All language subtitles for High end Crush E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Have a glass of this cold iced coffee. This is called an iced Americano. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 [Episode 11] 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,705 So what happened with CEO Choi? 4 00:00:11,705 --> 00:00:12,967 - Should we continue then? - Yes. 5 00:00:12,967 --> 00:00:15,199 CEO Choi has a really bad temper. 6 00:00:15,199 --> 00:00:18,199 What happens if you work together? It becomes extremely hard! 7 00:00:18,199 --> 00:00:21,000 His nickname is Cancer Starter! 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,500 It'll be hard to pass the age of 50 if you work with him. 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,484 On the other hand... do you know what my nickname is? 10 00:00:25,484 --> 00:00:28,000 What's my nickname? Very Pleasant CEO! 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,100 Why do they say "very"? Because I'm very pleasant to work with! 12 00:00:30,100 --> 00:00:32,100 I'm like a brother, how can I be like a CEO? 13 00:00:32,100 --> 00:00:34,299 - Am I pleasant or no? - Yes, you are. 14 00:00:34,299 --> 00:00:36,600 See, he even looks very comfortable right now. 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 If you want to sign a contract, you should work with us instead. 16 00:00:39,600 --> 00:00:42,100 And we have such a special connection. 17 00:00:44,200 --> 00:00:46,500 I'm only saying this because it's already been mentioned. 18 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 You know the piece that we worked on together? 19 00:00:49,000 --> 00:00:53,200 CEO Choi called and begged me to help him with this. 20 00:00:53,200 --> 00:00:56,200 Isn't this a little different? I helped him out a lot. 21 00:00:56,200 --> 00:00:59,600 He was like a beggar and a player, always meeting different girls. 22 00:00:59,600 --> 00:01:01,600 Since something happened with his actor, he stabbed me in the back! 23 00:01:01,600 --> 00:01:03,774 Bringing this up pisses me off again! 24 00:01:04,200 --> 00:01:07,000 What do you think, after hearing all this? 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,799 It sounds like a better idea to work with us, right? 26 00:01:09,799 --> 00:01:11,000 No. 27 00:01:11,700 --> 00:01:14,000 I knew you would do this, and it's only right that you do! 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,099 Right? Who does that? Just saying yes. 29 00:01:16,099 --> 00:01:18,200 Then I might have been disappointed in you. 30 00:01:18,200 --> 00:01:21,400 Do you know why you said no? Because my story isn't finished yet. 31 00:01:21,400 --> 00:01:23,000 Here is the start of my never-ending story. 32 00:01:23,000 --> 00:01:27,400 YG, SM, and JYP might take five years to produce a celebrity. 33 00:01:27,400 --> 00:01:29,500 But we don't have trainees, why have trainees at all? 34 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 Just do it in one shot, and become a star in one shot! 35 00:01:31,500 --> 00:01:35,000 We have everything, and everything is free! 36 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Now what do you think? You're interested, right? 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 No. 38 00:01:39,000 --> 00:01:40,500 Oh, really? 39 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Okay! Okay! Okay! 40 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 Then what do you think of this? 41 00:01:45,200 --> 00:01:48,000 Do I have to mention this? I'm the best in South Korea! 42 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Don't get the wrong idea. I'm not talking about myself. 43 00:01:50,000 --> 00:01:52,500 It's what I hear from other people about me. 44 00:01:52,500 --> 00:01:53,500 What they say about me is... 45 00:01:53,500 --> 00:01:55,000 that I'm very humane! 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,400 That you need to be very personal, and very humanistic. 47 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 CEO Choi is not like that, but I'm like that! 48 00:01:58,400 --> 00:02:00,200 I cry a lot, I even cry when I watch dramas. 49 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 I have sentimental values 50 00:02:01,200 --> 00:02:03,099 and it will be beneficial for you to work with me. 51 00:02:03,099 --> 00:02:05,099 I can guarantee this, you can become a star! 52 00:02:09,199 --> 00:02:13,599 There was a reason why Choi Sae Hoon couldn't get a hold of her. 53 00:02:13,599 --> 00:02:15,699 She is not to be trifled with. 54 00:02:15,699 --> 00:02:18,000 This makes me want her more. 55 00:02:18,000 --> 00:02:21,723 Okay, I didn't want to go this far, but... 56 00:02:21,723 --> 00:02:24,300 Oh, you father runs a supermarket, right? 57 00:02:24,300 --> 00:02:25,300 Yes. 58 00:02:25,300 --> 00:02:28,699 Does he need to renovate the shop? 59 00:02:28,699 --> 00:02:31,000 Didn't you say you were always thankful to him, Yi Ryung? 60 00:02:31,000 --> 00:02:34,800 You should give him a good gift like this. 61 00:02:34,800 --> 00:02:37,000 You should do that for him as a son. 62 00:02:37,000 --> 00:02:39,800 - Just doing what I need to do-- - You're so respectful right now. 63 00:02:41,199 --> 00:02:45,000 Do you only lose that respectfulness when you work with me? 64 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 That feels very good! 65 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 You bribe the director before... 66 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 and now you're talking about me behind my back. 67 00:02:55,000 --> 00:02:56,599 That feels so good! 68 00:02:56,599 --> 00:02:58,000 That feels really... 69 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 good! 70 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 CEO Choi... 71 00:03:01,500 --> 00:03:06,186 I actually came here to see you and am just having coffee while I'm here. 72 00:03:06,900 --> 00:03:08,699 The coffee here is good, right? 73 00:03:51,599 --> 00:03:53,400 That's pretty amazing, right? 74 00:03:53,400 --> 00:03:56,800 How did CEO Choi know that we were here? 75 00:03:56,800 --> 00:03:59,199 CEO Choi is definitely very amazing! 76 00:03:59,199 --> 00:04:01,599 It's amazing how he found us here. 77 00:04:17,199 --> 00:04:19,500 I just remembered this all of a sudden... 78 00:04:19,500 --> 00:04:25,500 you saying "let's fight" to me before. 79 00:04:28,199 --> 00:04:29,899 Oh, what are you saying? 80 00:04:29,899 --> 00:04:31,800 How can you say that to me? 81 00:04:31,800 --> 00:04:35,000 How can you? I'm starting to get a little upset. 82 00:04:35,000 --> 00:04:37,199 We're not even kids, why are you being like this? 83 00:04:37,199 --> 00:04:38,399 That was a joke! 84 00:04:38,399 --> 00:04:40,899 You're misunderstanding me. Don't do that! 85 00:04:41,199 --> 00:04:43,000 Honestly, I... 86 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 The person I honor is Choi Sae Hoon! 87 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 He is so successful at this young age. He takes good care of me. 88 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 He has passion like no other, and is very skilled in everything! 89 00:04:50,500 --> 00:04:52,500 I tell others to be like him! 90 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 This is how I feel. You know, right? 91 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 [High End Crush] 92 00:05:14,199 --> 00:05:18,199 Why aren't you saying anything? 93 00:05:22,199 --> 00:05:23,500 Do wish I had something to say? 94 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 No, it's not that. 95 00:05:26,000 --> 00:05:32,000 It seems like you want to say something, but you're not saying anything. 96 00:05:32,000 --> 00:05:33,779 Strangely... 97 00:05:36,627 --> 00:05:39,889 - I can't say anything when I see you. - Why? 98 00:05:39,889 --> 00:05:44,100 When it concerns you... there are many things I can't understand. 99 00:05:44,100 --> 00:05:45,399 What kinds of things? 100 00:05:45,399 --> 00:05:48,300 I don't know, I've never been like this before. 101 00:05:50,100 --> 00:05:52,800 I feel like I know, then I don't know. 102 00:05:52,800 --> 00:05:56,000 This weird kind of twist keeps happening. 103 00:05:56,000 --> 00:05:57,899 Even if I tell you, you won't understand. 104 00:05:57,899 --> 00:06:00,899 - Because you live in the 18th century. - I said I don't. 105 00:06:03,000 --> 00:06:05,100 If you didn't then you wouldn't have told me to say anything. 106 00:06:05,100 --> 00:06:07,000 Women from the 21st century don't act that way. 107 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 If it came this far, they probably would have sensed everything 108 00:06:08,500 --> 00:06:12,000 then made a plan of what they have to and want to do for the next 10 years. 109 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 You really do live in the 18th century. 110 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 That's why I'm going through all this suffering. 111 00:06:19,500 --> 00:06:21,399 Let's just sign the contract. 112 00:06:21,399 --> 00:06:24,199 I'll tell Section Chef Heo to come up with the best terms. 113 00:06:24,199 --> 00:06:26,800 So stop adding things up and sign the contract. 114 00:06:26,800 --> 00:06:29,600 Even if you see the contract, you'll never understand it anyway. 115 00:06:30,500 --> 00:06:33,300 I'll make sure you won't lose out of this at all. 116 00:06:33,300 --> 00:06:35,500 So just sign the contract with us. 117 00:06:35,500 --> 00:06:37,199 You're making it sound so reliable. 118 00:06:37,199 --> 00:06:38,699 What are you going to do if it's not reliable? 119 00:06:38,699 --> 00:06:44,076 21st century people might understand everything and comprehend very quickly. 120 00:06:44,076 --> 00:06:46,500 And I don't exactly know what you think of me 121 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 but I have thoughts of my own. 122 00:06:48,500 --> 00:06:50,500 And I don't necessarily think it's bad... 123 00:07:05,800 --> 00:07:08,199 - I admired it. - What? 124 00:07:08,199 --> 00:07:10,100 I never said that you were bad. 125 00:07:16,199 --> 00:07:18,100 I like that. 126 00:07:19,399 --> 00:07:21,800 Doing what you want to do... 127 00:07:21,800 --> 00:07:24,300 even with me telling you that I can make it better. 128 00:07:25,300 --> 00:07:27,500 I like that about you. 129 00:07:27,500 --> 00:07:30,000 Let's just say that you're signing the contract for me. 130 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 It's going to be very beneficial for you... 131 00:07:33,000 --> 00:07:35,199 but let's just say that you're signing the contract for me. 132 00:07:35,199 --> 00:07:37,000 What are you saying? 133 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 - What did Heo say? - Huh? 134 00:07:38,500 --> 00:07:41,899 Heo must've said things about me while driving you around. 135 00:07:43,199 --> 00:07:45,699 That you're an amazing person... 136 00:07:45,699 --> 00:07:49,199 and that you'll make me earn a lot of money. 137 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 - What else? - And... 138 00:07:57,000 --> 00:08:01,399 That you guard your belongings with all you've got. 139 00:08:03,699 --> 00:08:05,100 That's right. 140 00:08:07,500 --> 00:08:09,500 You're already mine. 141 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 So that's why you need to sign the contract. 142 00:08:25,800 --> 00:08:27,100 Wait a minute. 143 00:08:27,100 --> 00:08:28,699 You see, the thing is... 144 00:08:28,699 --> 00:08:33,500 I'm trying to understand everything you're saying exactly the way it is-- 145 00:08:33,500 --> 00:08:35,500 Don't try to understand it exactly the way it is. 146 00:08:37,000 --> 00:08:38,799 Just accept it the way you hear it. 147 00:08:41,200 --> 00:08:42,500 Like that. 148 00:08:42,500 --> 00:08:46,299 Then are you saying... 149 00:08:46,299 --> 00:08:50,299 that you like me? 150 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 You're doing it again. 151 00:08:58,799 --> 00:09:00,799 Why do you keep asking me this? 152 00:09:00,799 --> 00:09:02,100 No, it's just that... 153 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 Do you know what I hate to hear the most? 154 00:09:06,799 --> 00:09:08,000 What is it? 155 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Things that lack logic. 156 00:09:09,500 --> 00:09:13,200 I get so aggravated when I hear things that make absolutely no sense! 157 00:09:13,200 --> 00:09:15,100 So what is the thing that doesn't make sense? 158 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Use common sense... 159 00:09:16,100 --> 00:09:19,500 If a handsome, rich, fit, decisive, and influential guy 160 00:09:19,500 --> 00:09:22,000 says that he likes you, then you should be thankful! 161 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 You might even think you saved a country in your past life 162 00:09:23,500 --> 00:09:25,299 and say, "Have all of me!" It should be like that, no? 163 00:09:25,299 --> 00:09:26,299 [I hate you the most.] 164 00:09:26,299 --> 00:09:28,000 But why does she keep asking me if I like her? 165 00:09:28,000 --> 00:09:30,299 Why should that be important when I'm telling her she's mine? 166 00:09:30,299 --> 00:09:31,500 Of course she's curious! 167 00:09:31,500 --> 00:09:33,799 You're weirder for not explaining to her! 168 00:09:33,799 --> 00:09:35,299 Why do I need to explain this to her? 169 00:09:35,299 --> 00:09:36,500 I'm not an easy guy like that! 170 00:09:36,500 --> 00:09:39,200 Being someone's possession and liking someone is different. 171 00:09:39,200 --> 00:09:40,399 Of course! 172 00:09:40,399 --> 00:09:42,500 A lot of things are my possessions. If I paid for it, then it's mine! 173 00:09:42,500 --> 00:09:44,700 Heo is mine, Min Joo, Yoon Gook 174 00:09:44,700 --> 00:09:47,399 and your consultation time that I paid for is also mine! 175 00:09:47,399 --> 00:09:48,500 You can have it all. 176 00:09:48,500 --> 00:09:51,299 But you see, liking is... 177 00:09:51,299 --> 00:09:53,500 So do you like her or not? 178 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 Why is that important? 179 00:09:55,000 --> 00:09:57,399 Of course that's important. 180 00:09:57,399 --> 00:09:59,399 Why aren't you able to answer? 181 00:10:00,399 --> 00:10:02,500 So, do you like me? 182 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 No! 183 00:10:03,500 --> 00:10:04,700 If it's no, then forget it! 184 00:10:04,700 --> 00:10:06,500 She said to forget it if it's no! 185 00:10:09,299 --> 00:10:10,600 Then are you doing this... 186 00:10:10,600 --> 00:10:14,500 because she might say no if you tell her that you like her? 187 00:10:16,200 --> 00:10:18,500 You can just understand a person with just one glance! 188 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 Does she not understand what I'm saying or does she not want to understand? 189 00:10:30,500 --> 00:10:34,299 Do you want me to tell you the second thing I hate the most? 190 00:10:34,299 --> 00:10:36,000 No, I'm not interested in that. 191 00:10:36,000 --> 00:10:40,299 You're becoming too sensitive and it's turning you into a loser! 192 00:10:42,399 --> 00:10:45,200 No, I actually think you'll want to know what it is. 193 00:10:45,200 --> 00:10:47,700 I think you should definitely know what it is! 194 00:10:49,000 --> 00:10:50,500 Yes, I'm curious. 195 00:10:50,500 --> 00:10:52,299 You can tell me. 196 00:10:52,299 --> 00:10:54,399 Things that make you hold back. 197 00:10:54,399 --> 00:10:56,399 If it's yes, then it's yes, and if it's no, then it's no! 198 00:10:56,399 --> 00:10:59,200 But things that are yes but also no, I hate things like that! 199 00:11:01,100 --> 00:11:03,600 Honestly, who do you think will be sorry in the end? 200 00:11:03,600 --> 00:11:04,600 She should be. 201 00:11:04,600 --> 00:11:06,500 If we don't sign the contract, is it my loss or her loss? 202 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 It's her loss. 203 00:11:07,500 --> 00:11:10,498 If she's not going to be mine, is it my loss or her loss? 204 00:11:11,000 --> 00:11:12,427 Why do you keep chasing me around? 205 00:11:12,799 --> 00:11:14,100 Why do I keep holding back? 206 00:11:14,100 --> 00:11:17,000 He's a severe case, we need to hospitalize him! 207 00:11:17,000 --> 00:11:18,600 That's why... 208 00:11:20,200 --> 00:11:22,399 I've decided not to be like this anymore. 209 00:11:23,799 --> 00:11:26,000 - Just forget about it if it's no! - About what? 210 00:11:26,000 --> 00:11:27,500 Whatever it is! 211 00:11:31,799 --> 00:11:33,200 Forget it if it's no. 212 00:11:33,200 --> 00:11:34,799 Forget it if it's no. 213 00:11:36,799 --> 00:11:37,799 Do you have to laugh now? 214 00:11:42,100 --> 00:11:44,000 Why is she there? 215 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 I brought some snacks for you guys so you can eat while you're resting. 216 00:11:53,000 --> 00:11:54,799 Wow! 217 00:11:54,799 --> 00:11:57,799 Talk while eating this and rest up! 218 00:11:57,799 --> 00:11:59,000 Thank you! 219 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Rest up! 220 00:12:19,000 --> 00:12:20,399 You scared me! 221 00:12:22,000 --> 00:12:23,299 What are you doing there? 222 00:12:23,299 --> 00:12:24,899 You scared me! 223 00:12:28,600 --> 00:12:31,899 - What are you doing here? - I was just helping him. 224 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Why? 225 00:12:35,000 --> 00:12:37,799 I can't walk around my own company? 226 00:12:37,799 --> 00:12:40,000 Go teach the kids some choreography. 227 00:12:40,000 --> 00:12:41,700 Okay, then take care. 228 00:12:42,700 --> 00:12:44,299 Gosh! 229 00:12:46,500 --> 00:12:48,799 I can't believe I'm sitting here with this guy! 230 00:12:48,799 --> 00:12:50,600 South's Korea number one entertainment company 231 00:12:50,600 --> 00:12:54,799 G Choi Entertainment's CEO, Choi Sae Hoon! Hello! 232 00:12:54,799 --> 00:12:56,000 Hello. 233 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Oh, it's Sae Hoon! 234 00:12:58,200 --> 00:13:00,200 It's so great! It's so great! 235 00:13:00,200 --> 00:13:02,700 I'm not even an actor and I'm doing an interview like this. 236 00:13:02,700 --> 00:13:04,200 It makes me a little shy. 237 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 Doesn't our CEO look like an actor? 238 00:13:07,200 --> 00:13:09,399 What suit is he wearing that it looks so good on him? 239 00:13:09,399 --> 00:13:12,799 The VJ has completely fallen for him. She's totally into him. 240 00:13:12,799 --> 00:13:15,100 Is this being aired on television right now? 241 00:13:15,100 --> 00:13:16,600 It's the interview with "TV Celebrity." 242 00:13:16,600 --> 00:13:19,100 Everyone wants to do an interview with our CEO. 243 00:13:19,100 --> 00:13:21,600 Every time he goes on air, the internet goes crazy over him. 244 00:13:21,600 --> 00:13:23,500 He promotes himself as mysterious. 245 00:13:23,500 --> 00:13:26,559 Though it might seem like he just likes being in the spotlight. 246 00:13:26,559 --> 00:13:29,399 If I go back to Seoul, you can't meet me even if you want to. 247 00:13:29,399 --> 00:13:31,200 You're really going to reminisce on today. 248 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 Oh, he wasn't a person I was able to spend all that time with. 249 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 That really was the best moment of my life. 250 00:13:37,000 --> 00:13:38,500 That was all true. 251 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 Yi Ryung, I guess you didn't know how famous our CEO was. 252 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 That's what I mean. 253 00:13:42,500 --> 00:13:45,000 I was really shocked when I heard that he was going to Odaesan to get you. 254 00:13:45,000 --> 00:13:47,100 I think you should definitely have some pride in yourself. 255 00:13:47,100 --> 00:13:49,000 I've never seen him act like that before. 256 00:13:49,000 --> 00:13:51,500 I can't believe he actually went to go get you. 257 00:13:51,500 --> 00:13:53,100 And doesn't he come to the company more often these days? 258 00:13:53,100 --> 00:13:56,100 I remember we used to see him on TV more often than in real life. 259 00:13:56,100 --> 00:13:58,299 - But you know... - Yes. 260 00:13:59,299 --> 00:14:02,799 he seems like he really likes me... 261 00:14:02,799 --> 00:14:04,799 but what does it mean when he says that he doesn't? 262 00:14:04,799 --> 00:14:06,500 What? 263 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 Is there someone who tries to hit on you these days? 264 00:14:09,500 --> 00:14:12,100 I'm not saying that we don't date secretively either... 265 00:14:12,100 --> 00:14:13,500 but you're not at a stage where you should be doing that! 266 00:14:13,500 --> 00:14:16,399 - You need some achievements first. - No, it's not that-- 267 00:14:16,399 --> 00:14:17,899 Forget all that! 268 00:14:17,899 --> 00:14:21,000 If a guys says that he doesn't like you, it means he really doesn't like you. 269 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Guys usually say they like you even if they don't! 270 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 You're too naive! 271 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 This field is really no joke! 272 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 In the celebrity world 273 00:14:27,500 --> 00:14:30,299 it may seem like they're dating, but it's not true! 274 00:14:30,299 --> 00:14:32,038 People say empty words. 275 00:14:32,038 --> 00:14:33,679 And those words aren't sincere! 276 00:14:33,679 --> 00:14:35,500 People do that just to satisfy each other! 277 00:14:35,500 --> 00:14:37,299 If you're not sure if it's true or not 278 00:14:37,299 --> 00:14:40,000 there is a famous dating saying that says it's not true. 279 00:14:42,000 --> 00:14:43,799 Okay, let's start practicing then. 280 00:14:43,799 --> 00:14:45,299 Okay. 281 00:14:48,600 --> 00:14:50,000 It seems pretty nice. 282 00:14:50,000 --> 00:14:51,200 Take a look. 283 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 I don't like the contents. 284 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 I apologize. Hey, bring everything out. 285 00:15:01,399 --> 00:15:03,500 This is so much better. 286 00:15:03,500 --> 00:15:05,000 Even this is weird! 287 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 Let's go on Wednesday. 288 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 [High End Crush] 289 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Why are you acting like this? Why? 290 00:15:53,000 --> 00:15:54,899 This is because of Yoo Yi Ryung, right? 291 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 We're finally doing the camera rehearsal today 292 00:15:58,000 --> 00:15:59,500 and that's why Yi Ryung is here today. 293 00:15:59,500 --> 00:16:02,200 It seems right not to call. 294 00:16:02,200 --> 00:16:04,000 It's not like I'm going to sign the contract... 295 00:16:05,000 --> 00:16:06,799 Start the report. 296 00:16:06,799 --> 00:16:08,500 Is there a new project we're working on? 297 00:16:08,500 --> 00:16:10,500 Then we will start now. 298 00:16:11,500 --> 00:16:14,000 It seems like I haven't seen you in a while. 299 00:16:14,000 --> 00:16:15,799 I'm a busy person. 300 00:16:15,799 --> 00:16:17,799 - Okay. - Do you have nothing to say? 23665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.