Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,840
I can't believe this.
2
00:00:08,940 --> 00:00:11,140
Yeah, it's a weird thing to see.
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,140
Just be glad they
put your body in bag.
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,740
That not happen to Thor.
5
00:00:14,840 --> 00:00:18,350
Slowly watched my own body
decompose over many years.
6
00:00:18,450 --> 00:00:19,820
You've said all this before.
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,720
Not to her! She new here.
8
00:00:21,820 --> 00:00:23,650
- Is very good story.
- That should do it.
9
00:00:23,750 --> 00:00:26,120
Just need you to sign
here and initial here.
10
00:00:26,220 --> 00:00:27,390
It's just so sad.
11
00:00:27,490 --> 00:00:28,660
We knew the family.
12
00:00:28,760 --> 00:00:29,930
Yeah, it's rough.
13
00:00:30,890 --> 00:00:32,030
And just to reiterate,
14
00:00:32,130 --> 00:00:34,160
we did not provide
the donut holes.
15
00:00:34,260 --> 00:00:36,970
The deceased brought
them to the party.
16
00:00:37,070 --> 00:00:38,370
Not to victim blame.
17
00:00:38,470 --> 00:00:39,840
Mm. Kind of sounds like you are.
18
00:00:39,940 --> 00:00:42,510
Peter, how are you managing
this turn of events?
19
00:00:42,610 --> 00:00:44,370
Well, I'll admit, I
was pretty steamed
20
00:00:44,470 --> 00:00:45,586
when I realized I
was gonna have to
21
00:00:45,610 --> 00:00:46,910
spend eternity with Carol.
22
00:00:47,010 --> 00:00:48,780
Because of the fact
that she cuckolded you
23
00:00:48,880 --> 00:00:50,710
with your best friend Jerry.
24
00:00:50,810 --> 00:00:52,120
Right, but...
25
00:00:52,220 --> 00:00:53,920
I've been thinking about it,
26
00:00:54,020 --> 00:00:56,820
and it's not healthy
to dwell in the past.
27
00:00:56,920 --> 00:00:58,296
You know what, I'm
sorry, I believe
28
00:00:58,320 --> 00:01:00,260
it was actually Jerry
that cuckolded you.
29
00:01:00,360 --> 00:01:01,560
Carol just cheated.
30
00:01:02,590 --> 00:01:04,730
Even in these difficult
times, we must be precise.
31
00:01:04,830 --> 00:01:06,760
Yes, thank you for that
attention to detail,
32
00:01:06,860 --> 00:01:09,970
but the larger point I'm
making is that I'm fine.
33
00:01:10,970 --> 00:01:12,700
So you're not gonna
confront her about it?
34
00:01:12,800 --> 00:01:14,646
Well, I don't think
she realizes that I know.
35
00:01:14,670 --> 00:01:15,870
And if that's the case,
36
00:01:15,970 --> 00:01:18,940
why make her transition to
the afterlife any harder?
37
00:01:19,040 --> 00:01:21,280
She's got a lot on her plate.
38
00:01:21,380 --> 00:01:23,450
One less donut hole than before.
39
00:01:24,810 --> 00:01:26,450
I should not be laughing
at that. No. No.
40
00:01:26,520 --> 00:01:28,350
I mean, I'm filled
with anger toward her,
41
00:01:28,450 --> 00:01:30,220
but I-I'm trying to swallow it.
42
00:01:30,320 --> 00:01:33,120
Hopefully better than she
swallowed that tiny confection.
43
00:01:34,690 --> 00:01:36,060
Hetty, you're bad. I am bad.
44
00:01:41,160 --> 00:01:43,000
So, uh, we have some bad news.
45
00:01:43,100 --> 00:01:45,000
Yeah, I heard about the
dead lady.
46
00:01:45,100 --> 00:01:47,140
A lot of people did,
including our main investor,
47
00:01:47,240 --> 00:01:48,240
who feels like,
48
00:01:48,340 --> 00:01:49,940
in combination with
the finance bro
49
00:01:50,040 --> 00:01:51,810
we fished out of the
lake last year...
50
00:01:51,910 --> 00:01:52,910
Epic.
51
00:01:53,010 --> 00:01:54,610
It's just too many dead bodies
52
00:01:54,710 --> 00:01:56,780
for her taste, and she's
pulling her funding.
53
00:01:56,880 --> 00:01:58,110
Oh, man, this is not good.
54
00:01:58,210 --> 00:02:00,220
Mark getting bad news.
The tables have turned.
55
00:02:00,320 --> 00:02:02,420
We'll get another investor,
we'll figure it out.
56
00:02:02,520 --> 00:02:03,696
Hamilton would
say you could just
57
00:02:03,720 --> 00:02:05,166
print the money, and
then he'd probably
58
00:02:05,190 --> 00:02:07,220
go whoring, which he did.
59
00:02:07,320 --> 00:02:08,536
That's great, but
we need money now.
60
00:02:08,560 --> 00:02:10,206
If we shut down, we're
gonna lose our crew,
61
00:02:10,230 --> 00:02:11,336
and who knows when
we'll get them back.
62
00:02:11,360 --> 00:02:12,376
Wait, what are you saying?
63
00:02:12,400 --> 00:02:13,630
I'm saying,
64
00:02:13,730 --> 00:02:15,370
if we don't come up
with, like, ten grand
65
00:02:15,400 --> 00:02:16,876
to cover us over the
next couple weeks,
66
00:02:16,900 --> 00:02:18,670
you can forget about
the restaurant.
67
00:02:18,770 --> 00:02:20,800
And now we're back to
Mark delivering bad news.
68
00:02:20,900 --> 00:02:22,370
All's right in the world again.
69
00:02:22,470 --> 00:02:25,940
Hey, you know who's literally
got exactly $10,000?
70
00:02:26,040 --> 00:02:27,310
Isaac,
71
00:02:27,410 --> 00:02:29,086
- from his biography you
sold. - Right.
72
00:02:29,110 --> 00:02:30,310
Sass is pointing out that
73
00:02:30,410 --> 00:02:32,480
we gave Isaac that money
for the book advance.
74
00:02:32,580 --> 00:02:34,750
Speaking of which, have
you looked at the draft
75
00:02:34,850 --> 00:02:36,920
I gave you to read yet? Uh...
76
00:02:37,020 --> 00:02:39,026
Jay, it's been on your
nightstand for the last week.
77
00:02:39,050 --> 00:02:40,820
I've been really busy
with the restaurant.
78
00:02:40,920 --> 00:02:42,236
He was on TikTok
for, like, an hour,
79
00:02:42,260 --> 00:02:43,860
watching people unclog drains.
80
00:02:43,960 --> 00:02:46,230
It is oddly satisfying. So good.
81
00:02:46,330 --> 00:02:48,400
I promise I will soon, babe.
82
00:02:48,500 --> 00:02:49,630
Now, in the meantime,
83
00:02:49,730 --> 00:02:51,670
let's go get that
Founding Farter
84
00:02:51,770 --> 00:02:53,240
and save our restaurant.
85
00:02:53,340 --> 00:02:54,800
Sounds like we have
our book title.
86
00:02:54,900 --> 00:02:56,370
Not a good start, Jay,
87
00:02:56,470 --> 00:02:58,070
but I am intrigued.
88
00:02:58,170 --> 00:02:59,530
I once turned down
the opportunity
89
00:02:59,610 --> 00:03:01,140
to be part owner in a tavern,
90
00:03:01,240 --> 00:03:02,980
and I always regretted it.
91
00:03:03,080 --> 00:03:04,380
Oh! Isaac's interested, Jay.
92
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
They were known
93
00:03:05,580 --> 00:03:06,580
for their horse pie.
94
00:03:06,650 --> 00:03:08,120
They put cinnamon in it.
95
00:03:08,220 --> 00:03:09,850
The name of the
horse was Cinnamon.
96
00:03:09,950 --> 00:03:11,490
T-Money time out.
97
00:03:11,590 --> 00:03:14,520
As your financial advisor, I
need to advise you against this.
98
00:03:14,620 --> 00:03:16,190
The restaurant
business is very risky.
99
00:03:16,290 --> 00:03:17,990
Well, we'll pay you right back.
100
00:03:18,090 --> 00:03:19,836
We just need to get through
the next couple weeks.
101
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
What's happening?
102
00:03:20,960 --> 00:03:22,246
Is the ghost that
we gave the money to
103
00:03:22,270 --> 00:03:24,000
not gonna give it back to us?
104
00:03:24,100 --> 00:03:25,430
No, he will, Jay.
105
00:03:25,530 --> 00:03:26,916
Not if he listens
to the Wharton grad
106
00:03:26,940 --> 00:03:28,380
he looks to to make
these decisions.
107
00:03:28,440 --> 00:03:30,686
Oh, did you go to Wharton?
Haven't heard you mention that.
108
00:03:30,710 --> 00:03:32,480
Samantha, I would
love to help you out,
109
00:03:32,580 --> 00:03:36,010
but I'm sorry, I must heed
Trevor's financial advice.
110
00:03:36,110 --> 00:03:38,010
It's not that I
don't believe in you,
111
00:03:38,110 --> 00:03:40,250
it's just... No, it's that.
112
00:03:40,350 --> 00:03:42,690
In his defense, you two
aren't great at business.
113
00:03:42,790 --> 00:03:44,050
I mean, you gave $10,000
114
00:03:44,150 --> 00:03:46,120
to a ghost. Exactly.
115
00:03:47,160 --> 00:03:48,390
So, you see, Carol,
116
00:03:48,490 --> 00:03:50,690
aside from not being
able to touch things
117
00:03:50,790 --> 00:03:52,460
or leave the property,
we actually lead
118
00:03:52,560 --> 00:03:54,030
a pretty normal existence here.
119
00:03:54,130 --> 00:03:55,860
And, yes, ghosts can have sex.
120
00:03:55,960 --> 00:03:56,970
What?
121
00:03:57,070 --> 00:03:58,870
She was gonna get
there eventually,
122
00:03:58,970 --> 00:04:00,046
I thought I'd cut to the chase.
123
00:04:00,070 --> 00:04:01,540
The ghosts date each other?
124
00:04:01,640 --> 00:04:04,040
There is some of
that going on, yes.
125
00:04:04,140 --> 00:04:05,670
Isaac and Nigel are engaged.
126
00:04:05,770 --> 00:04:07,340
I was consorting with Trevor
127
00:04:07,440 --> 00:04:08,740
and a washing machine.
128
00:04:08,840 --> 00:04:11,180
And Thor was with Flower.
129
00:04:11,280 --> 00:04:13,550
She get sucked off.
130
00:04:13,650 --> 00:04:16,420
Well... good
for her, I guess.
131
00:04:16,520 --> 00:04:20,560
Yes, good for Flower, but
very painful for Thor.
132
00:04:20,660 --> 00:04:22,090
Jerry always used a pillow.
133
00:04:22,190 --> 00:04:23,390
Anyway, what about you, Pete?
134
00:04:23,490 --> 00:04:25,390
Are you dating anyone?
135
00:04:25,490 --> 00:04:28,130
Oh, uh, me?
136
00:04:28,230 --> 00:04:29,846
I know this could be a
little awkward to talk about,
137
00:04:29,870 --> 00:04:31,770
but it's been 40 years.
138
00:04:31,870 --> 00:04:34,240
It's okay if you've moved on.
139
00:04:34,340 --> 00:04:36,240
In fact, it would be
weird if you hadn't.
140
00:04:36,340 --> 00:04:37,610
Yeah. Very weird.
141
00:04:39,510 --> 00:04:41,410
This is
painful to watch. Yeah.
142
00:04:41,510 --> 00:04:43,650
What do we think Carol has
in that big purse of hers?
143
00:04:43,750 --> 00:04:45,150
If there's a God, cocaine.
144
00:04:45,250 --> 00:04:47,090
Do people keep
pizza in their purses?
145
00:04:47,150 --> 00:04:48,526
We'll find out when we
look for the cocaine.
146
00:04:48,550 --> 00:04:51,590
So... you seeing
anyone currently?
147
00:04:51,690 --> 00:04:54,490
You bet I am. Yeah, big-time.
148
00:04:54,590 --> 00:04:56,630
Oh. What's her name?
149
00:04:56,730 --> 00:04:57,936
Name? Uh, well,
you know, let me,
150
00:04:57,960 --> 00:04:59,130
let me check with her first.
151
00:04:59,230 --> 00:05:00,660
Uh, just of respect, you know.
152
00:05:00,760 --> 00:05:02,106
I-I can't wait to
tell you about it,
153
00:05:02,130 --> 00:05:03,530
'cause she is real
154
00:05:03,630 --> 00:05:05,730
really...
155
00:05:05,830 --> 00:05:08,000
Carol, I don't believe you
have seen the mansion yet,
156
00:05:08,100 --> 00:05:10,310
and I would love
to give you a tour.
157
00:05:10,410 --> 00:05:12,416
Yes, and we can learn more
about your purse in the process.
158
00:05:12,440 --> 00:05:14,010
Person. I said "person."
159
00:05:14,110 --> 00:05:16,070
Thank you. HETTY: So tell
us about your interests.
160
00:05:16,110 --> 00:05:18,650
Greasy foods? Stimulants?
161
00:05:18,750 --> 00:05:20,480
Good grits!
162
00:05:20,580 --> 00:05:22,550
I'm really up a creek this time.
163
00:05:22,650 --> 00:05:24,850
Will one of you pretend
to be my girlfriend?
164
00:05:24,950 --> 00:05:28,390
Are we really
singing this song again?
165
00:05:28,490 --> 00:05:30,990
Why is that always
your first move?
166
00:05:31,090 --> 00:05:33,630
I just don't want Carol knowing
I spent the first 40 years
167
00:05:33,730 --> 00:05:35,630
of my afterlife
being loyal to her,
168
00:05:35,730 --> 00:05:37,970
when she wasn't even loyal
to me while we were married.
169
00:05:38,070 --> 00:05:39,130
It's humiliating.
170
00:05:39,230 --> 00:05:40,446
You should've just
bit the bullet
171
00:05:40,470 --> 00:05:41,700
and told her the truth.
172
00:05:41,800 --> 00:05:42,940
There's plenty of time
173
00:05:43,040 --> 00:05:44,216
for Monday-morning
quarterbacking, Nancy.
174
00:05:44,240 --> 00:05:45,510
We are where we are.
175
00:05:45,610 --> 00:05:47,380
Now, will you be my
fake girlfriend or not?
176
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
No, I'm not doing it.
I've served my time.
177
00:05:49,980 --> 00:05:51,110
Alberta? Please?
178
00:05:51,210 --> 00:05:53,050
I-I don't think that's
a good idea, Pete.
179
00:05:53,150 --> 00:05:54,920
You know, there's history.
180
00:05:55,020 --> 00:05:58,020
Like when Pete try to kiss
you and you facepalm him.
181
00:05:58,120 --> 00:05:59,836
I think we all knew what
she was referring to.
182
00:05:59,860 --> 00:06:02,460
Just very funny to talk about.
183
00:06:03,630 --> 00:06:05,530
Are we really
taking Isaac's money?
184
00:06:05,630 --> 00:06:06,830
This feels wrong.
185
00:06:06,930 --> 00:06:08,230
No, babe, what was wrong was
186
00:06:08,330 --> 00:06:12,170
us giving an invisible person
$10,000 in the first place.
187
00:06:12,270 --> 00:06:14,340
Samantha, I've been
thinking about it,
188
00:06:14,440 --> 00:06:16,640
and to hell with Trevor.
189
00:06:16,740 --> 00:06:19,410
It's my money and I want
to help you guys out.
190
00:06:19,510 --> 00:06:21,216
Besides, we're only
borrowing Isaac's money.
191
00:06:21,240 --> 00:06:22,580
Wait.
192
00:06:22,680 --> 00:06:24,510
Are you stealing my money?
193
00:06:24,610 --> 00:06:26,280
Nope, no. We're not stealing.
194
00:06:26,380 --> 00:06:27,880
That's it, you say it out loud
195
00:06:27,980 --> 00:06:29,180
and it feels true, right?
196
00:06:29,280 --> 00:06:30,690
Jay, Isaac's in here.
197
00:06:30,790 --> 00:06:32,890
God, I wish we could
put a bell on them.
198
00:06:39,760 --> 00:06:41,306
I'm confused. You want to
see what's in my purse?
199
00:06:41,330 --> 00:06:43,000
Carol, you died with your purse,
200
00:06:43,100 --> 00:06:45,200
which means everything in
it is stuff we can touch.
201
00:06:45,300 --> 00:06:49,510
Let's see. Receipts.
Tissues. Some candy.
202
00:06:49,610 --> 00:06:50,940
My keys. Whoa, whoa, whoa, whoa.
203
00:06:51,040 --> 00:06:52,280
What type of candy? Nose candy?
204
00:06:52,340 --> 00:06:55,210
Butterscotch. Here, try it.
205
00:06:55,810 --> 00:06:58,080
Oh. What the heck?
206
00:06:58,180 --> 00:07:01,120
Once you let go of an
item, it zaps back to you.
207
00:07:01,220 --> 00:07:02,920
It's ghost rules.
208
00:07:03,020 --> 00:07:04,950
So you can only touch it
if I'm also touching it?
209
00:07:05,050 --> 00:07:06,250
That is correct.
210
00:07:06,350 --> 00:07:07,360
There you guys are.
211
00:07:07,460 --> 00:07:08,696
We were thinking about
going for a walk.
212
00:07:08,720 --> 00:07:09,630
Oh, you should come, Carol.
213
00:07:09,730 --> 00:07:12,390
Sure. I'll come.
214
00:07:12,500 --> 00:07:14,136
Will your girlfriend
be joining us, Pete?
215
00:07:14,160 --> 00:07:16,300
Um, my-my girlfriend?
216
00:07:16,400 --> 00:07:17,870
Uh...
217
00:07:17,970 --> 00:07:19,640
N-No, she's, uh, she's
not here right now.
218
00:07:19,740 --> 00:07:20,800
But I thought
219
00:07:20,900 --> 00:07:22,640
- we couldn't leave the
property. - Right.
220
00:07:22,740 --> 00:07:25,810
But, uh, you know, the thing
with my girlfriend is, um...
221
00:07:25,910 --> 00:07:28,340
Uh, h-how do I put
this? - Pete.
222
00:07:28,440 --> 00:07:29,610
It's fine.
223
00:07:29,710 --> 00:07:31,280
You can tell her about us.
224
00:07:31,380 --> 00:07:32,920
I-I can?
225
00:07:33,020 --> 00:07:36,590
You're dating Alberta.
226
00:07:36,690 --> 00:07:38,620
I asked Pete not
to say anything.
227
00:07:38,720 --> 00:07:40,166
We just wanted to make
sure you were okay
228
00:07:40,190 --> 00:07:41,490
to adjust to the afterlife,
229
00:07:41,590 --> 00:07:43,490
before we rubbed our
relationship in your face.
230
00:07:43,590 --> 00:07:45,230
Ooh...
231
00:07:45,330 --> 00:07:47,176
Every time she touches me,
it's like the first time.
232
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
Happy for you two.
233
00:07:48,400 --> 00:07:50,230
So, if we could just
circle back to the candy.
234
00:07:50,330 --> 00:07:52,500
If you were to hold it,
235
00:07:52,600 --> 00:07:54,270
then we could suck
on it that way.
236
00:07:54,370 --> 00:07:57,770
With her fingers in our mouth
and the candy in her fingers.
237
00:07:57,870 --> 00:08:00,210
Sasappis! That's just
genius enough to work.
238
00:08:00,310 --> 00:08:03,010
I think I'm gonna
go get some air.
239
00:08:03,110 --> 00:08:05,180
Between your toes is
also a possibility.
240
00:08:05,280 --> 00:08:06,880
We're willing to
work with you! Carol!
241
00:08:06,980 --> 00:08:08,820
Carol!
242
00:08:08,920 --> 00:08:10,366
Oh, my God, Alberta. I
can't thank you enough.
243
00:08:10,390 --> 00:08:11,450
I'm happy to help you out.
244
00:08:11,550 --> 00:08:13,090
But just remember,
this is not one of
245
00:08:13,190 --> 00:08:14,696
your '80s romantic comedies
where we pretend to date
246
00:08:14,720 --> 00:08:15,820
and fall in love for real.
247
00:08:15,920 --> 00:08:17,506
Of course. I-I wasn't
even thinking that.
248
00:08:17,530 --> 00:08:18,790
Yeah.
249
00:08:18,890 --> 00:08:20,830
He was definitely
thinking it.
250
00:08:20,930 --> 00:08:22,606
I mean, you did say some
nice things about me
251
00:08:22,630 --> 00:08:24,230
that seemed to come
from a genuine place.
252
00:08:24,270 --> 00:08:26,270
Pete. Yeah, yeah, no,
no. Just friends. Got it.
253
00:08:27,370 --> 00:08:28,470
Isaac.
254
00:08:28,570 --> 00:08:29,810
I'm sorry.
255
00:08:29,910 --> 00:08:31,370
The restaurant means
so much to Jay.
256
00:08:31,470 --> 00:08:32,910
We just didn't know
what else to do.
257
00:08:33,010 --> 00:08:34,530
Samantha... JAY: The
money's gone, Sam.
258
00:08:36,010 --> 00:08:38,650
Sergeant Fartypants' account
is totally cleared out.
259
00:08:38,750 --> 00:08:40,080
Wh-What do you mean gone?
260
00:08:40,180 --> 00:08:42,050
Also, Isaac is in
here, you should know.
261
00:08:42,150 --> 00:08:44,920
And I was a captain.
It's Captain Fartypants.
262
00:08:45,020 --> 00:08:47,190
Which he would know if
he had read my book.
263
00:08:47,290 --> 00:08:50,060
How does $10,000 just disappear?
264
00:08:50,160 --> 00:08:51,590
Relax.
265
00:08:51,690 --> 00:08:54,360
- I moved the money into a
brokerage account. - What?
266
00:08:54,460 --> 00:08:57,000
Trevor said he moved it
into a brokerage account.
267
00:08:57,100 --> 00:08:58,746
You think I'm gonna sit
back and let my boy collect
268
00:08:58,770 --> 00:09:00,000
two percent like a chump?
269
00:09:00,100 --> 00:09:02,500
I know better than
that. I went to Wharton.
270
00:09:02,610 --> 00:09:04,340
We know, Trev!
271
00:09:04,440 --> 00:09:05,520
So, where is the money now?
272
00:09:05,570 --> 00:09:06,886
It's safe and sound.
I'll show you guys.
273
00:09:06,910 --> 00:09:08,340
I just need a minute to log in.
274
00:09:09,780 --> 00:09:11,380
And some privacy.
275
00:09:11,480 --> 00:09:12,920
Trevor wants us to
stand over there.
276
00:09:12,980 --> 00:09:14,750
He doesn't want us
to see his password.
277
00:09:14,850 --> 00:09:17,350
Sure.
278
00:09:28,600 --> 00:09:30,160
Done. ISAAC: Wait,
that can't be right.
279
00:09:30,230 --> 00:09:32,400
Does that say $200,000?
280
00:09:32,500 --> 00:09:35,200
I'm rich.
281
00:09:35,300 --> 00:09:36,740
I could buy Delaware twice over.
282
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
I wouldn't want to, but I could.
283
00:09:38,210 --> 00:09:39,980
Trevor, this is amazing!
284
00:09:40,080 --> 00:09:42,280
Just a little taste of what
I was like when I was alive.
285
00:09:42,340 --> 00:09:43,380
Was it natural talent,
286
00:09:43,480 --> 00:09:44,580
or skill
287
00:09:44,680 --> 00:09:46,356
that I developed at the
country's most elite...
288
00:09:46,380 --> 00:09:48,120
Babe, it's nosediving.
289
00:09:48,220 --> 00:09:51,050
Lower than zero? How can
it go lower than zero?
290
00:09:51,150 --> 00:09:52,566
Well, technically, when
you short an option,
291
00:09:52,590 --> 00:09:54,320
there's no limit to
how much you can lose.
292
00:09:54,420 --> 00:09:56,566
Wait. W-Wait, wait, wait, wait.
So now I owe them $48,000?
293
00:09:56,590 --> 00:09:57,760
No, you're fine.
294
00:09:57,860 --> 00:09:59,760
Jay owes them $48,000.
295
00:09:59,860 --> 00:10:01,306
It's going back up.
What is this stock?
296
00:10:01,330 --> 00:10:04,100
"Norwegian Cattle Futures"?
297
00:10:04,200 --> 00:10:06,130
Sell! Sell! Sell!
Sam, just press
298
00:10:06,230 --> 00:10:08,070
that little red button
there that says "sell."
299
00:10:08,470 --> 00:10:09,546
"You have successfully
300
00:10:09,570 --> 00:10:10,770
executed a trade."
301
00:10:10,870 --> 00:10:13,240
$187,000!
302
00:10:13,340 --> 00:10:15,310
Oh...!
303
00:10:15,410 --> 00:10:16,710
Babe, this changes everything.
304
00:10:16,810 --> 00:10:18,156
We could pay for the
whole restaurant now.
305
00:10:18,180 --> 00:10:19,456
The good chairs,
the custom oven.
306
00:10:19,480 --> 00:10:22,220
No cutting corners.
This is the dream!
307
00:10:22,320 --> 00:10:23,666
Need I remind
you, Samantha,
308
00:10:23,690 --> 00:10:26,220
that that money belongs to moi.
309
00:10:26,320 --> 00:10:28,560
I'm gonna get the tufted
cushions for the booths.
310
00:10:28,660 --> 00:10:30,260
I thought you said
you had reconsidered,
311
00:10:30,360 --> 00:10:31,536
and you were gonna
give us the money.
312
00:10:31,560 --> 00:10:32,460
What's happening?
313
00:10:32,560 --> 00:10:34,260
I do recall saying that,
314
00:10:34,360 --> 00:10:36,030
but then I remember walking in
315
00:10:36,130 --> 00:10:38,630
and finding you committing
a robbery. Isaac!
316
00:10:38,730 --> 00:10:40,500
Don't you "Isaac" me.
You will get nothing.
317
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
Your cushions will
have no tufts.
318
00:10:42,710 --> 00:10:44,240
No tufts!
319
00:10:46,440 --> 00:10:47,756
We're back to not
getting the money again,
320
00:10:47,780 --> 00:10:49,440
aren't we? Mm-hmm.
321
00:10:49,540 --> 00:10:51,150
He picks up
on a lot of stuff
322
00:10:51,250 --> 00:10:52,480
from context.
323
00:10:52,580 --> 00:10:53,720
It's impressive.
324
00:10:53,820 --> 00:10:55,950
So, how did this thing start?
325
00:10:56,050 --> 00:10:57,520
I want the whole story.
326
00:10:57,620 --> 00:10:58,790
Oh. Well,
327
00:10:58,890 --> 00:11:00,060
I guess it started a few
328
00:11:00,160 --> 00:11:02,120
weeks ago. Years. Ago.
329
00:11:02,220 --> 00:11:03,490
What? Uh
330
00:11:03,590 --> 00:11:06,760
212 weeks, which
adds up to years.
331
00:11:06,860 --> 00:11:08,200
So... it tracks.
332
00:11:08,300 --> 00:11:10,300
Ooh, speaking of
time, if it's 3:30,
333
00:11:10,400 --> 00:11:12,530
that means Jay's peeling
a Cutie downstairs
334
00:11:12,630 --> 00:11:13,770
and I never miss that.
335
00:11:13,870 --> 00:11:14,900
Excuse me.
336
00:11:16,440 --> 00:11:17,640
Bye, babe.
337
00:11:19,640 --> 00:11:20,810
Alberta seems great.
338
00:11:20,910 --> 00:11:22,850
I'm a lucky guy.
339
00:11:22,950 --> 00:11:24,010
There he is.
340
00:11:24,110 --> 00:11:25,480
My sexy
341
00:11:25,580 --> 00:11:27,380
little scoutmaster.
342
00:11:28,720 --> 00:11:31,350
Now come on and give
mama some sugar.
343
00:11:32,720 --> 00:11:34,590
I felt
bad, so I'm here now.
344
00:11:34,690 --> 00:11:36,360
You're welcome.
345
00:11:36,460 --> 00:11:38,990
I'm just, I... I
am really confused.
346
00:11:39,090 --> 00:11:40,530
What about Alberta?
347
00:11:40,630 --> 00:11:41,760
Alberta?
348
00:11:41,860 --> 00:11:43,000
Yeah, yes,
349
00:11:43,100 --> 00:11:44,646
because I've been dating
Alberta for a while,
350
00:11:44,670 --> 00:11:46,000
as you know, Nancy.
351
00:11:46,100 --> 00:11:48,770
Right. Right.
352
00:11:48,870 --> 00:11:52,340
Well, I guess now you know...
353
00:11:52,440 --> 00:11:54,140
I'm Pete's mistress.
354
00:11:55,140 --> 00:11:57,450
I see. Y-Yes.
355
00:11:57,550 --> 00:11:59,410
That's right. I've been
356
00:11:59,510 --> 00:12:01,920
dating Alberta for quite
some time, but, um...
357
00:12:02,020 --> 00:12:04,750
I'm also stepping out on her
358
00:12:04,850 --> 00:12:07,020
with this lovely lady. Yeah.
359
00:12:07,120 --> 00:12:09,420
I have to say, I am shocked.
360
00:12:09,520 --> 00:12:12,030
I just never thought of
you as the cheating type.
361
00:12:12,130 --> 00:12:14,560
Well, I am, apparently.
You know?
362
00:12:14,660 --> 00:12:16,060
It's a lot to keep straight,
363
00:12:16,160 --> 00:12:19,230
but the heart wants
what the heart wants.
364
00:12:19,330 --> 00:12:22,440
Well, when your heart wants
what's under this sack,
365
00:12:22,540 --> 00:12:24,840
you know where to find me.
366
00:12:24,940 --> 00:12:27,110
Bye, babe.
367
00:12:27,210 --> 00:12:28,680
I call
her that, too.
368
00:12:28,780 --> 00:12:31,750
You know, I might be able
to help you out there.
369
00:12:31,850 --> 00:12:33,680
I know a thing or
two about affairs.
370
00:12:33,780 --> 00:12:35,750
Oh, do you? Well,
that's news to me.
371
00:12:35,850 --> 00:12:38,320
Well, I don't know from
experience, obviously.
372
00:12:38,420 --> 00:12:40,460
But I watch a lot
of soap operas.
373
00:12:40,560 --> 00:12:43,230
Right, you know about
cheating from your soaps.
374
00:12:43,330 --> 00:12:45,630
So I can coach you.
375
00:12:45,730 --> 00:12:48,760
Well, that's just about the
best thing I've ever heard.
376
00:12:48,860 --> 00:12:50,970
You teaching me
about infidelity.
377
00:12:51,070 --> 00:12:52,100
Don't worry.
378
00:12:52,200 --> 00:12:55,400
Follow my lead, you'll
never get busted.
379
00:12:58,240 --> 00:13:00,240
SAMANTHA Isaac, we have
a preposition for you.
380
00:13:00,340 --> 00:13:02,440
What if, instead of you
just giving us the money,
381
00:13:02,540 --> 00:13:05,980
we made you an actual
partner in our restaurant?
382
00:13:06,080 --> 00:13:08,580
I don't know, Sam. You
know, Trevor was suggesting
383
00:13:08,680 --> 00:13:12,050
that I invest my funds in
something called a Lamborghini.
384
00:13:12,150 --> 00:13:14,790
Apparently, it's some
sort of cat magnet,
385
00:13:14,890 --> 00:13:17,330
which I find very interesting,
as a man of science.
386
00:13:17,430 --> 00:13:19,130
Isaac, I-I know
you're upset with us,
387
00:13:19,230 --> 00:13:21,630
but you've always
wanted to own a tavern,
388
00:13:21,730 --> 00:13:24,330
and this way you get to have
your dream and Jay gets his.
389
00:13:24,430 --> 00:13:26,600
And this title of partner,
390
00:13:26,700 --> 00:13:28,800
would that mean I
have true input?
391
00:13:28,900 --> 00:13:32,240
Yes, you would have
input. Right, Jay?
392
00:13:32,340 --> 00:13:33,940
Isaac would have some input.
393
00:13:34,040 --> 00:13:35,640
I mean, yeah, sure,
394
00:13:35,740 --> 00:13:37,780
but I don't want you
to work too hard.
395
00:13:37,880 --> 00:13:39,280
You got to rest in peace.
396
00:13:39,380 --> 00:13:41,150
No, no, no. 'Tis no bother.
397
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
Now, obviously,
398
00:13:42,350 --> 00:13:44,320
ambience is of the
utmost importance.
399
00:13:44,420 --> 00:13:47,660
So, for lighting, I'm
thinking whale oil lamps.
400
00:13:47,760 --> 00:13:50,530
Oh, h-he wants us to
use whale oil lamps.
401
00:13:50,630 --> 00:13:53,400
I'm definitely sure that
that is super illegal. But
402
00:13:53,500 --> 00:13:56,060
maybe we can do
something close to that.
403
00:13:56,160 --> 00:13:57,530
Right? For our partner.
404
00:13:57,630 --> 00:14:00,670
Yeah, I'm sure we can find
another inefficient way
405
00:14:00,770 --> 00:14:03,470
to light the restaurant that
doesn't break maritime law.
406
00:14:03,570 --> 00:14:06,140
Excellent. Now, on the
floors, I'm thinking sawdust.
407
00:14:06,240 --> 00:14:08,210
Of course we don't want
to encourage the patrons
408
00:14:08,310 --> 00:14:10,450
urinating on the floor,
but when they do,
409
00:14:10,550 --> 00:14:11,950
we'll be ready.
410
00:14:12,050 --> 00:14:13,396
Oh, did people pee
a lot on the floor
411
00:14:13,420 --> 00:14:15,220
back in your day? Yeah.
412
00:14:15,320 --> 00:14:16,550
What? What is he saying now?
413
00:14:16,650 --> 00:14:18,650
He wants us to put
sawdust on the floor.
414
00:14:18,750 --> 00:14:20,160
Now, let's talk name.
415
00:14:20,260 --> 00:14:23,490
How do we feel
about... Higgintoot's?
416
00:14:23,590 --> 00:14:25,160
Oh, h-he's not gonna like that.
417
00:14:25,260 --> 00:14:26,390
What am I not gonna like?
418
00:14:26,490 --> 00:14:29,300
Or... "Isaac's
House of Horse Pie."
419
00:14:29,400 --> 00:14:31,570
It does put a lot of
pressure on the horse pie,
420
00:14:31,670 --> 00:14:33,340
but I believe Jay can do it.
421
00:14:33,440 --> 00:14:35,500
Uh, Jay, what do you think about
422
00:14:35,600 --> 00:14:36,970
calling the place Higgintoot's?
423
00:14:37,070 --> 00:14:38,910
Mm. Well, I mean,
424
00:14:39,010 --> 00:14:40,680
are we naming an
Indian restaurant
425
00:14:40,780 --> 00:14:43,250
or a men's clothing store
on a Dr. Seuss book?
426
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
Excuse me?
427
00:14:44,450 --> 00:14:45,910
We are not doing any of this.
428
00:14:46,010 --> 00:14:47,080
This is insane.
429
00:14:47,180 --> 00:14:48,496
Well, then I'm afraid
we have no deal.
430
00:14:48,520 --> 00:14:50,126
Well, then he says we
can't have the money.
431
00:14:50,150 --> 00:14:52,420
Who says that, Sam? Huh?
432
00:14:52,520 --> 00:14:53,620
I don't see anyone.
433
00:14:53,720 --> 00:14:55,020
Jay. No.
434
00:14:55,120 --> 00:14:57,560
I'm sorry, Sam. This is crazy.
435
00:14:57,660 --> 00:14:59,290
We're negotiating with a ghost.
436
00:14:59,390 --> 00:15:01,560
I'm not using whale blubber.
437
00:15:01,660 --> 00:15:03,370
I'm not pee-proofing the floors.
438
00:15:03,470 --> 00:15:06,700
And I'm definitely not naming
my restaurant after him.
439
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
He's not even a
real person, Sam.
440
00:15:08,900 --> 00:15:10,940
Oh, I see.
441
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
So now I'm not even real.
442
00:15:12,540 --> 00:15:13,680
He doesn't mean that.
443
00:15:13,780 --> 00:15:15,780
No, no, no, Sam. Why
would you listen to me?
444
00:15:15,880 --> 00:15:18,010
I was nothing in life, and
I guess I'm a nothing now.
445
00:15:18,110 --> 00:15:19,250
It's not true, Isaac.
446
00:15:19,350 --> 00:15:20,620
Samantha,
447
00:15:20,720 --> 00:15:22,680
why don't you just let
Jay take all of the money,
448
00:15:22,780 --> 00:15:24,950
because clearly that's
all he cares about
449
00:15:25,050 --> 00:15:26,290
when it comes to me.
450
00:15:26,390 --> 00:15:28,690
Now, if you'll excuse me...
451
00:15:32,190 --> 00:15:33,376
How's that for real?
452
00:15:33,400 --> 00:15:34,500
He got me.
453
00:15:39,470 --> 00:15:40,870
I took a bath
in tomato sauce,
454
00:15:40,900 --> 00:15:42,046
so hopefully that got
the Isaac smell out.
455
00:15:42,070 --> 00:15:43,340
Good night, Jay.
456
00:15:43,440 --> 00:15:45,310
What? What's wrong?
457
00:15:45,410 --> 00:15:47,210
Isaac was really upset.
458
00:15:47,310 --> 00:15:49,010
Yeah, I know, babe, I feel bad,
459
00:15:49,110 --> 00:15:50,480
but it's my restaurant.
460
00:15:50,580 --> 00:15:51,886
Yeah, we all know
it's your restaurant,
461
00:15:51,910 --> 00:15:54,050
and kind of the only thing
you care about right now.
462
00:15:54,150 --> 00:15:56,220
What does that
mean? It just means,
463
00:15:56,320 --> 00:15:57,766
there are other
people in this house,
464
00:15:57,790 --> 00:15:59,826
and they also have things
that are important to them.
465
00:15:59,850 --> 00:16:00,990
Huh?
466
00:16:16,800 --> 00:16:20,340
Three more unclogging
videos, then I dive in.
467
00:16:20,440 --> 00:16:22,756
So, yeah, a lot of people
think the hardest part about cheating
468
00:16:22,780 --> 00:16:25,510
is the guilt, but
in my experience
469
00:16:25,610 --> 00:16:27,080
uh, you know, watching soaps...
470
00:16:27,180 --> 00:16:28,540
Right, the soaps
you love so much.
471
00:16:28,620 --> 00:16:30,990
The biggest issue is logistics.
472
00:16:31,090 --> 00:16:32,150
So you need a good cover.
473
00:16:32,250 --> 00:16:33,360
Something innocuous
474
00:16:33,460 --> 00:16:35,320
that you can tell
Alberta you're doing
475
00:16:35,420 --> 00:16:37,260
when what you're
really doing is Nancy,
476
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
if you know what I mean.
477
00:16:38,430 --> 00:16:39,930
Oh, I do. I do.
478
00:16:40,030 --> 00:16:41,360
Hey there, Pete.
479
00:16:41,460 --> 00:16:42,660
I was thinking later
480
00:16:42,760 --> 00:16:44,900
you and I could take a
nice romantic stroll.
481
00:16:45,000 --> 00:16:47,440
The-the thing is...
482
00:16:48,670 --> 00:16:49,900
Pete and I have plans.
483
00:16:50,000 --> 00:16:51,716
He's gonna be showing
me the ghost boundary.
484
00:16:51,740 --> 00:16:54,380
Oh, okay. No problem.
485
00:16:54,480 --> 00:16:57,780
I'll catch you later, hot stuff.
486
00:16:57,880 --> 00:16:59,710
You're welcome.
487
00:16:59,810 --> 00:17:02,550
No. I'm not welcome.
488
00:17:02,650 --> 00:17:04,290
I don't want your
help cheating, Carol.
489
00:17:04,390 --> 00:17:05,950
What?
490
00:17:06,050 --> 00:17:07,296
I know where you're
getting all your advice
491
00:17:07,320 --> 00:17:08,390
and it's not your soaps.
492
00:17:08,490 --> 00:17:10,160
It's from your
affair with Jerry.
493
00:17:10,260 --> 00:17:12,130
Pete, I don't know what
you're talking about.
494
00:17:12,230 --> 00:17:13,560
Save it. I know.
495
00:17:13,660 --> 00:17:15,000
I've known about you and Jerry
496
00:17:15,100 --> 00:17:17,376
since I heard you talking about
it with Sam two years ago.
497
00:17:17,400 --> 00:17:18,706
Well, as you
yourself should know,
498
00:17:18,730 --> 00:17:19,870
these things happen.
499
00:17:19,970 --> 00:17:21,176
I should probably excuse myself,
500
00:17:21,200 --> 00:17:22,316
but this is getting
pretty juicy.
501
00:17:22,340 --> 00:17:23,610
No, I don't know, Carol,
502
00:17:23,710 --> 00:17:25,410
'cause I'm not a
cheater like you.
503
00:17:25,510 --> 00:17:27,880
Well, what about Alberta and
that little potato sack girl?
504
00:17:27,980 --> 00:17:30,810
They were pretending so that
I wouldn't look like a loser.
505
00:17:30,910 --> 00:17:32,580
The truth is, I don't
have a girlfriend.
506
00:17:32,680 --> 00:17:34,580
I haven't had a
girlfriend since I died
507
00:17:34,680 --> 00:17:36,580
'cause I was staying
loyal to my wife!
508
00:17:36,680 --> 00:17:37,990
So, if that makes me pathetic,
509
00:17:38,090 --> 00:17:39,990
then fine, Carol, you win.
510
00:17:40,090 --> 00:17:41,590
I'm pathetic.
511
00:17:41,690 --> 00:17:43,130
But you
512
00:17:43,230 --> 00:17:44,290
you suck.
513
00:17:45,530 --> 00:17:47,760
Not sure if this is
the best time, Carol,
514
00:17:47,860 --> 00:17:49,760
but we think we've
lit upon a solution
515
00:17:49,860 --> 00:17:52,430
to this candy business that
might satisfy all parties.
516
00:17:52,530 --> 00:17:54,170
What we're thinking
is, you hold your hand
517
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
with the candy through a wall,
518
00:17:55,800 --> 00:17:57,310
and then we lick
it from the privacy
519
00:17:57,410 --> 00:17:59,310
of a different room.
No eye contact.
520
00:17:59,410 --> 00:18:00,980
No problem.
521
00:18:03,080 --> 00:18:05,550
I think it may have
been a bad time.
522
00:18:05,650 --> 00:18:06,780
Yeah.
523
00:18:08,320 --> 00:18:09,620
Okay, uh...
524
00:18:09,720 --> 00:18:11,366
I'm sure you're all
wondering why I asked Sam
525
00:18:11,390 --> 00:18:13,160
to gather you here. Well,
526
00:18:13,260 --> 00:18:14,760
allow me to explain.
527
00:18:17,260 --> 00:18:18,960
We're here today to talk about
528
00:18:19,060 --> 00:18:21,630
my partner in this endeavor,
529
00:18:21,730 --> 00:18:24,300
Isaac Higgintoot.
530
00:18:24,400 --> 00:18:25,470
Oh.
531
00:18:25,570 --> 00:18:27,840
Born 1742,
532
00:18:27,940 --> 00:18:30,000
to Harold and Mary Higginbottom,
533
00:18:30,100 --> 00:18:31,220
who later changed their name
534
00:18:31,310 --> 00:18:32,710
due to some
outstanding bank debts.
535
00:18:32,810 --> 00:18:34,610
Aw, he read the book.
536
00:18:34,710 --> 00:18:36,310
They chose Higgintoot?
537
00:18:36,410 --> 00:18:37,780
Mm-hmm. JAY: Isaac excelled
538
00:18:37,880 --> 00:18:40,180
as an officer and attorney,
539
00:18:40,280 --> 00:18:43,150
a barber and a
squirrel taxidermist.
540
00:18:43,250 --> 00:18:44,766
There weren't a lot
of people back then,
541
00:18:44,790 --> 00:18:46,490
so you had to wear
a lot of hats.
542
00:18:46,590 --> 00:18:49,020
And yet, he was never
fully appreciated
543
00:18:49,120 --> 00:18:50,230
in his time.
544
00:18:50,330 --> 00:18:51,530
So here,
545
00:18:51,630 --> 00:18:55,000
at our restaurant, in the center
546
00:18:55,100 --> 00:18:57,430
will sit Isaac's table.
547
00:18:57,530 --> 00:18:59,700
And it'll always be open
for Isaac and his friends,
548
00:18:59,800 --> 00:19:02,570
because even though
you're not alive,
549
00:19:02,670 --> 00:19:04,240
you're real to us.
550
00:19:04,340 --> 00:19:05,510
Aw!
551
00:19:05,610 --> 00:19:07,380
What a touching gesture
552
00:19:07,480 --> 00:19:09,710
and characteristically
stupid business decision.
553
00:19:09,810 --> 00:19:11,210
They
dumber than Danes,
554
00:19:11,310 --> 00:19:12,610
but I do love them.
555
00:19:12,710 --> 00:19:14,520
Anyways, um,
556
00:19:14,620 --> 00:19:15,920
I can see now
557
00:19:16,020 --> 00:19:17,620
that what I said was
really insensitive,
558
00:19:17,720 --> 00:19:19,090
and I'm sorry, Isaac.
559
00:19:19,190 --> 00:19:21,090
Thank you, Jay. And I'm honored.
560
00:19:21,190 --> 00:19:23,096
Although, I will be laughing
when you're cleaning up
561
00:19:23,120 --> 00:19:24,390
All that urine
562
00:19:24,490 --> 00:19:27,430
the sawdust could've soaked up.
563
00:19:27,530 --> 00:19:31,030
Isaac is very appreciative, Jay.
564
00:19:31,130 --> 00:19:32,130
So am I.
565
00:19:32,170 --> 00:19:33,490
Well, before I
say anything else,
566
00:19:33,540 --> 00:19:35,000
is that book, like, "done done"?
567
00:19:35,100 --> 00:19:36,740
'Cause I did have some
structure thoughts.
568
00:19:36,800 --> 00:19:38,240
Don't ruin this. I loved it.
569
00:19:38,340 --> 00:19:40,010
I loved the structure.
570
00:19:46,350 --> 00:19:47,726
Hey. Sorry about making
a big scene in there.
571
00:19:47,750 --> 00:19:49,056
I-I didn't mean to
blow up like that.
572
00:19:49,080 --> 00:19:50,550
Oh, don't apologize to me.
573
00:19:50,650 --> 00:19:51,850
I was proud of you.
574
00:19:51,950 --> 00:19:54,020
I did want to thank
you for helping me out.
575
00:19:54,120 --> 00:19:56,320
Obviously it didn't work,
but I appreciate it.
576
00:19:56,420 --> 00:19:57,690
You're welcome.
577
00:19:57,790 --> 00:20:00,130
And for what it's worth,
you're not pathetic.
578
00:20:00,230 --> 00:20:01,760
Carol cheated. She's pathetic.
579
00:20:01,860 --> 00:20:03,830
You stayed loyal to your
wife, even in death,
580
00:20:03,930 --> 00:20:05,430
and there's no shame in that.
581
00:20:05,530 --> 00:20:07,200
Thanks, pal.
582
00:20:07,300 --> 00:20:09,200
Sheesh, this darn
arrow gets so itchy.
583
00:20:09,300 --> 00:20:11,610
People forget there's
fiberglass in the shaft.
584
00:20:25,390 --> 00:20:27,820
♪ If you were here ♪
585
00:20:27,920 --> 00:20:30,360
♪ I could deceive you. ♪
586
00:20:31,460 --> 00:20:32,960
Well,
587
00:20:33,060 --> 00:20:34,536
thanks again for
your... help.
588
00:20:34,560 --> 00:20:37,300
See you
around, basset hound.
42157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.