Muy bien, aquí vamos.
1437
01:20:07,299 --> 01:20:09,567
aquí vamos, aquí vamos.
1438
01:20:18,985 --> 01:20:21,018
¡Oh no no! Tengo
que hacerlo de nuevo.
1439
01:20:21,020 --> 01:20:24,120
-Me voy de nuevo, me voy--
1440
01:20:34,792 --> 01:20:36,561
: Ashley. ashley...
1441
01:20:36,563 --> 01:20:38,134
Ash, Ash, vamos.
1442
01:20:38,136 --> 01:20:39,399
Ashley, Ashley, despierta.
1443
01:20:39,401 --> 01:20:42,204
Despierta, vamos. ¡Ashley!
1444
01:20:52,880 --> 01:20:54,249
Bueno, se acabó el tiempo.
1445
01:20:54,251 --> 01:20:57,857
De una manera u otra,
Ya casi terminamos aquí.
1446
01:21:07,726 --> 01:21:10,298
¡Hola! ¿Alguien en casa?
1447
01:21:16,009 --> 01:21:17,239
Eh.
1448
01:21:21,377 --> 01:21:23,113
No es quien esperaba.
1449
01:21:27,878 --> 01:21:30,351
¿Dónde están el
resto de ustedes, York?
1450
01:21:30,353 --> 01:21:32,716
No tenemos toda la noche.
1451
01:21:36,524 --> 01:21:37,820
Bueno.
1452
01:21:38,493 --> 01:21:40,163
: Alto ahí.
1453
01:21:41,034 --> 01:21:42,660
Camisas arriba.
1454
01:21:44,466 --> 01:21:46,202
Gira en círculo.
1455
01:21:47,832 --> 01:21:49,172
Bueno.
1456
01:21:49,807 --> 01:21:51,504
Bueno, sea quien sea
el responsable de esto,
1457
01:21:51,506 --> 01:21:53,869
realmente aprecio que
nos haya ahorrado el
1458
01:21:53,871 --> 01:21:55,706
esfuerzo de traer nuestro
equipo de regreso aquí.
1459
01:21:55,708 --> 01:21:56,806
Así que gracias por eso.
1460
01:21:56,808 --> 01:21:58,918
Pero entremos
en la camilla, Tony.
1461
01:21:59,679 --> 01:22:01,646
: Todo listo
para llegar aquí.
1462
01:22:01,648 --> 01:22:03,087
Supongo que les
debo algo de dinero.
1463
01:22:03,089 --> 01:22:05,056
Ahora puedo dividir el
total entre ustedes tres,
1464
01:22:05,058 --> 01:22:07,388
pero uno de ustedes recibirá
un centavo más que los demás.
1465
01:22:07,390 --> 01:22:09,720
Algunas personas no pensarían
que eso es un problema,
1466
01:22:09,722 --> 01:22:12,063
pero algunas familias simplemente
pelean como locas por eso.
1467
01:22:12,065 --> 01:22:13,427
-: ¡Agh!
1468
01:22:13,429 --> 01:22:14,791
¡Mierda!
1469
01:22:17,334 --> 01:22:19,235
¡Oh, perra! ¡Ay!
1470
01:22:19,237 --> 01:22:20,566
¡Cierra la puta boca!
1471
01:22:22,339 --> 01:22:24,075
Ashley, esa fue
una gran actuación.
1472
01:22:24,877 --> 01:22:27,210
He visto muchos cadáveres.
No me dejo engañar fácilmente.
1473
01:22:27,212 --> 01:22:28,475
Bien hecho.
1474
01:22:29,049 --> 01:22:30,180
: ¡Oye!
1475
01:22:31,051 --> 01:22:32,116
¡Vaya, espera, espera!
1476
01:22:32,118 --> 01:22:33,414
: ¡Bajen las
armas o estarán muertos!
1477
01:22:33,416 --> 01:22:35,086
: ¡Hazlo!
1478
01:22:35,088 --> 01:22:36,879
No quieres hacer esto, Yorks.
1479
01:22:36,881 --> 01:22:38,188
Todos nos estamos
desangrando de todos modos.
1480
01:22:38,190 --> 01:22:40,190
Diles que bajen las armas
o te unirás a nosotros.
1481
01:22:40,192 --> 01:22:42,720
-: Bajad las armas.
1482
01:22:42,722 --> 01:22:44,293
¡Haz lo que él dice!
1483
01:22:44,889 --> 01:22:46,427
No están escuchando.
1484
01:22:47,793 --> 01:22:50,299
Dicen que es difícil serruchar
la tráquea de alguien,
1485
01:22:50,301 --> 01:22:52,301
Bob, ¡pero apuesto a que
podría hacerlo con un solo golpe!
1486
01:22:52,303 --> 01:22:53,500
Bien, dales tus armas.
1487
01:22:53,502 --> 01:22:54,798
: Bajad las armas. Hazlo.
1488
01:22:54,800 --> 01:22:56,107
Entregad vuestras armas.
1489
01:22:56,109 --> 01:22:58,472
-¡Abajo! ¡Joder!
-: ¡Haz lo que te dicen!
1490
01:22:58,474 --> 01:23:00,408
: Dámelos.
Dame tus armas.
1491
01:23:00,410 --> 01:23:01,871
Sí, se va a cortar
el maldito cuello.
1492
01:23:01,873 --> 01:23:03,444
-¡En el piso!
-Escuchar.
1493
01:23:03,446 --> 01:23:05,512
Manos en la cabeza,
haz lo que dicen.
1494
01:23:06,416 --> 01:23:07,514
Oh.
1495
01:23:07,516 --> 01:23:09,450
: ¡Manos
en la cabeza!
1496
01:23:09,452 --> 01:23:11,287
: Bueno, si crees que
nunca antes hemos estado
1497
01:23:11,289 --> 01:23:12,915
en una situación como
ésta, estarías equivocado.
1498
01:23:12,917 --> 01:23:15,159
Así que déjame decirte
cómo se desarrollará esto.
1499
01:23:16,393 --> 01:23:17,557
¿Ceniza?
1500
01:23:17,559 --> 01:23:19,361
¡Ashley!
1501
01:23:21,728 --> 01:23:23,266
Bueno. Muy bien, estoy
bien. vamos a tomarlos--
1502
01:23:23,268 --> 01:23:24,630
¡Ay!
1503
01:23:29,967 --> 01:23:32,000
: Por favor,
tengo esposa.
1504
01:23:32,002 --> 01:23:33,441
:
Cállate.
1505
01:23:33,443 --> 01:23:35,278
: Yo también
tengo un hijo. Tony, hijo
1506
01:23:35,280 --> 01:23:37,940
: Ya basta, o
te cambiaré por Bob.
1507
01:23:41,814 --> 01:23:43,286
: Está
despierto.
1508
01:23:45,950 --> 01:23:47,455
: Jefe,
lo siento.
1509
01:23:47,957 --> 01:23:50,326
Me obligaron a mostrarles
cómo configurar todo.
1510
01:23:51,692 --> 01:23:54,264
Tony, Tony, Tony,
Tony, está bien.
1511
01:23:54,266 --> 01:23:56,431
Lo tengo todo
bajo control, cariño.
1512
01:23:56,433 --> 01:23:58,367
Oh
sí.
1513
01:23:58,369 --> 01:24:00,171
Esto no se ve bien
para ustedes, no
1514
01:24:00,173 --> 01:24:03,339
voy a endulzarlo.
No voy a endulzarlo.
1515
01:24:03,341 --> 01:24:05,638
Sí, esto nos pinta muy mal.
1516
01:24:05,640 --> 01:24:07,145
Bueno,
sólo digo,
1517
01:24:07,147 --> 01:24:08,641
Según lo que estoy viendo aquí, no
1518
01:24:08,643 --> 01:24:11,006
solo todos ustedes irán a la
1519
01:24:11,008 --> 01:24:13,217
cárcel, sino que
el gobierno ahora
1520
01:24:13,219 --> 01:24:15,087
tiene la custodia oficial de Mia y Lucas.
1521
01:24:15,089 --> 01:24:16,484
¿Disculpe?
1522
01:24:16,486 --> 01:24:18,321
Yo no. No es mi empresa.
1523
01:24:18,323 --> 01:24:20,290
No estamos en el negocio de
1524
01:24:20,292 --> 01:24:21,753
alojamiento para menores, lo juro.
1525
01:24:21,755 --> 01:24:24,327
Sin embargo, si algún D.O.C.S.
1526
01:24:24,329 --> 01:24:25,955
Si un empleado resulta
lesionado en el desempeño de
1527
01:24:25,957 --> 01:24:27,528
sus funciones, los hijos del perpetrador
1528
01:24:27,530 --> 01:24:28,925
automáticamente pasan a
estar bajo la tutela del estado.
1529
01:24:28,927 --> 01:24:30,531
Es cierto. Pregúntale a Toni.
1530
01:24:31,402 --> 01:24:32,764
Es cierto.
1531
01:24:33,173 --> 01:24:34,535
No me mates.
1532
01:24:34,537 --> 01:24:36,669
Sí, deberías ver las deplorables
1533
01:24:36,671 --> 01:24:38,176
condiciones de estas instalaciones.
1534
01:24:38,178 --> 01:24:40,376
Quiero decir, ¿recuerdas a los
niños enjaulados en la frontera?
1535
01:24:40,378 --> 01:24:42,312
Sí. Piensa eso, pero mucho peor.
1536
01:24:42,314 --> 01:24:44,248
Creo que probablemente
quieras mantener
1537
01:24:44,250 --> 01:24:45,612
tus malditas manos alejadas de nuestros hijos.
1538
01:24:47,715 --> 01:24:50,980
Entonces estaremos jodidos sin
importar lo que hagamos, ¿eh, Bob?
1539
01:24:51,549 --> 01:24:53,554
No hay razón para
dejar a nadie con vida.
1540
01:24:56,229 --> 01:24:59,989
Nugget, tendré que pedirte
que salgas otra vez, ¿vale?
1541
01:25:06,063 --> 01:25:07,931
Lamento lo de tu esposa.
1542
01:25:08,633 --> 01:25:10,769
Parecía que ella era una
persona realmente agradable.
1543
01:25:12,839 --> 01:25:16,214
Así que dudo que ustedes
dos terminen en el mismo lugar.
1544
01:25:23,751 --> 01:25:26,158
Miren, sé que están todos muy
1545
01:25:26,160 --> 01:25:28,292
molestos, puedo... puedo notarlo. I...
1546
01:25:28,294 --> 01:25:30,118
Ha sido... ha sido una
noche increíble, ¿eh?
1547
01:25:31,759 --> 01:25:33,957
Entonces, esto es lo que
Estoy dispuesto a hacerlo.
1548
01:25:35,565 --> 01:25:37,202
Olvídate de toda
esta situación, y
1549
01:25:37,204 --> 01:25:39,028
mis hombres y yo
recogeremos a tu
1550
01:25:39,030 --> 01:25:40,634
hermana del suelo,
y nos vamos, ¿vale?
1551
01:25:40,636 --> 01:25:43,340
El trato es un
trato. ¿Qué dices?
1552
01:25:56,223 --> 01:25:57,552
Vamos.
1553
01:25:57,554 --> 01:26:00,115
Esa no es Ashley en el suelo.
1554
01:26:02,119 --> 01:26:03,756
¿No lo es?
1555
01:26:03,758 --> 01:26:05,560
Sí, no, nuestro
primer intento del
1556
01:26:05,562 --> 01:26:07,331
procedimiento no salió muy bien.
1557
01:26:07,966 --> 01:26:13,095
Tony olvidó decirnos que sacáramos
el aire de los tubos intravenosos.
1558
01:26:15,000 --> 01:26:18,276
: ¿Alguna vez has visto a
alguien morir de una embolia, Bob?
1559
01:26:18,278 --> 01:26:19,937
No es rápido.
1560
01:26:20,841 --> 01:26:22,874
No es realmente justo considerando
1561
01:26:22,876 --> 01:26:25,877
que tu amigo mató
a mi novia al instante.
1562
01:26:30,983 --> 01:26:34,457
Pero como mi encantadora
hermana lo dijo antes...
1563
01:26:37,594 --> 01:26:38,824
Joder, justo.
1564
01:26:38,826 --> 01:26:40,529
Bueno. Puedo salvarlos a todos.
1565
01:26:40,531 --> 01:26:41,959
Puedo salvarte.
1566
01:26:41,961 --> 01:26:44,126
Puedo salvarte
a ti y a tus hijos.
1567
01:26:44,128 --> 01:26:46,128
Podría haber jurado que dijiste
que todos estábamos condenados.
1568
01:26:46,130 --> 01:26:48,504
: No, es sólo una
cuestión de papeleo, eso es todo.
1569
01:26:48,506 --> 01:26:50,308
Puedo escribir
algo para cubrirte.
1570
01:26:50,310 --> 01:26:52,640
Puedes cubrirnos por
asesinar a un D.O.C.S. ¿agente?
1571
01:26:52,642 --> 01:26:55,346
Sí, solo diré que tu padre
reaccionó violentamente.
1572
01:26:55,348 --> 01:26:57,348
cuando su esposa se fue
y nos tomó por sorpresa.
1573
01:26:57,350 --> 01:26:59,317
Eso realmente
sucedió.
1574
01:26:59,319 --> 01:27:00,549
Mis jefes
lo creerán.
1575
01:27:00,551 --> 01:27:02,111
Luego, cuando
se calmó, decidió
1576
01:27:02,113 --> 01:27:03,552
seguir adelante con el
1577
01:27:03,554 --> 01:27:05,015
procedimiento por
el bien de sus hijos.
1578
01:27:05,017 --> 01:27:06,852
Esa parte es
cierta. Es tan cierto.
1579
01:27:06,854 --> 01:27:08,656
Está bien,
no, por favor.
1580
01:27:08,658 --> 01:27:09,690
Bueno.
Espera espera.
1581
01:27:09,692 --> 01:27:11,527
¿Qué pasa con el amanecer?
¿Qué pasa con el amanecer?
1582
01:27:12,365 --> 01:27:13,694
¿Que hay
de ella?
1583
01:27:14,367 --> 01:27:15,861
La tenemos
en la sede.
1584
01:27:16,363 --> 01:27:18,193
Sí, sí, la
tenemos...
1585
01:27:18,195 --> 01:27:19,634
¡Ay!
1586
01:27:29,349 --> 01:27:31,514
-No sé una mierda sobre eso.
1587
01:27:32,880 --> 01:27:34,649
Mira, te traeré a
Dawn de regreso.
1588
01:27:34,651 --> 01:27:36,420
Ella no tiene que
someterse al procedimiento.
1589
01:27:36,422 --> 01:27:37,850
Tu familia ya ha
renunciado a suficiente.
1590
01:27:37,852 --> 01:27:40,149
Por favor, no fuerces eso.
Por favor, no fuerces eso.
1591
01:27:40,151 --> 01:27:41,821
Nunca la volverás
a ver con vida.
1592
01:27:41,823 --> 01:27:43,251
La matarán y será culpa tuya.
1593
01:27:43,253 --> 01:27:44,659
Todo dependerá
de ti. ¡Vamos!
1594
01:27:44,661 --> 01:27:46,760
Aguanta,
aguanta... ¡Vamos!
1595
01:27:46,762 --> 01:27:48,861
¿Qué es lo que
ustedes no entienden?
1596
01:27:48,863 --> 01:27:50,225
¿Eh?
¿Que que?
1597
01:27:50,227 --> 01:27:52,194
¡Hay una crisis mundial y estoy
1598
01:27:52,196 --> 01:27:53,932
haciendo un
trabajo importante!
1599
01:27:53,934 --> 01:27:55,868
Y tú,
tú, tú...
1600
01:27:55,870 --> 01:27:57,804
¡Sois sólo pedazos de
excremento humano que
1601
01:27:57,806 --> 01:27:59,641
contaminan el planeta
con cada respiración!
1602
01:28:02,008 --> 01:28:03,876
¡No merezco morir!
1603
01:28:04,417 --> 01:28:05,944
¡Mereces morir!
1604
01:28:06,584 --> 01:28:08,683
¡Yo no! ¡Tú!
1605
01:29:21,956 --> 01:29:24,286
: Los alistadores de la
1606
01:29:24,288 --> 01:29:26,530
semana de la semana 40 son Grace Dawson y Ashley York.
1607
01:29:26,532 --> 01:29:28,730
Amigos desde hace años, la pareja inseparable
1608
01:29:28,732 --> 01:29:30,864
le dijo a nuestro D.O.C.S. practicante del
1609
01:29:30,866 --> 01:29:32,800
procedimiento que eligieron alistarse juntos
1610
01:29:32,802 --> 01:29:35,902
para poder inspirar a otros hacer todo lo
1611
01:29:35,904 --> 01:29:38,366
posible para ayudar a sanar nuestro planeta enfermo.
1612
01:29:38,368 --> 01:29:40,203
Fue un procedimiento hermoso.
1613
01:29:40,205 --> 01:29:42,579
Se ubicó a la altura
de los mejores.
1614
01:29:43,281 --> 01:29:44,614
: Grace y
1615
01:29:44,616 --> 01:29:46,649
Ashley, una nación agradecida les agradece.
118325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.