Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:08,570
{\an5}
Безумные поцелуи и секс с новой женой и тестем
2
00:00:00,570 --> 00:00:08,070
{\an8}
В главной роли: Ая Танака
3
00:00:20,855 --> 00:00:22,100
Полгода после свадьбы.
4
00:00:23,055 --> 00:00:25,840
Всего за пол года мой
муж скончался.
5
00:00:27,390 --> 00:00:29,271
По пути домой из
на работе его сбила машина.
6
00:00:30,620 --> 00:00:33,160
Все его тело было сломано,
и его отвезли в больницу.
7
00:00:35,290 --> 00:00:37,660
Когда я позвонил ему, он
не дождался моего прихода.
8
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
Он глубоко вздохнул.
9
00:00:41,430 --> 00:00:44,380
Водитель автомобиля, который
ударил мой муж убежал.
10
00:00:44,381 --> 00:00:45,781
Он убежал, не попрощавшись.
11
00:00:48,190 --> 00:00:49,940
Авария произошла на пустой улице.
12
00:00:50,790 --> 00:00:52,830
День прошел без
убедительные показания свидетеля.
13
00:00:57,750 --> 00:00:59,210
Это печально.
14
00:01:06,310 --> 00:01:07,920
Вот почему я был против этого брака.
15
00:01:10,260 --> 00:01:11,780
Ты был против меня, поэтому ты сделал это.
16
00:01:18,010 --> 00:01:19,450
Тебе просто нужно делать то, что я говорю.
17
00:01:22,650 --> 00:01:23,970
Ты всегда будешь рядом со мной.
18
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
Идите сюда.
19
00:01:30,360 --> 00:01:32,380
Айя, иди сюда.
20
00:01:33,320 --> 00:01:34,320
Идите сюда.
21
00:01:34,900 --> 00:01:35,900
Папа.
22
00:03:09,390 --> 00:03:10,570
Мертвые не возвращаются.
23
00:03:10,571 --> 00:03:11,571
Они не возвращаются.
24
00:03:13,730 --> 00:03:15,051
Оставаться здесь навсегда бесполезно.
25
00:03:25,880 --> 00:03:30,250
Айя, вернись.
26
00:03:32,730 --> 00:03:34,230
Давайте сделаем это вместе еще раз.
27
00:03:37,370 --> 00:03:41,350
Мы семья из двух человек.
28
00:03:51,860 --> 00:03:53,060
Папа, не надо.
29
00:03:53,110 --> 00:04:33,780
Папа, не надо.
30
00:04:34,160 --> 00:05:23,200
Не глупи.
31
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
Мой отец был леденцом.
32
00:05:29,725 --> 00:05:35,120
Он выжал бы каждую каплю.
33
00:05:38,660 --> 00:05:41,640
Когда я был во втором
класс, моя больная мать умерла.
34
00:05:41,840 --> 00:05:44,840
С тех пор мой отец
искал мое тело.
35
00:05:47,980 --> 00:05:50,620
Все страдали
из-за моего отца.
36
00:05:50,621 --> 00:05:53,840
Он был монстром.
37
00:05:55,595 --> 00:05:58,480
Он был монстром, который
нанесет вред миру.
38
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
Папа.
39
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Айя.
40
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
Папа.
41
00:06:23,190 --> 00:06:31,320
Я скучаю по тебе.
42
00:06:31,620 --> 00:06:37,660
Я скучаю по тебе так же сильно, как скучаю по тебе.
43
00:06:38,040 --> 00:06:39,060
Папа.
44
00:06:57,935 --> 00:07:10,500
Ты всегда будешь моей милой дочкой.
45
00:07:13,940 --> 00:07:17,340
Ты моя.
46
00:08:05,440 --> 00:08:07,400
Я скучаю по тебе.
47
00:09:44,940 --> 00:09:56,880
Давай сделаем это вместе.
48
00:09:58,910 --> 00:10:00,820
Папа, не надо.
49
00:10:00,821 --> 00:10:02,400
Все в порядке, Айя.
50
00:10:19,490 --> 00:10:20,490
Папа.
51
00:10:33,570 --> 00:10:34,900
Не.
52
00:10:35,605 --> 00:10:38,600
Айя.
53
00:10:48,780 --> 00:10:49,780
Не.
54
00:11:23,810 --> 00:11:24,810
Айя.
55
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
Папа.
56
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Папа.
57
00:11:30,580 --> 00:12:12,400
Я люблю все в тебе.
58
00:12:17,420 --> 00:12:18,700
Папа.
59
00:12:27,760 --> 00:12:28,960
Не.
60
00:13:29,370 --> 00:13:30,610
Не.
61
00:13:46,390 --> 00:13:47,390
Папа.
62
00:13:54,110 --> 00:13:55,110
Папа, тепло.
63
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Не.
64
00:13:59,640 --> 00:14:01,290
Папа, не надо.
65
00:14:01,890 --> 00:14:02,890
Не.
66
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
Айя.
67
00:14:08,260 --> 00:14:09,640
Это мое.
68
00:14:10,300 --> 00:14:11,300
Это мое.
69
00:14:11,740 --> 00:14:12,860
Это ваше.
70
00:15:45,785 --> 00:15:46,980
Не.
71
00:15:47,020 --> 00:15:49,970
Айя.
72
00:16:24,860 --> 00:16:25,770
Не.
73
00:16:26,131 --> 00:16:27,131
Папа.
74
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
Не.
75
00:16:31,140 --> 00:17:32,160
Я заставлю тебя забыть меня.
76
00:17:36,025 --> 00:17:41,060
Я заставлю тебя забыть меня.
77
00:17:41,061 --> 00:17:42,061
Не.
78
00:17:42,380 --> 00:17:43,840
Идите сюда.
79
00:17:58,020 --> 00:18:04,300
Слишком поздно.
80
00:18:17,780 --> 00:18:37,000
Слишком поздно.
81
00:18:37,590 --> 00:18:46,720
Вы чувствуете себя хорошо? -Не.
82
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Не.
83
00:18:54,410 --> 00:18:54,830
Не.
84
00:18:54,870 --> 00:18:55,870
Это мое.
85
00:19:18,730 --> 00:19:21,680
Если хочешь, я могу тебе это дать.
86
00:19:27,980 --> 00:19:33,260
Это потрясающе.
87
00:19:45,240 --> 00:19:46,360
Айя.
88
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
Папа.
89
00:19:59,440 --> 00:20:01,020
Айя.
90
00:20:01,470 --> 00:20:02,760
Не.
91
00:20:03,120 --> 00:20:05,480
Послушай меня.
92
00:20:08,600 --> 00:20:26,200
Оставь это мне.
93
00:20:27,430 --> 00:20:29,020
Папа.
94
00:20:29,710 --> 00:20:42,840
Все нормально.
95
00:20:43,060 --> 00:22:10,360
Не.
96
00:22:12,680 --> 00:22:12,860
Все нормально.
97
00:22:13,690 --> 00:22:15,000
Расслабляться.
98
00:23:45,540 --> 00:23:51,120
Видишь? -Это мое.
99
00:26:36,500 --> 00:26:41,930
Поверьте мне.
100
00:26:42,360 --> 00:26:43,430
Это мое.
101
00:26:44,315 --> 00:26:55,140
Все нормально.
102
00:26:59,770 --> 00:27:00,770
Папа.
103
00:28:39,770 --> 00:28:40,770
Поцелуй меня.
104
00:32:11,410 --> 00:32:12,750
Это потрясающе.
105
00:32:15,830 --> 00:32:16,950
Папа.
106
00:32:35,950 --> 00:32:37,620
Папа.
107
00:33:42,100 --> 00:33:43,950
Папа.
108
00:34:44,570 --> 00:35:11,030
Не.
109
00:36:40,270 --> 00:36:42,120
Папа.
110
00:41:03,230 --> 00:41:04,310
Не.
111
00:41:04,630 --> 00:41:23,470
Вернись домой.
112
00:41:42,750 --> 00:42:13,740
Прошу прощения.
113
00:42:13,741 --> 00:42:19,280
Вам что-нибудь нужно?
114
00:42:20,740 --> 00:42:21,740
Нет.
115
00:42:23,060 --> 00:42:24,700
Айя.
116
00:43:02,890 --> 00:43:03,890
Чем ты планируешь заняться?
117
00:43:09,600 --> 00:43:13,040
Если хочешь, я могу остаться здесь навсегда.
118
00:43:15,560 --> 00:43:17,980
Но ты еще молод.
119
00:43:17,981 --> 00:43:18,981
Вы можете сделать это снова.
120
00:43:30,315 --> 00:43:31,315
Нет, папа.
121
00:43:31,740 --> 00:43:34,110
Я не хочу делать это снова.
122
00:43:35,590 --> 00:43:36,890
Вот что я хотел сказать.
123
00:43:37,770 --> 00:43:39,430
Я не могу вернуть его.
124
00:43:39,550 --> 00:43:41,070
Я не могу стереть прошлое.
125
00:43:41,370 --> 00:43:44,490
Я должен искупить свои грехи.
126
00:43:45,310 --> 00:43:46,310
Я должен быть наказан.
127
00:43:48,320 --> 00:43:50,150
Таковы правила этого мира без Бога.
128
00:43:55,960 --> 00:45:22,900
Вам что-нибудь нужно?
129
00:45:24,450 --> 00:45:25,540
Нет.
130
00:45:27,220 --> 00:45:28,220
Ничего.
131
00:45:31,240 --> 00:45:38,880
Ты тот парень, который был на днях?
132
00:46:04,590 --> 00:46:05,940
Что важно
вещь? -Мне жаль.
133
00:46:20,600 --> 00:46:23,620
В чем дело? -Мне жаль.
134
00:46:24,440 --> 00:46:25,440
Мне жаль.
135
00:46:25,760 --> 00:46:27,480
Мне жаль.
136
00:46:28,040 --> 00:46:29,880
Мне жаль.
137
00:46:30,480 --> 00:46:32,560
Мне жаль.
138
00:46:33,120 --> 00:46:35,400
Мне жаль.
139
00:46:35,980 --> 00:46:36,900
Мне жаль.
140
00:46:38,745 --> 00:46:43,000
Мужчина признался, что
он сбил мужа машиной.
141
00:46:43,001 --> 00:46:46,660
Это не было совпадением.
142
00:46:47,440 --> 00:46:52,600
Это все заслуга его отца.
143
00:46:55,070 --> 00:46:56,820
Мужчина задолжал отцу большую сумму денег.
144
00:46:57,990 --> 00:47:05,080
Он приказал убить своего мужа
вместо того, чтобы ждать его смерти.
145
00:47:06,950 --> 00:47:08,620
Он не мог этого сделать.
146
00:47:10,370 --> 00:47:14,140
Его отец не хотел жениться на нем.
147
00:47:15,180 --> 00:47:16,300
Он не хотел выходить за него замуж.
148
00:47:32,280 --> 00:47:46,640
Он слышал, что он
разлучился со своей женой.
149
00:47:48,640 --> 00:47:49,921
Если бы он не пришёл в этот дом,
150
00:47:50,715 --> 00:47:51,880
он бы не потерял своего единственного сына.
151
00:47:51,881 --> 00:48:15,790
Отец, мне очень жаль.
152
00:51:41,430 --> 00:52:24,640
Мне жаль.
153
00:57:35,200 --> 00:57:36,200
Мне жаль.
154
01:03:25,210 --> 01:05:17,040
Чем ты планируешь заняться
с такой гадостью? -Отец.
155
01:05:33,340 --> 01:05:35,500
Я сделаю вид, что ничего не видел.
156
01:05:35,580 --> 01:05:37,220
Я не ребенок.
157
01:05:37,760 --> 01:05:39,020
Мне все равно.
158
01:05:43,250 --> 01:05:45,020
Мне плевать, что с тобой произойдет.
159
01:05:46,680 --> 01:05:50,380
Мне плевать, что с тобой произойдет.
160
01:05:50,381 --> 01:05:52,380
Мы чужие.
161
01:05:53,680 --> 01:05:54,680
Мы чужие.
162
01:05:56,100 --> 01:05:59,120
Мы ничего не можем сделать для незнакомцев.
163
01:06:00,760 --> 01:06:03,600
Мы ничего не можем сделать для незнакомцев.
164
01:06:08,240 --> 01:06:09,960
Пока мы счастливы, этого достаточно.
165
01:06:12,780 --> 01:06:14,760
Мы не можем жить для себя.
166
01:06:18,000 --> 01:06:21,240
Итак, вы можете делать все, что захотите
хочу, правильно это или неправильно.
167
01:07:58,100 --> 01:10:14,630
Мне жаль.
168
01:11:24,430 --> 01:11:25,580
Привет?
169
01:11:25,581 --> 01:11:26,581
-О, это Айя.
170
01:11:29,540 --> 01:11:30,620
В чем дело?
171
01:11:44,470 --> 01:11:47,280
Теперь я не знаю, смогу ли я
очень любила своего мужа.
172
01:11:50,770 --> 01:11:54,260
Я вышла за него замуж, чтобы иметь возможность
уйти от моего отца.
173
01:11:56,420 --> 01:11:58,140
Так что это не месть.
174
01:11:59,240 --> 01:12:08,761
Я делала это не для мужа, но я
не знаю, серьезно я или нет.
175
01:12:10,780 --> 01:12:12,040
Я не знаю, смогу ли я это сделать.
176
01:12:12,700 --> 01:12:16,080
Это преступление.
177
01:12:17,240 --> 01:12:19,080
Убийство – тяжкое преступление.
178
01:12:19,960 --> 01:12:21,040
Нет, дело не в законе.
179
01:12:22,420 --> 01:12:24,140
Так в чем проблема?
180
01:12:25,420 --> 01:12:26,420
Я убью своего отца.
181
01:12:27,360 --> 01:12:28,460
Я убью насекомое.
182
01:12:30,000 --> 01:12:32,860
мне придется искупить вину
преступление, которое я совершил.
183
01:12:33,500 --> 01:12:34,500
Меня придется наказать.
184
01:12:35,960 --> 01:12:38,880
мне придется искупить вину
преступление, которое я совершил.
185
01:12:54,800 --> 01:12:55,800
Привет, Айя.
186
01:12:56,070 --> 01:12:57,390
Что важно
вещь? -Я должен идти.
187
01:12:58,830 --> 01:13:00,550
Не приходи.
188
01:13:15,970 --> 01:13:25,190
Не приходи.
189
01:16:30,690 --> 01:18:36,480
Не приходи.
190
01:21:02,510 --> 01:21:54,400
Не приходи.
191
01:25:58,390 --> 01:33:24,960
В чем дело? -Я очень горячий.
192
01:33:25,180 --> 01:33:29,690
Я горю.
193
01:45:04,235 --> 01:45:06,480
Гифу меня ни о чём не спрашивал.
194
01:45:07,140 --> 01:45:09,780
Но я думаю, что Гифу знал всё.
195
01:45:12,325 --> 01:45:13,460
Он знал всё,
196
01:45:13,620 --> 01:45:15,980
но он пытался принять все, что я сказал.
197
01:45:18,020 --> 01:45:19,040
Это жестоко.
198
01:45:19,440 --> 01:45:20,000
Это жестоко.
199
01:45:20,400 --> 01:45:21,060
Это жестоко.
200
01:45:21,080 --> 01:45:21,440
Это жестоко.
201
01:45:21,560 --> 01:45:21,840
Это жестоко.
202
01:45:22,620 --> 01:45:23,720
Это жестоко.
203
01:45:23,880 --> 01:45:24,420
Это жестоко.
204
01:45:24,860 --> 01:45:25,860
Это жестоко.
205
01:45:25,940 --> 01:45:26,160
Это жестоко.
206
01:45:26,480 --> 01:45:27,620
Это жестоко.
207
01:45:28,600 --> 01:45:28,880
Это жестоко.
208
01:45:29,030 --> 01:45:35,040
Это жестоко.
209
01:45:44,945 --> 01:45:46,080
Это жестоко.
210
01:45:46,430 --> 01:45:47,160
Это жестоко.
211
01:45:47,161 --> 01:45:48,780
Это конец света без Бога.
212
01:46:22,010 --> 01:46:24,910
Прошла неделя, как я начал пить.
213
01:46:27,130 --> 01:46:28,670
Я пил каждый день.
214
01:46:31,420 --> 01:46:37,770
Я не чувствовал, что там есть
весь алкоголь, оставшийся на следующий день.
215
01:46:39,370 --> 01:46:42,170
Но сейчас мне кажется, что это всего на два дня.
216
01:46:42,171 --> 01:46:46,650
Это так отвратительно.
217
01:46:48,050 --> 01:46:52,370
Я всегда смеюсь над людьми
которые пьют каждые два дня.
218
01:46:54,330 --> 01:46:58,070
Но я не могу над ними смеяться.
219
01:46:58,520 --> 01:47:01,610
Я пью капустный сок
чтобы освежить желудок.
220
01:47:03,280 --> 01:47:06,850
Но я не думаю, что там
это хороший способ сделать это.
221
01:47:07,930 --> 01:47:09,370
Однажды я пошел на прием к врачу.
222
01:47:10,850 --> 01:47:12,411
Я спросил его, почему это только на два дня.
223
01:47:15,960 --> 01:47:18,250
Он сказал, что мой желудок слабеет.
224
01:47:20,430 --> 01:47:23,310
С возрастом желудок ослабевает.
225
01:47:25,360 --> 01:47:27,121
Я думал, что должен быть
внимательно отношусь к своей диете.
226
01:47:29,030 --> 01:47:30,050
Я начал принимать добавки.
227
01:47:30,051 --> 01:47:37,010
Прошло всего три
дней с тех пор, как я начал пить.
228
01:47:37,870 --> 01:47:40,530
Я не знаю, будет ли это
быть таким через три дня.
229
01:47:43,930 --> 01:47:46,970
Я думаю, что получаю
здоровее, потому что я пью.
230
01:47:48,340 --> 01:47:54,430
Я думаю, что получаю
здоровее, потому что я пью.
231
01:47:54,580 --> 01:47:58,370
Я думаю, что получаю
здоровее, потому что я пью.
232
01:47:58,720 --> 01:48:01,970
Вот и все.
18342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.