All language subtitles for Goodbye.Earth.S01E03.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:11,553 {\an8}END OF THE WORLD ASTEROID COLLISION IN 200 DAYS 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,392 {\an8}ASTEROID COLLISION IMMINENT MARTIAL LAW DECLARED 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,852 {\an8}199 DAYS LEFT CHANCES OF SURVIVAL? 4 00:00:18,935 --> 00:00:19,769 {\an8}NO INTERNET CONNECTION 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 {\an8}[theme music playing] 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,615 {\an8}198 DAYS LEFT TOGETHER TO THE END 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 {\an8}140 DAYS LEFT COLLISION CRISIS ALERT 8 00:00:34,492 --> 00:00:37,328 {\an8}CHEONDONG MIDDLE SCHOOL CLOSED DO NOT APPROACH 9 00:00:37,412 --> 00:00:42,208 {\an8}130 DAYS LEFT SUPERMAN AND WONDERMART 10 00:00:42,292 --> 00:00:44,544 {\an8}MISSING 11 00:00:44,627 --> 00:00:47,213 {\an8}BASED ON THE NOVEL SHUMATSU NO FURU BY KOTARO ISAKA 12 00:00:47,297 --> 00:00:52,177 {\an8}80 DAYS LATER, OUR ETERNAL LIFE BEGINS EXPERIENCE THE ETERNAL LIFE 13 00:00:53,178 --> 00:00:56,931 {\an8}50 DAYS UNTIL THE END FLOATING BUNKER PRESENTATION 14 00:01:02,228 --> 00:01:04,230 [music fades] 15 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 [sirens wailing in distance] 16 00:01:20,205 --> 00:01:22,207 -[sirens continue] -[Se-kyung sniffles] 17 00:01:23,833 --> 00:01:26,127 -[keypad beeps] -[shoes clattering] 18 00:01:29,672 --> 00:01:30,673 [Se-kyung] Sit down. 19 00:01:32,550 --> 00:01:33,927 Why are you so thin? 20 00:01:34,469 --> 00:01:37,764 I mean, look at you. You must be hungry. 21 00:01:38,723 --> 00:01:41,893 [sighs] The soldiers gave me rice and soup earlier. 22 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 [Se-kyung] Hmm? 23 00:01:43,436 --> 00:01:46,523 -Uh, they ran a background check too. -[wistful music playing] 24 00:01:47,565 --> 00:01:50,652 All those guys seemed to be curious about me. 25 00:01:50,735 --> 00:01:52,070 [both chuckle] 26 00:01:54,405 --> 00:01:56,407 [kissing] 27 00:01:56,950 --> 00:02:00,161 Ah, you're so tired. Just wait, and I'll get you something to eat. 28 00:02:00,245 --> 00:02:02,413 -No, don't do that. No, I… -[Se-kyung] Yeah? Yeah, relax. 29 00:02:02,497 --> 00:02:03,790 I'll just put something together. 30 00:02:03,873 --> 00:02:05,959 -I should… -Uh, what'll I make? [sniffles] 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,044 Just rest there, okay? 32 00:02:08,920 --> 00:02:10,922 [Se-kyung sighs, sniffles] 33 00:02:11,422 --> 00:02:12,507 -All right. -[stove clicking] 34 00:02:12,590 --> 00:02:15,802 Let's drink something that's warm. That would be best. 35 00:02:15,885 --> 00:02:17,762 I have so many things to ask you. 36 00:02:18,346 --> 00:02:19,389 [Se-kyung sighs] 37 00:02:20,765 --> 00:02:22,600 But you should get some sleep first. 38 00:02:25,728 --> 00:02:26,563 Then… 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 Okay, I can use these. 40 00:02:29,232 --> 00:02:30,358 [dishes clattering] 41 00:02:30,441 --> 00:02:31,734 Yun-sang, there's, uh… 42 00:02:43,788 --> 00:02:45,790 [wistful music continues] 43 00:03:10,398 --> 00:03:11,482 [sighs] 44 00:03:43,723 --> 00:03:45,725 [wistful music continues] 45 00:03:48,519 --> 00:03:50,813 -[Yun-sang moaning] -Oh, sorry. Sorry. 46 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 -[Yun-sang groans] -What is it? 47 00:03:57,237 --> 00:03:59,906 Oh, you must be hot. Let's take these off. 48 00:03:59,989 --> 00:04:02,325 -[Yun-sang groans] -All right? Here, it's okay. 49 00:04:31,479 --> 00:04:33,690 Just what happened to you over there? 50 00:04:46,911 --> 00:04:48,246 [music fades] 51 00:04:49,455 --> 00:04:52,959 {\an8}198 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 52 00:04:53,042 --> 00:04:55,461 {\an8}[wistful music playing] 53 00:04:55,545 --> 00:04:58,131 [Hae-chan breathing heavily] 54 00:05:05,430 --> 00:05:08,474 BUILDING 121 23RD FLOOR 55 00:05:11,561 --> 00:05:14,063 [breathing heavily] 56 00:05:14,147 --> 00:05:16,065 Just a few more left to go. 57 00:05:16,691 --> 00:05:18,359 [exhales sharply, grunts] 58 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 [wistful music continues] 59 00:05:25,283 --> 00:05:27,285 [unsettling music playing] 60 00:05:30,580 --> 00:05:32,707 [reporter] As the coup, led by a few military generals, 61 00:05:32,790 --> 00:05:36,919 has intensified into a civil war, the damage inflicted has risen sharply. 62 00:05:37,003 --> 00:05:40,214 During a battle, a malfunction in the capital's defense system 63 00:05:40,298 --> 00:05:42,133 caused missiles to be launched, 64 00:05:42,216 --> 00:05:45,428 and the country's largest data center in Woongcheon was completely destroyed. 65 00:05:45,511 --> 00:05:47,972 Various online services have come to a stop, 66 00:05:48,056 --> 00:05:50,183 and general communication is unstable. 67 00:05:50,266 --> 00:05:53,227 -[people clamoring] -Over here, Doctor! She needs help! 68 00:05:54,645 --> 00:05:56,606 Hang on. Doctor, she needs help! 69 00:05:56,689 --> 00:05:57,815 -[Hae-chan] Please! -Help! 70 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 [man] Hey, Ji-eun. Can you hear me? 71 00:05:59,859 --> 00:06:03,154 -Just wait a moment. I'll get a doctor. -Excuse me. Have you seen my mom? 72 00:06:03,237 --> 00:06:05,698 -I'm sorry. Excuse me. -Please. We can't find her. Can you help? 73 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 [clamoring continues] 74 00:06:09,494 --> 00:06:11,496 [somber music playing] 75 00:06:15,708 --> 00:06:16,918 [blood squelching] 76 00:06:18,211 --> 00:06:20,088 {\an8}[woman 1 sobs] 77 00:06:20,171 --> 00:06:22,298 [sobs] We can't find our mom! Please help! 78 00:06:22,382 --> 00:06:24,133 [breathing heavily] 79 00:06:24,634 --> 00:06:25,927 [woman 2] Let's get out of here! 80 00:06:26,010 --> 00:06:27,095 -Over there! -Their mom. 81 00:06:27,178 --> 00:06:29,180 -[clamoring continues] -[sirens wailing] 82 00:06:32,809 --> 00:06:34,560 [somber music continues] 83 00:06:34,644 --> 00:06:36,020 -[man 1] Hey! -[man 2 grunts] 84 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 [reporter] With the delay in the government's announcement 85 00:06:38,773 --> 00:06:40,817 regarding their plan for the asteroid collision, 86 00:06:40,900 --> 00:06:42,652 protests are turning into riots. 87 00:06:42,735 --> 00:06:43,861 Looting and arson have begun… 88 00:06:43,945 --> 00:06:46,781 They're stealing everything. They're probably looting our store too. 89 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 -[Ms. Yeo] No, no, no, don't go, please! -Hey! 90 00:06:48,699 --> 00:06:50,993 …peace rally at Woongcheon City Hall took place… 91 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 [Ms. Yeo] Let's just be thankful we're not hurt. 92 00:06:52,995 --> 00:06:55,373 [reporter] During the rally, unidentified rioters appeared… 93 00:06:55,456 --> 00:06:56,499 [phone buzzing] 94 00:06:56,582 --> 00:06:57,917 [man] Look at all these people. 95 00:06:58,418 --> 00:07:00,461 [Min-ho] Mom, things are weird here. 96 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 I'm scared. 97 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 [phone buzzing] 98 00:07:02,880 --> 00:07:05,091 But don't worry, I'm hiding with friends. 99 00:07:05,174 --> 00:07:07,093 [somber music continues] 100 00:07:07,176 --> 00:07:08,469 Remember, Mom, 101 00:07:08,553 --> 00:07:10,930 you're Wonder Woman, and I'm Superman. 102 00:07:11,681 --> 00:07:13,433 They're dragging my friends away. 103 00:07:14,225 --> 00:07:16,519 Mom, these people aren't soldiers. 104 00:07:16,602 --> 00:07:17,854 [gasps] Oh, please. 105 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 -[man] What's wrong? -Oh boy. 106 00:07:22,316 --> 00:07:23,526 Just where is he at? 107 00:07:24,485 --> 00:07:26,070 -[man] What is it? Huh? -Huh? 108 00:07:27,071 --> 00:07:28,656 Something must have happened. 109 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 [people clamoring] 110 00:07:31,617 --> 00:07:33,286 Don't go! Mi-ryeong! 111 00:07:33,369 --> 00:07:34,620 {\an8}[somber music continues] 112 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 {\an8}198 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 113 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 [music fades] 114 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 [wistful music playing] 115 00:07:57,560 --> 00:07:58,769 [sobs] 116 00:08:06,861 --> 00:08:08,863 [breathes deeply] 117 00:08:11,324 --> 00:08:12,366 [sniffles] 118 00:08:18,122 --> 00:08:20,291 -[Se-kyung] Unni! Unni! -[Mi-ryeong] Oh. 119 00:08:20,374 --> 00:08:22,668 I, uh, have a visitor at home, 120 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 and I don't have any food left. 121 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 What's that? 122 00:08:27,507 --> 00:08:28,424 [gasps] 123 00:08:29,300 --> 00:08:30,635 -Yun-sang is back? -[sighs happily] 124 00:08:30,718 --> 00:08:33,471 Oh! Ah! Oh, Se-kyung! 125 00:08:33,554 --> 00:08:35,348 -[Se-kyung moans contentedly] -Oh! 126 00:08:35,431 --> 00:08:36,933 That's such great news. 127 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 -[Se-kyung] Mm-hmm. -Thank goodness, Se-kyung. 128 00:08:39,727 --> 00:08:42,146 All right. Just… Okay, uh… 129 00:08:42,230 --> 00:08:43,898 -I'll put together some supplies, then. -Uh… 130 00:08:43,981 --> 00:08:46,484 -I'll bring it later. Go, go! -Oh. I owe you. 131 00:08:46,567 --> 00:08:48,110 -Unni, thanks! -Okay! 132 00:08:49,195 --> 00:08:50,154 [chuckles] 133 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 That's great. 134 00:08:57,703 --> 00:08:59,121 [man] Together till the end. 135 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Yun-sang's here. 136 00:09:09,090 --> 00:09:10,132 What? 137 00:09:10,216 --> 00:09:11,467 Yun-sang came home. 138 00:09:12,552 --> 00:09:13,386 What? 139 00:09:13,469 --> 00:09:15,346 He's sleeping, so don't wake him up! 140 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 [In-a] Seriously? 141 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 {\an8}PALE BLUE DOT COSMOS 142 00:09:21,936 --> 00:09:23,980 [Jin-seo sighs] Finally done reading. 143 00:09:25,982 --> 00:09:27,775 Seriously? You read all of that? 144 00:09:30,194 --> 00:09:33,489 [Jin-seo] I think I now have a vague idea of what my dad's thinking. 145 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 What do you mean? Huh? 146 00:09:38,202 --> 00:09:40,162 What about your mom? Do you resent her? 147 00:09:40,746 --> 00:09:42,873 She ran off and left you, just like my dad. 148 00:09:43,916 --> 00:09:47,336 -Have you forgiven her? -It's not an issue of forgiveness. 149 00:09:48,379 --> 00:09:50,339 Actually, it's more like a garden, you know? 150 00:09:50,840 --> 00:09:53,593 How can you get mad at a flower for not blooming in the fall? 151 00:09:53,676 --> 00:09:55,469 Yeah, that's a good analogy. 152 00:09:55,553 --> 00:09:59,432 Yeah. I don't even know if my mom's alive, so I feel that way too. 153 00:10:01,267 --> 00:10:02,184 Are you doing okay? 154 00:10:05,104 --> 00:10:07,189 -What? -You thought you were evacuating. 155 00:10:08,357 --> 00:10:11,485 Well, uh, I think there are times when I get angry, 156 00:10:11,569 --> 00:10:13,946 but I'm okay with it now. 157 00:10:14,780 --> 00:10:16,741 It also helps that we're all gonna die. 158 00:10:17,783 --> 00:10:19,660 So you're beyond it, then? 159 00:10:19,744 --> 00:10:22,580 Yeah, transcended or something, you know? 160 00:10:24,540 --> 00:10:25,416 Oh. 161 00:10:25,499 --> 00:10:27,209 -Hey, So-min. -[So-min] Hmm? 162 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 -[Ha-yul] Come here. Let me see. -What? 163 00:10:28,878 --> 00:10:30,755 -[Ha-yul] Your arm. -[So-min] What about my arm? 164 00:10:30,838 --> 00:10:32,089 [Ha-yul] Blue butterfly. 165 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 -[dreamy music playing] -[man breathing heavily] 166 00:10:59,408 --> 00:11:01,160 [grunts, screams in pain] 167 00:11:02,995 --> 00:11:03,996 [groans] 168 00:11:05,081 --> 00:11:07,083 [breathing heavily] 169 00:11:12,963 --> 00:11:14,173 [grunts] 170 00:11:28,145 --> 00:11:29,772 [gasps] 171 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 [music fades] 172 00:11:55,047 --> 00:11:57,341 {\an8}[crow squawking] 173 00:12:03,806 --> 00:12:04,849 [Yun-sang moans] 174 00:12:07,685 --> 00:12:08,811 [moans] 175 00:12:10,563 --> 00:12:11,605 [sighs] 176 00:12:14,024 --> 00:12:15,234 [sighs] 177 00:12:16,777 --> 00:12:17,862 [groans] 178 00:12:18,904 --> 00:12:20,072 [groans] 179 00:12:25,453 --> 00:12:26,495 [pants] 180 00:12:31,000 --> 00:12:32,001 [softly] Yun-sang. 181 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 [softly] Ha Yun-sang. Sleeping? 182 00:12:38,632 --> 00:12:39,717 [in normal voice] Hey, uh… 183 00:12:40,342 --> 00:12:42,344 -Hello? Ha Yun-sang. -[knocking on door] 184 00:12:42,428 --> 00:12:45,222 -What are you doing? -[startled] Oh! Uh, it's you. 185 00:12:45,306 --> 00:12:48,017 -Oh! Just a minute. -What about Yun-sang, then? 186 00:12:48,684 --> 00:12:49,602 You've seen Yun-sang? 187 00:12:49,685 --> 00:12:52,813 Not yet. Se-kyung asked me to drop off some food and supplies. 188 00:12:52,897 --> 00:12:54,190 Ah, uh, ah, ah! 189 00:12:55,941 --> 00:12:57,276 It's really true? 190 00:12:57,359 --> 00:12:58,277 Yeah, he's back. 191 00:12:58,360 --> 00:12:59,487 I can't believe this. 192 00:12:59,570 --> 00:13:01,781 -[both laugh] -Let's go then. Wait, what are you-- 193 00:13:01,864 --> 00:13:03,407 -Oh, I'm so sorry. -[Ha-yul] Seriously? 194 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 -[So-min] I think so. Hello. -Oh, hi. How's it going? 195 00:13:06,118 --> 00:13:07,703 -Is Ms. Jin still in there? -Let's say hi. 196 00:13:07,787 --> 00:13:09,538 -[So-min] Are you there? -[Ha-yul] Ms. Jin. 197 00:13:10,122 --> 00:13:11,665 Seems like she already went to work. 198 00:13:11,749 --> 00:13:13,209 All right, let's head out. 199 00:13:13,292 --> 00:13:15,836 -I need to give Yun-sang his food. -Yun… He, um… 200 00:13:15,920 --> 00:13:17,963 -[So-min] Yun-sang's back? -Uh, Yun… 201 00:13:18,047 --> 00:13:19,673 -[Mi-ryeong] I just meant… -Okay, okay. Sh! 202 00:13:19,757 --> 00:13:20,674 -[Jin-seo] Hello. -Hey! 203 00:13:20,758 --> 00:13:21,592 [So-min] Hi there. 204 00:13:21,675 --> 00:13:23,052 Hi! 205 00:13:23,135 --> 00:13:24,345 [Su-dong laughs] 206 00:13:24,428 --> 00:13:26,430 [gentle piano music playing] 207 00:13:30,935 --> 00:13:34,897 [woman] Ah! Look at all these guys. How did they all sleep in one unit? 208 00:13:35,523 --> 00:13:36,816 Oh, hey! Jin-seo. 209 00:13:37,358 --> 00:13:39,485 Isn't your apartment the same size as mine? 210 00:13:39,568 --> 00:13:40,528 I think so. 211 00:13:41,695 --> 00:13:44,573 Hey! Uh, sir. You can't put those things there. 212 00:13:44,657 --> 00:13:46,408 We all share the main entrance! 213 00:13:50,996 --> 00:13:52,122 [woman] Mr. Park? 214 00:13:52,206 --> 00:13:55,000 Mr. Park? You see that? That stuff right there. 215 00:13:56,418 --> 00:13:57,920 [Mr. Park] I will be leaving now. 216 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 Hey, you can't do this! 217 00:13:59,505 --> 00:14:00,673 ♪ Though the asteroid… ♪ 218 00:14:00,756 --> 00:14:03,092 [woman] Why would you put that in the front entrance? 219 00:14:03,175 --> 00:14:05,886 ♪ All you gotta do Is approach the light… ♪ 220 00:14:06,554 --> 00:14:08,180 So sorry there, ma'am. 221 00:14:08,264 --> 00:14:10,432 I hope it wasn't terribly loud in there last night. 222 00:14:11,016 --> 00:14:13,269 You should be glad I'm not calling the cops. 223 00:14:13,352 --> 00:14:16,146 Sorry about that. I'll move it for you now. 224 00:14:16,230 --> 00:14:19,817 ♪ Is fully brimming within my heart ♪ 225 00:14:19,900 --> 00:14:21,902 [indistinct chattering] 226 00:14:24,488 --> 00:14:26,448 [In-a] Is it not possible there either? 227 00:14:27,867 --> 00:14:28,909 Understood, sir. 228 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 We tried to get the supply, but it's blocked. 229 00:14:34,665 --> 00:14:37,793 We came back empty-handed. This one feels above my pay grade. 230 00:14:38,669 --> 00:14:40,796 Captain, I think you should take a look. 231 00:14:42,089 --> 00:14:42,923 Okay, thanks. 232 00:14:50,681 --> 00:14:51,765 [In-a sighs] 233 00:14:55,436 --> 00:14:57,104 [pensive music playing] 234 00:14:59,565 --> 00:15:01,901 [breathes deeply] 235 00:15:04,153 --> 00:15:04,987 SNACKS 236 00:15:06,363 --> 00:15:07,823 [chickens clucking] 237 00:15:13,662 --> 00:15:15,915 [rooster crowing] 238 00:15:47,237 --> 00:15:48,238 [soldier 1 sighs] 239 00:15:48,864 --> 00:15:49,907 [cat meows] 240 00:15:52,660 --> 00:15:54,078 [soldier 1] That you, kitty? 241 00:15:57,665 --> 00:15:59,959 -[cat meows] -[chicken clucks] 242 00:16:00,042 --> 00:16:01,126 [soldier 1 screams] 243 00:16:01,210 --> 00:16:03,295 [soldier 2] What is wrong? What's wrong, Corporal Pang? 244 00:16:03,379 --> 00:16:05,589 -[soldier 3] What is it? -[soldier 4] What is going on? 245 00:16:05,673 --> 00:16:07,508 [Pang] Right there! You see these chickens? 246 00:16:07,591 --> 00:16:09,218 -[soldier 5] Look at that. -Chickens! 247 00:16:09,301 --> 00:16:12,304 They're eating the peppers. Stop them! We can't afford to lose the peppers! 248 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 -[soldier 3] Hey, get outta here! -[soldier 2] You gotta be kidding me! 249 00:16:15,182 --> 00:16:18,394 [soldiers all shouting] 250 00:16:18,477 --> 00:16:21,522 -[soldier 3] Why is that one so big? -[Pang] Uh, ma'am? Ma'am? 251 00:16:21,605 --> 00:16:23,857 What do we do here? Shouldn't we chase them out? 252 00:16:23,941 --> 00:16:25,693 -[woman] Sh! -[soldier 5] Never a dull moment. 253 00:16:26,402 --> 00:16:28,112 [soldier 4] Given the situation, 254 00:16:28,195 --> 00:16:30,114 shouldn't we just make chicken soup out of these? 255 00:16:30,197 --> 00:16:32,950 -[soldier 3] Let's make fried chicken. -[soldier 5] Yeah! Fried chicken. 256 00:16:33,033 --> 00:16:34,660 -[whimsical music playing] -Yeah. 257 00:16:36,829 --> 00:16:38,706 -[soldier 3] Okay. -[soldier 2] No! Stop it! 258 00:16:38,789 --> 00:16:39,707 [woman] Okay. 259 00:16:40,207 --> 00:16:41,750 Guys. Guys. 260 00:16:41,834 --> 00:16:42,835 [soldiers] Yeah? 261 00:16:45,963 --> 00:16:47,923 [woman] Let's show them proper courtesy. 262 00:16:48,007 --> 00:16:50,300 -[soldiers] Huh? What? -I'm saying just be kind! 263 00:16:50,384 --> 00:16:51,969 [rooster crowing] 264 00:16:52,886 --> 00:16:54,388 -[soldier 2] What? -[soldier 3] Ma'am? 265 00:16:55,014 --> 00:16:57,349 [sighs] What's the point of an arms inspection 266 00:16:57,433 --> 00:16:59,018 when we don't even have any bullets. 267 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 -Oh. -[In-a] Please manage the firearms. 268 00:17:01,854 --> 00:17:02,938 Yes, ma'am. 269 00:17:04,606 --> 00:17:05,983 [woman grunts] Captain! 270 00:17:06,692 --> 00:17:08,318 [woman grunts] Captain! 271 00:17:09,361 --> 00:17:10,195 Captain! 272 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 What is it? 273 00:17:11,363 --> 00:17:12,364 Question! 274 00:17:13,198 --> 00:17:15,492 How does chicken sound? The chickens. 275 00:17:16,118 --> 00:17:17,286 Please let me make them. 276 00:17:17,369 --> 00:17:20,164 -[soldier 6] We're having chicken today? -[soldier 7] Chicken? Seriously? 277 00:17:20,247 --> 00:17:22,750 -I love meat! -Can you elaborate a little bit more? 278 00:17:23,333 --> 00:17:25,711 They're alive, so it's like, uh… 279 00:17:25,794 --> 00:17:27,379 [imitates rooster crowing] 280 00:17:27,463 --> 00:17:28,297 [sighs] 281 00:17:28,380 --> 00:17:30,174 -[woman] We got live chickens. -Enough of that. 282 00:17:30,758 --> 00:17:32,801 Any meat's fine. Do what you had in mind. 283 00:17:34,136 --> 00:17:35,387 Thank you so much, then. 284 00:17:35,971 --> 00:17:36,972 Uh, I'll be back. 285 00:17:37,056 --> 00:17:38,724 [splutters] Good day. 286 00:17:38,807 --> 00:17:39,892 ADMINISTRATIVE OFFICE 287 00:17:40,601 --> 00:17:41,685 Excuse me. 288 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 This is the list of people waiting to be discharged? 289 00:17:43,854 --> 00:17:45,856 -That's correct. -[woman grunts] Sergeant. 290 00:17:45,939 --> 00:17:47,316 [breathing heavily] 291 00:17:47,399 --> 00:17:48,734 -Sir. -Hello. 292 00:17:49,234 --> 00:17:50,444 I have news to report. 293 00:17:51,153 --> 00:17:51,987 Proceed. 294 00:17:52,071 --> 00:17:54,364 Well, I wanna make something. 295 00:17:54,448 --> 00:17:55,699 [whimsical music continues] 296 00:17:55,783 --> 00:17:59,203 Corporal Pang mentioned something about plywood, so, uh, what are you building? 297 00:17:59,286 --> 00:18:01,205 Ah! Yeah, a chicken coop! 298 00:18:02,748 --> 00:18:05,000 -A coop? -[woman] A flock of chickens came. 299 00:18:05,667 --> 00:18:07,377 Yeah, I gave it some thought. 300 00:18:07,461 --> 00:18:08,921 Let's put them together, yeah? 301 00:18:09,004 --> 00:18:11,173 In a nice, cozy home where they can breed together. 302 00:18:11,256 --> 00:18:12,591 I mean, it's just perfect. 303 00:18:12,674 --> 00:18:15,135 They'll appreciate it, and the hens will want to lay some eggs. 304 00:18:15,219 --> 00:18:17,721 Now, this is important, Sergeant. Make sure you're listening here. 305 00:18:17,805 --> 00:18:20,557 More than just having eggs, there'll also be chicks. 306 00:18:20,641 --> 00:18:22,476 Eggs will hatch chickens, you see. 307 00:18:22,559 --> 00:18:24,770 The more chicks, the better, don't ya think? 308 00:18:24,853 --> 00:18:28,315 So then, we'll have a self-sustaining protein source for the officers. 309 00:18:28,398 --> 00:18:30,192 Wouldn't that be super? So many eggs! 310 00:18:30,275 --> 00:18:32,945 'Cause two will be four-- No, eight! I'll do the math. 311 00:18:33,570 --> 00:18:34,571 [sergeant] Mm-hmm. 312 00:18:35,739 --> 00:18:37,449 Have you talked to Captain Kang about this? 313 00:18:37,533 --> 00:18:38,408 Of course I did. 314 00:18:38,492 --> 00:18:40,661 So would, uh, three or four guys be enough? 315 00:18:40,744 --> 00:18:41,578 Should be plenty. 316 00:18:42,663 --> 00:18:44,957 -Oh, I'll put in the order. -Good day. 317 00:18:46,291 --> 00:18:47,417 Thanks for your time. 318 00:18:50,754 --> 00:18:52,548 [door opens, closes] 319 00:18:53,132 --> 00:18:54,925 That was asked for very awkwardly. 320 00:18:59,972 --> 00:19:00,806 [laughs] 321 00:19:00,889 --> 00:19:02,266 198 DAYS LEFT TOGETHER TO THE END 322 00:19:02,975 --> 00:19:05,978 All that we're asking is for you to report back 323 00:19:06,061 --> 00:19:08,730 that the central government is working very hard 324 00:19:08,814 --> 00:19:10,983 to safely evacuate our citizens. 325 00:19:11,483 --> 00:19:12,359 That is all. 326 00:19:12,860 --> 00:19:13,902 [man 1] That's it? 327 00:19:13,986 --> 00:19:15,988 [indistinct chattering] 328 00:19:17,322 --> 00:19:18,574 [Seon-ju] Prime Minister! 329 00:19:18,657 --> 00:19:19,950 [chattering subsides] 330 00:19:20,033 --> 00:19:23,078 With all due respect, sir. What good is that? 331 00:19:24,454 --> 00:19:26,456 That's Im Seon-ju, deputy mayor of Woongcheon. 332 00:19:26,540 --> 00:19:29,251 The people know that the rich and powerful have all left, 333 00:19:29,334 --> 00:19:30,878 but the working class is still here, 334 00:19:30,961 --> 00:19:33,630 with their neighborhoods now filled with gang violence. 335 00:19:33,714 --> 00:19:35,924 Do only the wealthy deserve safety and peace of mind? 336 00:19:36,758 --> 00:19:39,386 Who are we supposed to take to the safety zones first, then? 337 00:19:39,970 --> 00:19:42,848 We have to know at least how many people will be going 338 00:19:42,931 --> 00:19:44,016 and when they can go! 339 00:19:44,600 --> 00:19:48,270 Plus, these families need our help. They have no jobs and nowhere to go. 340 00:19:48,937 --> 00:19:50,981 I see my own neighborhood suffering. 341 00:19:51,064 --> 00:19:54,484 These thugs do horrible things, and they're going after our children. 342 00:19:55,444 --> 00:19:59,323 Tell me, what good does repeating all of these empty platitudes do for any of them? 343 00:20:00,324 --> 00:20:02,492 How do you expect some empty words to do anything at all? 344 00:20:02,576 --> 00:20:03,994 [Se-kyung] Hello. Hello. 345 00:20:04,077 --> 00:20:06,455 -It's really hot today, isn't it? -I understand your concerns… 346 00:20:06,538 --> 00:20:08,040 [Se-kyung] I'll have them check on it. 347 00:20:08,665 --> 00:20:11,418 -[man 1] Excuse me! -[woman 1] Even the president is gone! 348 00:20:12,127 --> 00:20:13,378 Se-kyung, Se-kyung, Se-kyung! 349 00:20:13,462 --> 00:20:15,297 We're definitely all going to die at this rate! 350 00:20:15,380 --> 00:20:16,215 Look at that! 351 00:20:16,298 --> 00:20:19,551 How can he be so irresponsible to not have any kind of plan? 352 00:20:19,635 --> 00:20:21,178 The deputy mayor is so much better. 353 00:20:21,261 --> 00:20:24,014 [people on TV clamoring] 354 00:20:24,097 --> 00:20:27,601 Oh yeah. No wonder brokers are running wild over here 355 00:20:27,684 --> 00:20:30,103 as kids are kidnapped and imprisoned. 356 00:20:30,187 --> 00:20:32,147 [customer] Oh, these politicians. 357 00:20:35,734 --> 00:20:39,154 What are they supposed to do? It's not like there are any solutions. 358 00:20:39,238 --> 00:20:41,573 If only we could go to China, you know? 359 00:20:41,657 --> 00:20:43,784 Yeah. China's a huge country though. 360 00:20:44,284 --> 00:20:46,662 And I hear they're about to close all their borders, huh? 361 00:20:46,745 --> 00:20:49,498 -[man] Hello! I got some squid today. -How's it going? 362 00:20:54,002 --> 00:20:54,920 [Mi-ryeong] What? 363 00:20:55,504 --> 00:20:56,630 Just this one box? 364 00:20:56,713 --> 00:20:59,216 Yeah. I almost wasn't able to get even that. 365 00:20:59,967 --> 00:21:01,718 [sighs] Why did you even go, then? 366 00:21:03,053 --> 00:21:05,931 Think about the gas money just wasted getting that little box. 367 00:21:06,014 --> 00:21:08,225 -[sighs] -Hey! Hang on. 368 00:21:08,308 --> 00:21:09,726 Where do you think you're going? 369 00:21:12,854 --> 00:21:15,649 Hey! Don't you dare! Stop! Stop! Stop! 370 00:21:15,732 --> 00:21:16,858 Where are you going? 371 00:21:17,359 --> 00:21:18,610 Stop the car now! 372 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 [Mi-ryeong grunts in disgust] 373 00:21:21,446 --> 00:21:22,281 Jerk! 374 00:21:24,032 --> 00:21:24,950 [sighs] 375 00:21:25,951 --> 00:21:28,370 Of all the guys I could've married. Ugh. 376 00:21:30,163 --> 00:21:32,582 Have you heard? The bunker thing. 377 00:21:32,666 --> 00:21:34,668 -That's happening today, isn't it? -[Ha-yul] Mmm. 378 00:21:35,168 --> 00:21:36,670 You know, my mom will be there. 379 00:21:37,296 --> 00:21:38,422 And my dad too. 380 00:21:40,090 --> 00:21:40,966 [Ms. Oh] Oh. 381 00:21:41,717 --> 00:21:44,386 [So-min on phone] It's a scam, Mom. Why are you going? 382 00:21:45,053 --> 00:21:46,054 [Ms. Oh sighs] 383 00:21:47,431 --> 00:21:50,851 Ah, don't worry. You know it's mostly for the kids, so… 384 00:21:51,727 --> 00:21:54,104 Can't you see it's obviously a scam? Don't go. 385 00:21:55,147 --> 00:21:57,316 -[disconnect tone] -Hold it. Hey! Hey! 386 00:21:59,276 --> 00:22:00,319 [sighs] 387 00:22:00,402 --> 00:22:03,780 I don't know where she could've gotten such a temper like that. Unbelievable. 388 00:22:03,864 --> 00:22:05,449 -[bug swatter slaps] -[laughs] 389 00:22:06,074 --> 00:22:06,908 I, uh… 390 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 Hae-chan, you know that's not me. 391 00:22:10,829 --> 00:22:11,913 I know, I know. 392 00:22:11,997 --> 00:22:15,959 You know I'm not actually angry at all. You know I wasn't even yelling. 393 00:22:16,043 --> 00:22:20,255 Oh. Woo-chan, why don't we get going so we're not late to the event? 394 00:22:20,339 --> 00:22:21,882 -Okay. -Okay. Let's head out. 395 00:22:22,924 --> 00:22:25,886 Downtown's better though. Let's sell there. 396 00:22:26,511 --> 00:22:28,555 It's not like we'll find customers here. 397 00:22:29,097 --> 00:22:30,474 It can't be helped. 398 00:22:30,557 --> 00:22:32,434 Downtown is too dangerous, 399 00:22:32,517 --> 00:22:35,103 and Bae Jong-su's crew is probably insane right now. 400 00:22:35,187 --> 00:22:36,104 They want revenge. 401 00:22:37,814 --> 00:22:40,567 [sighs] We should really have some guns on us right now. 402 00:22:44,363 --> 00:22:47,366 [Mr. Park] Everyone! Eternal life is science, not a religion. 403 00:22:47,449 --> 00:22:49,701 Don't you be fooled! It's what it's all about. 404 00:22:49,785 --> 00:22:52,788 [man 1] Yeah, yeah, we get it. Now get out of the way, huh? 405 00:22:52,871 --> 00:22:54,206 You're blocking other people here. 406 00:22:54,289 --> 00:22:57,042 Do you think that we should have all of our rights taken away? 407 00:22:57,626 --> 00:22:59,336 This isn't the way to get your point across. 408 00:22:59,419 --> 00:23:02,464 -[Mr. Park] We have rights, you know? -Here. Take care of yourself, all right? 409 00:23:02,547 --> 00:23:04,132 These lowlifes are all bullshit. Come on. 410 00:23:04,216 --> 00:23:06,885 -Eternal life, my ass! -[man 1] I want him out of here now! 411 00:23:06,968 --> 00:23:08,261 Let's clear 'em all out! 412 00:23:08,345 --> 00:23:09,513 [Mr. Park] Listen here! 413 00:23:09,596 --> 00:23:12,891 [all shouting indistinctly] 414 00:23:12,974 --> 00:23:15,727 -[Mr. Park] I'm sharing the truth! -[man 1] Yeah, throw 'em all in jail! 415 00:23:15,811 --> 00:23:17,938 Wow! It's such a big sea. 416 00:23:18,522 --> 00:23:20,941 -Amazing! -Amazing, wow! 417 00:23:21,024 --> 00:23:23,485 -A big ocean, huh? -And you can explore it. 418 00:23:23,568 --> 00:23:24,820 Okay. Right. 419 00:23:24,903 --> 00:23:26,071 [Woo-chan] Wow! 420 00:23:26,154 --> 00:23:27,948 -Try it on. Try it. -[woman] Have a good time. 421 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 -[man 1] Put it on! Do it! -Now, we should… 422 00:23:29,825 --> 00:23:31,076 -All done? -Yup. 423 00:23:31,159 --> 00:23:32,536 Let's go see something else. 424 00:23:32,619 --> 00:23:35,997 -[man 2] I can touch things! That's cool! -[man 1] Hey, I got it! It's this way. 425 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 -Whoa! Over there, over there! -[man 2] Whoa! 426 00:23:39,334 --> 00:23:40,794 So amazing! 427 00:23:44,297 --> 00:23:46,591 Uh, you think we'll really be safe in this? 428 00:23:48,093 --> 00:23:49,177 [Ms. Oh] Woo-chan, let's go. 429 00:23:49,261 --> 00:23:52,514 Hello! On behalf of Toit-Technology, I welcome you. 430 00:23:52,597 --> 00:23:55,851 Today, we have a presentation. A life-changing floating bunker! 431 00:23:55,934 --> 00:23:57,352 So hello, and let us begin! 432 00:23:57,436 --> 00:23:59,020 [crowd cheering, clapping] 433 00:24:01,565 --> 00:24:03,817 Since you all took time from your busy schedules, 434 00:24:03,900 --> 00:24:05,193 I'll get started right away. 435 00:24:06,778 --> 00:24:09,573 Take a look. Our greatest model yet! 436 00:24:09,656 --> 00:24:11,658 [dramatic music playing] 437 00:24:11,741 --> 00:24:13,535 [crowd cheering] 438 00:24:13,618 --> 00:24:16,663 That's right! This design can ride the waves! 439 00:24:16,746 --> 00:24:18,373 Floating in peace. 440 00:24:18,457 --> 00:24:21,793 Even if a huge old tsunami comes down like, whoa, 441 00:24:21,877 --> 00:24:23,462 you can survive for up to two months. 442 00:24:23,545 --> 00:24:26,089 This cutting-edge, ultra-strong material! 443 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 Two months is a long time, but not to worry! 444 00:24:27,966 --> 00:24:30,760 -It's got a satellite connection… -Are you hearing this, huh? 445 00:24:30,844 --> 00:24:34,764 So, yup, you can even cook in the bunker. Do you live alone? Then a bunker for one. 446 00:24:34,848 --> 00:24:37,684 Or you! Are you married? Or perhaps you have siblings! 447 00:24:37,767 --> 00:24:39,144 You can get two! 448 00:24:39,227 --> 00:24:40,645 [laughing] 449 00:24:40,729 --> 00:24:43,106 We can also get you bunkers that fit up to five. 450 00:24:43,190 --> 00:24:44,608 Toittech's bunkers are world-class! 451 00:24:44,691 --> 00:24:46,818 The pros love our bunkers 'cause they're one of a kind! 452 00:24:46,902 --> 00:24:48,320 We even tested twice in the ocean! 453 00:24:48,403 --> 00:24:50,280 Two professional surfers gave their approval! 454 00:24:51,198 --> 00:24:53,658 Yeah! [laughs] 455 00:24:55,243 --> 00:24:56,244 Okay. 456 00:24:57,162 --> 00:25:00,415 Let's be honest with ourselves today. Uh, yeah. 457 00:25:01,208 --> 00:25:04,127 Tell me. Why did we have a civil war? 458 00:25:04,961 --> 00:25:06,546 What do ya think? Huh? 459 00:25:07,672 --> 00:25:09,841 I'll tell ya why, okay! Eh? 460 00:25:11,343 --> 00:25:12,302 It's easy! 461 00:25:12,385 --> 00:25:14,554 The powerful took all of the transportation options 462 00:25:14,638 --> 00:25:16,640 and just up and left all of us behind! 463 00:25:16,723 --> 00:25:17,891 What else? 464 00:25:17,974 --> 00:25:20,060 Why are we so short on supplies, huh? 465 00:25:20,143 --> 00:25:21,895 Where are all of the goods? 466 00:25:21,978 --> 00:25:24,272 The rich are hogging everything for themselves 467 00:25:24,356 --> 00:25:26,900 and condemning the rest of us to die! 468 00:25:26,983 --> 00:25:29,027 -[man 1] They are! -[Toittech agent] Yeah. They are. 469 00:25:30,153 --> 00:25:32,405 Uh, what can be done? My… 470 00:25:32,489 --> 00:25:35,909 Okay. What's the point of having a phone when there's no service? 471 00:25:35,992 --> 00:25:38,078 You can drop that all day long. It's not like it works. 472 00:25:38,161 --> 00:25:41,164 Rich people don't have to suffer these inconveniences 473 00:25:41,248 --> 00:25:43,083 because when they use the Internet, 474 00:25:43,166 --> 00:25:44,125 what do you know? 475 00:25:44,209 --> 00:25:46,378 They have access to satellites! 476 00:25:46,461 --> 00:25:49,756 We've all heard those rumors about secret bunkers and underground cities. 477 00:25:49,839 --> 00:25:52,551 Oh, they're very real. It's not some sci-fi movie. 478 00:25:53,343 --> 00:25:55,929 They want you to think that it's a bunch of nonsense. 479 00:25:56,012 --> 00:25:57,389 To just wait and die. 480 00:25:57,472 --> 00:25:59,266 We can't let that happen, can we? 481 00:25:59,349 --> 00:26:00,767 [crowd cheering] 482 00:26:00,850 --> 00:26:02,352 [man 3] Yeah! 483 00:26:07,148 --> 00:26:09,276 Enough already. Just get to the point. 484 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 We all have a choice today. 485 00:26:18,493 --> 00:26:20,328 Are you gonna stay a sheep? 486 00:26:21,079 --> 00:26:23,164 Or will you rise up for what's right? 487 00:26:24,040 --> 00:26:26,001 You have to use your brain. 488 00:26:30,005 --> 00:26:31,423 Oh, sorry about that, folks. 489 00:26:31,506 --> 00:26:32,757 [laughing] 490 00:26:33,508 --> 00:26:35,302 Got distracted for a second there. 491 00:26:35,385 --> 00:26:36,595 So, as I was saying, 492 00:26:36,678 --> 00:26:39,764 our company can only produce a certain number of bunkers. 493 00:26:39,848 --> 00:26:41,182 So what does that mean? 494 00:26:42,225 --> 00:26:44,436 That there's not a lot of time to waste. 495 00:26:44,519 --> 00:26:46,271 Shall we bring out the forms now? 496 00:26:46,354 --> 00:26:48,064 [crowd clamoring] 497 00:26:48,148 --> 00:26:50,525 [Su-geun] They're only accepting US dollars and gold. 498 00:26:50,609 --> 00:26:53,236 [man 4] Wow, the down payment on this is really high. 499 00:26:54,738 --> 00:26:55,655 [Su-geun sighs] 500 00:26:55,739 --> 00:26:57,657 …but there's the down payment, of course. 501 00:26:58,408 --> 00:27:00,702 You must submit your first payment within two days 502 00:27:00,785 --> 00:27:01,953 through the specified methods. 503 00:27:02,037 --> 00:27:04,497 We will start now. First-come, first-served. 504 00:27:04,581 --> 00:27:06,750 Only 50 orders will be accepted! 505 00:27:06,833 --> 00:27:08,335 [crowd clamoring] 506 00:27:08,418 --> 00:27:09,628 -[man 5] Just 50? -Yeah! 507 00:27:09,711 --> 00:27:12,672 Hey, sir, the down-- This down payment is crazy! 508 00:27:12,756 --> 00:27:14,883 It's a lot for us, but you act like it's nothing. 509 00:27:14,966 --> 00:27:16,843 Can't you give us a little time to think on it? 510 00:27:18,803 --> 00:27:21,514 -I'm not forcing ya, am I? [laughs] -[man 6] I'll put my order in! 511 00:27:21,598 --> 00:27:23,725 [crowd clamoring] 512 00:27:23,808 --> 00:27:26,311 Hear me! Do not believe this lie! 513 00:27:27,187 --> 00:27:28,521 You're just hurting them all! 514 00:27:28,605 --> 00:27:31,941 The asteroid collision is the beginning of eternal life! 515 00:27:32,025 --> 00:27:33,735 [siren wailing] 516 00:27:33,818 --> 00:27:35,070 [crowd clamoring] 517 00:27:40,617 --> 00:27:41,660 [man 7] You're trespassing! 518 00:27:41,743 --> 00:27:43,870 -Block the entrance! -[man 7] You can't be in here! Hey! 519 00:27:44,371 --> 00:27:45,246 Let's go. 520 00:27:46,081 --> 00:27:49,376 Hey, Jeong, are we sure we can trust him? These bunkers cost a lot. 521 00:27:49,459 --> 00:27:52,045 [Su-geun] It is weird they're demanding a deposit right away. 522 00:27:53,713 --> 00:27:55,340 Hey, I told you to think it over first. 523 00:27:55,423 --> 00:27:58,218 -It's not like anything's due today. -How do you know this'll even work? 524 00:27:58,301 --> 00:27:59,344 [siren wails] 525 00:27:59,427 --> 00:28:02,347 [Mr. Park] The asteroid collision is the beginning of eternal life. 526 00:28:02,931 --> 00:28:05,850 Everyone! Don't listen to this liar and waste your money! 527 00:28:05,934 --> 00:28:09,062 Listen to me! You need to free yourself from lies! 528 00:28:09,145 --> 00:28:10,980 How dare you spew this nonsense! 529 00:28:11,064 --> 00:28:13,191 All you lunatics, shut up and leave already. 530 00:28:13,274 --> 00:28:14,984 [Mr. Park] Show some respect, man! 531 00:28:15,068 --> 00:28:16,736 [crowd gasps, screams] 532 00:28:18,655 --> 00:28:21,116 -[Mr. Park] There is no doubt! -Get these hooligans! 533 00:28:21,199 --> 00:28:23,785 Everyone! Don't let these people fool you! 534 00:28:23,868 --> 00:28:25,453 Don't have any doubt! 535 00:28:25,537 --> 00:28:27,122 Our future is waiting for us! 536 00:28:27,622 --> 00:28:30,333 Listen up! Don't you doubt at all! 537 00:28:30,417 --> 00:28:33,128 A new, inextinguishable sun is burning! 538 00:28:33,211 --> 00:28:36,214 Don't let yourself be deceived! Don't doubt at all! 539 00:28:36,297 --> 00:28:40,468 Everyone! You must not doubt! Everyone! Do not doubt! 540 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 Eternal life! All I am asking for is your faith! 541 00:28:43,763 --> 00:28:44,764 [door closes] 542 00:28:51,896 --> 00:28:53,231 -[Yun-sang sighs] -[keypad beeping] 543 00:28:53,314 --> 00:28:55,316 [Yun-sang] Zero-five-two… 544 00:29:22,927 --> 00:29:24,053 [sighs] 545 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 Ha Yun-sang! 546 00:29:34,022 --> 00:29:35,106 You're back! 547 00:29:35,899 --> 00:29:36,983 Hyung! 548 00:29:37,692 --> 00:29:39,694 How did you get here, huh? 549 00:29:40,195 --> 00:29:42,113 You like over there, huh? 550 00:29:42,197 --> 00:29:45,241 Is the US under martial law too? Huh? Yun-sang. 551 00:29:47,911 --> 00:29:50,455 Are there really shelters and bunkers in the US? 552 00:29:50,538 --> 00:29:52,791 Do you think it's safer over there? Huh? 553 00:29:56,252 --> 00:29:57,420 [Yun-sang sighs] 554 00:29:57,504 --> 00:30:00,465 [Sung-jae] Hey… [laughs] …do you really still have this picture? 555 00:30:01,674 --> 00:30:04,052 Wow! You have a lot of stuff, don't you? 556 00:30:08,515 --> 00:30:09,474 Need help? 557 00:30:10,141 --> 00:30:12,143 Where have you been all these months, huh? 558 00:30:12,227 --> 00:30:14,896 Do you know how worried we were? We thought something happened to you. 559 00:30:14,979 --> 00:30:16,731 -You can't just ghost us like that… -Hyung! 560 00:30:19,818 --> 00:30:20,652 Whoa! 561 00:30:22,946 --> 00:30:25,240 [chuckles] I didn't think it'd rain. 562 00:30:29,369 --> 00:30:30,703 Ah, it's so nice. 563 00:30:31,287 --> 00:30:32,664 [Su-geun groans in pain] 564 00:30:33,331 --> 00:30:36,543 [sighs] All these idiots punching us like animals. 565 00:30:36,626 --> 00:30:37,752 Despicable. 566 00:30:37,836 --> 00:30:38,795 [Su-geun sighs] 567 00:30:39,712 --> 00:30:40,713 [woman sighs] 568 00:30:41,798 --> 00:30:42,632 You watch your back. 569 00:30:42,715 --> 00:30:45,218 The leader of that pack seems to be your friend's dad. 570 00:30:45,718 --> 00:30:48,137 You used to say he was one of the best financial analysts. 571 00:30:48,221 --> 00:30:50,014 You don't know what you're talking about. 572 00:30:51,975 --> 00:30:54,727 I'm warning you. Stay away from his son. You hear me, Ha-yul? 573 00:30:55,228 --> 00:30:58,606 Oh please! You're both terrible people. And if anything, you're much worse, Dad. 574 00:31:00,733 --> 00:31:01,693 [Su-geun sighs] 575 00:31:02,652 --> 00:31:05,572 -[Ms. Oh] Okay. These all belong to you. -[So-min] Mom. 576 00:31:05,655 --> 00:31:07,907 -[Hae-chan] Woo-chan! -Are you seriously going later? 577 00:31:07,991 --> 00:31:08,867 [Ms. Oh] That's yours. 578 00:31:08,950 --> 00:31:10,827 They clearly just want your money, you know? 579 00:31:11,494 --> 00:31:12,579 [Ms. Oh sighs] 580 00:31:13,955 --> 00:31:15,123 Oh yeah? 581 00:31:15,206 --> 00:31:16,916 You know everything about it, huh? 582 00:31:17,000 --> 00:31:17,834 [scoffs] 583 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 I'm trying to save you and the kids. Try to understand. 584 00:31:20,712 --> 00:31:23,214 I'm bending over backwards for us here. Can't you understand, hmm? 585 00:31:23,298 --> 00:31:24,799 Did you seriously say that? 586 00:31:25,341 --> 00:31:27,260 Who even says "bending over backwards" these days? 587 00:31:27,343 --> 00:31:28,219 Watch it, hey! 588 00:31:28,303 --> 00:31:31,139 It's naive to think that you can do anything about the asteroid. 589 00:31:32,432 --> 00:31:33,975 -[phone buzzes] -Oh yeah. 590 00:31:34,058 --> 00:31:37,520 I'm sure your poor mother is an idiot and doesn't know anything. 591 00:31:38,271 --> 00:31:41,065 -[Woo-chan] Noona, where's mom's picture? -[girl] You and I need to talk. 592 00:31:41,149 --> 00:31:42,775 [Woo-chan] I can't find it anywhere. 593 00:31:45,778 --> 00:31:47,780 [wistful music playing] 594 00:32:15,016 --> 00:32:17,018 [wistful music continues] 595 00:32:28,071 --> 00:32:29,739 [sighs] 596 00:32:30,740 --> 00:32:32,367 [unsettling music playing] 597 00:32:33,785 --> 00:32:35,078 [moans in pain] 598 00:32:37,956 --> 00:32:38,915 [moans in pain] 599 00:32:42,001 --> 00:32:43,711 [moaning continues] 600 00:32:47,840 --> 00:32:49,842 [panting] 601 00:32:51,302 --> 00:32:52,178 [grunts] 602 00:32:52,720 --> 00:32:54,847 [armed man] Open! Open this fucking door! 603 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 -[static buzzing] -[loud clattering] 604 00:32:56,724 --> 00:32:59,060 Yun-sang. Yun-sang! Ha Yun-sang! 605 00:32:59,143 --> 00:33:01,980 Se-kyung, go to the priest! Go to Father Baek! 606 00:33:02,063 --> 00:33:03,856 -[alarm bell ringing] -[armed man] Hold still! 607 00:33:04,565 --> 00:33:06,150 Fucking walk. Now! 608 00:33:06,234 --> 00:33:08,236 [tense music playing] 609 00:33:09,404 --> 00:33:11,572 -[armed man] No sudden movements. -[whimpering] 610 00:33:12,323 --> 00:33:13,992 -[armed man] Where is it? -[blade slices] 611 00:33:14,575 --> 00:33:17,120 [Yun-sang groans in pain] 612 00:33:17,203 --> 00:33:19,664 [armed man] The hostage is bleeding. Still hasn't talked. 613 00:33:20,373 --> 00:33:21,416 [groans] 614 00:33:23,209 --> 00:33:25,461 [groaning] 615 00:33:28,631 --> 00:33:30,008 [groaning] 616 00:33:35,471 --> 00:33:39,600 [breathing heavily] 617 00:33:40,935 --> 00:33:43,855 Just leave your bike here, and let's go out and get a drink. [sips] 618 00:33:43,938 --> 00:33:46,024 -Come on. It's D-200 today! -[Se-kyung] I just… 619 00:33:46,107 --> 00:33:48,026 -I'm sorry. I'll see you tomorrow. -All right. 620 00:33:48,109 --> 00:33:50,194 -Are you-- -[woman 1] She probably has other plans. 621 00:33:50,278 --> 00:33:51,821 Stop bugging her. Come on. 622 00:33:51,904 --> 00:33:54,323 You're gonna wish you went out with us, Se-kyung. 623 00:33:54,407 --> 00:33:57,160 Take care, and good job today. Drive safely now. 624 00:33:57,869 --> 00:33:58,953 Have a good one. 625 00:33:59,037 --> 00:34:00,872 -[man] Se-kyung! -Yeah? 626 00:34:00,955 --> 00:34:03,916 -[man] You're gonna regret this! -[chuckles] All right, bye. 627 00:34:07,879 --> 00:34:08,755 Huh? 628 00:34:09,464 --> 00:34:11,924 Where's my bike? I thought I left it… 629 00:34:13,676 --> 00:34:14,594 Hmm? 630 00:34:39,452 --> 00:34:41,454 [pensive music playing] 631 00:35:23,412 --> 00:35:27,959 JUST YOU WAIT I'LL MAKE THINGS FUN FOR YOU 632 00:35:28,042 --> 00:35:30,044 [unsettling music playing] 633 00:35:35,091 --> 00:35:36,509 [bicycle rattles] 634 00:35:47,019 --> 00:35:47,854 [pants] 635 00:35:52,817 --> 00:35:53,860 [lighter clicks] 636 00:36:01,033 --> 00:36:02,910 [engine starting] 637 00:36:08,916 --> 00:36:10,751 [unsettling music continues] 638 00:36:22,305 --> 00:36:23,264 [exhales] 639 00:36:24,849 --> 00:36:26,017 [music fades] 640 00:36:26,684 --> 00:36:27,852 [door opens] 641 00:36:27,935 --> 00:36:30,855 Sorry I'm a little… late today. 642 00:36:30,938 --> 00:36:33,065 [Yun-sang] I did a little cleaning for you. 643 00:36:33,566 --> 00:36:35,651 You don't need to work so hard, you know? 644 00:36:35,735 --> 00:36:36,611 [Yun-sang] Hmm. 645 00:36:37,445 --> 00:36:39,906 After I woke up, I felt pretty good. 646 00:36:40,531 --> 00:36:43,326 Ah! So energized! Yeah. 647 00:36:43,409 --> 00:36:44,327 [chuckles] 648 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 But you know, Se-kyung… 649 00:36:50,082 --> 00:36:52,543 I'm so at ease every time you're around. 650 00:36:53,544 --> 00:36:55,630 [both moan contentedly] 651 00:36:55,713 --> 00:36:57,506 [Se-kyung] Hold on a sec, okay? 652 00:36:57,590 --> 00:37:00,092 Let me change my clothes first. It won't take long. 653 00:37:00,176 --> 00:37:03,012 -[Yun-sang] Only a second, okay? -All right. [laughs] 654 00:37:07,558 --> 00:37:08,559 [door lock clicks] 655 00:37:25,910 --> 00:37:28,663 [door opens, closes] 656 00:37:28,746 --> 00:37:31,666 -You didn't… -Huh? Oh, changing was a hassle. 657 00:37:31,749 --> 00:37:32,833 [Se-kyung laughs] 658 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 What's this? Can I open it? 659 00:37:37,046 --> 00:37:38,256 Of course you can. 660 00:37:39,173 --> 00:37:42,426 -Coffee. Whole beans. -[Se-kyung gasps] Oh, they're nice beans. 661 00:37:42,510 --> 00:37:44,178 Smells pretty good, huh? 662 00:37:47,014 --> 00:37:48,975 [both sniffing] 663 00:37:49,517 --> 00:37:50,685 [both sigh contentedly] 664 00:37:50,768 --> 00:37:52,270 Thank you, thank you. 665 00:37:53,104 --> 00:37:54,230 [Se-kyung sniffing] 666 00:37:54,313 --> 00:37:56,107 This is so amazing. 667 00:37:59,277 --> 00:38:02,113 I want some. I don't think I can wait until tomorrow. [kisses] 668 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Thank you. Come on. 669 00:38:05,116 --> 00:38:05,992 What? 670 00:38:07,118 --> 00:38:08,035 [Se-kyung moans] 671 00:38:15,001 --> 00:38:16,961 [both moaning] 672 00:38:22,591 --> 00:38:23,759 Can I stay the night? 673 00:38:26,095 --> 00:38:27,471 Of course you can. 674 00:38:27,972 --> 00:38:28,973 [kisses] 675 00:38:29,056 --> 00:38:31,100 [both chuckle] 676 00:38:35,062 --> 00:38:36,856 [both laughing] 677 00:38:40,234 --> 00:38:41,193 [Se-kyung sighs] 678 00:38:41,694 --> 00:38:42,903 Mmm. Mmm. 679 00:38:43,404 --> 00:38:45,406 [both laughing] 680 00:38:47,199 --> 00:38:48,326 [Yun-sang sighs] Yeah. 681 00:38:49,201 --> 00:38:50,119 [Se-kyung] Yeah. 682 00:38:50,619 --> 00:38:51,912 -[Yun-sang] Oh, uh… -Hmm? 683 00:38:52,913 --> 00:38:55,374 About the laundry… I saw your, uh… 684 00:38:55,458 --> 00:38:56,834 You had this, uh, thing. 685 00:38:59,879 --> 00:39:01,172 [high-pitched squeal] 686 00:39:02,673 --> 00:39:04,592 -[Se-kyung] Um… -Uh, it's a big, empty bottle. 687 00:39:04,675 --> 00:39:09,805 Uh, you know, I took it to… over to the riots with all the bodies. 688 00:39:09,889 --> 00:39:11,432 [tender music playing] 689 00:39:11,515 --> 00:39:13,476 And then I went and spilled it too. 690 00:39:13,559 --> 00:39:15,144 -[Yun-sang] Hmm. -[chuckles] 691 00:39:15,227 --> 00:39:17,229 That's funny. Why is that there? 692 00:39:18,064 --> 00:39:19,774 -Uh, Se-kyung, hey. -Huh? 693 00:39:24,278 --> 00:39:26,447 You don't have to tell me if it's difficult. 694 00:39:28,199 --> 00:39:31,243 You can wait till… till you're ready. 695 00:39:34,622 --> 00:39:35,873 Let's take this slow. 696 00:39:36,665 --> 00:39:37,625 Hmm? 697 00:39:38,959 --> 00:39:39,835 [Se-kyung] Okay. 698 00:39:42,755 --> 00:39:43,589 [kisses] 699 00:39:44,090 --> 00:39:45,007 [playfully] Ah! 700 00:39:45,925 --> 00:39:47,093 [Se-kyung] My turn. 701 00:39:48,386 --> 00:39:49,678 [Se-kyung playfully meows] 702 00:39:49,762 --> 00:39:51,138 [both laughing] 703 00:39:58,979 --> 00:40:00,523 [rooster crowing] 704 00:40:00,606 --> 00:40:02,775 [Su-dong] You're out early. [laughs] 705 00:40:02,858 --> 00:40:04,068 [woman 1] Good morning. 706 00:40:04,151 --> 00:40:06,320 The roosters are crowing. Hmm. 707 00:40:06,404 --> 00:40:08,155 -[woman 2] Good morning. -[Su-dong] Oh, hello. 708 00:40:09,573 --> 00:40:12,660 So, uh… did you all hear? 709 00:40:12,743 --> 00:40:14,954 What? What's up? Any news to share at all? 710 00:40:15,663 --> 00:40:17,915 He's always so slow with this stuff. 711 00:40:17,998 --> 00:40:20,000 A certain someone came back. 712 00:40:20,709 --> 00:40:23,337 Uh… [laughing] 713 00:40:23,879 --> 00:40:26,841 Yeah, okay. Who actually wants to come back to ground zero? 714 00:40:27,425 --> 00:40:29,969 Ah, that's not what's important, okay? 715 00:40:30,469 --> 00:40:33,472 The fact that someone was able to return. What do you think that means? 716 00:40:33,556 --> 00:40:36,142 Oh, that they're just nuts to wanna come. 717 00:40:36,225 --> 00:40:38,727 How could anyone wanna come back here, huh? 718 00:40:38,811 --> 00:40:41,772 Hold on! Are you saying we can still leave Korea? 719 00:40:41,856 --> 00:40:44,900 Just some people. Selective migration. 720 00:40:49,363 --> 00:40:50,489 Where did you hear that? 721 00:40:50,573 --> 00:40:51,407 Wait, who's back? 722 00:40:51,490 --> 00:40:54,368 [Ms. Oh] How do you get chosen for selective migration? Where do I sign up? 723 00:40:54,452 --> 00:40:56,537 -[softly] It's Yun-sang. -[gasps] 724 00:40:56,620 --> 00:40:58,998 -[Su-dong] There's gotta be a website… -Oh, that's… 725 00:40:59,081 --> 00:41:02,042 [girl] Keep ignoring me, and your little cousins will get hurt. 726 00:41:02,126 --> 00:41:03,169 [Hae-chan] Are you ready? 727 00:41:05,588 --> 00:41:07,339 Okay. Here we go. 728 00:41:08,549 --> 00:41:09,592 One. 729 00:41:10,634 --> 00:41:12,094 Two. Start. 730 00:41:12,720 --> 00:41:13,971 -Two. -[So-min sighs] 731 00:41:14,054 --> 00:41:15,055 Three. 732 00:41:16,640 --> 00:41:18,100 Okay, let's start it again. 733 00:41:18,601 --> 00:41:19,685 And yeah! 734 00:41:19,768 --> 00:41:20,728 One. 735 00:41:22,396 --> 00:41:23,647 Okay, start again. 736 00:41:24,315 --> 00:41:26,525 [Woo-chan] Huh? Oh, that smells good. 737 00:41:27,026 --> 00:41:29,570 Hey, Woo-chan! Where are you going? 738 00:41:32,531 --> 00:41:35,242 [Ms. Oh] Oh, Woo-chan. Come in. 739 00:41:35,743 --> 00:41:37,411 Let's wash up. There you are. 740 00:41:38,120 --> 00:41:39,830 There. Okay. 741 00:41:42,041 --> 00:41:43,000 -All done? -Yeah. 742 00:41:43,083 --> 00:41:45,252 Oh. Uh, wipe 'em. 743 00:41:45,961 --> 00:41:46,962 Wipe 'em. 744 00:41:48,088 --> 00:41:49,673 -[Woo-chan] Wash your hands. -Oh, wow. 745 00:41:50,174 --> 00:41:51,926 [Hae-chan] Okay, you're right. 746 00:41:52,009 --> 00:41:53,636 [both laugh] 747 00:41:54,220 --> 00:41:55,262 Where's So-min? 748 00:41:56,055 --> 00:41:57,723 I don't know. She didn't come up? 749 00:41:58,682 --> 00:42:00,893 Uh… I don't think so. 750 00:42:01,977 --> 00:42:05,189 [woman on PA] Due to the delay in the repair of communication facilities 751 00:42:05,272 --> 00:42:08,025 that were destroyed during the asteroid crisis, 752 00:42:08,108 --> 00:42:10,694 inconveniences are expected to continue. 753 00:42:10,778 --> 00:42:14,323 Woongcheon City is doing its utmost to create a plan for the migration of… 754 00:42:14,406 --> 00:42:16,909 [So-min] Uh, excuse me. Is Ms. Jin here? 755 00:42:16,992 --> 00:42:18,702 [woman 1] She was just here a minute ago. 756 00:42:25,084 --> 00:42:27,127 Can you hear me? Ms. Jin! Ms.-- 757 00:42:31,090 --> 00:42:33,092 [pinwheels rattling] 758 00:42:35,052 --> 00:42:37,054 [wistful music playing] 759 00:42:40,808 --> 00:42:43,060 -[people clamoring] -[wistful music continues] 760 00:42:44,061 --> 00:42:45,020 [people clamoring] 761 00:42:48,524 --> 00:42:49,942 -[So-min] Ms. Jin. -Huh? 762 00:42:50,609 --> 00:42:51,485 So-min. 763 00:42:52,111 --> 00:42:54,238 Didn't I tell you not to come here? Huh? 764 00:42:54,738 --> 00:42:55,573 Go home. 765 00:42:56,073 --> 00:42:57,533 I have something to tell you. 766 00:42:58,075 --> 00:42:58,909 What is it? 767 00:42:59,827 --> 00:43:00,744 Um… 768 00:43:02,413 --> 00:43:04,665 Um, Bae Jong-su may be dead, 769 00:43:04,748 --> 00:43:07,585 but… others were working with him. 770 00:43:08,877 --> 00:43:10,921 I know. A lot are involved. 771 00:43:11,005 --> 00:43:13,090 We know they're watching us. 772 00:43:13,173 --> 00:43:14,758 I'm worried about the kids too. 773 00:43:14,842 --> 00:43:16,844 Woo-chan and Hae-chan are so little. 774 00:43:16,927 --> 00:43:18,012 Huh? 775 00:43:23,809 --> 00:43:26,395 SHOULD I LET THE MANAGERS KNOW WHERE YOU LIVE? 776 00:43:27,813 --> 00:43:29,356 You should be careful too. 777 00:43:29,440 --> 00:43:31,609 I'm even more worried now that Bae Jong-su is dead. 778 00:43:32,359 --> 00:43:34,028 I think there's gonna be trouble. 779 00:43:36,614 --> 00:43:39,325 Did you, uh, come all the way here just to tell me that? 780 00:43:43,912 --> 00:43:46,165 [music fades] 781 00:43:47,458 --> 00:43:49,043 How long till they arrive? 782 00:43:49,126 --> 00:43:50,753 [man 1] They should all be here soon! 783 00:43:50,836 --> 00:43:52,212 Oh, the oil is hot. 784 00:43:52,296 --> 00:43:53,839 [man 1] We need the beer too. 785 00:43:53,922 --> 00:43:56,383 Okay, the beer has now arrived! 786 00:43:56,467 --> 00:43:58,594 [Mi-ryeong] Wow! How were you able to get that? 787 00:43:59,094 --> 00:44:00,804 -[man 2] I was lucky. That's how. -Thank you. 788 00:44:00,888 --> 00:44:03,557 Ah! Yeah! Ha Yun-sang! 789 00:44:03,641 --> 00:44:06,101 -[Yun-sang] In-a! It's good to see you! -[all laughing] 790 00:44:08,771 --> 00:44:10,856 [cheering, laughing] 791 00:44:10,939 --> 00:44:12,524 -Yun-sang! -Noona! 792 00:44:12,608 --> 00:44:14,193 [all laughing] 793 00:44:14,276 --> 00:44:16,236 [Mi-ryeong] Oh my goodness! [laughs] 794 00:44:16,320 --> 00:44:18,864 -[In-a] You doing okay? -Just butterflies. 795 00:44:20,741 --> 00:44:23,243 -[Mi-ryeong] Who is this? -Yeah, I'll get us a seat here. 796 00:44:23,327 --> 00:44:26,288 -[man 2] Oh! Wow, look at that! -[Sung-jae] Can't wait to eat! 797 00:44:26,372 --> 00:44:27,498 -What a feast! -[man 2] Great. 798 00:44:27,581 --> 00:44:29,583 [woman] It doesn't matter. Sit anywhere. 799 00:44:29,667 --> 00:44:33,045 And then… they came in yelling, so I said, 800 00:44:33,879 --> 00:44:36,882 "Don't hurt me 'cause I have a really, really important key." 801 00:44:40,010 --> 00:44:41,720 A total bluff, of course. 802 00:44:41,804 --> 00:44:44,348 [all laughing] 803 00:44:47,518 --> 00:44:50,771 How could a low-level researcher have anything that important? 804 00:44:50,854 --> 00:44:51,897 Oh, Yun-sang… 805 00:44:51,980 --> 00:44:53,524 [wistful music playing] 806 00:44:53,607 --> 00:44:55,442 Yet, somehow, I persuaded everyone 807 00:44:56,151 --> 00:44:58,904 to let me go and take a military plane home. 808 00:45:00,698 --> 00:45:02,825 So they took me to Japan first. 809 00:45:03,867 --> 00:45:04,785 [sighs] 810 00:45:04,868 --> 00:45:06,537 I kept thinking to myself… 811 00:45:07,913 --> 00:45:08,747 Thanks, buddy. 812 00:45:08,831 --> 00:45:10,708 …"I'm all alone here at the airport." 813 00:45:11,709 --> 00:45:13,210 I'm nothing but a refugee. 814 00:45:15,421 --> 00:45:17,548 I can't believe this is real. 815 00:45:20,217 --> 00:45:21,552 I didn't know what to do. 816 00:45:23,095 --> 00:45:26,849 At least you're finally here now. It has been quite the odyssey, huh? 817 00:45:26,932 --> 00:45:28,350 [laughs] 818 00:45:28,434 --> 00:45:30,728 [Se-kyung] You really went through a lot, Yun-sang. 819 00:45:32,062 --> 00:45:34,231 [moans] 820 00:45:36,483 --> 00:45:38,235 There's no need for applause. 821 00:45:38,318 --> 00:45:40,738 -[man 1] This deserves an applause! -Yay! 822 00:45:41,488 --> 00:45:43,240 You two should get married. 823 00:45:43,323 --> 00:45:44,450 -Huh? -Huh? 824 00:45:45,451 --> 00:45:46,618 We must have a wedding! 825 00:45:46,702 --> 00:45:47,745 The world may be ending, 826 00:45:47,828 --> 00:45:50,164 but we still need to celebrate, no matter what. 827 00:45:52,124 --> 00:45:53,500 -Okay? -[laughs] 828 00:45:54,543 --> 00:45:56,962 -[Se-kyung] What do you think? -[Sung-jae] Let's do it! 829 00:45:57,045 --> 00:45:58,756 -[Mi-ryeong] Come on! -[Sung-jae] Shall we? 830 00:45:59,798 --> 00:46:02,426 [humming wedding march] 831 00:46:02,509 --> 00:46:04,470 [electrical crackling] 832 00:46:04,553 --> 00:46:05,596 Not again. 833 00:46:05,679 --> 00:46:08,849 [man 2] Oh, come on! Why do they gotta do this now? 834 00:46:08,932 --> 00:46:10,267 [Mi-ryeong] Let's turn this off. 835 00:46:11,185 --> 00:46:13,103 -[man 2] Yeah, yeah, don't worry. -You okay? 836 00:46:13,187 --> 00:46:15,272 -[man 2] We have a lot of candles too. -[Se-kyung] Mmm. 837 00:46:15,773 --> 00:46:19,109 -Excuse me! Your uninvited guest is here! -Oh! 838 00:46:19,193 --> 00:46:21,445 -[Mi-ryeong] Come on in! -[Se-kyung] Uninvited guest? 839 00:46:21,528 --> 00:46:23,489 [all laughing] 840 00:46:23,572 --> 00:46:25,824 -Who said that? -Who do you think? Right here. 841 00:46:25,908 --> 00:46:26,909 -This looks good. -Father. 842 00:46:26,992 --> 00:46:29,453 -Huh? -I took these from the church fridge. 843 00:46:29,536 --> 00:46:31,538 -Is that all right? -Oh, that's perfectly fine by me. 844 00:46:31,622 --> 00:46:32,915 [Se-kyung laughs] 845 00:46:36,210 --> 00:46:39,546 If Father Baek were here with us, I bet he'd love this sight. 846 00:46:41,215 --> 00:46:43,050 [sighs] I miss him. 847 00:46:49,598 --> 00:46:52,684 All right. So, uh, do you two plan on getting married soon? 848 00:46:52,768 --> 00:46:54,144 [man 1] Just do it now! 849 00:46:54,228 --> 00:46:56,480 I'm sure Father would be happy to officiate. 850 00:46:56,563 --> 00:46:58,649 What, me? Officiate Yun-sang and Se-kyung's-- 851 00:46:58,732 --> 00:47:00,025 Ah, hold up, hold up. 852 00:47:00,609 --> 00:47:01,860 [Sung-jae] What? 853 00:47:01,944 --> 00:47:04,655 [Mi-ryeong] See? Yun-sang's teasing you. You have to do it. 854 00:47:04,738 --> 00:47:07,366 [Sung-jae] Well, his hard "no" makes me wanna do it more. [laughs] 855 00:47:07,449 --> 00:47:09,993 -[Mi-ryeong] It has to be you! -[Sung-jae] I guess I'm officiating! 856 00:47:10,077 --> 00:47:13,121 Something came up with the team, so, uh, I gotta drop by real quick. 857 00:47:13,205 --> 00:47:14,206 Enjoy yourself. 858 00:47:14,289 --> 00:47:16,291 -I'll be back. -[Sung-jae] All right, see you later! 859 00:47:16,375 --> 00:47:17,918 -Your debut! -I guess I'm marrying them. 860 00:47:18,001 --> 00:47:20,003 [Se-kyung] Can I talk to you for a sec? Real quick. 861 00:47:20,087 --> 00:47:21,547 Oh yeah! 862 00:47:21,630 --> 00:47:22,881 [Sung-jae] Let's just do it now. 863 00:47:22,965 --> 00:47:24,633 -I'll go talk to her. -[man 2] We should. 864 00:47:24,716 --> 00:47:25,968 [Mi-ryeong laughs] 865 00:47:26,051 --> 00:47:27,344 Can I get the keys from you? 866 00:47:27,427 --> 00:47:28,470 The key? 867 00:47:29,680 --> 00:47:30,764 What's happening? 868 00:47:30,848 --> 00:47:34,393 Oh, they need me for the night shift, so, um, I'll be right back. 869 00:47:34,476 --> 00:47:36,895 -You can't go far. It's almost out of gas. -Mm-hmm. 870 00:47:36,979 --> 00:47:39,356 -[laughter] -[Mi-ryeong] Cheers, everyone! 871 00:47:39,439 --> 00:47:40,732 [all] Cheers! 872 00:47:43,026 --> 00:47:46,029 She said she'll be right back. It's her work, so… 873 00:47:46,113 --> 00:47:49,408 -[man 2] How about you, then? -[man 1] You gotta do it, man! 874 00:47:49,491 --> 00:47:50,868 [Mi-ryeong] You have no choice! 875 00:47:50,951 --> 00:47:53,620 Father Baek isn't here, so it's up to you, Father Woo. 876 00:47:53,704 --> 00:47:55,706 [indistinct chattering] 877 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 [percussive music playing] 878 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 [breathing heavily] 879 00:48:18,979 --> 00:48:20,272 [indistinct chattering] 880 00:48:26,028 --> 00:48:26,987 [woman screams] 881 00:48:28,614 --> 00:48:29,781 [man 1] Hurry up! 882 00:48:29,865 --> 00:48:31,241 [woman crying] 883 00:48:31,325 --> 00:48:33,327 [theme music playing] 884 00:48:36,246 --> 00:48:37,205 [woman screams] 885 00:48:37,289 --> 00:48:38,999 [man 2] Come on. Hey, go on up there. 886 00:48:41,668 --> 00:48:42,920 I said I would get it! 887 00:48:44,588 --> 00:48:45,672 I told you! 888 00:48:45,756 --> 00:48:47,758 [theme music continues] 889 00:48:59,144 --> 00:49:00,103 [Se-kyung] So-min. 890 00:49:01,855 --> 00:49:02,773 So-min. 891 00:49:08,737 --> 00:49:10,739 [theme music continues] 892 00:49:42,521 --> 00:49:44,106 [music fades] 893 00:49:44,189 --> 00:49:46,191 [soothing pop music playing] 894 00:52:05,705 --> 00:52:07,457 [music fades] 65918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.