Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:04,879
FLEX X COP
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,462
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:07,587 --> 00:00:09,881
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
4
00:00:11,341 --> 00:00:14,469
I'm Lee Seongwook,
the manager of the Oryun Community.
5
00:00:16,179 --> 00:00:17,347
I'd like to meet you.
6
00:00:18,848 --> 00:00:19,849
I...
7
00:00:21,977 --> 00:00:23,603
will reveal everything.
8
00:01:10,775 --> 00:01:11,776
Wait.
9
00:01:11,860 --> 00:01:13,319
Please...
10
00:01:14,154 --> 00:01:15,155
Hey, wait. I'll...
11
00:01:15,488 --> 00:01:18,199
I'll call Bori now. Wait.
12
00:01:18,616 --> 00:01:19,617
Hold on.
13
00:01:54,444 --> 00:01:55,862
"PARK JUNYOUNG"
14
00:01:56,696 --> 00:01:57,697
Yes.
15
00:01:57,781 --> 00:02:00,241
A dead body
was found in the Han River.
16
00:02:00,658 --> 00:02:02,077
I'll be there. I'm around.
17
00:02:20,386 --> 00:02:21,387
Police.
18
00:02:35,777 --> 00:02:37,153
"ID CARD
MOON DONGSU"
19
00:02:38,154 --> 00:02:39,155
Okay, confirmed.
20
00:02:42,117 --> 00:02:43,118
Wait.
21
00:02:55,255 --> 00:02:58,508
"A YEAR AGO"
22
00:03:05,056 --> 00:03:06,141
Come in.
23
00:03:08,017 --> 00:03:09,018
Chief.
24
00:03:09,727 --> 00:03:10,937
Don't you feel hungry?
25
00:03:12,355 --> 00:03:13,356
Come on in.
26
00:03:23,283 --> 00:03:25,160
Why are you still working?
27
00:03:30,415 --> 00:03:32,667
I just have something to think about.
28
00:03:34,627 --> 00:03:35,753
What's that?
29
00:03:36,296 --> 00:03:37,297
Hey.
30
00:03:38,423 --> 00:03:39,424
Jeez.
31
00:03:39,716 --> 00:03:40,717
Hey, Ms. Lee.
32
00:03:40,800 --> 00:03:42,051
"MASS SUICIDE IN A MOTEL"
33
00:03:42,135 --> 00:03:43,511
Mind your own business.
34
00:03:43,595 --> 00:03:44,929
- Okay.
- Sit down.
35
00:03:45,013 --> 00:03:46,055
"SUICIDES"
36
00:03:46,139 --> 00:03:47,140
It's getting soggy.
37
00:03:47,849 --> 00:03:49,809
He's here.
38
00:03:49,893 --> 00:03:51,477
Do you plead guilty?
39
00:03:57,317 --> 00:03:58,359
Dad.
40
00:04:15,001 --> 00:04:17,754
You found his ID card?
41
00:04:18,046 --> 00:04:19,047
Oh.
42
00:04:19,380 --> 00:04:20,381
Yes.
43
00:04:26,346 --> 00:04:27,764
It's a drowning case, right?
44
00:04:29,974 --> 00:04:30,975
Junyoung.
45
00:04:33,895 --> 00:04:35,021
On the body, I saw...
46
00:04:36,773 --> 00:04:38,233
a tattoo of the Oryun Community.
47
00:04:53,581 --> 00:04:54,791
My son, Dongsu,
48
00:04:55,124 --> 00:04:57,126
was originally a good boy.
49
00:04:58,586 --> 00:05:00,129
He changed last year.
50
00:05:00,672 --> 00:05:03,174
He had a hard time
seeking a job
51
00:05:03,549 --> 00:05:06,177
and suddenly said
he'd join a meditation center.
52
00:05:06,261 --> 00:05:07,804
That's not a meditation center.
53
00:05:10,890 --> 00:05:12,475
It was kind of a false religion.
54
00:05:15,395 --> 00:05:18,314
They lure students,
saying it's a meditation center,
55
00:05:18,690 --> 00:05:20,358
and make them their members.
56
00:05:21,985 --> 00:05:23,945
- It's called the Oryun Community.
- Shut up!
57
00:05:24,028 --> 00:05:25,238
Dongsu isn't that silly.
58
00:05:25,321 --> 00:05:27,740
Mom, I've been there
to see what it is.
59
00:05:27,865 --> 00:05:29,575
To settle there, he even used our names
60
00:05:29,659 --> 00:05:31,327
to borrow money from a loan shark.
61
00:05:39,669 --> 00:05:41,337
"THE DECEASED, KIM SEONYOUNG"
62
00:05:44,382 --> 00:05:45,466
I'm sorry, Mom.
63
00:05:48,886 --> 00:05:50,096
Now I know...
64
00:05:54,475 --> 00:05:56,311
how tough your life had been.
65
00:06:00,440 --> 00:06:02,358
I really want to figure out
66
00:06:07,113 --> 00:06:09,198
why you had to leave me like that,
67
00:06:14,203 --> 00:06:15,663
but I'll stop that now.
68
00:06:19,667 --> 00:06:21,336
As my name that you gave me,
69
00:06:27,425 --> 00:06:29,344
I'll be someone helpful in this world.
70
00:06:33,723 --> 00:06:35,141
So, please keep watching me.
71
00:06:43,066 --> 00:06:49,197
"THE DECEASED, KIM SEONYOUNG"
72
00:06:52,700 --> 00:06:53,701
My brother...
73
00:06:54,786 --> 00:06:56,037
was drowned to death?
74
00:06:59,832 --> 00:07:01,084
Why are you so surprised?
75
00:07:01,292 --> 00:07:03,669
Because it's impossible.
76
00:07:03,753 --> 00:07:05,671
He was a survival swimming instructor.
77
00:07:05,755 --> 00:07:07,548
Unless he was drugged or something,
78
00:07:07,632 --> 00:07:09,759
- he couldn't die like that.
- Right.
79
00:07:09,842 --> 00:07:12,178
He swam across the Han River four times.
80
00:07:13,805 --> 00:07:14,806
Then,
81
00:07:15,848 --> 00:07:17,517
would you agree with his autopsy?
82
00:07:17,809 --> 00:07:18,810
No.
83
00:07:18,893 --> 00:07:20,978
- Your brother told us not to do that.
- Mom.
84
00:07:24,941 --> 00:07:25,942
We want the autopsy.
85
00:07:40,206 --> 00:07:42,125
It's a suicide letter.
86
00:07:46,379 --> 00:07:48,089
Mr. An.
87
00:07:53,219 --> 00:07:54,387
Send it to be analyzed.
88
00:07:54,470 --> 00:07:55,471
Yes, sir.
89
00:07:56,139 --> 00:07:57,140
Wait.
90
00:08:00,643 --> 00:08:02,103
"MISSED CALLS, 010-0287-5974"
91
00:08:03,980 --> 00:08:04,981
Okay.
92
00:08:05,606 --> 00:08:06,607
Let's go.
93
00:08:16,117 --> 00:08:17,368
"LEE GANGHYUN"
94
00:08:24,083 --> 00:08:25,543
"CHIEF PARK CHANGUN"
95
00:08:25,668 --> 00:08:26,669
Hello, sir.
96
00:08:29,297 --> 00:08:30,298
Yes, sir.
97
00:08:42,101 --> 00:08:43,603
You know Lee Seongwook, right?
98
00:08:47,064 --> 00:08:48,316
Did you meet him recently?
99
00:08:51,235 --> 00:08:53,237
- What's up?
- He killed himself.
100
00:08:54,113 --> 00:08:55,114
What?
101
00:08:55,198 --> 00:08:57,617
And the last person
he talked to was you.
102
00:08:58,784 --> 00:08:59,785
Come on.
103
00:09:00,161 --> 00:09:02,622
He committed suicide?
104
00:09:03,623 --> 00:09:04,624
When?
105
00:09:05,166 --> 00:09:06,667
Where and how did he die?
106
00:09:07,585 --> 00:09:08,836
I'm asking you.
107
00:09:09,420 --> 00:09:11,005
Why is your number on his phone?
108
00:09:11,672 --> 00:09:13,299
What the hell did you do?
109
00:09:21,724 --> 00:09:23,684
What's going on?
110
00:09:26,687 --> 00:09:27,688
What's up?
111
00:09:30,233 --> 00:09:33,194
A dead body was found
at the construction site this morning,
112
00:09:34,070 --> 00:09:37,365
and we found Lee's name on his call list.
113
00:09:40,034 --> 00:09:41,577
Did you talk to Lee Seongwook?
114
00:09:45,665 --> 00:09:46,666
For what?
115
00:09:47,250 --> 00:09:48,751
What was your plan this time?
116
00:09:57,301 --> 00:09:59,095
You already know
117
00:10:01,055 --> 00:10:02,306
that it's Lee Seongwook.
118
00:10:05,017 --> 00:10:06,477
How did you know that?
119
00:10:08,145 --> 00:10:10,147
- I was reported--
- The Chief is here.
120
00:10:12,108 --> 00:10:13,818
Who were you reported from?
121
00:10:15,403 --> 00:10:16,862
That's none of your business.
122
00:10:17,613 --> 00:10:18,614
What happened?
123
00:10:19,824 --> 00:10:21,909
It seems to be a suicide case.
124
00:10:22,535 --> 00:10:23,828
We found a suicide letter.
125
00:10:23,911 --> 00:10:26,622
- Okay, then. Wrap it up--
- This is not suicide.
126
00:10:29,166 --> 00:10:31,836
He wanted to reveal everything
about the Oryun Community.
127
00:10:31,961 --> 00:10:33,296
That's why he called me.
128
00:10:34,088 --> 00:10:35,381
We were going to meet up.
129
00:10:38,301 --> 00:10:40,428
Who on earth were you reported from?
130
00:10:43,889 --> 00:10:44,890
Shut up.
131
00:10:45,808 --> 00:10:48,352
- Are you interrogating me?
- Just answer me.
132
00:10:48,978 --> 00:10:50,563
- Who was that?
- Shut your mouth.
133
00:10:50,646 --> 00:10:52,857
I'm your boss.
I'm the captain, you punk.
134
00:10:55,484 --> 00:10:56,569
You always overreact
135
00:10:56,652 --> 00:10:58,904
every time
the Oryun Community is mentioned.
136
00:11:00,364 --> 00:11:01,365
You...
137
00:11:01,616 --> 00:11:03,159
are under probation from today.
138
00:11:03,242 --> 00:11:06,120
Stay out of my sight for a week.
139
00:11:09,457 --> 00:11:10,583
Get lost, punk!
140
00:11:19,550 --> 00:11:20,593
Sir.
141
00:11:21,010 --> 00:11:22,011
I'm just...
142
00:11:22,261 --> 00:11:23,888
You saw she's out of her mind.
143
00:11:24,055 --> 00:11:25,514
She could cause big trouble.
144
00:11:27,642 --> 00:11:29,143
Don't share anything with her.
145
00:11:31,812 --> 00:11:33,981
Yes, sir.
146
00:11:35,441 --> 00:11:36,442
Ganghyun.
147
00:11:37,026 --> 00:11:38,027
Yes.
148
00:11:38,319 --> 00:11:39,320
Hey.
149
00:11:40,154 --> 00:11:41,155
What's that face?
150
00:11:41,656 --> 00:11:42,657
What's up?
151
00:11:42,740 --> 00:11:43,866
No, it's nothing.
152
00:11:43,949 --> 00:11:45,910
Hey, what's up?
153
00:11:46,369 --> 00:11:47,370
Tell me.
154
00:11:50,831 --> 00:11:51,832
Let's talk later.
155
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
I'm busy now.
156
00:12:02,802 --> 00:12:03,803
Mr. An.
157
00:12:05,846 --> 00:12:07,431
This is not suicide.
158
00:12:09,016 --> 00:12:10,726
Let me see the suicide letter.
159
00:12:10,810 --> 00:12:12,061
No, I can't.
160
00:12:12,603 --> 00:12:13,813
Captain told me not to.
161
00:12:14,355 --> 00:12:16,190
You owe me something.
162
00:12:16,273 --> 00:12:17,400
Damn it.
163
00:12:20,820 --> 00:12:21,862
I'm begging you.
164
00:12:22,905 --> 00:12:23,906
You...
165
00:12:24,657 --> 00:12:26,826
are not allowed to see this. Okay?
166
00:12:28,035 --> 00:12:30,079
You got it? Jeez.
167
00:12:32,373 --> 00:12:34,917
"30-YEAR-OLD MAN WHO FELL TO DEATH
INVESTIGATION REPORT"
168
00:12:40,381 --> 00:12:41,716
Hey.
169
00:12:41,799 --> 00:12:43,008
You guys, come here.
170
00:12:43,092 --> 00:12:44,427
You have coins?
171
00:12:44,510 --> 00:12:45,970
You have some.
172
00:12:46,053 --> 00:12:48,389
- They're for later. Come on.
- You have coins.
173
00:12:48,472 --> 00:12:50,808
I should use them later.
Just come here.
174
00:12:51,142 --> 00:12:52,226
What's up?
175
00:12:56,439 --> 00:12:58,858
Why are they always talking alone?
176
00:12:59,525 --> 00:13:02,486
They're supposed to share
everything about the case with us.
177
00:13:03,821 --> 00:13:04,822
I don't think so.
178
00:13:05,197 --> 00:13:06,657
That seems too complicated.
179
00:13:07,324 --> 00:13:08,868
I don't want to get involved.
180
00:13:10,911 --> 00:13:13,706
You're so cool in some ways.
181
00:13:13,998 --> 00:13:15,166
I prefer simple life.
182
00:13:18,878 --> 00:13:19,879
Hey, Park.
183
00:13:21,672 --> 00:13:22,798
You looked so serious.
184
00:13:23,299 --> 00:13:24,300
What's up?
185
00:13:26,844 --> 00:13:28,971
Ganghyun is under probation.
186
00:13:29,597 --> 00:13:30,598
What?
187
00:13:31,015 --> 00:13:32,558
- Why?
- You don't need to know--
188
00:13:32,641 --> 00:13:34,643
Why don't we? We're a team.
189
00:13:36,937 --> 00:13:38,397
It's about a private matter.
190
00:13:38,647 --> 00:13:40,065
Never mind.
191
00:13:41,150 --> 00:13:42,151
Yes, sir.
192
00:13:42,234 --> 00:13:43,694
We need to talk.
193
00:13:54,371 --> 00:13:55,831
"COPY OF THE SUICIDE LETTER"
194
00:13:57,208 --> 00:13:59,043
It's been a humble life.
195
00:13:59,251 --> 00:14:00,795
I lived frugally.
196
00:14:01,545 --> 00:14:03,881
I'm sorry to my wife
who always cared about me.
197
00:14:04,715 --> 00:14:07,176
I wanted to be a giver,
198
00:14:07,760 --> 00:14:09,512
but no matter how frugally I lived...
199
00:14:09,637 --> 00:14:10,846
"543 SEONGAN-RO"
200
00:14:26,403 --> 00:14:27,404
Come in.
201
00:14:30,533 --> 00:14:31,534
Salute!
202
00:14:31,617 --> 00:14:33,828
Oh, Mr. Jin.
203
00:14:34,245 --> 00:14:35,704
Have a seat, please.
204
00:14:35,788 --> 00:14:36,789
Okay.
205
00:14:38,874 --> 00:14:40,793
Okay.
206
00:14:43,712 --> 00:14:45,923
How's your work?
207
00:14:46,423 --> 00:14:48,259
I'm just killing my time.
208
00:14:48,467 --> 00:14:49,885
Just wait a little.
209
00:14:49,969 --> 00:14:52,346
You'll be in a better position
after the election.
210
00:14:53,013 --> 00:14:54,014
Right.
211
00:14:55,182 --> 00:14:56,725
I'm here to ask you something.
212
00:14:56,934 --> 00:14:59,019
Sure. Ask me anything.
213
00:14:59,478 --> 00:15:00,563
Well,
214
00:15:00,646 --> 00:15:03,357
I heard Ms. Lee is under probation.
215
00:15:03,607 --> 00:15:05,192
Oh, that.
216
00:15:05,651 --> 00:15:07,278
I'm so curious about everything.
217
00:15:07,361 --> 00:15:08,779
But no one tells me anything.
218
00:15:08,863 --> 00:15:09,864
Oh, really?
219
00:15:09,947 --> 00:15:11,407
- Maybe everyone hates me.
- No way.
220
00:15:11,532 --> 00:15:13,242
That can't be.
221
00:15:13,701 --> 00:15:14,702
Well,
222
00:15:15,286 --> 00:15:17,913
as you may have seen so far,
223
00:15:18,622 --> 00:15:20,082
Ms. Lee is a bit thoughtless.
224
00:15:20,332 --> 00:15:22,084
Oh, yes. Right. She's thoughtless.
225
00:15:22,585 --> 00:15:25,880
Her father, Lee Hyungjun,
accepted a bribe before.
226
00:15:25,963 --> 00:15:29,383
The father and daughter
are humiliating the whole organization.
227
00:15:30,885 --> 00:15:33,512
She loses her temper
whenever that case is mentioned,
228
00:15:33,596 --> 00:15:35,806
so I told her to take a rest.
229
00:15:39,894 --> 00:15:41,937
Oh, I see. She lost her temper.
230
00:15:42,021 --> 00:15:43,939
You don't need to care about that.
231
00:15:44,064 --> 00:15:45,482
And, by the way...
232
00:15:45,816 --> 00:15:48,068
when the chairman becomes the mayor,
233
00:15:49,778 --> 00:15:51,739
please put in a good word
with your father for us.
234
00:15:53,699 --> 00:15:54,700
Yes.
235
00:15:54,783 --> 00:15:56,619
Of course, I will.
236
00:15:56,785 --> 00:15:58,037
I'll talk to him for you.
237
00:15:58,120 --> 00:16:00,122
- Thank you so much.
- Okay.
238
00:16:00,497 --> 00:16:03,792
Bambara bam bam!
239
00:16:03,876 --> 00:16:06,545
Bambara bambam bbam bbam!
240
00:16:09,965 --> 00:16:11,967
Dun dun dun!
241
00:16:24,813 --> 00:16:28,067
"SAMSEONJANG MOTEL"
242
00:17:02,351 --> 00:17:04,228
I heard the news.
243
00:17:06,438 --> 00:17:08,273
I don't know why he did it--
244
00:17:08,357 --> 00:17:09,400
It's not suicide.
245
00:17:11,568 --> 00:17:13,487
This morning,
246
00:17:13,570 --> 00:17:15,072
he was going to meet me up.
247
00:17:17,324 --> 00:17:19,618
He said he would reveal everything.
248
00:17:22,871 --> 00:17:24,665
Didn't he leave anything to you
249
00:17:25,207 --> 00:17:27,042
just in case?
250
00:17:30,379 --> 00:17:31,380
No, nothing.
251
00:17:37,678 --> 00:17:39,805
I'm sorry to ask you this all of a sudden,
252
00:17:41,306 --> 00:17:44,018
- but you need to agree--
- No, I don't want the autopsy.
253
00:17:47,646 --> 00:17:49,523
It could be a murder case.
254
00:17:49,606 --> 00:17:51,525
You're Lee Hyungjun's daughter, right?
255
00:17:53,986 --> 00:17:56,405
You kept calling my husband to bother him.
256
00:18:00,743 --> 00:18:02,745
Why should I trust you?
257
00:18:31,148 --> 00:18:32,775
I'm home.
258
00:18:32,858 --> 00:18:34,318
- Oh.
- Hey.
259
00:18:34,443 --> 00:18:36,028
You're early today.
260
00:18:36,320 --> 00:18:37,321
Yes.
261
00:18:37,529 --> 00:18:38,697
There's not much work.
262
00:18:38,781 --> 00:18:40,616
- Really?
- Have you eaten?
263
00:18:40,699 --> 00:18:41,825
Sure.
264
00:18:42,242 --> 00:18:43,619
You told me to eat on time.
265
00:18:43,702 --> 00:18:44,745
Have some.
266
00:18:44,828 --> 00:18:46,246
It's good.
267
00:18:48,582 --> 00:18:49,833
From tomorrow,
268
00:18:51,376 --> 00:18:52,377
I'm off.
269
00:18:53,587 --> 00:18:54,588
You're off?
270
00:18:55,005 --> 00:18:56,340
You are? I see.
271
00:18:56,465 --> 00:18:57,466
You have any plan?
272
00:18:57,549 --> 00:18:58,926
How about a movie with me?
273
00:18:59,301 --> 00:19:00,677
Oh, I'm going on a trip.
274
00:19:01,428 --> 00:19:02,513
To where?
275
00:19:05,349 --> 00:19:06,725
I reserved a temple stay.
276
00:19:06,934 --> 00:19:07,935
Let me join you.
277
00:19:08,602 --> 00:19:11,897
It's a meditation program
staying in a temple,
278
00:19:12,314 --> 00:19:13,440
which is no fun at all.
279
00:19:15,109 --> 00:19:17,319
Why don't you spend some time with me?
280
00:19:17,402 --> 00:19:18,487
You can play with me.
281
00:19:19,029 --> 00:19:21,365
Sorry. Maybe we can go together next time.
282
00:19:22,032 --> 00:19:23,033
Okay.
283
00:19:40,425 --> 00:19:41,426
"LEE HYUNGJUN"
284
00:19:48,267 --> 00:19:50,561
"MASS SUICIDE IN A MOTEL
INVESTIGATION REPORT"
285
00:19:53,272 --> 00:19:54,273
"CASE REPORT"
286
00:19:55,399 --> 00:19:58,110
This case occurred
on October 26th, 2022
287
00:19:58,277 --> 00:19:59,736
at 2:22 p.m.
288
00:19:59,903 --> 00:20:01,280
In a motel in Gangha 2-dong,
289
00:20:01,405 --> 00:20:05,033
three young people took poison
and were found dead.
290
00:20:05,284 --> 00:20:07,536
Tablets including potassium cyanide
291
00:20:07,619 --> 00:20:08,871
were found at the site,
292
00:20:09,079 --> 00:20:10,914
and a suicide letter was found.
293
00:20:11,373 --> 00:20:12,374
The letter said,
294
00:20:12,583 --> 00:20:14,418
"It was so painful that
I had no other choice"
295
00:20:14,501 --> 00:20:17,129
and "No autopsy, please."
296
00:20:17,671 --> 00:20:20,716
Wheel tattoos found on the victims' bodies
297
00:20:21,133 --> 00:20:24,511
turned out to be the same
as the emblem of the GY Meditation Center.
298
00:20:24,970 --> 00:20:28,098
Therefore, this case can not be concluded
as a suicide case,
299
00:20:28,515 --> 00:20:30,559
and it is clear that their suicide
300
00:20:31,518 --> 00:20:33,478
was induced by the Oryun Community.
301
00:20:48,702 --> 00:20:50,829
"MASS SUICIDE RELATED
TO THE ORYUN COMMUNITY"
302
00:20:51,955 --> 00:20:53,916
As I mentioned earlier,
303
00:20:54,374 --> 00:20:56,168
this is a case
304
00:20:56,501 --> 00:20:58,921
where three young people died
even before they were 30,
305
00:20:59,129 --> 00:21:00,297
which is a tragedy.
306
00:21:00,839 --> 00:21:01,924
Apparently,
307
00:21:02,007 --> 00:21:03,967
it seems like a mass suicide,
308
00:21:04,343 --> 00:21:05,636
but we suspect
309
00:21:05,802 --> 00:21:09,056
there was a community or a force
310
00:21:09,306 --> 00:21:11,475
that induced their suicide.
311
00:21:12,017 --> 00:21:13,936
We applied for a search warrant
312
00:21:14,019 --> 00:21:16,688
for the GY Meditation Center
and the Oryun Community.
313
00:21:16,772 --> 00:21:18,106
We'll continue
314
00:21:18,190 --> 00:21:19,650
an additional investigation.
315
00:21:21,944 --> 00:21:22,945
What's up?
316
00:21:23,028 --> 00:21:24,154
Lee Hyungjun,
317
00:21:24,279 --> 00:21:26,907
you're arrested for bribe acceptance.
318
00:21:29,201 --> 00:21:30,744
"URGENT ARREST OF SUPERINTENDENT LEE
FOR BRIBERY CHARGES"
319
00:21:38,794 --> 00:21:39,795
Mr. Choi.
320
00:21:40,337 --> 00:21:41,588
Do you happen to know
321
00:21:42,214 --> 00:21:43,507
about the Oryun Community?
322
00:21:44,007 --> 00:21:46,885
I've heard of it from young entrepreneurs
323
00:21:47,386 --> 00:21:49,638
that it's a kind of meditation center.
324
00:21:49,972 --> 00:21:50,973
Please look into it.
325
00:21:51,056 --> 00:21:52,182
Okay.
326
00:21:53,850 --> 00:21:55,394
"URGENT ARREST OF SUPERINTENDENT LEE
FOR BRIBERY CHARGES"
327
00:22:00,607 --> 00:22:02,401
How...
328
00:22:02,901 --> 00:22:04,152
is Isoo doing these days?
329
00:22:05,112 --> 00:22:06,571
He went back to the house.
330
00:22:09,616 --> 00:22:11,118
It'll take some time,
331
00:22:12,452 --> 00:22:13,829
but he'll understand.
332
00:22:13,996 --> 00:22:15,289
I thought it would be easy
333
00:22:16,832 --> 00:22:18,083
to be a good father.
334
00:22:19,668 --> 00:22:22,629
My father had always been strict
and scary to me.
335
00:22:23,505 --> 00:22:25,924
I thought at least I could do
better than he did.
336
00:22:27,801 --> 00:22:29,177
Now I'm such a mess.
337
00:22:30,012 --> 00:22:32,014
You're handling all stuff instead of me.
338
00:22:32,347 --> 00:22:34,891
You'll have a chance to talk to him.
339
00:22:35,684 --> 00:22:36,685
Don't worry.
340
00:22:37,352 --> 00:22:39,187
He's getting used to the police work,
341
00:22:40,314 --> 00:22:41,982
and he got some good friends there.
342
00:22:49,656 --> 00:22:52,117
Seeing you're here again,
you must have a lot on your mind.
343
00:22:55,412 --> 00:22:56,413
Here.
344
00:23:12,763 --> 00:23:13,972
Why are you not asking?
345
00:23:18,101 --> 00:23:20,145
I realized that someone
just standing next to you
346
00:23:20,896 --> 00:23:22,064
could be so comforting.
347
00:23:24,524 --> 00:23:26,193
And I can tell what it is.
348
00:23:29,404 --> 00:23:30,614
I heard from the captain
349
00:23:32,115 --> 00:23:35,285
about why the thoughtless Lee
lost her temper last time.
350
00:23:40,207 --> 00:23:41,666
So, what are you going to do?
351
00:23:42,834 --> 00:23:44,669
I don't know.
352
00:23:46,588 --> 00:23:47,589
If you're to fight,
353
00:23:48,340 --> 00:23:49,424
I'll be on your side.
354
00:23:52,928 --> 00:23:55,222
You don't even know what happened.
355
00:23:56,598 --> 00:23:58,392
You trust your father,
356
00:23:59,476 --> 00:24:00,477
and I
357
00:24:00,602 --> 00:24:01,603
trust you.
358
00:24:12,072 --> 00:24:13,073
Right.
359
00:24:14,699 --> 00:24:15,742
I trust my dad.
360
00:24:18,120 --> 00:24:20,705
Dad was digging into the Oryun Community,
361
00:24:21,706 --> 00:24:23,417
and I bet they set the trap.
362
00:24:25,377 --> 00:24:28,839
For the past year, I tried to persuade
the manager of the community.
363
00:24:29,840 --> 00:24:30,841
And today,
364
00:24:31,758 --> 00:24:34,302
he told me he would reveal everything.
365
00:24:36,471 --> 00:24:37,597
But he died
366
00:24:39,266 --> 00:24:40,267
all of a sudden.
367
00:24:46,189 --> 00:24:48,316
Now, I don't know what to do.
368
00:24:54,698 --> 00:24:56,408
I'll just leave and take a break.
369
00:24:59,494 --> 00:25:00,954
I have a villa on the beach.
370
00:25:01,538 --> 00:25:02,664
You want to stay there?
371
00:25:03,582 --> 00:25:04,708
I have a place to go.
372
00:25:06,460 --> 00:25:08,170
If you change your mind
373
00:25:08,670 --> 00:25:12,090
to stay at a luxurious villa,
call me anytime.
374
00:25:23,018 --> 00:25:25,395
Jin Isoo, you're so cool.
375
00:25:35,073 --> 00:25:36,241
What? Why?
376
00:25:37,159 --> 00:25:38,535
About Lee Seongwook's case,
377
00:25:38,660 --> 00:25:40,704
let me look into it for a few more days.
378
00:25:45,584 --> 00:25:47,669
You know, I was accused
379
00:25:48,503 --> 00:25:50,005
for urgent closing last time.
380
00:25:54,342 --> 00:25:56,261
Okay. Get it right this time.
381
00:25:57,179 --> 00:25:58,889
Yes, sir. Salute!
382
00:26:22,913 --> 00:26:24,080
You're taking it again.
383
00:26:24,289 --> 00:26:26,041
You take one.
384
00:26:27,209 --> 00:26:28,460
Take care of your health.
385
00:26:29,377 --> 00:26:31,755
Is it that good? Should I try one?
386
00:26:32,839 --> 00:26:33,965
How about an article?
387
00:26:34,174 --> 00:26:35,217
Did you finish it?
388
00:26:35,634 --> 00:26:36,635
What article?
389
00:26:36,801 --> 00:26:38,470
About Jin Isoo's mother.
390
00:26:39,679 --> 00:26:40,680
Next week,
391
00:26:41,139 --> 00:26:43,308
there will be a debate
for mayor candidates.
392
00:26:44,267 --> 00:26:45,477
We'll blow it by then.
393
00:26:46,853 --> 00:26:48,063
I didn't write anything.
394
00:26:49,272 --> 00:26:50,273
What?
395
00:26:51,107 --> 00:26:52,108
I wasn't sure
396
00:26:54,027 --> 00:26:56,112
if it's within
the citizen's right to know.
397
00:26:57,197 --> 00:26:58,490
- What do you mean?
- I mean,
398
00:26:58,573 --> 00:27:00,367
I'm not a man without fault.
399
00:27:00,659 --> 00:27:02,118
I know I'm a trashy reporter,
400
00:27:02,953 --> 00:27:05,372
but I don't want to be a real trash.
401
00:27:06,081 --> 00:27:07,332
I can't cross that line.
402
00:27:07,415 --> 00:27:08,416
You punk!
403
00:27:08,500 --> 00:27:10,418
You'd better be careful, too.
404
00:27:10,585 --> 00:27:12,379
I heard some rumors about Wang Jongtae.
405
00:27:12,754 --> 00:27:14,047
If you stand on his side,
406
00:27:14,923 --> 00:27:16,466
you'll get embarrassed someday.
407
00:27:16,716 --> 00:27:17,717
Rumors?
408
00:27:18,176 --> 00:27:19,177
What is it?
409
00:27:22,055 --> 00:27:23,056
Hey.
410
00:27:23,306 --> 00:27:24,307
Hey.
411
00:27:31,731 --> 00:27:32,732
"KIM JEONGYEON"
412
00:27:33,441 --> 00:27:35,235
Jeongyeon hasn't been here recently.
413
00:27:35,318 --> 00:27:36,611
You didn't know?
414
00:27:36,861 --> 00:27:39,823
She hasn't been here for weeks
working on an exclusive case.
415
00:27:40,824 --> 00:27:42,242
Without my permission?
416
00:27:45,912 --> 00:27:49,207
The phone is off,
and we'll connect you to voice mail
417
00:27:49,291 --> 00:27:50,959
after the tone with extra cost.
418
00:27:58,508 --> 00:28:00,010
You made gimbap?
419
00:28:00,969 --> 00:28:01,970
Yes,
420
00:28:02,178 --> 00:28:04,806
I prepared it for you
going on a trip in a long time.
421
00:28:06,182 --> 00:28:07,183
Here.
422
00:28:10,979 --> 00:28:12,105
- Is it good?
- Yes.
423
00:28:12,188 --> 00:28:13,398
It's good.
424
00:28:13,773 --> 00:28:15,066
Have it on your way.
425
00:28:15,317 --> 00:28:16,318
Thank you, Mom.
426
00:28:18,111 --> 00:28:19,112
Dad.
427
00:28:19,362 --> 00:28:20,363
I'm leaving.
428
00:28:20,447 --> 00:28:21,448
Okay.
429
00:28:23,783 --> 00:28:25,243
Have a great time.
430
00:28:25,327 --> 00:28:27,037
- Okay.
- Good.
431
00:28:27,120 --> 00:28:28,330
Call me.
432
00:28:28,622 --> 00:28:29,623
I will.
433
00:28:29,706 --> 00:28:31,708
She'll do well.
434
00:28:31,875 --> 00:28:33,209
- I'm off.
- Okay.
435
00:28:33,293 --> 00:28:34,294
Good trip.
436
00:28:50,602 --> 00:28:51,603
Why?
437
00:28:53,688 --> 00:28:54,773
It's just...
438
00:28:55,398 --> 00:28:56,524
She's weird, isn't she?
439
00:28:56,900 --> 00:28:57,901
What's weird?
440
00:28:59,194 --> 00:29:00,820
Something's up with her?
441
00:29:01,655 --> 00:29:04,532
She's been busy,
so she just needs some alone time.
442
00:29:04,949 --> 00:29:06,368
Just turn a blind eye to it.
443
00:29:06,451 --> 00:29:07,619
Let's have gimbap.
444
00:29:09,621 --> 00:29:10,622
I'll serve you some.
445
00:29:25,637 --> 00:29:28,223
"A 30-YEAR-OLD MAN'S DROWNING CASE
IN THE HAN RIVER"
446
00:29:28,306 --> 00:29:29,307
"MOON DONGSU"
447
00:29:29,391 --> 00:29:30,892
"GY MEDITATION CENTER MANAGER"
448
00:29:33,019 --> 00:29:34,771
"DROWNED TO DEATH IN THE HAN RIVER"
449
00:29:34,854 --> 00:29:37,065
"NO WOUND, EVIDENCE,
ORYUN COMMUNITY TATTOO?"
450
00:29:41,778 --> 00:29:42,779
Hello, Dr. Yoon.
451
00:29:43,321 --> 00:29:44,322
Yes.
452
00:29:44,406 --> 00:29:45,740
Okay. I'll be right there.
453
00:29:48,410 --> 00:29:49,411
Where are you going?
454
00:29:50,203 --> 00:29:52,414
To hear the autopsy result
for yesterday's case.
455
00:29:52,497 --> 00:29:54,499
Let me join you, then.
456
00:29:55,333 --> 00:29:56,501
You don't need to come.
457
00:29:56,710 --> 00:29:58,253
Jeez.
458
00:29:59,003 --> 00:30:01,673
You're so dull for a detective.
459
00:30:02,382 --> 00:30:03,550
You still don't get it?
460
00:30:03,842 --> 00:30:05,844
I'm a master key in investigations.
461
00:30:05,927 --> 00:30:06,928
Let's go.
462
00:30:23,862 --> 00:30:25,155
- You're here.
- Yes.
463
00:30:29,200 --> 00:30:30,201
What was that?
464
00:30:31,786 --> 00:30:33,496
Is he an unexpectedly popular man?
465
00:30:37,459 --> 00:30:38,960
The autopsy is finished?
466
00:30:39,711 --> 00:30:40,837
Yes, just now.
467
00:30:42,130 --> 00:30:43,923
He was drowned to death, right?
468
00:30:44,841 --> 00:30:45,842
Right.
469
00:30:47,427 --> 00:30:48,428
But
470
00:30:50,221 --> 00:30:51,890
he didn't die in the river.
471
00:30:53,308 --> 00:30:54,517
If he died in the river,
472
00:30:54,601 --> 00:30:56,936
there should be plankton in his stomach,
473
00:30:58,480 --> 00:30:59,564
but we found nothing.
474
00:31:00,440 --> 00:31:01,441
Then?
475
00:31:01,566 --> 00:31:03,818
He was drowned somewhere else,
476
00:31:04,611 --> 00:31:06,488
and his body was thrown to the river.
477
00:31:07,572 --> 00:31:09,324
So, it's a homicide, right?
478
00:31:10,992 --> 00:31:13,161
If he was forced to be drowned,
479
00:31:14,329 --> 00:31:15,622
bruises on the body
480
00:31:16,039 --> 00:31:18,625
or anesthetic ingredients in blood
must be found.
481
00:31:19,083 --> 00:31:20,210
But there was nothing.
482
00:31:21,336 --> 00:31:24,255
The victim was an instructor
of survival swimming.
483
00:31:28,468 --> 00:31:30,470
I really don't know how he died.
484
00:31:35,225 --> 00:31:36,434
That's an emblem
485
00:31:38,478 --> 00:31:39,771
of the Oryun Community.
486
00:31:40,104 --> 00:31:41,147
Where was that found?
487
00:31:41,648 --> 00:31:42,649
Here.
488
00:31:48,404 --> 00:31:49,447
How do you know that?
489
00:31:51,074 --> 00:31:53,076
I found it out by myself.
490
00:31:54,118 --> 00:31:55,662
Because you guys don't share
491
00:31:55,995 --> 00:31:57,413
any information with me.
492
00:32:06,631 --> 00:32:08,091
Let's share
493
00:32:08,758 --> 00:32:10,260
what is going on from now on.
494
00:32:10,552 --> 00:32:12,262
This is not the kind of case
495
00:32:12,345 --> 00:32:13,847
that you could poke around.
496
00:32:14,347 --> 00:32:16,975
The honor of Ganghyun's father
depends on this case.
497
00:32:18,184 --> 00:32:21,646
And it's also for capturing a cult leader
who killed innocent young people.
498
00:32:22,480 --> 00:32:24,649
I'll take advantage of everything I have
499
00:32:24,732 --> 00:32:26,484
to solve this case,
500
00:32:27,402 --> 00:32:29,404
whether you help me or not.
501
00:32:42,542 --> 00:32:45,086
"SAMSEONJANG MOTEL"
502
00:32:48,882 --> 00:32:49,883
Police.
503
00:32:51,926 --> 00:32:54,178
Where
are the security cams here?
504
00:32:54,262 --> 00:32:56,556
In the parking lot
and at the entrance.
505
00:32:56,639 --> 00:32:57,724
Can I check them?
506
00:32:57,974 --> 00:32:59,767
No one died here.
507
00:32:59,851 --> 00:33:01,185
Why do you guys bother me?
508
00:33:02,020 --> 00:33:03,021
Guys?
509
00:33:03,104 --> 00:33:05,857
A female detective came here
and took the footage.
510
00:33:09,819 --> 00:33:11,821
Please let me check it, too.
511
00:33:16,075 --> 00:33:20,538
Two people related to the Oryun Community
died on the same day.
512
00:33:21,205 --> 00:33:24,584
Lee Seongwook is a manager
and a key member of the community.
513
00:33:24,667 --> 00:33:27,420
Moon Dongsu is the manager
of the GY Meditation Center,
514
00:33:27,503 --> 00:33:29,756
which recruits Oryun's new believers.
515
00:33:30,590 --> 00:33:33,676
Something must be going on
in this community.
516
00:33:35,303 --> 00:33:37,305
You're investigating Moon's case, right?
517
00:33:37,430 --> 00:33:38,514
What's up?
518
00:33:39,724 --> 00:33:42,101
There are texts
between Lee and Moon.
519
00:33:42,435 --> 00:33:44,562
They're on Telgram,
so we're analyzing it now.
520
00:33:45,980 --> 00:33:47,190
What's the cause of death
521
00:33:47,982 --> 00:33:48,983
of Moon Dongsu?
522
00:33:50,485 --> 00:33:51,569
It's drowning.
523
00:33:51,819 --> 00:33:53,404
His body was found in the river,
524
00:33:53,488 --> 00:33:55,156
but it seems
that he was killed somewhere else.
525
00:33:57,659 --> 00:33:59,327
How did Lee Seongwook die?
526
00:34:04,040 --> 00:34:05,875
You can tell him. He's also in Team 1.
527
00:34:09,128 --> 00:34:10,630
He fell to death.
528
00:34:11,005 --> 00:34:12,757
A suicide letter was in his pocket.
529
00:34:17,637 --> 00:34:19,472
We also got the security cam footage
530
00:34:19,555 --> 00:34:20,682
from the motel he stayed.
531
00:34:20,890 --> 00:34:22,100
I'll open it.
532
00:34:22,183 --> 00:34:23,184
Okay.
533
00:34:33,027 --> 00:34:35,655
This car is owned
by the GY Meditation Center.
534
00:34:40,493 --> 00:34:42,662
If these guys killed Lee Seongwook--
535
00:34:43,037 --> 00:34:44,664
No security cam is in this site,
536
00:34:44,747 --> 00:34:46,249
so we can't prove the murder.
537
00:34:46,916 --> 00:34:48,918
And it's hard to identify them with it.
538
00:34:50,336 --> 00:34:51,337
But this footage
539
00:34:53,381 --> 00:34:55,842
seems to have been checked
by Ganghyun yesterday.
540
00:34:55,925 --> 00:34:56,926
What?
541
00:34:58,344 --> 00:34:59,345
Do you know
542
00:35:00,388 --> 00:35:01,472
where Ganghyun is now?
543
00:35:02,932 --> 00:35:05,935
It might be hard to reach her.
She's in a temple stay.
544
00:35:08,187 --> 00:35:09,272
This is tricky.
545
00:35:09,355 --> 00:35:11,399
You're forwarded
to voice mail...
546
00:35:11,482 --> 00:35:12,942
What's up?
547
00:35:13,484 --> 00:35:14,944
This letter looks weird.
548
00:35:15,403 --> 00:35:17,989
What's weird about it?
We confirmed his handwriting.
549
00:35:18,072 --> 00:35:20,199
This story doesn't make sense.
550
00:35:21,701 --> 00:35:23,244
He's always a bit off the wall.
551
00:35:24,829 --> 00:35:26,622
It's been a humble life.
552
00:35:26,706 --> 00:35:28,166
I lived frugally.
553
00:35:28,416 --> 00:35:29,417
I'm sorry to my wife
554
00:35:29,500 --> 00:35:31,002
who always cared about me.
555
00:35:31,085 --> 00:35:33,504
I wanted to be a giver,
556
00:35:33,588 --> 00:35:35,256
but no matter how frugally I lived
557
00:35:35,339 --> 00:35:38,009
and worked hard,
I couldn't be rich enough.
558
00:35:38,551 --> 00:35:40,762
Now is the time to unload everything.
559
00:35:41,262 --> 00:35:42,346
- Goddamn!
- Jeez.
560
00:35:42,638 --> 00:35:44,057
My gosh.
561
00:35:44,307 --> 00:35:45,308
I made it again!
562
00:35:46,476 --> 00:35:47,643
I'm so...
563
00:35:48,019 --> 00:35:49,020
Am I... really...
564
00:35:49,103 --> 00:35:50,396
Am I a born genius?
565
00:35:50,480 --> 00:35:52,065
What the hell is it this time?
566
00:35:52,148 --> 00:35:53,858
Come take a look. Come on.
567
00:35:54,150 --> 00:35:55,151
Look.
568
00:35:55,526 --> 00:35:56,527
What?
569
00:36:05,036 --> 00:36:09,290
"AUTOPSY, PLEASE."
570
00:36:12,752 --> 00:36:14,170
Autopsy, please.
571
00:36:21,344 --> 00:36:22,345
Great job.
572
00:36:29,188 --> 00:36:30,314
Do you know
573
00:36:32,316 --> 00:36:33,401
who these people are?
574
00:36:38,990 --> 00:36:41,367
They could have killed your husband.
575
00:36:47,498 --> 00:36:49,417
This is his suicide letter.
576
00:36:50,334 --> 00:36:51,335
Please agree
577
00:36:52,462 --> 00:36:53,463
with the autopsy.
578
00:36:53,671 --> 00:36:54,714
You don't know well
579
00:36:56,591 --> 00:36:57,800
about the Oryun Community.
580
00:36:59,886 --> 00:37:01,971
The primary doctrine
of the Oryun Community
581
00:37:02,221 --> 00:37:03,347
is never letting a knife
582
00:37:03,639 --> 00:37:05,433
cut a human body.
583
00:37:07,143 --> 00:37:08,686
I'm a member of this community.
584
00:37:10,021 --> 00:37:11,773
I met him there.
585
00:37:13,566 --> 00:37:15,610
You don't want to catch the culprit?
586
00:37:15,693 --> 00:37:16,944
My husband
587
00:37:18,237 --> 00:37:19,947
just got an answer.
588
00:37:29,123 --> 00:37:32,126
"ORYUN, THE FIVE MOST IMPORTANT VIRTUES
IN CONFUCIANISM"
589
00:37:37,423 --> 00:37:38,508
"GY MEDITATION CENTER"
590
00:37:40,718 --> 00:37:43,221
Are you enduring
a tough time every day?
591
00:37:43,304 --> 00:37:46,182
Do you have a grief you can't tell anyone?
592
00:37:46,599 --> 00:37:48,059
We're here for you.
593
00:37:48,643 --> 00:37:50,144
We'll bring peace to your mind.
594
00:37:50,228 --> 00:37:52,980
I don't understand
what this community is for.
595
00:37:55,149 --> 00:37:56,150
Mr. Choi.
596
00:37:56,317 --> 00:37:57,318
Found out anything?
597
00:37:57,777 --> 00:37:58,778
Yes.
598
00:37:59,112 --> 00:38:00,988
A man called Bori in the Oryun Community
599
00:38:01,155 --> 00:38:03,991
is popular among entrepreneurs these days.
600
00:38:05,243 --> 00:38:06,244
Bo... what?
601
00:38:06,494 --> 00:38:07,495
Bori?
602
00:38:07,995 --> 00:38:09,664
It means, "I realized."
603
00:38:11,332 --> 00:38:14,085
It sounds very superstitious.
604
00:38:14,836 --> 00:38:16,629
To have a meal with Bori,
605
00:38:16,879 --> 00:38:18,464
they should pay 100 million won.
606
00:38:18,548 --> 00:38:19,549
100 million won?
607
00:38:20,508 --> 00:38:22,218
Is he Warren Buffett or someone?
608
00:38:23,511 --> 00:38:25,096
So, who on earth is Bori?
609
00:38:25,179 --> 00:38:26,764
Little has been known about him.
610
00:38:27,140 --> 00:38:29,058
He's covering himself thoroughly,
611
00:38:29,684 --> 00:38:31,686
so no one knows his real name.
612
00:38:32,603 --> 00:38:34,856
The Oryun community was founded
about 5 years ago.
613
00:38:36,190 --> 00:38:38,234
But...
614
00:38:38,317 --> 00:38:41,696
many members of the community
committed suicide.
615
00:38:44,031 --> 00:38:45,908
Then, I need to find out why.
616
00:38:46,534 --> 00:38:48,870
This case looks very dangerous.
617
00:38:50,037 --> 00:38:51,581
I don't want you to get involved.
618
00:38:52,915 --> 00:38:55,084
Then...
619
00:38:56,210 --> 00:38:57,587
let me ask you a favor.
620
00:39:08,764 --> 00:39:10,516
"NA HAN WON"
621
00:39:24,488 --> 00:39:26,824
So, is this the scene of exploitation?
622
00:39:28,743 --> 00:39:30,119
Anyone needs a cop?
623
00:39:30,786 --> 00:39:31,871
Police is here.
624
00:39:33,247 --> 00:39:34,248
If you need a cop,
625
00:39:34,540 --> 00:39:35,541
raise your hand.
626
00:39:36,709 --> 00:39:38,002
"GY MEDITATION CENTER"
627
00:39:47,053 --> 00:39:48,596
Get off, everyone.
628
00:39:54,727 --> 00:39:55,728
Should we go?
629
00:40:03,402 --> 00:40:04,862
Who is Bori?
630
00:40:06,739 --> 00:40:07,740
Mr. Bori?
631
00:40:17,625 --> 00:40:19,126
I'm the founder of this place.
632
00:40:20,378 --> 00:40:22,672
You're so young and handsome
for a cult leader.
633
00:40:24,131 --> 00:40:26,425
Are these people paid properly
for their labor?
634
00:40:26,634 --> 00:40:27,635
All of us
635
00:40:28,010 --> 00:40:30,221
are working to leave this mortal coil.
636
00:40:31,097 --> 00:40:32,223
It's worth more than--
637
00:40:32,306 --> 00:40:34,392
Nothing is worth more than money
in capitalism.
638
00:40:36,686 --> 00:40:38,479
This is what we grew here.
639
00:40:39,480 --> 00:40:40,481
Try it.
640
00:40:42,191 --> 00:40:43,192
No, thanks.
641
00:40:43,693 --> 00:40:44,860
What if you poisoned it?
642
00:40:55,204 --> 00:40:56,330
"GY MEDITATION CENTER"
643
00:40:56,956 --> 00:40:58,165
"ROOM 201
LEE SOEUN"
644
00:40:58,457 --> 00:41:02,086
Please go to your rooms
and come back after unpacking.
645
00:41:49,633 --> 00:41:50,926
Please come in.
646
00:41:52,928 --> 00:41:53,929
Okay.
647
00:42:07,360 --> 00:42:08,778
Wait here, please.
648
00:42:09,362 --> 00:42:10,780
I'll go get changed.
649
00:42:11,489 --> 00:42:13,157
Sure. Take your time.
650
00:42:13,407 --> 00:42:14,617
I have plenty of time.
651
00:42:41,977 --> 00:42:42,978
You got a call, sir.
652
00:42:51,153 --> 00:42:52,571
Jin Isoo is here.
653
00:42:52,988 --> 00:42:55,533
Welcome to Na Han Won, everyone.
654
00:42:59,620 --> 00:43:02,248
First of all,
we'll collect your cell phones
655
00:43:02,331 --> 00:43:03,457
in this box.
656
00:43:04,917 --> 00:43:06,419
During your stay here,
657
00:43:06,752 --> 00:43:08,546
you'll learn
658
00:43:08,629 --> 00:43:10,589
how to leave mortal coils
659
00:43:11,048 --> 00:43:13,217
in this world.
660
00:43:28,107 --> 00:43:30,943
Now, pour out all your thoughts
that harass you
661
00:43:32,027 --> 00:43:33,237
onto this paper.
662
00:43:33,737 --> 00:43:35,739
If you write them down sincerely,
663
00:43:36,031 --> 00:43:38,200
Bori will give an answer to you.
664
00:43:40,161 --> 00:43:41,495
Pass it, please.
665
00:43:45,958 --> 00:43:47,626
I can't hold out anymore.
666
00:43:48,627 --> 00:43:50,129
Please give me an answer.
667
00:43:51,130 --> 00:43:53,340
Bori, please select me.
668
00:44:13,444 --> 00:44:14,445
"LEE SOEUN"
669
00:44:33,464 --> 00:44:34,465
Smells good, right?
670
00:44:34,548 --> 00:44:36,217
I only drink coffee.
671
00:44:42,473 --> 00:44:43,933
Lee Seongwook was found dead.
672
00:44:45,309 --> 00:44:46,477
I heard that.
673
00:44:47,269 --> 00:44:48,270
That's...
674
00:44:49,647 --> 00:44:50,648
too bad.
675
00:44:50,731 --> 00:44:52,024
Why do so many people here
676
00:44:52,942 --> 00:44:54,568
commit suicide?
677
00:44:59,365 --> 00:45:01,367
Because they misunderstand me.
678
00:45:03,702 --> 00:45:05,538
In this world, special people exist.
679
00:45:07,122 --> 00:45:09,458
Some people read the flow
of the world economy.
680
00:45:10,376 --> 00:45:12,461
Some create genius ideas,
681
00:45:13,629 --> 00:45:14,797
and some people like me
682
00:45:15,297 --> 00:45:17,466
realize the truth about life and death.
683
00:45:22,972 --> 00:45:24,348
I was raised in an orphanage.
684
00:45:26,767 --> 00:45:28,644
I always envied other people.
685
00:45:30,729 --> 00:45:33,232
- Mom.
- Children with parents,
686
00:45:33,857 --> 00:45:34,900
those raised at home,
687
00:45:34,984 --> 00:45:37,027
- I'm leaving.
- Okay.
688
00:45:37,695 --> 00:45:40,155
and lucky children
who don't need
689
00:45:42,700 --> 00:45:43,784
other people's sympathy.
690
00:45:46,579 --> 00:45:48,706
Everyone has to leave the orphanage at 18.
691
00:45:50,082 --> 00:45:52,209
I headed to a construction site.
692
00:45:52,626 --> 00:45:54,336
I worked sincerely at first,
693
00:45:55,379 --> 00:45:57,798
but a resentment
started to build up in my mind.
694
00:45:58,257 --> 00:46:00,509
"Why should I live like this?"
695
00:46:01,510 --> 00:46:02,803
"I want to be rich."
696
00:46:04,138 --> 00:46:06,682
"I'd be happy
only if I had a lot of money."
697
00:46:08,267 --> 00:46:11,478
So I decided to work at a company
where anyone could be employed.
698
00:46:12,146 --> 00:46:13,606
It was a pyramid selling job.
699
00:46:15,024 --> 00:46:16,025
Yes.
700
00:46:16,233 --> 00:46:17,818
It caused a foregone conclusion.
701
00:46:19,194 --> 00:46:20,487
I fell into huge debt.
702
00:46:21,572 --> 00:46:23,741
After being kicked out
from the rented room,
703
00:46:25,618 --> 00:46:27,536
I thought about it for the first time.
704
00:46:28,412 --> 00:46:29,413
"Should I just die?"
705
00:46:31,582 --> 00:46:32,916
"How should I kill myself?"
706
00:46:34,460 --> 00:46:35,669
I was thinking about it...
707
00:46:37,921 --> 00:46:39,840
when I came to the huge realization.
708
00:47:09,328 --> 00:47:11,038
Then, I finally realized
709
00:47:11,538 --> 00:47:13,957
that I had already lived
five other lives before.
710
00:47:21,674 --> 00:47:25,761
"HANYANG, A.D 1443"
711
00:47:27,513 --> 00:47:29,306
"SEONGJU, A.D 1866"
712
00:47:30,891 --> 00:47:35,604
"GYEONGSEONG, A.D 1932"
713
00:47:40,442 --> 00:47:41,860
"SEOUL, A.D 1967"
714
00:47:45,489 --> 00:47:47,616
Everyone said I would die, but I survived.
715
00:47:48,951 --> 00:47:50,828
I decided to live
716
00:47:51,662 --> 00:47:53,205
to spread my huge realization.
717
00:47:53,539 --> 00:47:56,125
I help hopeless people by telling them
718
00:47:57,292 --> 00:47:58,502
there's next-born life.
719
00:47:59,169 --> 00:48:01,004
But some people misunderstood that...
720
00:48:03,006 --> 00:48:04,591
and committed suicide.
721
00:48:04,758 --> 00:48:06,427
Gosh, I almost fell asleep.
722
00:48:08,178 --> 00:48:10,681
At least, it's not like "I'm the God."
723
00:48:10,764 --> 00:48:11,849
I'm glad about that.
724
00:48:12,516 --> 00:48:13,517
But anyway,
725
00:48:14,184 --> 00:48:15,769
it's just a well-made bullshit.
726
00:48:15,853 --> 00:48:16,854
Mr. Jin Isoo.
727
00:48:18,439 --> 00:48:20,149
You're living the second one now.
728
00:48:20,983 --> 00:48:23,235
In the previous life--
729
00:48:23,318 --> 00:48:24,319
Enough.
730
00:48:24,403 --> 00:48:26,113
Stop talking about that.
731
00:48:26,196 --> 00:48:28,115
You lost your mother when you were young.
732
00:48:32,745 --> 00:48:34,288
She was a warm and kind woman,
733
00:48:37,708 --> 00:48:39,084
but she committed suicide.
734
00:48:41,462 --> 00:48:43,213
Don't you miss your mother?
735
00:48:44,923 --> 00:48:46,759
She is living her next-born life now.
736
00:48:54,016 --> 00:48:55,893
You might need some time to think.
737
00:48:57,478 --> 00:49:00,314
How about staying here for a few days?
738
00:49:13,786 --> 00:49:14,787
Wow.
739
00:49:15,245 --> 00:49:16,538
Yeji, you eat so well.
740
00:49:17,206 --> 00:49:18,332
It's good?
741
00:49:19,166 --> 00:49:20,167
Yes.
742
00:49:20,918 --> 00:49:22,002
In here,
743
00:49:22,961 --> 00:49:24,922
I eat and sleep
744
00:49:25,214 --> 00:49:26,340
better than usual.
745
00:49:26,799 --> 00:49:28,675
You feel comfortable here.
746
00:49:29,009 --> 00:49:30,010
Right.
747
00:49:32,930 --> 00:49:33,931
Well...
748
00:49:35,432 --> 00:49:36,433
I...
749
00:49:37,017 --> 00:49:40,312
was guided here
by a manager called Moon Dongsu,
750
00:49:40,938 --> 00:49:42,314
but I can't find him.
751
00:49:44,107 --> 00:49:45,818
Oh, Mr. Moon.
752
00:49:46,485 --> 00:49:48,320
Right. These days,
753
00:49:49,238 --> 00:49:50,322
he's not been around.
754
00:49:50,405 --> 00:49:52,032
He was called by Bori
755
00:49:52,115 --> 00:49:53,826
and went to his private residence.
756
00:49:54,034 --> 00:49:55,577
I haven't seen him since then.
757
00:49:55,661 --> 00:49:57,329
His luggage is still in his room.
758
00:49:57,454 --> 00:50:00,415
He might have some urgent business.
759
00:50:02,835 --> 00:50:04,461
Well...
760
00:50:06,213 --> 00:50:07,422
How can I
761
00:50:08,215 --> 00:50:09,216
meet
762
00:50:10,217 --> 00:50:11,552
Bori?
763
00:50:15,722 --> 00:50:17,224
Oh.
764
00:50:17,474 --> 00:50:19,142
It's your first time here, right?
765
00:50:19,434 --> 00:50:22,563
Yeji is here for the third time,
but she still hasn't met him.
766
00:50:26,066 --> 00:50:27,067
I see.
767
00:50:36,326 --> 00:50:39,621
Write down
your long-cherished wish.
768
00:50:40,497 --> 00:50:41,874
Your earnest wish
769
00:50:43,041 --> 00:50:44,543
will reach the Heaven.
770
00:50:50,382 --> 00:50:51,758
"JUSTICE"
771
00:50:53,927 --> 00:50:55,304
"NEXT-BORN LIFE"
772
00:51:22,247 --> 00:51:23,749
To wrap it up,
773
00:51:24,082 --> 00:51:26,043
we give you a tea of peace.
774
00:51:26,919 --> 00:51:30,047
You'll sleep tight tonight
775
00:51:30,631 --> 00:51:32,382
with no agony.
776
00:52:48,875 --> 00:52:50,168
How did you...
777
00:52:53,213 --> 00:52:54,881
come here?
778
00:53:02,848 --> 00:53:04,224
My father is missing
779
00:53:05,684 --> 00:53:08,145
after borrowing money from loan sharks.
780
00:53:10,605 --> 00:53:11,606
Mom
781
00:53:12,441 --> 00:53:13,442
and I...
782
00:53:16,987 --> 00:53:19,031
tried everything to pay it back,
783
00:53:22,242 --> 00:53:24,161
but it only kept growing day by day.
784
00:53:27,581 --> 00:53:30,500
I'd only been thinking
about dying while sleeping,
785
00:53:31,710 --> 00:53:33,545
and I happened to know Bori.
786
00:53:34,629 --> 00:53:37,174
If I could be born
in a rich family in my next life,
787
00:53:38,133 --> 00:53:39,509
I'm willing to die anytime.
788
00:53:39,593 --> 00:53:41,261
It's not scary to die,
789
00:53:41,428 --> 00:53:42,846
it's scary to live,
790
00:53:43,430 --> 00:53:44,431
isn't it?
791
00:53:47,267 --> 00:53:49,561
They said I need to make an offering,
792
00:53:50,479 --> 00:53:52,105
so I borrowed more money
793
00:53:53,648 --> 00:53:54,649
but
794
00:53:56,777 --> 00:53:59,112
I haven't got any answer
from Bori yet.
795
00:54:04,159 --> 00:54:05,243
Maybe I need to pay
796
00:54:05,744 --> 00:54:06,995
more money to get it.
797
00:58:31,384 --> 00:58:32,385
Jin?
798
00:58:34,637 --> 00:58:35,638
Why are you here?
799
00:58:36,556 --> 00:58:37,599
And why are you here?
800
00:58:37,849 --> 00:58:38,850
Get out.
801
00:58:38,933 --> 00:58:40,060
Do you call this a temple stay?
802
00:58:40,143 --> 00:58:41,978
What's that hair? Damn.
803
00:58:55,658 --> 00:58:57,494
Stop joking.
804
00:58:57,660 --> 00:58:59,621
Tell me why you're here.
805
00:58:59,954 --> 00:59:01,581
To be saved and...
806
00:59:02,248 --> 00:59:04,751
I wondered who Bori is.
807
00:59:08,880 --> 00:59:09,881
You met him?
808
00:59:10,215 --> 00:59:11,216
Sure.
809
00:59:12,884 --> 00:59:15,011
I heard you need to level up to meet him.
810
00:59:15,428 --> 00:59:17,680
I was born on a high level, you know?
811
00:59:17,764 --> 00:59:18,973
Where are my slippers?
812
00:59:22,602 --> 00:59:24,396
What did you talk about?
813
00:59:24,521 --> 00:59:25,522
That was just...
814
00:59:26,189 --> 00:59:27,482
a well-made bullshit.
815
00:59:28,066 --> 00:59:29,067
That's not important now.
816
00:59:29,526 --> 00:59:31,736
It's not the river
where Moon was not killed.
817
00:59:32,278 --> 00:59:34,489
He was drowned first
and thrown to the river.
818
00:59:34,948 --> 00:59:35,949
That's right.
819
00:59:36,825 --> 00:59:37,951
I think this place
820
00:59:39,285 --> 00:59:40,286
is the murder site.
821
00:59:57,929 --> 00:59:59,264
What about Lee Seongwook?
822
01:00:00,056 --> 01:00:02,559
It'll be closed as a suicide case.
823
01:00:04,436 --> 01:00:05,812
May I ask why he was...
824
01:00:07,355 --> 01:00:08,440
He was too greedy.
825
01:00:09,357 --> 01:00:10,817
I warned him he could get hurt
826
01:00:10,900 --> 01:00:11,943
by his greediness.
827
01:00:12,235 --> 01:00:15,363
What did you do with Jin Isoo?
828
01:00:16,322 --> 01:00:18,116
I threw him a stone.
829
01:00:18,700 --> 01:00:21,161
You lost your mother
when you were young.
830
01:00:24,330 --> 01:00:25,498
She committed suicide.
831
01:00:28,084 --> 01:00:29,419
Don't you miss your mother?
832
01:00:31,629 --> 01:00:33,631
You might need some time to think.
833
01:00:35,175 --> 01:00:37,886
How about staying here for a few days?
834
01:00:46,644 --> 01:00:47,645
Oh, should I?
835
01:00:48,688 --> 01:00:50,231
An immature rich son
836
01:00:50,315 --> 01:00:52,025
is not a big deal to you.
837
01:00:53,443 --> 01:00:55,570
There's this one
838
01:00:56,488 --> 01:00:57,489
who really bothers me.
839
01:00:59,449 --> 01:01:00,575
Moon Dongsu
840
01:01:01,284 --> 01:01:03,453
disappeared after coming here to see Bori.
841
01:01:07,916 --> 01:01:09,000
He must've killed
842
01:01:09,709 --> 01:01:10,793
somewhere inside here.
843
01:01:10,877 --> 01:01:11,878
"BACKGROUND CHECK"
844
01:01:12,212 --> 01:01:13,338
Lee Ganghyun.
845
01:01:14,464 --> 01:01:15,965
She's Lee Hyungjun's daughter.
846
01:01:16,883 --> 01:01:18,635
I ruled her out from this case,
847
01:01:18,718 --> 01:01:20,970
but I don't know where she is.
848
01:01:34,150 --> 01:01:35,318
Leave here right away.
849
01:01:35,443 --> 01:01:36,528
You leave here first.
850
01:01:36,611 --> 01:01:38,112
This place is very dangerous.
851
01:01:38,196 --> 01:01:40,532
They don't go easy
on rich and powerful people.
852
01:01:40,740 --> 01:01:43,159
You came to such a dangerous place alone?
853
01:01:43,243 --> 01:01:44,911
You didn't even tell Junyoung, did you?
854
01:01:46,788 --> 01:01:48,748
This is my job.
855
01:01:51,000 --> 01:01:52,835
They could be in danger.
856
01:01:55,004 --> 01:01:56,005
You...
857
01:01:56,881 --> 01:01:58,466
You don't trust anyone.
858
01:02:01,761 --> 01:02:04,347
Everyone's worried about you.
And I'm also your friend,
859
01:02:04,764 --> 01:02:05,765
aren't I?
860
01:02:12,897 --> 01:02:13,898
That's enough.
861
01:02:18,570 --> 01:02:21,322
Take a picture of it
and send it to Junyoung.
862
01:02:21,614 --> 01:02:22,824
They took my cell phone.
863
01:02:22,949 --> 01:02:23,950
What?
864
01:02:24,033 --> 01:02:26,327
They said
I should renounce the world first.
865
01:02:26,411 --> 01:02:28,121
Why did you let them--
866
01:02:52,186 --> 01:02:54,147
"THE RESULT OF ISOO AND GANGHYUN'S
INVESTIGATION INTO THE ORYUN COMMUNITY IS?"
867
01:03:21,424 --> 01:03:23,134
Something's up in there, right?
868
01:03:23,217 --> 01:03:24,260
Where's Ganghyun?
869
01:03:24,344 --> 01:03:26,721
Mr. Jin
sneaked into the community.
870
01:03:26,804 --> 01:03:27,805
Jin!
871
01:03:27,889 --> 01:03:30,183
Bori
will give poison at 9:00 a.m.
872
01:03:30,266 --> 01:03:31,726
- We'll raid the scene.
- Okay.
873
01:03:31,809 --> 01:03:34,145
Woohyuk will run away
after the plastic surgery.
874
01:03:34,228 --> 01:03:36,439
You remember the one
with penetrating injury?
875
01:03:36,522 --> 01:03:37,565
He was dead.
876
01:03:37,649 --> 01:03:38,650
Get up!
877
01:03:38,733 --> 01:03:40,360
How many people have you killed?
878
01:03:40,443 --> 01:03:41,444
Those are all fake.
879
01:03:41,527 --> 01:03:43,529
Who will get hurt
if you keep digging it?
880
01:03:43,613 --> 01:03:45,198
Ms. Lee and Isoo are in danger.
881
01:03:45,281 --> 01:03:46,532
- Changun!
- We
882
01:03:46,616 --> 01:03:47,617
will save Ganghyun.
883
01:03:47,700 --> 01:03:49,911
- I'll bring the support team. Go!
- Yes, sir.
884
01:03:49,994 --> 01:03:51,287
You'll die here.
885
01:03:51,412 --> 01:03:52,497
We're here. Hold out!
886
01:03:52,622 --> 01:03:53,831
Wake up!
887
01:03:54,040 --> 01:03:55,375
Wake up, Ganghyun!
888
01:03:56,668 --> 01:03:58,670
STAY TUNED FOR BONUS CLIP
889
01:04:08,638 --> 01:04:10,181
You're not allowed to be here.
890
01:04:12,225 --> 01:04:13,768
Do you know where Ganghyun is?
891
01:04:17,855 --> 01:04:19,482
I can't reach her.
892
01:04:20,525 --> 01:04:21,526
Answer me.
893
01:04:24,904 --> 01:04:27,115
I heard the news that Lee Seongwook died.
894
01:04:28,783 --> 01:04:31,119
Something's going on
in the Oryun Community, right?
895
01:04:31,244 --> 01:04:32,245
Right?
896
01:04:35,081 --> 01:04:36,582
We don't share anything with--
897
01:04:36,666 --> 01:04:37,667
Changun!
898
01:04:43,381 --> 01:04:46,050
Ganghyun seems to be
investigating alone now.
899
01:04:46,592 --> 01:04:47,593
You get it?
900
01:04:52,890 --> 01:04:54,016
Get out, please.
901
01:05:04,444 --> 01:05:05,945
Please protect her.
902
01:05:08,322 --> 01:05:09,407
I'm asking you.
903
01:05:14,740 --> 01:05:17,246
Translated by Hyeryung Kim
904
01:05:17,327 --> 01:05:18,607
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.