All language subtitles for Humane.2024.ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,674 --> 00:00:11,477 : El escalofriante anuncio fue 2 00:00:11,479 --> 00:00:13,380 formulada hoy por el Secretario General de la 3 00:00:13,382 --> 00:00:15,712 ONU, que supervisaba las reuniones celebradas por 4 00:00:15,714 --> 00:00:18,121 los líderes mundiales en su Cumbre de Emergencia en Atenas. 5 00:00:18,123 --> 00:00:20,321 : Mientras todos los días 6 00:00:20,323 --> 00:00:22,389 somos testigos del catastrófico colapso 7 00:00:22,391 --> 00:00:26,129 ecológico que azota nuestro planeta, no 8 00:00:26,131 --> 00:00:28,032 debemos olvidar que se trata, ante todo, de una crisis humana. 9 00:00:28,601 --> 00:00:30,628 La repentina y devastadora escasez de 10 00:00:30,630 --> 00:00:32,531 alimentos, agua y recursos, que alguna 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,435 vez fue solo un problema para los más 12 00:00:35,437 --> 00:00:37,437 vulnerables, ahora no perdona a nadie y 13 00:00:37,439 --> 00:00:41,111 requiere una respuesta como ninguna antes. 14 00:00:41,113 --> 00:00:43,344 : Continuó añadiendo que a 15 00:00:43,346 --> 00:00:46,215 partir de mañana se cerrarán todas las 16 00:00:46,217 --> 00:00:47,876 fronteras internacionales y cada nación tendrá 17 00:00:47,878 --> 00:00:50,483 un año para cumplir sus objetivos de reducción de población. 18 00:03:40,886 --> 00:03:44,052 : 19 00:03:44,054 --> 00:03:45,988 Vamos, profesor, ¿lo está? 20 00:03:45,990 --> 00:03:48,155 decirle en serio a nuestros espectadores que estás a favor de servicio militar obligatorio? 21 00:03:48,157 --> 00:03:50,564 :Estoy a favor de este gobierno haciendo lo que sea necesario para ganar esta guerra. 22 00:03:50,566 --> 00:03:51,829 : Por favor, deje de referirse 23 00:03:51,831 --> 00:03:53,897 a esta crisis como una guerra. No es una guerra. 24 00:03:53,899 --> 00:03:55,734 Las guerras tienen bandos opuestos. 25 00:03:55,736 --> 00:03:58,341 : La humanidad es el lado opuesto. 26 00:03:58,343 --> 00:04:01,542 Estamos comprometidos en nada menos que una 27 00:04:01,544 --> 00:04:03,203 lucha a vida o muerte contra nuestra propia extinción. 28 00:04:03,205 --> 00:04:04,644 : Increíble. 29 00:04:04,646 --> 00:04:06,382 Entonces, ¿para qué más están todos ustedes? 30 00:04:06,384 --> 00:04:09,077 ¿Qué tal bajar? 31 00:04:09,079 --> 00:04:10,210 ¿La edad de elegibilidad? : ¿Por qué no? 32 00:04:10,212 --> 00:04:11,354 Muchas personas 33 00:04:11,356 --> 00:04:12,982 menores de 18 años 34 00:04:12,984 --> 00:04:14,214 han expresado su 35 00:04:14,216 --> 00:04:16,326 deseo, su voluntad de alistarse. 36 00:04:16,328 --> 00:04:18,526 no veo razon 37 00:04:18,528 --> 00:04:20,858 ¿Por qué no deberíamos al menos considerar sus deseos. 38 00:04:20,860 --> 00:04:23,366 : Considere los deseos de los niños? 39 00:04:23,368 --> 00:04:25,126 : No dije "niños". Pero sí 40 00:04:25,128 --> 00:04:27,568 tengo Yo mismo tengo un hijo de 10 años. 41 00:04:27,570 --> 00:04:30,538 10? Estas diciendo que esta administración está 42 00:04:30,540 --> 00:04:32,133 considerando permitir ¿Se alistan niños de 10 años? 43 00:04:32,135 --> 00:04:34,905 Profesor York, espero sinceramente que su hijo no esté mirando hoy. 44 00:04:34,907 --> 00:04:36,511 : Sinceramente espero que así sea. 45 00:04:36,513 --> 00:04:38,348 Él necesita saber exactamente lo que está en juego. 46 00:04:38,350 --> 00:04:39,910 Cada nación de este planeta necesita 47 00:04:39,912 --> 00:04:41,384 honrar sus compromisos con el 48 00:04:41,386 --> 00:04:43,782 Acuerdo de Atenas, y estamos 49 00:04:43,784 --> 00:04:46,818 severamente detrás de nuestra promesa del 20%. 50 00:04:46,820 --> 00:04:48,688 No hay suficiente gente ¡Están dispuestos a alistarse! 51 00:04:48,690 --> 00:04:50,525 ¡Que se joda ese tipo! 52 00:04:50,527 --> 00:04:52,285 No lo veo registrándose. 53 00:04:52,287 --> 00:04:54,089 : ...nuestro gobierno propuso 54 00:04:54,091 --> 00:04:56,223 su alistamiento inicial estimados. ¿Bueno? 55 00:04:56,225 --> 00:04:58,258 Lo siento, señor York. 56 00:04:58,260 --> 00:04:59,930 :Cometí el error de asumir... 57 00:04:59,932 --> 00:05:01,602 : No es necesario disculparse. 58 00:05:02,037 --> 00:05:04,066 :...bastante desinteresado alistarse voluntariamente. 59 00:05:04,068 --> 00:05:05,408 Estoy de acuerdo. 60 00:05:05,410 --> 00:05:06,607 : ...para ser voluntario. 61 00:05:06,609 --> 00:05:08,345 Resulta que la gente Son mucho 62 00:05:08,347 --> 00:05:09,841 más egoístas de lo que creía. 63 00:05:52,622 --> 00:05:54,457 : ...las consecuencias 64 00:05:54,459 --> 00:05:56,151 continúan por la decisión del Kremlin 65 00:05:56,153 --> 00:05:58,021 anuncio la semana pasada de que Rusia ha 66 00:05:58,023 --> 00:05:59,825 satisfecho su compromiso con el Acuerdo de 67 00:05:59,827 --> 00:06:01,629 Atenas tres meses antes de la fecha límite de la ONU. 68 00:06:01,631 --> 00:06:04,027 Oh, ¿ya estás trabajando en la caballa? 69 00:06:04,029 --> 00:06:07,096 Debe ser maravilloso volver a manipular marisco fresco. 70 00:06:08,473 --> 00:06:11,903 Esto es lo más difícil Lo he hecho alguna vez en mi vida. 71 00:06:12,472 --> 00:06:16,611 Y estoy incluyendo mis años como corresponsal de guerra. 72 00:06:20,342 --> 00:06:22,914 El piano luce muy extraño en el dormitorio. 73 00:06:23,521 --> 00:06:25,015 Pero tenías razón. 74 00:06:25,017 --> 00:06:26,115 Encaja. 75 00:06:28,020 --> 00:06:29,954 ¿Quieres venir y verlo por ti mismo? 76 00:06:29,956 --> 00:06:31,593 Todavía hay tiempo antes de que lleguen los niños. 77 00:06:34,026 --> 00:06:35,861 Ay, amanecer. 78 00:06:37,029 --> 00:06:38,435 Lo lamento. 79 00:06:40,362 --> 00:06:42,197 Dijiste que querías cocinar. 80 00:06:43,805 --> 00:06:45,068 Iré. 81 00:06:50,515 --> 00:06:52,108 Oh cariño. Venir. 82 00:06:52,110 --> 00:06:53,516 : "...estas son noticias falsas. 83 00:06:53,518 --> 00:06:55,078 No somos una sucursal de los militares. 84 00:06:55,080 --> 00:06:57,784 Somos un departamento formado de personas compasivas 85 00:06:57,786 --> 00:07:01,524 dedicadas a ayudar a nuestra nación en su mayor hora de necesidad." 86 00:07:01,526 --> 00:07:03,251 Después del descanso, les traeremos más. 87 00:07:03,253 --> 00:07:05,121 sobre el 88 00:07:05,123 --> 00:07:06,188 juicio colectivo de York Therapeutics. 89 00:07:06,190 --> 00:07:08,531 La sala del tribunal estalló hoy cuando uno de los 90 00:07:08,533 --> 00:07:10,929 demandantes confrontó a la directora ejecutiva Rachel York, 91 00:07:10,931 --> 00:07:14,394 culpando personalmente a la Sra. York por su debilitante dolor crónico. 92 00:07:20,173 --> 00:07:22,941 : Niveles de UV exteriores son moderados. 93 00:07:22,943 --> 00:07:25,075 Proceda con precaución. 94 00:07:27,512 --> 00:07:30,080 -¿Hola? -:Qué carajo es ¡¿Qué te pasa?! 95 00:07:30,082 --> 00:07:32,753 ¿Vas a la televisión y le dices a tu hijo que debería suicidarse? 96 00:07:32,755 --> 00:07:34,249 Eso no es lo que dije, Beth. 97 00:07:34,251 --> 00:07:35,921 No dije que debería suicidarse. 98 00:07:35,923 --> 00:07:37,725 Ese jodido periodista tergiversó mis palabras. 99 00:07:37,727 --> 00:07:39,958 :No, no, no. No culpes el entrevistador, Jared. 100 00:07:39,960 --> 00:07:42,763 ¿Bueno? Dijiste lo que dijiste, y ahora Lucas es... 101 00:07:42,765 --> 00:07:44,094 está llorando a mares. 102 00:07:44,096 --> 00:07:45,425 UM esta bien. 103 00:07:45,427 --> 00:07:46,932 Um... ¿puedo hablar con él? 104 00:07:46,934 --> 00:07:48,769 ¿Te importaría ponerlo al teléfono? 105 00:07:48,771 --> 00:07:49,737 Me encantaría charlar con él. 106 00:07:49,739 --> 00:07:51,134 : ¡No! ¡Ni una oportunidad! 107 00:07:51,136 --> 00:07:52,300 ¿Me estás tomando el pelo? 108 00:07:52,302 --> 00:07:54,071 Él no quiere hablar contigo. 109 00:07:54,073 --> 00:07:55,611 ¿Puedo pasar más tarde? 110 00:07:55,846 --> 00:07:57,580 Me iré antes del toque de queda. 111 00:07:57,582 --> 00:08:00,176 : No. No, no puedes venir. 112 00:08:00,411 --> 00:08:01,914 Lo juro por Dios, Beth, no dije 113 00:08:01,916 --> 00:08:03,443 que nuestro hijo debería alistarse. 114 00:08:08,659 --> 00:08:10,560 Joder mi vida. 115 00:08:17,932 --> 00:08:19,393 ¡Oh! 116 00:08:19,628 --> 00:08:21,538 ¿Qué? 117 00:08:21,940 --> 00:08:24,871 Dawn, la mayoría de estas cosas están prohibidas. 118 00:08:25,808 --> 00:08:27,335 ¿De dónde lo conseguiste? 119 00:08:42,627 --> 00:08:44,418 : Oh por el amor de Dios. 120 00:08:45,894 --> 00:08:47,564 ¿Noah vendrá esta noche o algo así? 121 00:08:47,566 --> 00:08:48,961 : Claro que lo es. 122 00:08:48,963 --> 00:08:50,358 Él es tu hermano. 123 00:08:50,360 --> 00:08:52,393 : Quiero decir, adoptado. 124 00:08:52,395 --> 00:08:54,197 ¿Por qué no te relajas en la 125 00:08:54,199 --> 00:08:56,100 sala hasta que tu padre baje? 126 00:08:56,740 --> 00:08:58,432 ¿Mmm? 127 00:09:32,501 --> 00:09:34,138 : Sólo envíame a casa en un Uber. 128 00:09:34,140 --> 00:09:35,909 Estoy bien ahora. No me quieren aquí. 129 00:09:35,911 --> 00:09:37,537 : No me importa lo que quieran. 130 00:09:37,539 --> 00:09:39,077 Te quedarás conmigo. 131 00:09:39,079 --> 00:09:41,508 ¿Estaba el auto nuevo del abuelo en el camino de entrada? 132 00:09:41,510 --> 00:09:44,544 : No, esa es tu La crisis de la mediana edad del tío Jared. 133 00:09:44,546 --> 00:09:46,183 No creo que sea eléctrico. 134 00:09:46,185 --> 00:09:47,514 Ah, no lo es. 135 00:09:49,221 --> 00:09:50,220 Ella me obligó a venir. 136 00:09:50,222 --> 00:09:52,420 Oh, lo siento, cariño. 137 00:09:55,359 --> 00:09:57,766 Sabes que siempre estoy feliz de verte. 138 00:09:59,594 --> 00:10:01,363 Mia, ve a preguntarle al tío Jared sobre su auto. 139 00:10:09,945 --> 00:10:13,078 Dije que esta era una velada sólo para adultos. 140 00:10:13,751 --> 00:10:15,179 Ella no debería estar aquí. 141 00:10:15,714 --> 00:10:17,885 Sí, bueno, no la viste cuando llegué a casa. 142 00:10:18,821 --> 00:10:20,855 Ella me vio en las noticias y estaba hecha un desastre. 143 00:10:20,857 --> 00:10:22,890 -No podía dejarla. -Pobre Mía. 144 00:10:22,892 --> 00:10:24,892 Si no la quieres aquí, ambos nos vamos. 145 00:10:24,894 --> 00:10:27,092 De todos modos, no tengo tiempo para lo que sea que esto sea. 146 00:10:27,094 --> 00:10:28,764 No no. Está bien. 147 00:10:28,766 --> 00:10:29,765 Permanecer. 148 00:10:30,427 --> 00:10:31,833 Por favor quédate. 149 00:10:34,431 --> 00:10:35,936 Ahora... 150 00:10:36,738 --> 00:10:38,873 ¿Cómo van las cosas con la demanda? 151 00:10:43,275 --> 00:10:46,078 : ¡Mmm! Huele bien aquí. 152 00:11:08,898 --> 00:11:11,103 ¿Hey que pasó? 153 00:11:11,105 --> 00:11:12,676 No puedo hacerlo. 154 00:11:13,345 --> 00:11:16,603 Pensé que podía, pero no es el momento adecuado y... 155 00:11:17,672 --> 00:11:19,144 No lo sé, Gracia. 156 00:11:19,146 --> 00:11:20,343 La última vez que lo 157 00:11:20,345 --> 00:11:21,850 vi ni siquiera me miró. 158 00:11:21,852 --> 00:11:23,478 :No importa lo que tu papá ha planeado, 159 00:11:23,480 --> 00:11:25,447 el no se va a enojar por lo que tienes que decir 160 00:11:25,449 --> 00:11:27,020 después de lo que él acaba de hacer por ti. 161 00:11:27,222 --> 00:11:30,221 Sé lo que hizo por mí. 162 00:11:31,323 --> 00:11:33,389 Pero no lo conoces. 163 00:11:33,657 --> 00:11:35,028 ¡Nunca lo has conocido! 164 00:11:35,296 --> 00:11:38,328 Odia las sorpresas y no puedo simplemente 165 00:11:38,330 --> 00:11:40,165 secuestrar su noche porque él odiaría eso. 166 00:11:40,167 --> 00:11:42,970 Y eso está bien porque yo sólo... necesito... 167 00:11:43,272 --> 00:11:44,367 :Noé. 168 00:11:44,369 --> 00:11:45,665 Necesito más tiempo. 169 00:11:45,667 --> 00:11:46,666 Noé. 170 00:11:47,603 --> 00:11:48,811 Cierra tus ojos. 171 00:11:49,605 --> 00:11:51,341 Tomar una respiración profunda. 172 00:11:52,443 --> 00:11:54,311 Imagínese tranquilo. 173 00:11:55,514 --> 00:11:58,183 Imagínate en el lugar estás más cómodo. 174 00:11:58,818 --> 00:12:01,384 Ahora dime: ¿qué ves? 175 00:12:01,753 --> 00:12:03,320 Nuestro apartamento. 176 00:12:05,390 --> 00:12:06,554 Tú. 177 00:12:08,690 --> 00:12:10,129 Solo tu. 178 00:12:10,901 --> 00:12:12,296 :Vete a casa. 179 00:12:12,298 --> 00:12:13,869 Te veré allí pronto. 180 00:12:13,871 --> 00:12:15,937 Podemos meternos debajo de las sábanas. 181 00:12:17,633 --> 00:12:20,040 y ver televisión. -Te amo. -Y te amo. 182 00:12:24,882 --> 00:12:27,014 : Uh-uh. De ninguna manera. 183 00:12:27,016 --> 00:12:28,609 Si yo estoy haciendo esto, tú también. 184 00:12:31,119 --> 00:12:32,712 ¡Entra! 185 00:12:36,388 --> 00:12:38,091 En caso de que te lo preguntes, acabo de 186 00:12:38,093 --> 00:12:41,226 tener una audición comercial para un videojuego. 187 00:12:41,228 --> 00:12:42,931 Es genial. ¿Sabes? 188 00:12:42,933 --> 00:12:44,625 Cinco años de escuela de teatro y a 189 00:12:44,627 --> 00:12:47,870 esto ha llegado mi vida: rezar para 190 00:12:47,872 --> 00:12:52,908 reservar un anuncio para un videojuego. 191 00:12:53,176 --> 00:12:54,844 Lo siento, Ash. 192 00:12:55,737 --> 00:12:56,846 ¿Algo que pueda hacer? 193 00:12:56,848 --> 00:12:58,738 Sí, podrías convencer a 194 00:12:58,740 --> 00:13:00,278 las otras 50 chicas. 195 00:13:00,280 --> 00:13:01,774 Me opongo a alistarme. 196 00:13:01,776 --> 00:13:03,644 Eso podría ayudarme mucho. 197 00:13:03,646 --> 00:13:04,986 Podria intentar. 198 00:13:05,681 --> 00:13:07,054 Bueno. Gracias. 199 00:13:07,056 --> 00:13:09,155 -Soy bastante convincente. -Sí, lo eres. 200 00:13:10,719 --> 00:13:12,455 : ¿Alguna idea de por qué papá nos invitó a...? 201 00:13:12,457 --> 00:13:15,755 No. Uh... supongo que nos 202 00:13:15,757 --> 00:13:17,966 dirá que volverá a trabajar. 203 00:13:18,468 --> 00:13:20,265 Debe estar matándolo, se retiró justo 204 00:13:20,267 --> 00:13:22,729 antes de que estallara la historia del siglo. 205 00:13:22,731 --> 00:13:25,633 Y sabes papá, se trata de su legado. 206 00:13:27,742 --> 00:13:29,637 ¿Por qué me molesté en venir? 207 00:13:30,882 --> 00:13:32,442 Aguanta. 208 00:13:41,552 --> 00:13:43,156 ¿Quién es Gracia? 209 00:13:43,424 --> 00:13:45,752 Oh... 210 00:13:45,754 --> 00:13:47,490 Nadie. Sólo un amigo. 211 00:13:47,492 --> 00:13:50,834 Dios mío, ¿tienes una llamada de culo después de cenar? 212 00:13:51,136 --> 00:13:53,837 Quiero decir, no es una llamada de botín si viven juntos. 213 00:14:07,512 --> 00:14:10,777 La conocí, um... en una reunión. 214 00:14:11,646 --> 00:14:15,023 Ya sabes, ella ha estado limpia por mucho tiempo, y... 215 00:14:16,191 --> 00:14:18,620 Mira, se lo iba a decir a papá esta 216 00:14:18,622 --> 00:14:20,259 noche, pero no es el momento porque 217 00:14:20,261 --> 00:14:22,228 no quiero interponerme en el camino de... 218 00:14:22,230 --> 00:14:23,823 ya sabes, lo que sea, y... 219 00:14:24,625 --> 00:14:27,530 ¿Podríamos simplemente... simplemente no...? decirle algo? 220 00:14:27,532 --> 00:14:28,795 Sí, no, no lo haré. 221 00:14:28,797 --> 00:14:30,335 -Por favor, simplemente...? -Sí. 222 00:14:30,337 --> 00:14:32,799 No diré... nada. 223 00:14:34,176 --> 00:14:35,912 Por favor no me odies. 224 00:14:38,477 --> 00:14:40,840 Nunca podría odiarte. 225 00:14:42,481 --> 00:14:45,251 Somos tú y yo contra el mundo... siempre. 226 00:14:46,848 --> 00:14:49,354 Simplemente... no más secretos. 227 00:14:50,819 --> 00:14:52,093 Promesa. 228 00:14:55,197 --> 00:14:56,625 Promesa. 229 00:14:56,627 --> 00:14:57,901 Bueno. 230 00:15:00,664 --> 00:15:02,169 : Así. 231 00:15:03,667 --> 00:15:05,172 ¡Eso es todo! 232 00:15:05,174 --> 00:15:06,338 Eres natural. 233 00:15:06,340 --> 00:15:07,636 : ¡Tío Noah! 234 00:15:07,638 --> 00:15:09,044 ¡Tía Ashley! 235 00:15:10,377 --> 00:15:12,872 Hola, pepita. Te he extrañado. 236 00:15:13,215 --> 00:15:14,379 ¡Hola! 237 00:15:26,756 --> 00:15:28,624 Te ves bien, hijo. 238 00:15:29,693 --> 00:15:31,561 Oh, realmente bueno. 239 00:15:37,899 --> 00:15:39,008 : Mmmm. 240 00:15:41,243 --> 00:15:43,738 "Hola, Ashley, tu también te ves bien." 241 00:15:43,740 --> 00:15:45,905 Hola Ashley, tu también te ves bien. 242 00:15:45,907 --> 00:15:47,577 Oh, gracias, papá. 243 00:15:48,283 --> 00:15:50,613 ¡Bueno! Todos a la mesa. 244 00:15:50,881 --> 00:15:52,813 Es hora de kaiseki. 245 00:15:57,820 --> 00:15:58,995 Gracias. 246 00:16:02,891 --> 00:16:04,297 : Gracias, amanecer. 247 00:16:05,069 --> 00:16:06,431 Guau. 248 00:16:13,902 --> 00:16:15,242 : Por si acaso. 249 00:16:20,876 --> 00:16:23,184 Este es sakizuke, el aperitivo. 250 00:16:23,186 --> 00:16:25,714 Tofu marinado en miso con berenjena 251 00:16:25,716 --> 00:16:27,320 asada y verduras de temporada. 252 00:16:27,322 --> 00:16:29,454 este es el primer plato Aprendí a realizar 253 00:16:29,456 --> 00:16:31,555 cuando comencé mi formación en Japón. 254 00:16:32,426 --> 00:16:35,559 Oh, Dawn, esto es como una obra de arte. 255 00:16:35,561 --> 00:16:37,528 Tus invitados deben volverse locos por esto. 256 00:16:38,828 --> 00:16:40,894 Cerró su restaurante. 257 00:16:41,864 --> 00:16:43,072 Un brindis. 258 00:16:46,176 --> 00:16:49,342 Estamos muy felices de que todos se hayan unido a nosotros esta noche para una cena familiar. 259 00:16:49,344 --> 00:16:50,574 Es muy importante. 260 00:16:51,109 --> 00:16:52,807 Lamento mucho que mi trabajo 261 00:16:52,809 --> 00:16:54,479 me impidiera estar en casa a 262 00:16:54,481 --> 00:16:56,217 cenar con tanta frecuencia. 263 00:16:56,452 --> 00:16:58,417 Y desayuno. Y el almuerzo. 264 00:17:01,353 --> 00:17:04,654 -Lo siento, solo estaba... -: No, no. Tienes razón. 265 00:17:04,656 --> 00:17:06,095 Es imperdonable. 266 00:17:07,857 --> 00:17:09,197 Me encantaba mi trabajo. 267 00:17:10,530 --> 00:17:12,365 Pero ustedes son mis hijos. 268 00:17:13,236 --> 00:17:15,665 Y debería haber estado aquí para ti. 269 00:17:22,773 --> 00:17:24,707 Debería haber estado aquí. 270 00:17:27,283 --> 00:17:30,009 Oh, bueno, eso no es un gran brindis, ¿verdad? 271 00:17:30,011 --> 00:17:31,879 Lo que intento decir es... 272 00:17:32,681 --> 00:17:38,358 Estamos muy felices de que todos ustedes puedan unirse a nosotros. 273 00:17:38,693 --> 00:17:41,064 Significa mucho para nosotros. 274 00:17:41,825 --> 00:17:43,198 A la familia. 275 00:17:43,761 --> 00:17:45,398 : A la familia. 276 00:17:45,400 --> 00:17:46,927 A... la familia. 277 00:17:51,241 --> 00:17:53,175 : Dios mío, voy a estallar. 278 00:17:53,177 --> 00:17:54,473 Por favor dime que es todo. 279 00:17:54,708 --> 00:17:56,640 Aún queda un 280 00:17:56,642 --> 00:17:57,971 curso más, el mizumono. 281 00:17:58,206 --> 00:17:59,940 Un postre muy pequeño. 282 00:17:59,942 --> 00:18:02,514 Así que antes del postre, yo, um... 283 00:18:03,583 --> 00:18:06,452 Tengo algo que, eh, Quiero decirles a todos. 284 00:18:06,454 --> 00:18:09,587 Y no podemos esperar a escucharlo, pero primero... 285 00:18:09,589 --> 00:18:11,226 Creo que estos dos necesitan decirnos 286 00:18:11,228 --> 00:18:12,920 qué carajo estamos haciendo todos aquí. 287 00:18:12,922 --> 00:18:14,086 Raquel. 288 00:18:14,088 --> 00:18:15,197 : ¡¿Qué?! 289 00:18:15,199 --> 00:18:17,595 Nos invitaste aquí para esto... 290 00:18:17,597 --> 00:18:19,927 cena fabulosa y elegante, nos dijeron que no 291 00:18:19,929 --> 00:18:22,765 podíamos invitar a nadie, ¿qué está pasando? 292 00:18:28,344 --> 00:18:30,245 Hemos decidido alistarnos. 293 00:18:32,876 --> 00:18:34,414 Qué...? 294 00:18:34,816 --> 00:18:36,383 Mía, ve a ver la televisión. 295 00:18:36,385 --> 00:18:38,781 -No, quiero quedarme. -Mía, vete. 296 00:18:38,783 --> 00:18:41,883 Por eso queríamos que sólo vinieran adultos esta noche. 297 00:18:42,085 --> 00:18:44,017 : Bueno, si me hubieras 298 00:18:44,019 --> 00:18:45,359 avisado de qué se trataba esta 299 00:18:45,361 --> 00:18:46,954 noche, habría encontrado una puta niñera. 300 00:18:46,956 --> 00:18:49,561 -Rachel, cuida tu boca. -¿Estás bromeando? 301 00:18:49,563 --> 00:18:50,958 Tienes mucho coraje al 302 00:18:50,960 --> 00:18:52,234 decirme que cuide mi puta... 303 00:18:52,236 --> 00:18:53,961 ¡Mirar! ¡Su! ¡Boca! 304 00:18:59,309 --> 00:19:01,144 Guarda mi postre. 305 00:19:01,938 --> 00:19:03,311 Sin redes sociales. 306 00:19:04,072 --> 00:19:05,610 Lo lamento. 307 00:19:07,581 --> 00:19:08,943 Lo lamento. 308 00:19:09,545 --> 00:19:12,815 Si desea hablar sobre esto de manera 309 00:19:13,117 --> 00:19:14,718 respetuosa, estamos aquí para responder sus preguntas. 310 00:19:14,720 --> 00:19:16,654 Sí, iré primero. ¿Por qué? 311 00:19:16,656 --> 00:19:19,624 ¿Por qué te alistarías? 312 00:19:19,626 --> 00:19:20,856 No necesitas el dinero. 313 00:19:21,625 --> 00:19:24,629 : Durante más de tres 314 00:19:24,631 --> 00:19:26,235 décadas Di las noticias de la noche 315 00:19:26,237 --> 00:19:28,699 y no pasó una semana sin que 316 00:19:28,701 --> 00:19:30,437 informara sobre algún horrible desastre ecológico. 317 00:19:30,939 --> 00:19:33,671 Sequías, inundaciones, incendios forestales. 318 00:19:33,673 --> 00:19:35,002 Glaciares desmoronados. 319 00:19:35,604 --> 00:19:37,675 Recuerdo vívidamente mirar fijamente mi monitor 320 00:19:37,677 --> 00:19:39,281 El día en que la selva amazónica 321 00:19:39,283 --> 00:19:41,811 desapareció, se acaba de ir. 322 00:19:42,748 --> 00:19:44,484 Y sabía muy bien que lo 323 00:19:44,486 --> 00:19:46,255 último que este planeta 324 00:19:46,257 --> 00:19:47,685 necesitaba era más gente. 325 00:19:47,687 --> 00:19:49,390 ¿Y qué hice? Tuve hijos. 326 00:19:49,392 --> 00:19:51,117 -: Cuatro de ellos. -¡Ay dios mío! 327 00:19:52,824 --> 00:19:54,494 : Y ahora, El gobierno está hablando 328 00:19:54,496 --> 00:19:56,155 de reclutar personas para someterlas a eutanasia. 329 00:19:56,157 --> 00:19:58,157 Si alguno de tus nombres fuera 330 00:19:58,159 --> 00:19:59,928 llamado, no podría vivir conmigo mismo. 331 00:19:59,930 --> 00:20:02,304 -No dirán nuestros nombres. -: Eso no lo sabes. 332 00:20:02,306 --> 00:20:03,899 Lo hago, lo hago, lo hago. 333 00:20:04,201 --> 00:20:08,211 Y aunque lo hicieran, No pueden llamarnos a todos. 334 00:20:09,147 --> 00:20:11,445 Vale, se supone que no debo decir nada de esto todavía, 335 00:20:11,447 --> 00:20:13,612 pero la legislación sólo permite una persona por familia. 336 00:20:14,147 --> 00:20:15,845 Eso significa que si uno de nosotros 337 00:20:15,847 --> 00:20:17,385 fuera llamado, el resto estaríamos a salvo. 338 00:20:17,387 --> 00:20:19,882 Y si en ese momento te sentiste inclinado a 339 00:20:19,884 --> 00:20:22,984 reservar una de nuestras plazas, Podrías, 340 00:20:22,986 --> 00:20:24,821 porque van a dejar que los padres hagan eso. 341 00:20:25,490 --> 00:20:27,329 Pero nada de eso sucederá porque estas 342 00:20:27,331 --> 00:20:30,189 reglas no están hechas para gente como nosotros. 343 00:20:30,691 --> 00:20:32,598 Así que olvidémoslo. 344 00:20:33,667 --> 00:20:34,996 No podemos correr ese riesgo. 345 00:20:34,998 --> 00:20:36,635 Ay dios mío. 346 00:20:36,637 --> 00:20:39,099 Nuestros dos primeros matrimonios terminaron trágicamente. 347 00:20:39,401 --> 00:20:41,739 Ninguno de los dos esperábamos volver a encontrar 348 00:20:41,741 --> 00:20:43,708 el amor, pero, por la gracia de Dios, lo logramos. 349 00:20:45,415 --> 00:20:48,207 Y creemos que esto es lo correcto. 350 00:20:48,209 --> 00:20:51,815 Está bien, haré todo lo posible por no decir malas palabras. 351 00:20:51,817 --> 00:20:56,424 Um, pero Dawn, ¿por qué aceptarías esta mierda? 352 00:21:02,157 --> 00:21:05,664 Bueno, estábamos pensando que ambos somos figuras públicas, 353 00:21:05,666 --> 00:21:10,537 y creemos que si hacemos esto, podemos dar un buen ejemplo. 354 00:21:10,539 --> 00:21:12,231 : Dios mío. 355 00:21:12,233 --> 00:21:14,739 Se trata de realzar el nombre de York, ¿no? 356 00:21:14,741 --> 00:21:15,905 : No, no lo es. 357 00:21:15,907 --> 00:21:17,544 Se trata de hacer lo correcto. 358 00:21:17,546 --> 00:21:18,809 No, no es. 359 00:21:19,244 --> 00:21:22,109 Se trata del hecho de que todos te avergonzamos. 360 00:21:23,618 --> 00:21:25,783 -¿Qué? -Es cierto. 361 00:21:25,785 --> 00:21:28,423 Quiero decir, para tu evidente decepción, 362 00:21:28,425 --> 00:21:30,920 ninguno de nosotros resultó ser nada 363 00:21:30,922 --> 00:21:34,594 especial, así que alistarte es tu forma 364 00:21:34,596 --> 00:21:36,222 de salir con el nombre de York recordado 365 00:21:36,224 --> 00:21:39,093 para siempre como el epítome del autosacrificio. 366 00:21:40,470 --> 00:21:44,197 Dawn, sé honesta conmigo: Esta no fue tu idea, ¿verdad? 367 00:21:44,738 --> 00:21:46,375 ¿Mi papá te convenció? 368 00:21:46,377 --> 00:21:47,541 Lo decidimos juntos. 369 00:21:47,543 --> 00:21:48,905 Mierda. 370 00:21:48,907 --> 00:21:50,808 Todos dejen en paz a Dawn. 371 00:21:50,810 --> 00:21:52,645 Lo siento, no puedo hacer esto. Yo solo-- 372 00:21:52,647 --> 00:21:54,482 -¡Hijo! Siéntate. -: Me tengo que ir. 373 00:21:54,484 --> 00:21:56,275 Por favor quédate. ¡Por favor! 374 00:21:56,277 --> 00:21:57,485 No, esto no es... 375 00:21:59,280 --> 00:22:01,918 Papá... papá, acabas de decir... 376 00:22:02,620 --> 00:22:05,823 ¿Acabas de decir que quieres pasar más tiempo con nosotros? 377 00:22:05,825 --> 00:22:09,662 Y, y... ¡esto no tiene ningún... ningún puto sentido! 378 00:22:09,664 --> 00:22:10,927 ¡No tiene ningún sentido! 379 00:22:10,929 --> 00:22:13,369 ¡Noé, detente! ¡Baja eso! 380 00:22:20,477 --> 00:22:23,203 Continuaremos esta discusión después del postre. 381 00:22:23,205 --> 00:22:25,040 -¡Claro, postre! -Sí. 382 00:22:25,675 --> 00:22:27,977 : Iré a buscarte cuando esté listo. 383 00:22:31,521 --> 00:22:33,422 : Los disturbios 384 00:22:33,424 --> 00:22:35,281 continuó durante toda la noche y los manifestantes 385 00:22:35,283 --> 00:22:37,283 prometieron no rendirse hasta que el gobierno 386 00:22:37,285 --> 00:22:39,087 proporciona transparencia en toda su extensión de D.O.C.S. potestades. 387 00:22:39,456 --> 00:22:40,891 Volveremos en seguida. 388 00:22:42,160 --> 00:22:46,292 : Semana 39 Alistadores de la semana son Luis y Rosa González. 389 00:22:46,294 --> 00:22:49,702 Luis trabajaba como alto conserje de la escuela durante 25 390 00:22:49,704 --> 00:22:53,200 años, mientras Rosa se quedaba en casa y criaron a su hijo, Ignacio. 391 00:22:53,202 --> 00:22:56,544 Luis y Rosa entregaron sus pagos de beneficios 392 00:22:56,546 --> 00:22:59,008 de alistamiento a Ignacio y su nueva esposa, María, 393 00:22:59,010 --> 00:23:01,384 ¿Quién planea usar el dinero? para comprar su primera casa. 394 00:23:01,652 --> 00:23:04,849 Luis y Rosa, un agradecido La nación te lo agradece. 395 00:23:11,660 --> 00:23:13,627 : Papá, mira, no tienes que hacer esto. 396 00:23:13,629 --> 00:23:15,024 Tengo un amigo en el programa. 397 00:23:15,026 --> 00:23:16,630 Dice que el gobierno miente 398 00:23:16,632 --> 00:23:17,994 sobre las cifras de alistamiento. 399 00:23:17,996 --> 00:23:19,358 : Oh, joder, aquí vamos. 400 00:23:19,360 --> 00:23:21,063 Tiempo de teoría de la conspiración, ¿Lo es? 401 00:23:21,065 --> 00:23:22,196 : No es un loco, Jared. 402 00:23:22,198 --> 00:23:23,967 Trabaja para un grupo de 403 00:23:23,969 --> 00:23:25,397 vigilancia, y papá, lo que dicen es 404 00:23:25,399 --> 00:23:26,772 que así más del 9% de la gente se ha alistado. 405 00:23:26,774 --> 00:23:28,477 Es más como el 16%. 406 00:23:28,479 --> 00:23:30,545 Sí, ¿cómo se llama esta persona? 407 00:23:30,547 --> 00:23:31,909 Su nombre, ¿por qué? 408 00:23:31,911 --> 00:23:33,680 : Debido a que las personas que difunden 409 00:23:33,682 --> 00:23:35,880 desinformación deben rendir cuentas, Entonces ¿cómo se llama? 410 00:23:35,882 --> 00:23:37,376 Su nombre es el mismo que el mío. 411 00:23:37,378 --> 00:23:38,520 Es anónimo. 412 00:23:38,522 --> 00:23:39,950 Ah, es anónimo. 413 00:23:39,952 --> 00:23:41,688 Esos son siempre los más valientes. 414 00:23:41,690 --> 00:23:43,316 Supongo que le dijiste a este maldito payaso 415 00:23:43,318 --> 00:23:45,252 que no tiene idea de lo que está hablando. 416 00:23:45,254 --> 00:23:46,594 : ¿Cómo lo sabes? 417 00:23:47,894 --> 00:23:49,322 No conoces a esta persona. 418 00:23:50,094 --> 00:23:51,698 No, pero sé que esta 419 00:23:51,700 --> 00:23:54,327 persona está diciendo tonterías. 420 00:23:54,329 --> 00:23:56,934 ¿Por qué el gobierno mentiría sobre eso? 421 00:23:57,508 --> 00:23:58,936 ¿Por qué mentirían? 422 00:23:59,438 --> 00:24:01,169 ¿Sabes quién se está alistando? 423 00:24:01,171 --> 00:24:02,709 ¿no? Y la situación ha 424 00:24:02,711 --> 00:24:04,139 empeorado desde que abrieron el 425 00:24:04,141 --> 00:24:05,481 alistamiento a inmigrantes indocumentados. 426 00:24:05,483 --> 00:24:08,110 Ahora bien, el cuadro que estás pintando es muy injusto. 427 00:24:08,112 --> 00:24:09,980 Ese es un programa muy popular. 428 00:24:09,982 --> 00:24:12,620 Antes que nada, a esa gente se le paga. 429 00:24:12,622 --> 00:24:13,885 En segundo lugar, sus 430 00:24:13,887 --> 00:24:15,282 hijos avanzan 431 00:24:15,284 --> 00:24:16,624 rápidamente hacia la ciudadanía. 432 00:24:16,626 --> 00:24:18,890 -"Esa gente"? 433 00:24:18,892 --> 00:24:20,056 -: Oh, carajo, eso no es lo que quise decir. 434 00:24:20,058 --> 00:24:22,564 Solo quise decir que es un... 435 00:24:22,566 --> 00:24:25,534 muy buena oportunidad para la gente... 436 00:24:27,967 --> 00:24:28,966 como el. 437 00:24:29,468 --> 00:24:31,265 Jared, él es tu hermano. 438 00:24:31,267 --> 00:24:33,300 : Dije "como él". 439 00:24:33,302 --> 00:24:35,170 No me refiero a él. 440 00:24:35,172 --> 00:24:36,743 Tiene todas las oportunidades que necesita. 441 00:24:36,745 --> 00:24:38,008 Rachel, por favor ayúdame aquí. No. 442 00:24:38,010 --> 00:24:40,747 Nunca, 443 00:24:40,749 --> 00:24:42,441 nunca. 444 00:24:42,443 --> 00:24:44,916 Bien, chicos, lo sé. Sí, los tiempos son sombríos y los 445 00:24:44,918 --> 00:24:47,952 rumores circulan. Pero esta administración nunca 446 00:24:47,954 --> 00:24:50,185 fabricaría cifras de alistamiento sólo para manipular, ¡confía en mí! 447 00:24:51,859 --> 00:24:53,122 ¿Por qué deberíamos confiar en ti? 448 00:24:54,091 --> 00:24:56,565 Estás en la televisión todos los días 449 00:24:56,567 --> 00:24:58,600 defendiendo a un gobierno formado por los 450 00:24:58,602 --> 00:25:00,228 mismos bufones que vendrían a mi programa 451 00:25:00,230 --> 00:25:02,505 y negarían que el cambio climático existiera. 452 00:25:02,807 --> 00:25:05,805 No sé por qué esperaba algo diferente de ti. 453 00:25:05,807 --> 00:25:08,137 Pasaste toda una carrera en los principales medios 454 00:25:08,139 --> 00:25:09,402 de comunicación simplemente señalando con el dedo. 455 00:25:11,846 --> 00:25:15,045 Hacer preguntas no es señalar con el dedo. 456 00:25:15,614 --> 00:25:17,784 Señalar con el dedo es cuando esta administración se 457 00:25:17,786 --> 00:25:23,086 refiere repetidamente a esta crisis como el "colapso asiático". 458 00:25:23,088 --> 00:25:25,352 ¡Pero eso es verdad! 459 00:25:25,354 --> 00:25:27,860 China, Japón, India, ¡Ellos son responsables de esto! 460 00:25:27,862 --> 00:25:29,158 ¡Qué vergüenza! 461 00:25:30,425 --> 00:25:32,029 Ese tipo de retórica de odio es la razón 462 00:25:32,031 --> 00:25:33,833 por la que Dawn ya ni siquiera puede salir. 463 00:25:33,835 --> 00:25:35,494 ¡Por el amor de Dios! 464 00:25:36,029 --> 00:25:38,035 Quemaron su restaurante. 465 00:25:41,579 --> 00:25:44,712 Oh, sé que anhelas ser el centro de atención, Jared. 466 00:25:48,542 --> 00:25:50,553 Pero te estás avergonzando. 467 00:25:51,512 --> 00:25:53,215 Y me avergüenzas. 468 00:25:53,217 --> 00:25:54,480 Está bien, genial. 469 00:25:54,482 --> 00:25:55,481 Entonces, supongo que la próxima 470 00:25:55,483 --> 00:25:56,691 vez que salga en televisión, 471 00:25:56,693 --> 00:25:57,956 debería hacer una parada en una 472 00:25:57,958 --> 00:25:59,353 de las reuniones de Noah y ver 473 00:25:59,355 --> 00:26:01,795 qué tienen que decir los adictos vagos. 474 00:26:01,797 --> 00:26:02,994 ¡Jared, cállate! 475 00:26:02,996 --> 00:26:04,457 Conoció a su novia en una reunión. 476 00:26:10,003 --> 00:26:11,706 ¿Estás saliendo con otro adicto? 477 00:26:13,402 --> 00:26:14,610 ¿Hijo? 478 00:26:19,881 --> 00:26:22,244 Su nombre es Gracia. 479 00:26:23,214 --> 00:26:24,884 Y um... 480 00:26:25,553 --> 00:26:29,086 Ella... ella ha estado limpia por 10 años, papá. 481 00:26:29,088 --> 00:26:30,549 Y... 482 00:26:30,951 --> 00:26:33,057 ella ha sido muy, muy bueno para mi. 483 00:26:37,030 --> 00:26:38,392 ¿Tienes una foto? 484 00:26:41,562 --> 00:26:42,561 Sí. 485 00:26:47,909 --> 00:26:49,436 : Bueno, ella es encantadora. 486 00:26:49,771 --> 00:26:50,976 ¿Qué hace ella? 487 00:26:51,912 --> 00:26:54,947 Es gerente de Sports World en el Oakwood Mall. 488 00:26:56,511 --> 00:26:57,950 Y... 489 00:26:59,415 --> 00:27:01,118 Yo también trabajo allí. 490 00:27:01,120 --> 00:27:04,385 Um... toco el piano en el patio de comidas. 491 00:27:04,387 --> 00:27:05,925 ¿Estás jugando de nuevo? 492 00:27:05,927 --> 00:27:08,389 : Sólo estándares de jazz y muzak. 493 00:27:08,391 --> 00:27:09,797 Ya sabes, no es nada. 494 00:27:09,799 --> 00:27:11,491 No, no es nada. 495 00:27:12,967 --> 00:27:14,197 Es perfecto. 496 00:27:16,674 --> 00:27:18,135 Bueno, será mejor que vaya a ayudar a Dawn. 497 00:27:21,173 --> 00:27:23,107 : ¿Alguien más ve la forma en que él... 498 00:27:23,109 --> 00:27:25,373 ? 499 00:27:25,375 --> 00:27:26,979 ¿Has hablado de ese atizador de chimenea? Pensé que me iba a matar. 500 00:27:26,981 --> 00:27:28,310 ¿Puedo ver? 501 00:27:47,166 --> 00:27:49,804 : ¡Oh! ¡Dios mío! 502 00:27:54,910 --> 00:27:56,272 Ella se ha ido. 503 00:28:00,850 --> 00:28:02,311 : ¿Qué? 504 00:28:04,920 --> 00:28:08,724 "Lo siento, no puedo hacerlo. Siempre te amaré, Dawn." 505 00:28:09,026 --> 00:28:11,122 Qué quiere decir ella, ¿"No puedo hacerlo"? 506 00:28:13,027 --> 00:28:15,060 Papá, ¿ya te registraste? 507 00:28:22,872 --> 00:28:24,432 Hola, soy Bob. 508 00:28:25,336 --> 00:28:27,072 : ¡Son ellos! 509 00:28:27,074 --> 00:28:28,744 -Oh, llegan temprano. -: ¿Qué? 510 00:28:37,645 --> 00:28:39,249 : Hola, Bob del D.O.C.S., 511 00:28:39,251 --> 00:28:41,152 Departamento de Estrategia Ciudadana. 512 00:28:41,154 --> 00:28:42,648 Lamento que lleguemos un poco temprano. 513 00:28:42,650 --> 00:28:44,353 Nuestra última cita no se presentó. 514 00:28:44,355 --> 00:28:45,992 ¿Lo programaste para esta noche? 515 00:28:46,494 --> 00:28:47,961 Los queríamos a todos aquí con 516 00:28:47,963 --> 00:28:49,688 nosotros cuando nos despedimos. 517 00:28:49,690 --> 00:28:51,558 ¡Qué carajo, papá! 518 00:28:51,560 --> 00:28:53,659 -No puedes simplemente saltar ¡Eso depende de nosotros! 519 00:28:53,661 --> 00:28:56,563 ¡Dile que se vaya! No hemos terminado aquí. 520 00:28:58,732 --> 00:28:59,907 ¡Jesús! 521 00:29:01,009 --> 00:29:02,371 Hola. Bob otra vez. 522 00:29:02,373 --> 00:29:04,175 No podemos estacionar nuestro vehículo 523 00:29:04,177 --> 00:29:05,374 en el camino de entrada con todos los autos. 524 00:29:05,376 --> 00:29:06,243 ¿Te importa si lo 525 00:29:06,245 --> 00:29:07,739 estacionamos aquí al lado? 526 00:29:07,741 --> 00:29:09,411 Es un ajuste apretado, pero Tony es un profesional. 527 00:29:09,820 --> 00:29:11,380 Eh... seguro. 528 00:29:11,382 --> 00:29:13,613 -Sí, está bien, Tony, estamos bien. -Está bien. 529 00:29:14,182 --> 00:29:17,485 Bueno... normalmente, empezaría preguntando quiénes son 530 00:29:17,487 --> 00:29:19,421 las personas, pero yo... ciertamente sé quién es usted, señor. 531 00:29:19,423 --> 00:29:21,159 Soy un gran fan. 532 00:29:21,161 --> 00:29:22,897 "Charles York: el más confiable Fuente de noticias." 533 00:29:22,899 --> 00:29:25,559 ¿Es James Earl Jones el que hace esa voz? 534 00:29:25,561 --> 00:29:27,561 No, eso es CNN. Eso fue hace años. 535 00:29:27,563 --> 00:29:29,167 De todos modos, me encanta. Me encanta. 536 00:29:29,169 --> 00:29:31,763 Te dan ganas de escuchar, ¿sabes? 537 00:29:31,765 --> 00:29:33,666 Oh... 538 00:29:33,668 --> 00:29:35,437 ¡Guau! Estás casado con Dawn Kim. 539 00:29:35,439 --> 00:29:37,241 La vi en Iron Chef. 540 00:29:37,243 --> 00:29:38,704 Mi señora y yo siempre hemos querido 541 00:29:38,706 --> 00:29:40,244 ir a su restaurante, pero demasiado 542 00:29:40,246 --> 00:29:42,048 rico para nuestra sangre, ya sabes. 543 00:29:42,050 --> 00:29:43,544 De todos modos. ¿Te importa si 544 00:29:43,546 --> 00:29:45,150 entro o querías hacer los trámites 545 00:29:45,152 --> 00:29:46,921 en el camino de entrada? 546 00:29:48,886 --> 00:29:50,254 Lo siento mucho. Eso fue grosero. 547 00:29:50,256 --> 00:29:51,387 Eso fue grosero. 548 00:29:51,756 --> 00:29:53,620 Estoy un poco de mal humor estos días. 549 00:29:53,622 --> 00:29:56,128 Es simplemente imposible tomarse un tiempo libre en este momento. 550 00:29:56,530 --> 00:29:59,758 Volviendo atrás. ¿Puedo pasar? 551 00:30:00,970 --> 00:30:02,431 Por favor. Adelante. 552 00:30:02,766 --> 00:30:04,136 Hola. Soy bob. 553 00:30:04,138 --> 00:30:05,533 -Hola. -Hola. 554 00:30:05,535 --> 00:30:07,106 Hola. 555 00:30:08,472 --> 00:30:10,175 ¡Guau! 556 00:30:10,771 --> 00:30:12,276 Este lugar es impresionante. 557 00:30:12,811 --> 00:30:14,641 No puedo ver el interior de 558 00:30:14,643 --> 00:30:15,774 muchas casas en este barrio. 559 00:30:16,409 --> 00:30:18,249 Me encanta cómo actualizaste las cosas 560 00:30:18,251 --> 00:30:19,987 y mantuviste los elementos históricos. 561 00:30:20,489 --> 00:30:22,649 Y ese candelabro simplemente, como... 562 00:30:22,651 --> 00:30:23,925 ¿Pez? 563 00:30:23,927 --> 00:30:26,686 Sí. Hola, soy Jared. 564 00:30:26,688 --> 00:30:28,490 Soy el hijo de Charles. 565 00:30:28,492 --> 00:30:29,865 Te conozco. Tú también estás en la televisión. 566 00:30:29,867 --> 00:30:32,263 ¡Yo soy! Sí, últimamente, de todos modos. 567 00:30:32,265 --> 00:30:33,935 Eres ese tipo del gobierno. 568 00:30:33,937 --> 00:30:36,234 Bueno no. Soy... Soy antropólogo. 569 00:30:36,236 --> 00:30:37,565 Pero he estado trabajando en 570 00:30:37,567 --> 00:30:38,797 coordinación con el gobierno. 571 00:30:38,799 --> 00:30:40,205 Ah, eso es genial. ¿Dónde está el amanecer? 572 00:30:40,207 --> 00:30:41,943 Ah, ella no está aquí. 573 00:30:41,945 --> 00:30:44,077 Ella se arrepintió y se fue. 574 00:30:44,079 --> 00:30:45,980 Oh. Entonces eres sólo tú. 575 00:30:45,982 --> 00:30:49,412 Sí. Pero mi esposa y yo decidimos 576 00:30:49,414 --> 00:30:51,282 alistarnos juntos, así que si te parece 577 00:30:51,284 --> 00:30:53,317 bien, me gustaría pedirte que vuelvas en otro momento. 578 00:30:53,319 --> 00:30:54,813 Estoy seguro de que una vez que ella y 579 00:30:54,815 --> 00:30:56,320 yo nos conectemos, ella volverá a bordo. 580 00:31:04,594 --> 00:31:07,034 Eso... eso es genial. Sí claro. 581 00:31:07,369 --> 00:31:10,235 ¿Podrías... uh, puedo hablar contigo en privado por un segundo? 582 00:31:11,568 --> 00:31:13,040 Quiero decir, no te preocupes. No te preocupes. 583 00:31:13,042 --> 00:31:14,833 Sólo es necesario firmar unos documentos 584 00:31:14,835 --> 00:31:15,867 confidenciales para cancelar el trámite. 585 00:31:15,869 --> 00:31:17,176 ¿Conoce el gobierno 586 00:31:17,178 --> 00:31:18,441 y su papeleo? 587 00:31:18,443 --> 00:31:20,113 Como un perro con un hueso. 588 00:31:20,115 --> 00:31:22,610 Absolutamente. Firmaré lo que sea. 589 00:31:23,349 --> 00:31:24,579 Por favor sígame. 590 00:31:26,847 --> 00:31:28,781 : Simplemente ponga sus iniciales en la parte 591 00:31:28,783 --> 00:31:30,959 inferior de cada página, firme la última, y estamos todos listos. 592 00:31:32,820 --> 00:31:34,897 Bien. Bien... 593 00:31:35,999 --> 00:31:37,790 Me gustaría echarle un vistazo primero. 594 00:31:37,792 --> 00:31:39,627 Seguro. Tome su tiempo. 595 00:31:44,073 --> 00:31:46,304 Guau. Ese es Mandela. 596 00:31:46,306 --> 00:31:47,569 Lo reconozco. 597 00:31:48,341 --> 00:31:49,703 Y Bono. 598 00:31:51,146 --> 00:31:53,982 ¡Uf! ¿Es esa la Reina B? 599 00:31:53,984 --> 00:31:55,918 Dios mío, la amo. Lo es, ¿no? 600 00:31:56,253 --> 00:31:59,284 Oh, qué vida has llevado, amigo mío. 601 00:31:59,286 --> 00:32:00,879 Por todas las cuentas, uno virtuoso. 602 00:32:00,881 --> 00:32:02,023 No todo el mundo puede decir eso. 603 00:32:02,025 --> 00:32:03,552 Algunos hombres en tu 604 00:32:03,554 --> 00:32:05,389 posición, bueno, se aprovechan. 605 00:32:05,391 --> 00:32:09,228 Vidas arruinadas, carreras destruidas, y todo para que? 606 00:32:09,230 --> 00:32:11,659 Un poco... un poco de pañuelo. 607 00:32:11,661 --> 00:32:12,968 Sí. 608 00:32:13,470 --> 00:32:15,366 Cuando esos idiotas desaparezcan, lo único que 609 00:32:15,368 --> 00:32:17,764 todos recordarán serán las cosas desagradables. 610 00:32:20,043 --> 00:32:21,306 No tú. 611 00:32:21,574 --> 00:32:22,802 Cuando te hayas ido, 612 00:32:22,804 --> 00:32:24,276 la gente te recordará 613 00:32:24,278 --> 00:32:25,508 como uno de los grandes. 614 00:32:25,776 --> 00:32:27,642 Eso es a menos que salga a la luz algo que 615 00:32:27,644 --> 00:32:29,545 haga que la gente te vea de manera diferente. 616 00:32:31,351 --> 00:32:32,779 ¿Qué es esto? 617 00:32:33,281 --> 00:32:34,814 No voy a firmar esto. 618 00:32:35,421 --> 00:32:37,454 ¿Sabes quién soy? 619 00:32:37,753 --> 00:32:39,258 Sí. 620 00:32:39,260 --> 00:32:40,919 Como dije, soy un gran admirador y 621 00:32:40,921 --> 00:32:43,460 nunca dejaré de sentir lo mismo por ti. 622 00:32:44,095 --> 00:32:46,298 No importa en qué lista esté tu nombre. 623 00:33:28,606 --> 00:33:30,903 Su forma de jugar... 624 00:33:31,741 --> 00:33:33,114 es hermoso. 625 00:33:33,116 --> 00:33:34,874 Papá, no entiendo. 626 00:33:35,309 --> 00:33:37,811 Dijiste que querías hacer esto con Dawn. 627 00:33:38,451 --> 00:33:39,978 ¿Qué cambió? 628 00:33:40,447 --> 00:33:42,552 -Él hizo...? -Oh, no. No no no no. 629 00:33:42,554 --> 00:33:43,718 Y tenías razón. 630 00:33:44,487 --> 00:33:46,391 Intenté convencer Amanecer para alistarse. 631 00:33:47,060 --> 00:33:49,526 Pero todavía estoy decidido a hacer esto. 632 00:33:54,071 --> 00:33:56,302 Lamento no haber sido un mejor padre. 633 00:33:56,964 --> 00:33:59,668 Fui demasiado duro con todos ustedes. 634 00:34:00,473 --> 00:34:03,309 Especialmente después de la muerte de tu madre. 635 00:34:09,713 --> 00:34:13,649 El patrimonio se dividirá en partes iguales entre todos ustedes. 636 00:34:17,985 --> 00:34:20,557 -Sed buenos unos con otros. -: ¡Mamá! 637 00:34:20,992 --> 00:34:22,790 : Apóyense unos a otros. 638 00:34:25,861 --> 00:34:27,432 Hazlo mejor que yo. 639 00:34:48,422 --> 00:34:50,092 : Este es el anestésico. 640 00:34:51,755 --> 00:34:53,491 Una vez que te lo administre, te 641 00:34:53,493 --> 00:34:56,197 quedarás dormido y no sentirás nada. 642 00:35:30,662 --> 00:35:33,201 : ¡Abuelo! 643 00:35:50,484 --> 00:35:52,110 : Eso fue muy conmovedor. 644 00:35:52,112 --> 00:35:53,947 De la música a las reconciliaciones. 645 00:35:53,949 --> 00:35:56,290 Quiero decir, ese procedimiento 646 00:35:56,292 --> 00:35:57,654 estaba a la altura de los mejores. 647 00:35:58,085 --> 00:35:59,359 Solo vamos. 648 00:36:00,824 --> 00:36:02,164 Bien entonces. 649 00:36:02,793 --> 00:36:03,957 Adiós. 650 00:36:05,664 --> 00:36:08,302 Oh... no puedo irme todavía. 651 00:36:08,304 --> 00:36:09,501 ¿Por qué no? 652 00:36:09,503 --> 00:36:11,305 Esto no te va a gustar. 653 00:36:11,307 --> 00:36:13,131 Pero necesito un segundo cadáver. 654 00:36:15,872 --> 00:36:17,839 Un cuerpo. Necesito un segundo cuerpo. 655 00:36:17,841 --> 00:36:19,544 No, ya te lo dije: El amanecer se fue. 656 00:36:19,546 --> 00:36:21,414 No, y eso es lamentable. 657 00:36:21,416 --> 00:36:23,647 Pero estamos aquí para cobrar, um... 658 00:36:23,649 --> 00:36:25,682 dos cuerpos. 659 00:36:25,684 --> 00:36:27,046 ¿De qué está hablando? 660 00:36:27,648 --> 00:36:29,950 Estás asustando a mi sobrina. Salir. 661 00:36:29,952 --> 00:36:31,622 Bien, bien... 662 00:36:35,496 --> 00:36:37,089 -¡Mierda! -: ¡Dios mío! 663 00:36:37,091 --> 00:36:39,058 -: ¡Jesucristo! -: Cálmate, cálmate. 664 00:36:39,060 --> 00:36:41,335 -¡Mamá! -: Está bien. 665 00:36:41,337 --> 00:36:43,502 Mira, tenemos tres horas hasta nuestra próxima cita, 666 00:36:43,504 --> 00:36:46,131 entonces es... ¿qué? Aproximadamente a media hora de aquí. 667 00:36:46,133 --> 00:36:48,342 Otra media hora para realizar el procedimiento. 668 00:36:48,344 --> 00:36:50,509 Y eso os deja dos horas completas para 669 00:36:50,511 --> 00:36:52,742 decidir cuál de vosotros ocupará el lugar de Dawn. 670 00:36:54,944 --> 00:36:56,647 : Bueno. 671 00:36:56,649 --> 00:36:58,286 No sé si esto es algún tipo de broma 672 00:36:58,288 --> 00:37:00,519 inoportuna, pero ahora termina. 673 00:37:00,521 --> 00:37:04,050 Uh... Estoy llamando a algunos amigos míos en la Administración. 674 00:37:04,052 --> 00:37:06,294 Sí, eso no va a pasar. Revolvimos la casa. 675 00:37:07,121 --> 00:37:08,494 No podemos permitir que pierda el 676 00:37:08,496 --> 00:37:09,957 tiempo cuando debería concentrarse 677 00:37:09,959 --> 00:37:11,156 en la tarea que tiene entre manos. 678 00:37:11,158 --> 00:37:12,894 Ahora el pequeño aquí. Mía, ¿verdad? 679 00:37:12,896 --> 00:37:14,500 No hablas con ella. 680 00:37:14,502 --> 00:37:16,799 Relajarse. Justo iba a decirte que ella está exenta. 681 00:37:16,801 --> 00:37:19,131 No nos pagan por menores. 682 00:37:19,738 --> 00:37:21,199 ¿Pagado? 683 00:37:21,201 --> 00:37:22,673 Bueno, seguro. 684 00:37:22,675 --> 00:37:24,411 D.O.C.S. subcontrata la recolección de 685 00:37:24,413 --> 00:37:25,973 cadáveres a empresas privadas como la 686 00:37:25,975 --> 00:37:28,316 que nos emplea a mí y a mis colegas aquí. 687 00:37:28,318 --> 00:37:30,175 Solíamos trabajar en 688 00:37:30,177 --> 00:37:31,649 Correccionales, pero las cárceles 689 00:37:31,651 --> 00:37:32,914 se vaciaron rápidamente cuando se 690 00:37:32,916 --> 00:37:34,487 abrió el alistamiento a los convictos encarcelados. 691 00:37:34,489 --> 00:37:35,686 Es una pena también. 692 00:37:35,688 --> 00:37:37,853 Alojamiento y alimentación de los convictos a lo largo del tiempo 693 00:37:37,855 --> 00:37:40,394 Pagó mucho más dinero que la adquisición de cadáveres. 694 00:37:40,396 --> 00:37:42,495 Se trata estrictamente de una tarifa única y, 695 00:37:42,497 --> 00:37:44,497 actualmente, el gobierno no paga por menores. 696 00:37:44,499 --> 00:37:46,961 Pero tal vez algún día pronto, ¿Verdad, profesor? 697 00:37:47,766 --> 00:37:49,194 Eres un lunático. 698 00:37:49,471 --> 00:37:50,767 ¡No! 699 00:37:51,169 --> 00:37:53,869 Estoy haciendo mi trabajo, igual que tú. 700 00:37:55,609 --> 00:37:57,444 -Ahora danos a la niña. -¿Mamá? 701 00:37:57,446 --> 00:37:58,709 Está bien. 702 00:37:58,711 --> 00:38:00,007 No te la llevarás. 703 00:38:00,009 --> 00:38:01,448 -¡Tío Noé! 704 00:38:01,450 --> 00:38:02,317 : Tony, llévala. 705 00:38:02,319 --> 00:38:03,384 -¿Mamá? -¡No! 706 00:38:03,386 --> 00:38:04,682 ¡No te la llevarás! 707 00:38:04,684 --> 00:38:07,047 -¡No puedes tenerla! -Está bien, está bien. 708 00:38:07,049 --> 00:38:08,213 No la lastimaremos. 709 00:38:08,215 --> 00:38:09,753 Tienes mi palabra. 710 00:38:09,755 --> 00:38:11,425 Ella se sentará con nosotros en nuestro 711 00:38:11,427 --> 00:38:12,789 vehículo hasta que se resuelva esta situación. 712 00:38:12,791 --> 00:38:14,560 Ahora confía en mí. 713 00:38:14,562 --> 00:38:16,496 No la quieres aquí para la siguiente parte. 714 00:38:18,093 --> 00:38:21,127 Está bien, Mía, escúchame. 715 00:38:21,129 --> 00:38:22,733 Tienes que ir con el hombre, ¿vale? 716 00:38:22,735 --> 00:38:24,064 No, no, mamá, tengo mucho miedo. 717 00:38:24,066 --> 00:38:25,230 Está bien. 718 00:38:25,232 --> 00:38:26,572 Sólo tenemos que resolver esto. 719 00:38:26,574 --> 00:38:27,639 Prometo. 720 00:38:27,641 --> 00:38:28,871 ¿Bueno? Vamos. 721 00:38:29,940 --> 00:38:31,544 : Vámonos. 722 00:38:31,546 --> 00:38:33,073 : Estarás bien. 723 00:38:34,417 --> 00:38:36,043 ¿Por qué estás haciendo esto? 724 00:38:36,045 --> 00:38:37,308 No nos alistamos. Dawn lo hizo. 725 00:38:37,310 --> 00:38:38,980 Por favor ve a buscarla. 726 00:38:38,982 --> 00:38:40,784 Ya tenemos gente buscando a Dawn, 727 00:38:40,786 --> 00:38:43,017 pero las probabilidades de que la 728 00:38:43,019 --> 00:38:44,656 localicen en las próximas dos horas no son 729 00:38:44,658 --> 00:38:46,427 buenas, y no caeremos más por debajo de 730 00:38:46,429 --> 00:38:47,890 nuestra cuota, de ninguna manera, de ninguna manera. 731 00:38:47,892 --> 00:38:49,287 ¿Qué le dijiste a nuestro padre? 732 00:38:49,289 --> 00:38:50,497 Nada. 733 00:38:50,499 --> 00:38:51,597 Le acabo de entregar el 734 00:38:51,599 --> 00:38:52,796 papeleo para cancelar este trámite. 735 00:38:52,798 --> 00:38:53,962 Luego lo leyó y 736 00:38:53,964 --> 00:38:55,062 decidió no firmar. 737 00:38:55,064 --> 00:38:56,668 Lo cual, ya sabes... 738 00:38:56,670 --> 00:38:58,472 ¿Ver? Puedes dar marcha atrás sin problema. 739 00:38:58,474 --> 00:38:59,803 Pero sus cuentas bancarias están 740 00:38:59,805 --> 00:39:01,332 congeladas, pierden sus bienes y van 741 00:39:01,334 --> 00:39:03,037 a la cárcel por el resto de sus vidas. 742 00:39:03,039 --> 00:39:04,445 De cualquier manera, mi empresa cobra. 743 00:39:04,447 --> 00:39:05,644 Jared, ¿es eso cierto? 744 00:39:05,646 --> 00:39:07,140 Sí lo es. 745 00:39:07,142 --> 00:39:09,582 Nada parecía molestarle tanto como 746 00:39:09,584 --> 00:39:11,309 el hecho de que algún día su nombre 747 00:39:11,311 --> 00:39:12,750 aparecería en la página del gobierno. 748 00:39:13,285 --> 00:39:15,852 Lista de 749 00:39:15,854 --> 00:39:18,723 cobardes. 750 00:39:19,292 --> 00:39:21,957 Sí, le haremos saber a la gente los nombres de todos los vagabundos que le dan la espalda a su país cuando más importaba. A tu papá le importaba mucho lo que la gente pensara de él, ¿eh? 751 00:39:25,094 --> 00:39:26,434 Está bien. 752 00:39:26,436 --> 00:39:27,501 Eh, Bob... 753 00:39:27,866 --> 00:39:29,129 ¿Beto? 754 00:39:29,598 --> 00:39:32,869 Um... no tienes que hacer esto. 755 00:39:32,871 --> 00:39:34,266 -Bien... -: ¿Está bien? 756 00:39:34,268 --> 00:39:38,611 Yo... estoy seguro, como líder de esta unidad, 757 00:39:38,613 --> 00:39:42,175 usted tiene cierta discreción en cuanto a cómo el D. 758 00:39:42,177 --> 00:39:43,341 O.C.S. se aplican las regulaciones. 759 00:39:44,243 --> 00:39:47,455 Entonces... yo... te voy a decir esto 760 00:39:48,084 --> 00:39:49,952 como un favor, no quieres hacer esto. 761 00:39:49,954 --> 00:39:51,657 Estás en el lado equivocado de la historia. 762 00:39:51,659 --> 00:39:54,693 Esto... esto es un error. 763 00:39:55,128 --> 00:39:57,696 : Conozco gente, gente importante. 764 00:39:57,698 --> 00:39:59,731 ¿Sabes que? Tienes muy buen punto, Jared. 765 00:39:59,733 --> 00:40:01,469 Realmente aprecio eso. Gracias. 766 00:40:01,471 --> 00:40:02,866 Por supuesto por supuesto, ningún problema. 767 00:40:02,868 --> 00:40:04,065 Odio ser ese tipo... 768 00:40:04,067 --> 00:40:05,539 Sí, sí, pero aquí está la cuestión. 769 00:40:05,541 --> 00:40:06,870 No me importa a quién conoces. 770 00:40:06,872 --> 00:40:08,399 Y ciertamente no me importa que 771 00:40:08,401 --> 00:40:09,840 me digas cómo hacer mi trabajo. 772 00:40:09,842 --> 00:40:11,204 Las reglas son las mismas para todos. 773 00:40:11,206 --> 00:40:12,645 Así es como me muevo. 774 00:40:13,549 --> 00:40:15,208 Así que esto es lo que sugiero. 775 00:40:15,210 --> 00:40:17,111 Vayan todos a habitaciones separadas, 776 00:40:17,113 --> 00:40:19,751 tómense un tiempo, Piensa en tus vidas. 777 00:40:20,186 --> 00:40:23,117 Estoy seguro de que alguno de ustedes 778 00:40:23,619 --> 00:40:25,053 se dará cuenta de que no es tan bueno. 779 00:40:26,023 --> 00:40:27,858 Y para empezar, traje un 780 00:40:27,860 --> 00:40:30,124 poco de material de lectura. 781 00:40:30,126 --> 00:40:31,532 Verás, esta situación ocurre mucho más a menudo de lo 782 00:40:31,534 --> 00:40:33,501 que piensas, y es por eso que nuestro Familial El 783 00:40:33,503 --> 00:40:35,129 Departamento de Investigación recopila notas 784 00:40:35,131 --> 00:40:37,802 personalizadas concisas sobre todos los miembros de la familia 785 00:40:37,804 --> 00:40:41,267 basado en información recopilada de historiales de navegación, correos electrónicos, 786 00:40:41,269 --> 00:40:44,039 mensajes de texto, DM y llamadas telefónicas. 787 00:40:44,041 --> 00:40:45,579 Y no sólo de ellos, sino de las 788 00:40:45,581 --> 00:40:47,240 personas con las que interactúan. 789 00:40:47,742 --> 00:40:49,374 Entonces, comencemos con Jared York. 790 00:40:49,376 --> 00:40:51,618 -Por favor no lo hagas. -Esto está bien, esto está bien. 791 00:40:51,620 --> 00:40:53,378 Tu novia muy joven Kaylee, por 792 00:40:53,380 --> 00:40:55,413 quien abandonaste a tu esposa e 793 00:40:55,415 --> 00:40:57,052 hijo el año pasado, está teniendo 794 00:40:57,054 --> 00:40:58,724 relaciones carnales con tres a 795 00:40:58,726 --> 00:40:59,857 cinco personas más, dependiendo de la semana. 796 00:40:59,859 --> 00:41:01,089 ¿Ella es qué? 797 00:41:01,091 --> 00:41:02,255 Hablando de tu hijo, 798 00:41:02,257 --> 00:41:03,861 Lucas, espera que te 799 00:41:03,863 --> 00:41:05,126 alistarás para no tener 800 00:41:05,128 --> 00:41:06,259 que volver a ver tu, y 801 00:41:06,261 --> 00:41:08,569 cito aquí, "cara de estúpido AF" 802 00:41:08,571 --> 00:41:11,638 . - -Ah, y a menudo buscas en Google-- 803 00:41:11,640 --> 00:41:12,738 Ah, okey. 804 00:41:12,740 --> 00:41:14,069 Eres una mierda de Google google mierda. 805 00:41:14,071 --> 00:41:16,775 La siguiente, Rachel York. 806 00:41:16,777 --> 00:41:19,206 Está bien. Estoy bastante seguro Sé lo que hay ahí. 807 00:41:19,208 --> 00:41:22,583 Um, mi hija está siendo intimidada por mi culpa. 808 00:41:23,476 --> 00:41:25,146 Sí. Lo dice aquí mismo. 809 00:41:25,148 --> 00:41:27,346 Mi junta directiva quiere despedirme de mi propia empresa. 810 00:41:27,348 --> 00:41:28,754 Sí, eso es-- 811 00:41:28,756 --> 00:41:30,019 Ah, ¿y también me buscan 812 00:41:30,021 --> 00:41:31,658 por una serie de robos a bancos? 813 00:41:35,158 --> 00:41:37,092 Eso no es... ¡Agh! 814 00:41:37,094 --> 00:41:39,424 ¡Jódete, pedazo de mierda! 815 00:41:41,928 --> 00:41:45,804 Retírate, retírate. Tomad, leedlos vosotros mismos. 816 00:41:46,406 --> 00:41:48,499 Simplemente apaga y enciende las luces 817 00:41:48,501 --> 00:41:50,138 del porche cuando hayas tomado una decisión. 818 00:41:50,140 --> 00:41:52,646 Espera, espera, eh, ¿qué...? 819 00:41:53,979 --> 00:41:56,375 ¿Qué pasa si no podemos decidir? 820 00:41:57,345 --> 00:41:59,015 ¿Qué pasa si no podemos tomar una decisión? Yo decidiré por ti. 821 00:42:25,406 --> 00:42:26,878 Mierda. 822 00:43:05,919 --> 00:43:07,919 : Procedimiento 16 completo. 823 00:43:07,921 --> 00:43:10,251 Dirigiéndose a la ubicación de 17. Encima. 824 00:43:12,728 --> 00:43:15,256 Sabes, yo... te pediría que jugaras a 825 00:43:15,258 --> 00:43:16,994 las cartas conmigo, pero no aprecio 826 00:43:16,996 --> 00:43:18,699 mucho que tu madre me dé un puñetazo en la cara. 827 00:43:18,701 --> 00:43:20,558 Lo agradezco. 828 00:44:15,552 --> 00:44:19,254 ¡Que te jodan! ¡Mierda! 829 00:44:19,256 --> 00:44:20,387 ¡Mierda! 830 00:44:20,789 --> 00:44:23,665 ¡Jódete, pedazo de mierda! 831 00:44:24,567 --> 00:44:29,132 ¡¿Qué carajo sabes?! "Melodramático", ¡mi puto trasero! 832 00:44:29,497 --> 00:44:31,772 ¡Mierda! ¡Ay! 833 00:44:51,585 --> 00:44:53,651 Sí... déjame... 834 00:44:53,653 --> 00:44:56,489 Vamos, Jared. Vamos, Jared. 835 00:44:57,360 --> 00:44:58,799 Vamos, Jared. 836 00:45:09,141 --> 00:45:11,812 : ¿Podrías mudarte por favor? Gracias. 837 00:45:13,607 --> 00:45:15,244 Entonces, cualquiera-- 838 00:45:15,246 --> 00:45:17,884 Sí, creo que Noah debería sacrificarse por nosotros. 839 00:45:17,886 --> 00:45:19,083 Que te jodan, Jared. 840 00:45:19,085 --> 00:45:20,645 ¿No realmente? Jódelo. 841 00:45:20,647 --> 00:45:21,855 Jódelo. 842 00:45:21,857 --> 00:45:23,791 Cuando mamá y papá lo adoptaron, 843 00:45:23,793 --> 00:45:26,552 tuvo todas las oportunidades posibles. 844 00:45:26,554 --> 00:45:29,027 Fue a las mejores escuelas. 845 00:45:29,029 --> 00:45:31,689 Tenía los mejores profesores de piano. 846 00:45:31,691 --> 00:45:34,032 Pero pero... 847 00:45:34,034 --> 00:45:37,695 ¡No sólo destrozó su propia vida, sino que 848 00:45:37,697 --> 00:45:40,907 también mató a esa mujer en el accidente! 849 00:45:41,470 --> 00:45:43,371 Entonces, si me preguntas, Noé 850 00:45:43,373 --> 00:45:46,176 debería sacrificarse por nosotros. 851 00:45:46,178 --> 00:45:47,672 Sólo tiene sentido. 852 00:45:47,674 --> 00:45:49,575 : No. ¿Sabes qué tiene sentido? 853 00:45:49,577 --> 00:45:52,248 -¡Ponerlo a votación! -Bueno. 854 00:45:52,250 --> 00:45:55,416 ¿Quién aquí piensa que Jared debería ocupar el lugar de Dawn? 855 00:45:55,418 --> 00:45:58,056 ¿Jared? ¿Cómo carajo te atreves? 856 00:45:58,058 --> 00:45:59,354 ¡Tengo un hijo! 857 00:45:59,356 --> 00:46:00,355 : ¡Quién te odia! 858 00:46:00,357 --> 00:46:01,928 Como todos los demás en tu vida. 859 00:46:01,930 --> 00:46:03,864 Oh, ¿conoces a todos los demás en mi vida? 860 00:46:03,866 --> 00:46:05,459 : Dios mío, no, tal vez no lo haga. 861 00:46:05,461 --> 00:46:06,933 -Pero conozco a Beth. -: Hola. 862 00:46:06,935 --> 00:46:08,198 : Ah, ¿te acuerdas de ella? 863 00:46:08,200 --> 00:46:10,035 Tu eres hermoso, esposa increíble? 864 00:46:10,037 --> 00:46:12,169 ¿El que abandonaste en el momento en 865 00:46:12,171 --> 00:46:13,302 que alguien te mostró un poco de atención? 866 00:46:13,304 --> 00:46:14,105 : ¡Basta! 867 00:46:14,107 --> 00:46:15,601 ¡Apuesto a que si ella estuviera 868 00:46:15,603 --> 00:46:17,240 aquí, tendría la mano en alto! 869 00:46:17,242 --> 00:46:18,373 ¡No, no lo haría! 870 00:46:18,375 --> 00:46:19,770 ¡Sí, lo harías! 871 00:46:19,772 --> 00:46:21,673 ¡Dejen de pelear! 872 00:46:29,551 --> 00:46:31,793 No pude decir esto antes... 873 00:46:34,864 --> 00:46:37,425 pero vine aquí esta noche para disculparme. 874 00:46:38,194 --> 00:46:40,263 No he sido más que una carga para esta familia. 875 00:46:40,265 --> 00:46:41,429 durante demasiado tiempo. 876 00:46:42,399 --> 00:46:44,432 Pero el accidente me despertó. 877 00:46:45,039 --> 00:46:46,401 Estoy limpio. 878 00:46:47,206 --> 00:46:48,942 Encontre el amor. 879 00:46:48,944 --> 00:46:51,076 Y por primera vez en mi vida, 880 00:46:52,409 --> 00:46:55,212 Veo un futuro para mí. 881 00:46:55,852 --> 00:46:57,445 Y no quiero nada más 882 00:46:57,447 --> 00:46:59,579 que ese futuro incluya a las personas en esta sala. 883 00:46:59,581 --> 00:47:01,482 Podemos superar esto, pero tenemos que permanecer unidos, 884 00:47:01,484 --> 00:47:02,780 como dijo papá. 885 00:47:03,893 --> 00:47:06,487 ¿Como dijo papá? 886 00:47:06,489 --> 00:47:08,027 : Antes de que muriera. 887 00:47:08,029 --> 00:47:09,897 Papá dijo que seamos amables unos con otros. 888 00:47:09,899 --> 00:47:11,063 para apoyarnos unos a otros. 889 00:47:11,065 --> 00:47:12,691 Entonces dejemos de pelear, 890 00:47:12,693 --> 00:47:14,231 y trabajemos juntos. 891 00:47:14,233 --> 00:47:15,463 Es lo que papá hubiera querido. 892 00:47:15,465 --> 00:47:17,630 : ¿Hablas en serio? 893 00:47:17,632 --> 00:47:22,107 Ese imbécil firmó la muerte de uno de sus propios hijos. 894 00:47:22,109 --> 00:47:24,208 Obviamente no podía saber nada de eso. 895 00:47:24,210 --> 00:47:26,210 Oh, no. Obviamente no. 896 00:47:26,212 --> 00:47:29,081 No. Nada en él era nunca obvio. 897 00:47:29,083 --> 00:47:31,578 El hombre podría haber dado una puta 898 00:47:31,580 --> 00:47:33,349 charla Ted sobre la retención y, de 899 00:47:33,351 --> 00:47:35,450 repente, ¿Se supone que me importa una 900 00:47:35,452 --> 00:47:37,716 mierda porque se puso a llorar en su lecho de muerte? 901 00:47:37,718 --> 00:47:39,157 Vete a la mierda. 902 00:47:42,525 --> 00:47:44,690 : Bien, bien. 903 00:47:45,528 --> 00:47:47,198 ¿Ahora qué carajo hacemos? 904 00:47:48,201 --> 00:47:49,794 ¿Dónde está? ¿Dónde está? 905 00:47:50,563 --> 00:47:52,830 Quiero decir, ¿dónde está? Tiene que estar aquí en alguna parte. 906 00:47:52,832 --> 00:47:54,667 No no no. ¿Está eso aquí? 907 00:47:56,110 --> 00:47:57,978 No no no... 908 00:47:57,980 --> 00:47:59,177 ¡Ahí está! 909 00:47:59,179 --> 00:48:00,772 Ahí está la tarjeta que necesitaba. 910 00:48:00,774 --> 00:48:02,213 ¿Por qué no te lo metes en el 911 00:48:02,215 --> 00:48:03,478 trasero para tenerlo siempre? 912 00:48:03,480 --> 00:48:05,546 Tienes el encanto de tu madre. 913 00:48:15,998 --> 00:48:18,625 Jefe, parpadearon la luz. 914 00:48:18,627 --> 00:48:20,935 Tiempo de decisión. BRB. 915 00:48:33,081 --> 00:48:34,575 ¡Hola! Hola. 916 00:48:35,479 --> 00:48:36,808 ¿Estamos listos para continuar? 917 00:48:36,810 --> 00:48:38,986 No, eh, nosotros sólo... teníamos una pregunta. 918 00:48:40,583 --> 00:48:43,518 Dijiste que si no podíamos decidir quién se 919 00:48:43,520 --> 00:48:46,026 sometería al procedimiento, tú decidirías por nosotros. 920 00:48:46,395 --> 00:48:48,424 ¿Cómo decidirás? 921 00:48:49,922 --> 00:48:51,262 Muy buena pregunta. 922 00:48:51,697 --> 00:48:54,760 Estarás feliz de saber que Utilizo un sistema 923 00:48:54,762 --> 00:48:56,300 muy científico perfeccionado con el tiempo. 924 00:49:06,015 --> 00:49:08,114 ¿Y si te diéramos un cuerpo? 925 00:49:10,547 --> 00:49:12,415 ¿Encontraste uno en el congelador? 926 00:49:12,417 --> 00:49:13,955 No, joder. 927 00:49:14,490 --> 00:49:17,783 Te pregunto si tienes que hacer el procedimiento 928 00:49:17,785 --> 00:49:20,588 o ¿podemos simplemente entregarte un cuerpo? 929 00:49:22,955 --> 00:49:26,429 Desde el punto de vista del papeleo, es preferible un procedimiento. 930 00:49:27,064 --> 00:49:29,927 Pero se me ocurriría algo. 931 00:49:39,411 --> 00:49:42,511 No, aún no hay decisión. 932 00:49:42,942 --> 00:49:44,645 Mis cartas. 933 00:49:44,947 --> 00:49:46,482 Lo que hice...? 934 00:49:46,484 --> 00:49:49,419 ¿Qué hiciste? ¿Por qué harías esto? 935 00:49:49,421 --> 00:49:50,915 Porque eres un matón. 936 00:49:56,296 --> 00:49:57,427 ¿Qué fue eso? 937 00:49:57,429 --> 00:49:58,989 ¿Qué? 938 00:49:58,991 --> 00:50:00,826 ¿Dijiste que íbamos a 939 00:50:00,828 --> 00:50:01,827 preguntarle a Bob cómo decidiría? 940 00:50:01,829 --> 00:50:03,235 Sí. Y lo hicimos. 941 00:50:03,237 --> 00:50:05,765 Y luego, tuve una pregunta de seguimiento. 942 00:50:05,767 --> 00:50:08,042 Uno muy puntiagudo. 943 00:50:08,044 --> 00:50:10,341 : No, uno muy lógico. 944 00:50:10,910 --> 00:50:12,772 No quiero tirar pajitas, ¿Tú? 945 00:50:12,774 --> 00:50:15,049 Joder, no, por supuesto que no. Pero... 946 00:50:16,547 --> 00:50:18,580 tal vez es lo que es justo? 947 00:50:18,582 --> 00:50:20,186 Joder, justo. 948 00:50:20,688 --> 00:50:22,980 No quiero una posibilidad entre cuatro de morir esta noche. 949 00:50:22,982 --> 00:50:25,356 Lo siento, esas probabilidades no funcionan para mí. 950 00:50:25,358 --> 00:50:28,887 Bien, entonces ¿cuál es tu sugerencia? 951 00:50:29,758 --> 00:50:31,857 No tengo uno. 952 00:50:32,326 --> 00:50:36,631 he cometido errores, muchos de 953 00:50:36,633 --> 00:50:38,996 ellos, especialmente recientemente. 954 00:50:38,998 --> 00:50:42,472 Pero estoy seguro de que no estoy dispuesto a tirar la toalla. 955 00:50:43,002 --> 00:50:45,112 ¡Ninguno de nosotros lo es! 956 00:50:45,114 --> 00:50:48,379 Eso no viene al caso, ¿no? 957 00:50:48,381 --> 00:50:50,007 : No, no lo es. 958 00:50:50,647 --> 00:50:52,350 Porque aquí está la cuestión. 959 00:50:52,852 --> 00:50:55,980 Apenas los conozco, malditos. 960 00:50:57,819 --> 00:51:00,127 Sé que somos familia y todo eso, pero ¿qué? 961 00:51:00,129 --> 00:51:04,461 Nos vemos tres ¿Quizás cuatro veces al año? 962 00:51:04,463 --> 00:51:06,298 Siempre aquí en casa de papá. 963 00:51:06,300 --> 00:51:08,729 Quiero decir, nunca nos juntamos solos. 964 00:51:08,731 --> 00:51:10,335 Ni siquiera nos llamamos a menos que 965 00:51:10,337 --> 00:51:12,601 sea una llamada de cumpleaños obligatoria. 966 00:51:12,603 --> 00:51:15,835 Estoy más cerca de la señora que me 967 00:51:15,837 --> 00:51:18,002 hace las uñas que de cualquiera de ustedes. 968 00:51:18,004 --> 00:51:19,740 ¿Cual es tu punto? 969 00:51:21,249 --> 00:51:23,447 Mi punto es... 970 00:51:23,449 --> 00:51:26,043 Si Bob necesita un segundo 971 00:51:26,045 --> 00:51:28,221 cuerpo, te lo puedo decir 972 00:51:28,223 --> 00:51:29,651 ahora mismo, joder, no será mío. 973 00:51:29,653 --> 00:51:32,588 -: ¡Mierda! 974 00:51:33,789 --> 00:51:34,986 : Noé, déjame ver. 975 00:51:34,988 --> 00:51:36,559 ¡¿Qué carajo?! 976 00:51:36,561 --> 00:51:38,528 ¡No merece ni un centavo del dinero de papá! 977 00:51:38,530 --> 00:51:40,233 ¡Simplemente lo va a esnifar todo! 978 00:51:40,235 --> 00:51:41,927 ¡Ay dios mío! 979 00:51:41,929 --> 00:51:43,401 -Ella no se equivoca. -: ¡Sí, lo es! 980 00:51:43,403 --> 00:51:45,238 ¡Estoy jodidamente limpio, Jared! 981 00:51:45,240 --> 00:51:46,965 : Ah, lo que sea. Nunca se pega. 982 00:51:47,671 --> 00:51:49,968 Escuchen, muchachos, un hermano menos 983 00:51:49,970 --> 00:51:52,212 significa más dinero de papá para el resto de nosotros. 984 00:51:52,214 --> 00:51:54,005 ¿Estás intentando reclutarlos para que se unan a mí? 985 00:51:54,007 --> 00:51:55,809 No, sé cuál es la posición de Jared. 986 00:51:57,252 --> 00:52:01,650 Ashley, entiendes la gravedad de la situación, ¿no? 987 00:52:01,652 --> 00:52:05,489 ¿Entiendes que uno de nosotros se irá de aquí 988 00:52:05,491 --> 00:52:07,953 esta noche en una maldita bolsa para cadáveres? 989 00:52:08,522 --> 00:52:11,330 Uno de nuestros cadáveres fríos está 990 00:52:11,332 --> 00:52:14,124 siendo sacado por esa puerta y arrojado a 991 00:52:14,126 --> 00:52:17,237 la parte trasera de esa morgue móvil al 992 00:52:17,239 --> 00:52:20,240 final del camino de entrada, justo al lado de papá. 993 00:52:20,242 --> 00:52:25,806 ¿Ahora quieres que ese cadáver sea tu cuerpecito bonito? 994 00:52:27,414 --> 00:52:29,546 No, no lo haces. 995 00:52:29,548 --> 00:52:32,417 Porque tienes un sueño, ¿verdad? 996 00:52:33,052 --> 00:52:35,288 Vas a ser una actriz famosa. 997 00:52:35,290 --> 00:52:37,389 Y también te sucederá a ti. 998 00:52:37,391 --> 00:52:39,688 Sólo tienes que seguir siguiendo tu corazón. 999 00:52:39,690 --> 00:52:40,953 Como si te importara. 1000 00:52:40,955 --> 00:52:42,493 Ni siquiera la has visto en el escenario. 1001 00:52:42,495 --> 00:52:43,428 : ¡No! 1002 00:52:44,299 --> 00:52:45,529 Yo no lo he hecho. 1003 00:52:46,131 --> 00:52:49,665 Pero sí sé que seguir tu corazón no es barato. 1004 00:52:52,472 --> 00:52:54,901 Ahora no se que tan grande La herencia de 1005 00:52:54,903 --> 00:52:57,607 papá lo es, pero piensa en cuántos ahorros más 1006 00:52:57,609 --> 00:52:59,741 podrías tener con uno de nosotros fuera de escena. 1007 00:53:04,979 --> 00:53:07,353 Sí. Buen intento. 1008 00:53:08,180 --> 00:53:10,048 Pero somos más fuertes que eso. 1009 00:53:20,863 --> 00:53:23,336 Noé ya recibió su herencia. 1010 00:53:24,867 --> 00:53:26,471 : ¿Qué quieres decir? 1011 00:53:26,473 --> 00:53:29,441 Quiero decir, no irá a juicio. 1012 00:53:29,976 --> 00:53:32,378 La familia de la mujer retiró 1013 00:53:32,380 --> 00:53:34,512 los cargos porque papá les pagó. 1014 00:53:35,944 --> 00:53:38,780 Vi un correo electrónico de los abogados de papá. 1015 00:53:38,782 --> 00:53:40,617 Les pagó 3. 1016 00:53:40,619 --> 00:53:42,146 000.000 de dólares. -: ¡Mierda! -¡No no no! 1017 00:53:42,148 --> 00:53:43,290 ¡No tuve nada que ver con eso! 1018 00:53:43,292 --> 00:53:44,753 ¡Papá hizo eso! 1019 00:53:44,755 --> 00:53:47,151 ¡Ni siquiera lo supe hasta que Dawn 1020 00:53:47,153 --> 00:53:48,757 me lo contó cuando me invitó a cenar! 1021 00:53:48,759 --> 00:53:50,154 Entonces el patrimonio de papá no se dividirá en 1022 00:53:50,156 --> 00:53:51,826 partes iguales, ¿verdad? Porque ya tienes tres millones más. 1023 00:53:51,828 --> 00:53:53,564 ¡Me importa una mierda el dinero! 1024 00:53:53,566 --> 00:53:55,368 ¡Ustedes pueden tenerlo! ¡Ceniza! 1025 00:53:56,195 --> 00:53:57,403 Ceniza... 1026 00:53:57,838 --> 00:54:00,670 ¡No me prometiste más secretos! 1027 00:54:03,378 --> 00:54:06,170 : ¡Jared, deja eso atrás! 1028 00:54:06,172 --> 00:54:07,941 Jared, ¡deja eso atrás! ¡¿Qué carajo?! 1029 00:54:07,943 --> 00:54:09,514 Eh... 1030 00:54:09,516 --> 00:54:11,109 : ¿3 malditos millones de dólares? 1031 00:54:11,111 --> 00:54:12,616 ¡Detener! ¡Esto es una puta locura! 1032 00:54:12,618 --> 00:54:14,178 ¡Todos ustedes, deténganse! 1033 00:54:14,547 --> 00:54:15,883 ¡Vuelve, Jared! 1034 00:54:15,885 --> 00:54:17,555 -¡Golpealo! -¡No es tan fácil como parece! 1035 00:54:17,557 --> 00:54:19,326 -¡Le pegaste, carajo! -: ¡Ya lo hice! 1036 00:54:19,328 --> 00:54:20,855 ¡Sólo balancea, maldito marica! 1037 00:54:20,857 --> 00:54:21,856 : ¡Para! ¡Detener! 1038 00:54:21,858 --> 00:54:23,253 ¡Balancearse! 1039 00:54:23,255 --> 00:54:24,793 -¿Quieres que seas tú? -¡No! 1040 00:54:24,795 --> 00:54:27,026 -¡Somos una puta familia! -: ¡Sólo puto swing! 1041 00:54:27,028 --> 00:54:29,270 ¡Para! ¡Somos una maldita familia! 1042 00:54:33,738 --> 00:54:35,441 -¡A la mierda esto! -¡No! 1043 00:54:43,781 --> 00:54:45,077 Jared... 1044 00:54:46,421 --> 00:54:47,585 Jared... 1045 00:54:54,022 --> 00:54:55,461 ¡Ay! 1046 00:54:56,189 --> 00:54:57,760 ¡Jesús, joder! 1047 00:54:57,762 --> 00:54:59,256 Ash, por favor, vamos. 1048 00:55:01,898 --> 00:55:04,195 No hagas esto. Ceniza, por favor. 1049 00:55:12,711 --> 00:55:14,139 : ¡Ah! 1050 00:55:25,460 --> 00:55:26,855 Mmm... 1051 00:55:27,627 --> 00:55:28,824 Mmm... 1052 00:55:35,261 --> 00:55:37,030 ¿Entonces eres un bebé probeta? 1053 00:55:37,032 --> 00:55:39,131 ¿Eso porque tu mamá no podía 1054 00:55:39,133 --> 00:55:40,374 aparearse con un hombre sin matarlo? 1055 00:55:41,135 --> 00:55:42,442 No. 1056 00:55:42,444 --> 00:55:44,004 Mi mamá dijo que era porque no 1057 00:55:44,006 --> 00:55:47,172 quería desperdiciar su amor con un idiota. 1058 00:55:47,174 --> 00:55:48,910 Ah, sí, sí, sí. 1059 00:55:48,912 --> 00:55:50,483 No creo que tu mamá sea una 1060 00:55:50,485 --> 00:55:52,177 persona con mucho amor reservado. 1061 00:55:55,050 --> 00:55:57,523 Esto es un desperdicio. 1062 00:55:57,525 --> 00:55:59,151 Tengo que orinar. 1063 00:55:59,553 --> 00:56:01,758 Allá atrás, a la derecha. 1064 00:56:01,760 --> 00:56:03,496 ¡Espera, espera, espera, espera! 1065 00:56:09,636 --> 00:56:11,768 No quiero que orines encima de esto. 1066 00:56:29,249 --> 00:56:30,985 Señor, buenas noticias. 1067 00:56:30,987 --> 00:56:32,426 Hemos detenido a la señora Kim y 1068 00:56:32,428 --> 00:56:33,856 estamos en camino. a tu ubicación. 1069 00:56:33,858 --> 00:56:35,220 Puedes liberar a los York. 1070 00:56:35,695 --> 00:56:37,860 eta 20 minutos. 1071 00:56:37,862 --> 00:56:40,126 Eh, no, no, no, no, no no no. 1072 00:56:40,128 --> 00:56:44,196 Um... sólo... tráela de vuelta al cuartel general. 1073 00:56:44,198 --> 00:56:47,166 :Señor, ella dice que quiere para realizar el procedimiento en casa. 1074 00:56:47,168 --> 00:56:48,871 Sí, me importa un carajo lo que ella quiera. 1075 00:56:48,873 --> 00:56:50,037 Llévala de regreso al cuartel general. 1076 00:57:01,050 --> 00:57:02,951 Me limpié con tu toalla de mano. 1077 00:57:03,822 --> 00:57:05,723 Por supuesto que sí. 1078 00:57:29,551 --> 00:57:31,045 ¡Ah! 1079 00:57:48,229 --> 00:57:51,604 Cierra tus ojos, cierra tus ojos... 1080 00:57:53,575 --> 00:57:55,806 Imagínese tranquilo. 1081 00:57:55,808 --> 00:57:57,236 Imagínese tranquilo. 1082 00:58:01,374 --> 00:58:03,176 : Imagínese tranquilo. 1083 00:58:04,410 --> 00:58:06,652 Imagínese tranquilo. 1084 00:58:08,447 --> 00:58:09,952 Ay dios mío. 1085 00:58:10,592 --> 00:58:11,888 Gracia... 1086 00:58:12,319 --> 00:58:13,989 Gracia. 1087 00:58:44,483 --> 00:58:45,955 : Uno, dos... 1088 00:58:46,518 --> 00:58:48,056 Uno dos... 1089 00:58:48,630 --> 00:58:50,025 Uno dos... 1090 00:58:50,794 --> 00:58:53,028 Uno, dos, tres, cuatro, ahí vamos. 1091 00:58:53,030 --> 00:58:54,799 Disculpas por el conteo. 1092 00:58:54,801 --> 00:58:56,295 Las instrucciones dicen que estará listo 1093 00:58:56,297 --> 00:58:57,703 cuando puedas contar hasta tres entre pops. 1094 00:58:57,705 --> 00:58:59,166 Entonces eso es lo que hago. 1095 00:58:59,168 --> 00:59:00,838 Tienes que tener cuidado porque 1096 00:59:00,840 --> 00:59:02,004 en el momento en que quemas un 1097 00:59:02,006 --> 00:59:03,368 grano, toda la bolsa se arruina. 1098 00:59:03,370 --> 00:59:04,875 No sé por qué, pero 1099 00:59:04,877 --> 00:59:06,679 sabe mal. ¿sabes? 1100 00:59:06,681 --> 00:59:10,177 Una vez, sólo... tenía cuatro granos sin reventar. 1101 00:59:10,179 --> 00:59:11,849 Puse una foto en Insta. 1102 00:59:11,851 --> 00:59:12,718 Usted deberia comprobar esto. 1103 00:59:12,720 --> 00:59:14,654 Soy @WhatAboutBob42. 1104 00:59:14,656 --> 00:59:15,886 Asombroso. Lo haré seguro. 1105 00:59:15,888 --> 00:59:16,821 : ¡Oye! 1106 00:59:16,823 --> 00:59:18,218 ¿No quieres palomitas de maíz? 1107 00:59:18,220 --> 00:59:19,593 : Ha pasado más de una hora. 1108 00:59:19,595 --> 00:59:21,353 ¿Qué siguen haciendo en la casa? 1109 00:59:24,666 --> 00:59:27,491 Bueno, basándome en mi experiencia en situaciones similares, 1110 00:59:27,493 --> 00:59:30,494 quiero decir, ya sabes, matándose unos a otros? 1111 00:59:30,496 --> 00:59:31,737 : ¡¿Qué?! 1112 00:59:32,306 --> 00:59:34,432 No, no lo son. ¿Por qué harían eso? 1113 00:59:34,434 --> 00:59:36,236 Oye, eso no depende de mí. 1114 00:59:36,238 --> 00:59:38,535 A tu mamá se le ocurrió esa idea ella sola. 1115 00:59:38,537 --> 00:59:40,042 Ella no. Ella nunca haría eso. 1116 00:59:40,044 --> 00:59:41,373 ¿Oh por qué? 1117 00:59:41,375 --> 00:59:42,748 ¿Porque es tan buena persona? 1118 00:59:42,750 --> 00:59:44,013 Por favor. 1119 00:59:44,015 --> 00:59:45,212 Sabes que esas cosas terribles que 1120 00:59:45,214 --> 00:59:46,785 tus compañeros dicen sobre ella en 1121 00:59:46,787 --> 00:59:48,248 línea son ciertas, ¿verdad? Sí. 1122 00:59:48,250 --> 00:59:49,722 Tu mamá era plenamente consciente de 1123 00:59:49,724 --> 00:59:51,482 que esas pastillas no funcionaban y 1124 00:59:51,484 --> 00:59:53,220 sí, se negó a sacarlas del estante. 1125 00:59:53,222 --> 00:59:55,222 ¡Así que esas mujeres se enfermaron cada vez más a causa de ella! 1126 00:59:55,224 --> 00:59:56,487 ¡Deja de mentir! 1127 00:59:57,523 --> 00:59:58,731 : ¡Tony! 1128 01:01:07,263 --> 01:01:10,264 ...nuestra expectativa, nuestro 1129 01:01:10,266 --> 01:01:13,399 deseo de lograr la victoria de 1130 01:01:13,401 --> 01:01:15,665 forma voluntaria es un fracaso absoluto. 1131 01:02:50,465 --> 01:02:52,729 Noé. Por favor no lo hagas. 1132 01:02:52,731 --> 01:02:54,434 ¿Qué estás haciendo aquí? 1133 01:02:54,436 --> 01:02:55,699 : Tuve que alejarme. 1134 01:02:55,701 --> 01:02:57,074 No pude soportarlo. 1135 01:02:57,076 --> 01:02:58,911 Noé, lo siento mucho. 1136 01:02:58,913 --> 01:03:00,572 No sé qué pasó. 1137 01:03:00,574 --> 01:03:02,783 Era Raquel. Ella se metió en mi cabeza. 1138 01:03:06,547 --> 01:03:07,788 ¿Dónde están? 1139 01:03:08,549 --> 01:03:10,318 Están en la sala de estar. 1140 01:03:10,925 --> 01:03:13,123 Tienen los cuchillos de Dawn. 1141 01:03:14,225 --> 01:03:15,554 Voy a ir a hablar con ellos. 1142 01:03:15,556 --> 01:03:17,259 ¿No acabas de escuchar lo que dije? 1143 01:03:17,261 --> 01:03:18,898 : Esto tiene que parar. 1144 01:03:18,900 --> 01:03:20,328 Ceniza... 1145 01:03:21,628 --> 01:03:23,628 tiene que parar. 1146 01:03:27,238 --> 01:03:28,534 Quédate aquí. 1147 01:03:28,976 --> 01:03:30,173 No. 1148 01:03:31,275 --> 01:03:33,539 Debería ir contigo. 1149 01:03:33,541 --> 01:03:35,640 Deberían escucharlo de nosotros dos. 1150 01:03:38,051 --> 01:03:41,646 Ponte detrás de mí, en caso de que te ataquen a ti también. 1151 01:03:42,748 --> 01:03:43,857 Bueno. 1152 01:03:57,598 --> 01:03:58,905 Ey. 1153 01:04:00,876 --> 01:04:02,436 Míranos. 1154 01:04:04,979 --> 01:04:07,111 Pareces muy feliz. 1155 01:04:11,315 --> 01:04:13,249 Recién había empezado a estudiar piano. 1156 01:04:15,055 --> 01:04:17,550 Nadie me llamó prodigio en aquel entonces. 1157 01:04:18,894 --> 01:04:20,520 Todavía fue divertido. 1158 01:04:23,360 --> 01:04:25,932 Y tenía una nueva hermana pequeña a la que llamar mía. 1159 01:04:28,728 --> 01:04:30,695 Tu y yo contra el mundo. 1160 01:04:33,733 --> 01:04:36,877 Mira esas mejillas regordetas. 1161 01:04:39,574 --> 01:04:41,442 -Noé... -: ¿Sí? 1162 01:04:45,382 --> 01:04:47,217 : ¡Ay! ¡Mierda! 1163 01:04:52,323 --> 01:04:54,158 ¡Ash, ayúdame! 1164 01:04:54,160 --> 01:04:55,192 ¡Ayúdame! 1165 01:04:55,997 --> 01:04:58,855 -: ¡No puedo! -¡Ceniza! ¡Ceniza! 1166 01:05:03,532 --> 01:05:05,103 ¡Ay! 1167 01:05:09,571 --> 01:05:10,636 ¡Ah! 1168 01:05:14,642 --> 01:05:16,444 : ¡Abre la maldita puerta! 1169 01:05:25,257 --> 01:05:26,751 ¡Estás jodidamente muerto! 1170 01:05:26,753 --> 01:05:28,621 ¡Ay! 1171 01:05:29,261 --> 01:05:30,722 ¡Mierda! 1172 01:05:30,724 --> 01:05:32,064 ¡Muere ya! 1173 01:05:32,066 --> 01:05:33,593 -: ¡Ay! 1174 01:05:37,335 --> 01:05:38,829 Dile a Mia que la amo. 1175 01:05:40,437 --> 01:05:41,733 Díselo tú mismo. 1176 01:05:48,412 --> 01:05:49,642 ¡Ah! 1177 01:05:57,289 --> 01:05:59,025 No soy racista. 1178 01:05:59,660 --> 01:06:02,589 Eh... no, yo... Soy un aliado. 1179 01:06:03,097 --> 01:06:04,459 ¿Bueno? Entonces, eh... 1180 01:06:04,461 --> 01:06:07,231 tú, eh, Mía... 1181 01:06:07,233 --> 01:06:09,332 eh... amanecer... 1182 01:06:09,834 --> 01:06:11,763 Amo... Los amo a todos, ¿vale? 1183 01:06:11,765 --> 01:06:14,073 Yo... 1184 01:06:14,075 --> 01:06:17,274 sé que se supone que no 1185 01:06:17,276 --> 01:06:20,739 debes decir: 1186 01:06:20,741 --> 01:06:22,378 "No veo el color". 1187 01:06:22,380 --> 01:06:24,182 pero no veo color, así que nada de esto tiene nada que ver con el privilegio blanco o algo sistémico. ¡Ay! ¡Puaj! 1188 01:06:26,681 --> 01:06:28,285 Entendido, Jared. 1189 01:06:28,587 --> 01:06:29,990 Lo tengo. 1190 01:06:37,296 --> 01:06:38,625 : ¡Ay! 1191 01:06:39,298 --> 01:06:41,760 ¡Oh! Oh... 1192 01:06:42,499 --> 01:06:45,764 Ay dios mío. 1193 01:06:46,503 --> 01:06:49,339 ¡Oh! Oh, mierda... 1194 01:06:52,971 --> 01:06:55,147 ¿Crees que soy el malo? pero yo no. 1195 01:06:55,149 --> 01:06:57,644 Sólo estoy aquí esta noche porque tu abuelo me invitó. 1196 01:06:57,646 --> 01:06:59,778 Él sabe que estoy haciendo un trabajo 1197 01:06:59,780 --> 01:07:00,944 importante para salvar el planeta para tu generación. 1198 01:07:00,946 --> 01:07:02,055 Dándome un jodido descanso. 1199 01:07:02,057 --> 01:07:03,551 Tu generación arruinó el planeta. 1200 01:07:03,553 --> 01:07:05,058 Oye, idioma. 1201 01:07:05,794 --> 01:07:07,621 Necesitas mejorar tu perspectiva, jovencita. 1202 01:07:07,623 --> 01:07:09,293 Quiero decir, No creo que te des cuenta 1203 01:07:09,295 --> 01:07:11,163 de la suerte que tienes de vivir donde vives. 1204 01:07:11,165 --> 01:07:13,165 La mayor parte del mundo ahora, Es una 1205 01:07:13,167 --> 01:07:14,694 anarquía total, pero todavía tenemos ley y 1206 01:07:14,696 --> 01:07:16,366 orden, y todavía estamos protegiendo sus libertades. 1207 01:07:16,995 --> 01:07:18,830 Bueno. Mirar. 1208 01:07:20,537 --> 01:07:22,702 No entiendes esto porque eres un niño. 1209 01:07:22,704 --> 01:07:23,901 Y lo entiendo. 1210 01:07:23,903 --> 01:07:25,903 Pero cuando todo se calme, cuando 1211 01:07:25,905 --> 01:07:28,213 alcancemos nuestro objetivo de 1212 01:07:28,982 --> 01:07:30,875 alistamiento, la gran gente que 1213 01:07:30,877 --> 01:07:33,911 solía tener este país, los 1214 01:07:33,913 --> 01:07:35,352 realmente decentes, La gente justa se habrá ido. 1215 01:07:35,354 --> 01:07:36,650 Sí. Lo que sea. 1216 01:07:39,956 --> 01:07:43,624 ¡No no no! ¡Basta de actitud de mierda! 1217 01:07:44,526 --> 01:07:47,331 Después de todo lo que he hecho, Después de todo lo que he 1218 01:07:47,333 --> 01:07:50,026 sacrificado, ¡será mejor que me muestres un poco de respeto! 1219 01:07:51,469 --> 01:07:53,370 : Jefe, ¿todo bien ahí dentro? 1220 01:07:55,539 --> 01:07:57,836 ¿Jefe? 1221 01:07:57,838 --> 01:07:59,211 ¡Sí, Tony, estoy bien! 1222 01:07:59,213 --> 01:08:01,840 Todo está bien, todo está bien. está todo bien.. 1223 01:08:04,845 --> 01:08:06,713 . Mira, lo siento. 1224 01:08:06,715 --> 01:08:09,287 No quise asustarte. Sólo... sé lo que Estoy hablando de. ¿Sabes? 1225 01:08:09,289 --> 01:08:11,014 He estado dentro de las casas de estas personas. 1226 01:08:11,016 --> 01:08:12,851 Me he sentado con sus familias. 1227 01:08:12,853 --> 01:08:15,084 Y estos no son los Richie Riches del mundo, como 1228 01:08:15,086 --> 01:08:17,460 los de su especie, con sus enormes huellas de carbono. 1229 01:08:17,462 --> 01:08:19,759 No, estas son... estas personas son sal de la tierra. 1230 01:08:19,761 --> 01:08:21,794 Han trabajado duro toda su vida y 1231 01:08:21,796 --> 01:08:23,334 simplemente no pudieron tomar un descanso. 1232 01:08:24,370 --> 01:08:26,733 Es decir, hasta que el gobierno les 1233 01:08:26,735 --> 01:08:28,702 ofreció un cuarto de millón de dólares 1234 01:08:28,704 --> 01:08:30,572 libres de impuestos para que se 1235 01:08:30,574 --> 01:08:32,068 sacrificaran, y ahora mueren felices 1236 01:08:32,070 --> 01:08:33,575 sabiendo que sus familias están siendo atendidas. ¿sabes? 1237 01:08:34,281 --> 01:08:35,907 Y eso es hermoso. 1238 01:08:42,113 --> 01:08:44,850 Mi esposa Rut, se alistó el día 14. 1239 01:08:45,886 --> 01:08:47,688 Sí, tuvo Parkinson durante años, pero lo logramos, 1240 01:08:47,690 --> 01:08:50,625 ya sabes, Nos las arreglamos. Está todo bien. 1241 01:08:51,127 --> 01:08:53,430 Aún así, decidió que, dado que al programa de 1242 01:08:53,432 --> 01:08:55,894 alistamiento le importaba un carajo una 1243 01:08:55,896 --> 01:08:57,830 condición preexistente, también podría 1244 01:08:57,832 --> 01:08:59,931 inscribirse y obtener el dinero en lugar de morir por nada, ¿sabes? 1245 01:09:02,067 --> 01:09:04,001 Oye, no estoy de acuerdo. 1246 01:09:04,570 --> 01:09:06,905 Pero nunca gané una discusión en todos nuestros años de matrimonio. 1247 01:09:10,944 --> 01:09:12,779 Mira, lamento que estés destrozado por lo 1248 01:09:12,781 --> 01:09:14,814 que está pasando en la casa de tu abuelo. 1249 01:09:14,816 --> 01:09:16,717 pero ¡vamos, vamos! 1250 01:09:17,119 --> 01:09:18,917 ¿Está tan mal no querer que el nuevo mundo 1251 01:09:18,919 --> 01:09:21,524 esté lleno de gente terrible como tu familia? 1252 01:09:23,088 --> 01:09:24,329 No. 1253 01:09:25,563 --> 01:09:26,991 Supongo que no. 1254 01:09:27,626 --> 01:09:29,994 Pero no creo que eso te importe. 1255 01:09:32,966 --> 01:09:35,439 Simplemente creo que te gusta ver morir a la gente. 1256 01:09:39,071 --> 01:09:40,576 ¿No pueden ser ambas cosas? 1257 01:09:42,008 --> 01:09:46,582 : Jesucristo, Esto es tan jodidamente desolador. 1258 01:09:46,984 --> 01:09:49,112 No lo sé, yo... 1259 01:09:49,114 --> 01:09:50,949 Ah, uf... 1260 01:09:50,951 --> 01:09:54,326 Jesús, ¿no hay manera? ¿Bob puede simplemente venir 1261 01:09:54,328 --> 01:09:57,153 aquí y matarlo para que nosotros no tengamos que hacerlo? 1262 01:09:57,155 --> 01:09:58,363 No, no lo hará. 1263 01:09:58,365 --> 01:09:59,859 No, pero podría hacerlo. 1264 01:09:59,861 --> 01:10:01,399 Al menos podríamos preguntarle. 1265 01:10:01,401 --> 01:10:03,027 Es una pérdida de tiempo. 1266 01:10:03,329 --> 01:10:06,030 A ese cabrón sádico le encanta lo que está pasando aquí. 1267 01:10:06,032 --> 01:10:08,197 Esto es lo que siempre quiso. 1268 01:10:08,199 --> 01:10:10,738 Si queremos salir, tenemos que entregar el cuerpo. 1269 01:10:11,674 --> 01:10:14,907 Chicos, la forma en que me miró cuando se dio cuenta de que lo traicioné. 1270 01:10:15,877 --> 01:10:17,811 -No puedo... -: sí. 1271 01:10:18,979 --> 01:10:20,880 Él podría haber acabado conmigo. pero no lo hizo. 1272 01:10:20,882 --> 01:10:22,387 Yo también. 1273 01:10:23,753 --> 01:10:25,181 Lo siento, Ash, está bien. 1274 01:10:25,183 --> 01:10:26,985 Haremos esto muy rápido. 1275 01:10:26,987 --> 01:10:29,053 Todo terminará antes de que te des cuenta. 1276 01:10:29,055 --> 01:10:30,890 -A las tres. -Sí, vale, a las tres. 1277 01:10:31,629 --> 01:10:32,859 Bueno. 1278 01:10:33,961 --> 01:10:35,565 -: ¡Uf! -: Ay, Dios. 1279 01:10:35,567 --> 01:10:37,897 -Uno... -: Sí, uno. 1280 01:10:39,736 --> 01:10:41,164 Dos... 1281 01:10:41,666 --> 01:10:43,837 -: ah... -: Tres. 1282 01:10:47,876 --> 01:10:50,580 : ¿Noé? ¡Noé! 1283 01:10:50,582 --> 01:10:52,076 ¡Noé, por favor! 1284 01:10:52,078 --> 01:10:53,418 -¿Quién es ese? -¿Quién es ese? 1285 01:10:53,820 --> 01:10:56,047 -: Noé, ¿sigues aquí? 1286 01:10:56,049 --> 01:10:57,455 : ¡Señora, deténgase ahí mismo! 1287 01:10:57,457 --> 01:10:58,918 : ¡Quédate ahí! 1288 01:11:00,724 --> 01:11:02,889 -: Noah, ¿dónde estás? -: ¡Señora! 1289 01:11:03,258 --> 01:11:05,430 ¡Déjame ir! No sé qué está pasando 1290 01:11:05,432 --> 01:11:06,959 aquí, pero lo estoy grabando todo. 1291 01:11:06,961 --> 01:11:09,192 -¿Dónde está Noé? -¡Mierda, esa es Grace! 1292 01:11:09,194 --> 01:11:11,260 Dios mío, estamos salvos. ¡Gracia! 1293 01:11:11,262 --> 01:11:13,196 ¡Ey! Hola chicos, son la familia de Noah, ¿verdad? 1294 01:11:13,198 --> 01:11:15,066 -Sí. 1295 01:11:15,068 --> 01:11:16,936 : ¿Qué está pasando aquí? ¿Dónde está Noé? 1296 01:11:16,938 --> 01:11:18,806 Señora, puedo responder a todas sus preguntas. 1297 01:11:18,808 --> 01:11:20,610 No te lo pregunté. Les pregunte. 1298 01:11:20,612 --> 01:11:21,941 Vuelve a la casa. 1299 01:11:21,943 --> 01:11:24,207 Vuelve a meterlos en casa ahora mismo, vamos. 1300 01:11:24,209 --> 01:11:26,451 -¡Mamá! -¡Desaparecido en combate! 1301 01:11:26,453 --> 01:11:27,980 : ¡De vuelta al vehículo! 1302 01:11:28,549 --> 01:11:30,950 Señora, está interfiriendo en la documentación oficial del D.O.C.S. negocio. 1303 01:11:30,952 --> 01:11:32,589 Eso es un delito federal. 1304 01:11:32,591 --> 01:11:34,085 Pensé que D.O.C.S. ¿Solo personas sacrificadas? 1305 01:11:34,087 --> 01:11:35,592 Nos hemos diversificado. 1306 01:11:38,124 --> 01:11:39,728 ¡Mierda! 1307 01:11:41,435 --> 01:11:43,600 ¡Ey! ¡Oye, detén el vehículo! 1308 01:11:43,602 --> 01:11:45,470 -¡Mamá! -: ¡Mía! 1309 01:11:46,165 --> 01:11:47,769 : ¡No no no no no! 1310 01:11:47,771 --> 01:11:49,474 -: ¡Mm! -Tony, ayúdame aquí. 1311 01:11:49,476 --> 01:11:51,135 Sólo... cuidado, ¡ella es una niña! 1312 01:11:51,137 --> 01:11:53,104 : Sé gentil, Tony, gentil. 1313 01:11:54,239 --> 01:11:55,876 ¡Yorks, de vuelta a casa! 1314 01:11:55,878 --> 01:11:58,417 -¡Aún me debes un cuerpo! -: ¡¿Le debes un cuerpo?! 1315 01:11:58,419 --> 01:12:00,650 ¿Que esta pasando aqui? ¿Dónde está Noé? 1316 01:12:00,652 --> 01:12:01,849 ¡Dime que está vivo! 1317 01:12:01,851 --> 01:12:03,180 ¡Lo está, Grace, está vivo! 1318 01:12:03,182 --> 01:12:04,786 ¡Pero necesita ayuda! ¡Corre y busca ayuda! 1319 01:12:04,788 --> 01:12:07,250 ¡Bueno! ¡Bueno! Voy a buscar ayuda. 1320 01:12:07,252 --> 01:12:08,691 Sólo... ¡dile a Noah que lo amo! 1321 01:12:08,693 --> 01:12:09,692 ¡Ve, ve, corre! 1322 01:12:09,694 --> 01:12:10,924 Detenla. 1323 01:12:29,043 --> 01:12:31,648 La mataron. ¡La mataron, carajo! 1324 01:12:31,650 --> 01:12:33,650 ¡Ella no hizo nada! 1325 01:12:36,787 --> 01:12:38,314 -¡Oh! -Entonces eso es todo, ¿no? 1326 01:12:38,816 --> 01:12:39,953 Tienes tu segundo cuerpo. 1327 01:12:39,955 --> 01:12:41,427 Qué, ¿me estás tomando el pelo? 1328 01:12:41,429 --> 01:12:43,088 Ella no es mi segundo cuerpo. 1329 01:12:43,090 --> 01:12:45,563 Estoy aquí para recoger dos cadáveres de York. 1330 01:12:45,565 --> 01:12:48,500 Ahora regresa a la casa y termina lo que empezaste. 1331 01:12:48,502 --> 01:12:50,502 Y no te atrevas a intentar culparme de esto. 1332 01:12:50,504 --> 01:12:52,196 Si tu familia hiciera su parte, esa 1333 01:12:52,198 --> 01:12:53,835 pobre mujer estaría viva ahora mismo. 1334 01:12:53,837 --> 01:12:56,299 Ahora entra ahí. Tienes 15 minutos. 1335 01:13:01,647 --> 01:13:03,240 Quise decir ve a buscarla. 1336 01:13:10,986 --> 01:13:12,920 No... no digas nada. 1337 01:13:13,422 --> 01:13:15,989 Subamos y hagamos lo que tenemos que hacer. 1338 01:13:18,158 --> 01:13:20,400 No lo pienses. Simplemente hagámoslo. 1339 01:13:20,835 --> 01:13:23,766 Quiero decir, de todos modos, Noah no querría estar vivo ahora mismo. 1340 01:13:23,768 --> 01:13:27,770 Esa mujer que yacía muerta allí era todo su mundo. 1341 01:13:28,234 --> 01:13:30,410 Sí, sí. 1342 01:13:31,179 --> 01:13:33,908 Si tú lo piensas, Realmente le estamos haciendo un favor. 1343 01:13:34,510 --> 01:13:37,615 Quiero decir... está jodido. 1344 01:13:38,409 --> 01:13:40,244 Pero es lo correcto. 1345 01:13:41,148 --> 01:13:43,181 -Sabes que lo es. -Sí. 1346 01:13:43,183 --> 01:13:44,457 ¿Bueno? 1347 01:13:55,569 --> 01:13:57,228 ¿Noé? 1348 01:14:07,878 --> 01:14:09,878 : Joder... 1349 01:14:24,257 --> 01:14:25,762 : ¿Noé? 1350 01:14:32,364 --> 01:14:33,539 ¿Noé? 1351 01:14:34,441 --> 01:14:36,740 : No tuvimos nada que ver con lo que le pasó a Grace. 1352 01:14:36,742 --> 01:14:38,104 : ¿Noé? 1353 01:14:39,206 --> 01:14:41,811 Vamos, Noé, no tenemos mucho tiempo. 1354 01:14:49,249 --> 01:14:51,150 : Ya no estamos enojados. 1355 01:15:04,638 --> 01:15:07,639 Noé, vamos. ¡Nos estás asustando! 1356 01:15:12,580 --> 01:15:15,372 : Esto es malo. Esto es tan jodidamente malo. 1357 01:15:34,360 --> 01:15:36,162 Oh, joder... 1358 01:15:39,134 --> 01:15:40,298 ¡Noé! 1359 01:15:41,499 --> 01:15:43,136 - -: ¡Dios mío! 1360 01:15:43,138 --> 01:15:44,467 ¡No no no! 1361 01:15:44,469 --> 01:15:45,578 ¡Ay dios mío! 1362 01:15:47,747 --> 01:15:49,208 Noé... 1363 01:16:02,454 --> 01:16:05,059 Noé, lo siento mucho. Lo sentimos mucho. 1364 01:16:06,700 --> 01:16:08,029 ¡Ay! 1365 01:16:23,343 --> 01:16:24,507 : ¡No! 1366 01:16:35,454 --> 01:16:36,860 -¡Suéltala! 1367 01:16:36,862 --> 01:16:38,554 : ¡Que te jodan! 1368 01:16:38,556 --> 01:16:41,799 Si Bob necesita un cuerpo, puede ser el cuerpo de esta perra mentirosa. 1369 01:16:41,801 --> 01:16:43,900 : Por favor, déjala en paz. 1370 01:16:45,596 --> 01:16:48,267 ¿Qué pensaría papá, eh? 1371 01:16:51,404 --> 01:16:53,206 ¿Qué pensaría papá? 1372 01:16:56,750 --> 01:16:58,409 ¿Eh? 1373 01:17:06,419 --> 01:17:08,188 ¡Ah! 1374 01:17:08,190 --> 01:17:10,960 No hables de él. 1375 01:17:12,392 --> 01:17:15,063 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 1376 01:17:16,704 --> 01:17:18,033 ¡Bueno! ¡Bueno! 1377 01:17:18,035 --> 01:17:19,672 ¡Deja a Ash en paz! 1378 01:17:19,674 --> 01:17:21,201 ¡Me ofrezco voluntario para el procedimiento! 1379 01:17:21,203 --> 01:17:22,334 ¡No tienes que hacerlo! 1380 01:17:22,336 --> 01:17:24,644 No tienes que hacerlo. Soy voluntario. 1381 01:17:26,846 --> 01:17:29,539 Todo lo que ha pasado esta noche depende de mí. 1382 01:17:30,850 --> 01:17:32,718 No eres el peor de nosotros Noé. 1383 01:17:33,380 --> 01:17:34,478 Soy. 1384 01:17:35,217 --> 01:17:37,580 Tengo frío. Soy egoísta. 1385 01:17:39,254 --> 01:17:40,660 Así que toma a Mía. 1386 01:17:41,487 --> 01:17:42,662 Por favor. 1387 01:17:43,863 --> 01:17:46,127 Sólo llévala. ¿Bueno? 1388 01:17:48,362 --> 01:17:51,066 Nunca quisiste fama ni dinero. 1389 01:17:51,068 --> 01:17:52,837 Sólo querías una puta familia. 1390 01:17:55,941 --> 01:17:57,600 Simplemente enciende las luces. 1391 01:17:57,602 --> 01:17:59,778 -Estoy listo, ¿vale? -: No, no. 1392 01:17:59,780 --> 01:18:01,472 Debería ser yo. 1393 01:18:01,474 --> 01:18:03,012 Porque soy el mayor. 1394 01:18:03,014 --> 01:18:04,981 Y se suponía que yo debía cuidar de ustedes. 1395 01:18:04,983 --> 01:18:07,445 Se suponía que siempre debía cuidar de 1396 01:18:07,447 --> 01:18:09,854 ustedes y nunca lo hice. Soy realmente un 1397 01:18:09,856 --> 01:18:12,615 mal hermano, soy un mal marido y un mal padre. 1398 01:18:13,827 --> 01:18:15,486 Entonces si alguien... 1399 01:18:15,488 --> 01:18:17,928 va a tener el procedimiento, debería ser yo. 1400 01:18:17,930 --> 01:18:19,457 No tengo nada. 1401 01:18:19,459 --> 01:18:21,228 : ¡Jared, detente! ¡Tienes a Lucas! 1402 01:18:23,364 --> 01:18:25,628 Él necesita que estés aquí para él. 1403 01:18:26,367 --> 01:18:30,633 Nadie necesita un fracaso de dos caras. 1404 01:18:30,635 --> 01:18:33,339 Si alguien debe hacer el procedimiento, debo ser yo. 1405 01:18:35,706 --> 01:18:37,508 ¡A la mierda eso! 1406 01:18:40,315 --> 01:18:42,216 Nadie se ofrece como voluntario. 1407 01:18:42,885 --> 01:18:45,725 Tiene que ser uno de nosotros. 1408 01:18:46,094 --> 01:18:47,826 No tenemos opción. 1409 01:18:47,828 --> 01:18:49,388 Yo me ofrecí primero. 1410 01:18:49,723 --> 01:18:52,490 : No, siempre hemos tenido otra opción. 1411 01:18:53,801 --> 01:18:55,328 Busquemos a Bob. 1412 01:19:02,370 --> 01:19:04,403 : Necesito ver a mi familia. 1413 01:19:04,405 --> 01:19:08,407 Los verás cuando enciendan las luces del porche, no antes. 1414 01:19:08,409 --> 01:19:11,575 Para entonces será demasiado tarde. 1415 01:19:11,577 --> 01:19:14,248 Alguien a quien amo va a morir allí. 1416 01:19:14,250 --> 01:19:16,756 Por favor, por favor. 1417 01:19:17,825 --> 01:19:20,188 ¡Por favor, Bob, por favor! 1418 01:19:21,257 --> 01:19:23,829 ¡Por favor! 1419 01:19:24,264 --> 01:19:26,260 necesito decir adiós, al menos. 1420 01:19:26,262 --> 01:19:28,900 : ¡Déjame decir adiós! 1421 01:19:30,002 --> 01:19:32,563 ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué no me dejas verlos?! 1422 01:19:33,032 --> 01:19:35,467 : Un poco más, Ceniza. Ash, quédate con nosotros. 1423 01:19:35,469 --> 01:19:37,502 : Joder, está perdiendo mucha sangre. 1424 01:19:37,504 --> 01:19:38,910 : Jared, date prisa. 1425 01:19:38,912 --> 01:19:40,472 : Unos segundos más. 1426 01:19:41,208 --> 01:19:42,848 : Rach, ¿mantienes la presión? 1427 01:19:42,850 --> 01:19:44,740 : Sí, pero tenemos que hacer esto ahora. 1428 01:19:46,381 --> 01:19:47,952 -: ¡¿Jared?! -: ¡Está bien, está listo! 1429 01:19:47,954 --> 01:19:49,250 Tienes que sujetarla aunque. 1430 01:19:49,252 --> 01:19:50,713 : Ash, Ash... 1431 01:19:51,082 --> 01:19:53,683 Ash, lo siento mucho. Lo siento mucho. 1432 01:19:53,685 --> 01:19:56,895 -Lo siento mucho. -No es tu culpa. 1433 01:19:56,897 --> 01:19:59,128 Se supone que somos tú y yo contra el 1434 01:19:59,130 --> 01:20:01,064 mundo, y lo arruiné. Tú no, Noé. Fui yo. 1435 01:20:01,066 --> 01:20:04,694 -Uh, ¿quieres una cuenta regresiva? -¡No! Simplemente hazlo. 1436 01:20:04,696 --> 01:20:06,597 : Muy bien, aquí vamos. 1437 01:20:07,299 --> 01:20:09,567 aquí vamos, aquí vamos. 1438 01:20:18,985 --> 01:20:21,018 ¡Oh no no! Tengo que hacerlo de nuevo. 1439 01:20:21,020 --> 01:20:24,120 -Me voy de nuevo, me voy-- 1440 01:20:34,792 --> 01:20:36,561 : Ashley. ashley... 1441 01:20:36,563 --> 01:20:38,134 Ash, Ash, vamos. 1442 01:20:38,136 --> 01:20:39,399 Ashley, Ashley, despierta. 1443 01:20:39,401 --> 01:20:42,204 Despierta, vamos. ¡Ashley! 1444 01:20:52,880 --> 01:20:54,249 Bueno, se acabó el tiempo. 1445 01:20:54,251 --> 01:20:57,857 De una manera u otra, Ya casi terminamos aquí. 1446 01:21:07,726 --> 01:21:10,298 ¡Hola! ¿Alguien en casa? 1447 01:21:16,009 --> 01:21:17,239 Eh. 1448 01:21:21,377 --> 01:21:23,113 No es quien esperaba. 1449 01:21:27,878 --> 01:21:30,351 ¿Dónde están el resto de ustedes, York? 1450 01:21:30,353 --> 01:21:32,716 No tenemos toda la noche. 1451 01:21:36,524 --> 01:21:37,820 Bueno. 1452 01:21:38,493 --> 01:21:40,163 : Alto ahí. 1453 01:21:41,034 --> 01:21:42,660 Camisas arriba. 1454 01:21:44,466 --> 01:21:46,202 Gira en círculo. 1455 01:21:47,832 --> 01:21:49,172 Bueno. 1456 01:21:49,807 --> 01:21:51,504 Bueno, sea quien sea el responsable de esto, 1457 01:21:51,506 --> 01:21:53,869 realmente aprecio que nos haya ahorrado el 1458 01:21:53,871 --> 01:21:55,706 esfuerzo de traer nuestro equipo de regreso aquí. 1459 01:21:55,708 --> 01:21:56,806 Así que gracias por eso. 1460 01:21:56,808 --> 01:21:58,918 Pero entremos en la camilla, Tony. 1461 01:21:59,679 --> 01:22:01,646 : Todo listo para llegar aquí. 1462 01:22:01,648 --> 01:22:03,087 Supongo que les debo algo de dinero. 1463 01:22:03,089 --> 01:22:05,056 Ahora puedo dividir el total entre ustedes tres, 1464 01:22:05,058 --> 01:22:07,388 pero uno de ustedes recibirá un centavo más que los demás. 1465 01:22:07,390 --> 01:22:09,720 Algunas personas no pensarían que eso es un problema, 1466 01:22:09,722 --> 01:22:12,063 pero algunas familias simplemente pelean como locas por eso. 1467 01:22:12,065 --> 01:22:13,427 -: ¡Agh! 1468 01:22:13,429 --> 01:22:14,791 ¡Mierda! 1469 01:22:17,334 --> 01:22:19,235 ¡Oh, perra! ¡Ay! 1470 01:22:19,237 --> 01:22:20,566 ¡Cierra la puta boca! 1471 01:22:22,339 --> 01:22:24,075 Ashley, esa fue una gran actuación. 1472 01:22:24,877 --> 01:22:27,210 He visto muchos cadáveres. No me dejo engañar fácilmente. 1473 01:22:27,212 --> 01:22:28,475 Bien hecho. 1474 01:22:29,049 --> 01:22:30,180 : ¡Oye! 1475 01:22:31,051 --> 01:22:32,116 ¡Vaya, espera, espera! 1476 01:22:32,118 --> 01:22:33,414 : ¡Bajen las armas o estarán muertos! 1477 01:22:33,416 --> 01:22:35,086 : ¡Hazlo! 1478 01:22:35,088 --> 01:22:36,879 No quieres hacer esto, Yorks. 1479 01:22:36,881 --> 01:22:38,188 Todos nos estamos desangrando de todos modos. 1480 01:22:38,190 --> 01:22:40,190 Diles que bajen las armas o te unirás a nosotros. 1481 01:22:40,192 --> 01:22:42,720 -: Bajad las armas. 1482 01:22:42,722 --> 01:22:44,293 ¡Haz lo que él dice! 1483 01:22:44,889 --> 01:22:46,427 No están escuchando. 1484 01:22:47,793 --> 01:22:50,299 Dicen que es difícil serruchar la tráquea de alguien, 1485 01:22:50,301 --> 01:22:52,301 Bob, ¡pero apuesto a que podría hacerlo con un solo golpe! 1486 01:22:52,303 --> 01:22:53,500 Bien, dales tus armas. 1487 01:22:53,502 --> 01:22:54,798 : Bajad las armas. Hazlo. 1488 01:22:54,800 --> 01:22:56,107 Entregad vuestras armas. 1489 01:22:56,109 --> 01:22:58,472 -¡Abajo! ¡Joder! -: ¡Haz lo que te dicen! 1490 01:22:58,474 --> 01:23:00,408 : Dámelos. Dame tus armas. 1491 01:23:00,410 --> 01:23:01,871 Sí, se va a cortar el maldito cuello. 1492 01:23:01,873 --> 01:23:03,444 -¡En el piso! -Escuchar. 1493 01:23:03,446 --> 01:23:05,512 Manos en la cabeza, haz lo que dicen. 1494 01:23:06,416 --> 01:23:07,514 Oh. 1495 01:23:07,516 --> 01:23:09,450 : ¡Manos en la cabeza! 1496 01:23:09,452 --> 01:23:11,287 : Bueno, si crees que nunca antes hemos estado 1497 01:23:11,289 --> 01:23:12,915 en una situación como ésta, estarías equivocado. 1498 01:23:12,917 --> 01:23:15,159 Así que déjame decirte cómo se desarrollará esto. 1499 01:23:16,393 --> 01:23:17,557 ¿Ceniza? 1500 01:23:17,559 --> 01:23:19,361 ¡Ashley! 1501 01:23:21,728 --> 01:23:23,266 Bueno. Muy bien, estoy bien. vamos a tomarlos-- 1502 01:23:23,268 --> 01:23:24,630 ¡Ay! 1503 01:23:29,967 --> 01:23:32,000 : Por favor, tengo esposa. 1504 01:23:32,002 --> 01:23:33,441 : Cállate. 1505 01:23:33,443 --> 01:23:35,278 : Yo también tengo un hijo. Tony, hijo 1506 01:23:35,280 --> 01:23:37,940 : Ya basta, o te cambiaré por Bob. 1507 01:23:41,814 --> 01:23:43,286 : Está despierto. 1508 01:23:45,950 --> 01:23:47,455 : Jefe, lo siento. 1509 01:23:47,957 --> 01:23:50,326 Me obligaron a mostrarles cómo configurar todo. 1510 01:23:51,692 --> 01:23:54,264 Tony, Tony, Tony, Tony, está bien. 1511 01:23:54,266 --> 01:23:56,431 Lo tengo todo bajo control, cariño. 1512 01:23:56,433 --> 01:23:58,367 Oh sí. 1513 01:23:58,369 --> 01:24:00,171 Esto no se ve bien para ustedes, no 1514 01:24:00,173 --> 01:24:03,339 voy a endulzarlo. No voy a endulzarlo. 1515 01:24:03,341 --> 01:24:05,638 Sí, esto nos pinta muy mal. 1516 01:24:05,640 --> 01:24:07,145 Bueno, sólo digo, 1517 01:24:07,147 --> 01:24:08,641 Según lo que estoy viendo aquí, no 1518 01:24:08,643 --> 01:24:11,006 solo todos ustedes irán a la 1519 01:24:11,008 --> 01:24:13,217 cárcel, sino que el gobierno ahora 1520 01:24:13,219 --> 01:24:15,087 tiene la custodia oficial de Mia y Lucas. 1521 01:24:15,089 --> 01:24:16,484 ¿Disculpe? 1522 01:24:16,486 --> 01:24:18,321 Yo no. No es mi empresa. 1523 01:24:18,323 --> 01:24:20,290 No estamos en el negocio de 1524 01:24:20,292 --> 01:24:21,753 alojamiento para menores, lo juro. 1525 01:24:21,755 --> 01:24:24,327 Sin embargo, si algún D.O.C.S. 1526 01:24:24,329 --> 01:24:25,955 Si un empleado resulta lesionado en el desempeño de 1527 01:24:25,957 --> 01:24:27,528 sus funciones, los hijos del perpetrador 1528 01:24:27,530 --> 01:24:28,925 automáticamente pasan a estar bajo la tutela del estado. 1529 01:24:28,927 --> 01:24:30,531 Es cierto. Pregúntale a Toni. 1530 01:24:31,402 --> 01:24:32,764 Es cierto. 1531 01:24:33,173 --> 01:24:34,535 No me mates. 1532 01:24:34,537 --> 01:24:36,669 Sí, deberías ver las deplorables 1533 01:24:36,671 --> 01:24:38,176 condiciones de estas instalaciones. 1534 01:24:38,178 --> 01:24:40,376 Quiero decir, ¿recuerdas a los niños enjaulados en la frontera? 1535 01:24:40,378 --> 01:24:42,312 Sí. Piensa eso, pero mucho peor. 1536 01:24:42,314 --> 01:24:44,248 Creo que probablemente quieras mantener 1537 01:24:44,250 --> 01:24:45,612 tus malditas manos alejadas de nuestros hijos. 1538 01:24:47,715 --> 01:24:50,980 Entonces estaremos jodidos sin importar lo que hagamos, ¿eh, Bob? 1539 01:24:51,549 --> 01:24:53,554 No hay razón para dejar a nadie con vida. 1540 01:24:56,229 --> 01:24:59,989 Nugget, tendré que pedirte que salgas otra vez, ¿vale? 1541 01:25:06,063 --> 01:25:07,931 Lamento lo de tu esposa. 1542 01:25:08,633 --> 01:25:10,769 Parecía que ella era una persona realmente agradable. 1543 01:25:12,839 --> 01:25:16,214 Así que dudo que ustedes dos terminen en el mismo lugar. 1544 01:25:23,751 --> 01:25:26,158 Miren, sé que están todos muy 1545 01:25:26,160 --> 01:25:28,292 molestos, puedo... puedo notarlo. I... 1546 01:25:28,294 --> 01:25:30,118 Ha sido... ha sido una noche increíble, ¿eh? 1547 01:25:31,759 --> 01:25:33,957 Entonces, esto es lo que Estoy dispuesto a hacerlo. 1548 01:25:35,565 --> 01:25:37,202 Olvídate de toda esta situación, y 1549 01:25:37,204 --> 01:25:39,028 mis hombres y yo recogeremos a tu 1550 01:25:39,030 --> 01:25:40,634 hermana del suelo, y nos vamos, ¿vale? 1551 01:25:40,636 --> 01:25:43,340 El trato es un trato. ¿Qué dices? 1552 01:25:56,223 --> 01:25:57,552 Vamos. 1553 01:25:57,554 --> 01:26:00,115 Esa no es Ashley en el suelo. 1554 01:26:02,119 --> 01:26:03,756 ¿No lo es? 1555 01:26:03,758 --> 01:26:05,560 Sí, no, nuestro primer intento del 1556 01:26:05,562 --> 01:26:07,331 procedimiento no salió muy bien. 1557 01:26:07,966 --> 01:26:13,095 Tony olvidó decirnos que sacáramos el aire de los tubos intravenosos. 1558 01:26:15,000 --> 01:26:18,276 : ¿Alguna vez has visto a alguien morir de una embolia, Bob? 1559 01:26:18,278 --> 01:26:19,937 No es rápido. 1560 01:26:20,841 --> 01:26:22,874 No es realmente justo considerando 1561 01:26:22,876 --> 01:26:25,877 que tu amigo mató a mi novia al instante. 1562 01:26:30,983 --> 01:26:34,457 Pero como mi encantadora hermana lo dijo antes... 1563 01:26:37,594 --> 01:26:38,824 Joder, justo. 1564 01:26:38,826 --> 01:26:40,529 Bueno. Puedo salvarlos a todos. 1565 01:26:40,531 --> 01:26:41,959 Puedo salvarte. 1566 01:26:41,961 --> 01:26:44,126 Puedo salvarte a ti y a tus hijos. 1567 01:26:44,128 --> 01:26:46,128 Podría haber jurado que dijiste que todos estábamos condenados. 1568 01:26:46,130 --> 01:26:48,504 : No, es sólo una cuestión de papeleo, eso es todo. 1569 01:26:48,506 --> 01:26:50,308 Puedo escribir algo para cubrirte. 1570 01:26:50,310 --> 01:26:52,640 Puedes cubrirnos por asesinar a un D.O.C.S. ¿agente? 1571 01:26:52,642 --> 01:26:55,346 Sí, solo diré que tu padre reaccionó violentamente. 1572 01:26:55,348 --> 01:26:57,348 cuando su esposa se fue y nos tomó por sorpresa. 1573 01:26:57,350 --> 01:26:59,317 Eso realmente sucedió. 1574 01:26:59,319 --> 01:27:00,549 Mis jefes lo creerán. 1575 01:27:00,551 --> 01:27:02,111 Luego, cuando se calmó, decidió 1576 01:27:02,113 --> 01:27:03,552 seguir adelante con el 1577 01:27:03,554 --> 01:27:05,015 procedimiento por el bien de sus hijos. 1578 01:27:05,017 --> 01:27:06,852 Esa parte es cierta. Es tan cierto. 1579 01:27:06,854 --> 01:27:08,656 Está bien, no, por favor. 1580 01:27:08,658 --> 01:27:09,690 Bueno. Espera espera. 1581 01:27:09,692 --> 01:27:11,527 ¿Qué pasa con el amanecer? ¿Qué pasa con el amanecer? 1582 01:27:12,365 --> 01:27:13,694 ¿Que hay de ella? 1583 01:27:14,367 --> 01:27:15,861 La tenemos en la sede. 1584 01:27:16,363 --> 01:27:18,193 Sí, sí, la tenemos... 1585 01:27:18,195 --> 01:27:19,634 ¡Ay! 1586 01:27:29,349 --> 01:27:31,514 -No sé una mierda sobre eso. 1587 01:27:32,880 --> 01:27:34,649 Mira, te traeré a Dawn de regreso. 1588 01:27:34,651 --> 01:27:36,420 Ella no tiene que someterse al procedimiento. 1589 01:27:36,422 --> 01:27:37,850 Tu familia ya ha renunciado a suficiente. 1590 01:27:37,852 --> 01:27:40,149 Por favor, no fuerces eso. Por favor, no fuerces eso. 1591 01:27:40,151 --> 01:27:41,821 Nunca la volverás a ver con vida. 1592 01:27:41,823 --> 01:27:43,251 La matarán y será culpa tuya. 1593 01:27:43,253 --> 01:27:44,659 Todo dependerá de ti. ¡Vamos! 1594 01:27:44,661 --> 01:27:46,760 Aguanta, aguanta... ¡Vamos! 1595 01:27:46,762 --> 01:27:48,861 ¿Qué es lo que ustedes no entienden? 1596 01:27:48,863 --> 01:27:50,225 ¿Eh? ¿Que que? 1597 01:27:50,227 --> 01:27:52,194 ¡Hay una crisis mundial y estoy 1598 01:27:52,196 --> 01:27:53,932 haciendo un trabajo importante! 1599 01:27:53,934 --> 01:27:55,868 Y tú, tú, tú... 1600 01:27:55,870 --> 01:27:57,804 ¡Sois sólo pedazos de excremento humano que 1601 01:27:57,806 --> 01:27:59,641 contaminan el planeta con cada respiración! 1602 01:28:02,008 --> 01:28:03,876 ¡No merezco morir! 1603 01:28:04,417 --> 01:28:05,944 ¡Mereces morir! 1604 01:28:06,584 --> 01:28:08,683 ¡Yo no! ¡Tú! 1605 01:29:21,956 --> 01:29:24,286 : Los alistadores de la 1606 01:29:24,288 --> 01:29:26,530 semana de la semana 40 son Grace Dawson y Ashley York. 1607 01:29:26,532 --> 01:29:28,730 Amigos desde hace años, la pareja inseparable 1608 01:29:28,732 --> 01:29:30,864 le dijo a nuestro D.O.C.S. practicante del 1609 01:29:30,866 --> 01:29:32,800 procedimiento que eligieron alistarse juntos 1610 01:29:32,802 --> 01:29:35,902 para poder inspirar a otros hacer todo lo 1611 01:29:35,904 --> 01:29:38,366 posible para ayudar a sanar nuestro planeta enfermo. 1612 01:29:38,368 --> 01:29:40,203 Fue un procedimiento hermoso. 1613 01:29:40,205 --> 01:29:42,579 Se ubicó a la altura de los mejores. 1614 01:29:43,281 --> 01:29:44,614 : Grace y 1615 01:29:44,616 --> 01:29:46,649 Ashley, una nación agradecida les agradece. 118325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.