All language subtitles for Fire Country S02E07_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,972 --> 00:00:07,674 Previously on Fire Country... 2 00:00:09,743 --> 00:00:11,411 I have bleeding inside my brain. 3 00:00:11,478 --> 00:00:13,313 Genevieve's... She's gonna need you. 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,415 Promise me. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,415 I promise. 6 00:00:15,482 --> 00:00:17,550 EVE: Since Cara passed, I'm a little worried about Jake. 7 00:00:17,617 --> 00:00:18,985 SHARON: He's dealing with his grief. 8 00:00:19,052 --> 00:00:20,320 BODE: Ever since she came into my life, 9 00:00:20,387 --> 00:00:21,954 she's the only thing I can think about. 10 00:00:22,021 --> 00:00:23,390 What did the judge call you? 11 00:00:23,456 --> 00:00:24,791 We're your custodial guardians. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,793 REPORTER: The sheriff was shot to death 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,428 and you're claiming these men are non-violent? 14 00:00:28,495 --> 00:00:30,196 By order of the department of corrections, 15 00:00:30,263 --> 00:00:32,932 this facility is on full lockdown. 16 00:00:32,999 --> 00:00:35,201 MANNY: It looks like these DOC guards are sticking around. 17 00:00:35,268 --> 00:00:36,936 And there's a petition to shut down Three Rock. 18 00:00:37,003 --> 00:00:38,238 We got to flip the narrative, 19 00:00:38,304 --> 00:00:39,806 make 'em proud to be associated with people 20 00:00:39,873 --> 00:00:41,441 who are fighting to turn their lives around. 21 00:00:41,508 --> 00:00:43,576 No matter what happens between you and Bode, 22 00:00:43,643 --> 00:00:45,412 I'm always gonna be Uncle Jake. 23 00:00:45,478 --> 00:00:47,647 SHARON: The paternity results just came in. 24 00:00:47,714 --> 00:00:49,348 Gen's not Bode's kid. 25 00:00:49,415 --> 00:00:51,718 I want her to have a family, even if we aren't her family. 26 00:00:53,686 --> 00:00:55,722 ♪ ♪ 27 00:00:58,057 --> 00:01:00,493 EVE: The inmate firefighters of Three Rock Conservation Camp 28 00:01:00,560 --> 00:01:03,897 are learning skills that will help them in the workforce 29 00:01:03,963 --> 00:01:06,232 but more importantly, they gain a sense 30 00:01:06,299 --> 00:01:09,068 of community inclusion and service. 31 00:01:09,135 --> 00:01:12,505 But despite that, community support for the camp has waned 32 00:01:12,572 --> 00:01:14,607 since the recent escape of an inmate 33 00:01:14,674 --> 00:01:16,142 and the murder of the county sheriff. 34 00:01:16,209 --> 00:01:19,479 Nope. Whoa. Sorry, um, n... Uh, you can't connect those. 35 00:01:19,546 --> 00:01:21,614 The murder had nothing to do with that inmate. 36 00:01:21,681 --> 00:01:23,149 In fact, it was a sheriff's deputy 37 00:01:23,215 --> 00:01:24,617 that was responsible... 38 00:01:23,215 --> 00:01:24,617 Well, Mr. Leone, 39 00:01:24,684 --> 00:01:26,152 you'll have a turn. 40 00:01:26,219 --> 00:01:29,923 Okay, well, for the record. 41 00:01:29,989 --> 00:01:32,191 There's even a petition to close the camp. 42 00:01:32,258 --> 00:01:33,359 Is that right? 43 00:01:33,426 --> 00:01:34,594 We... (clears throat) 44 00:01:34,661 --> 00:01:36,196 ...are working to establish protocols 45 00:01:36,262 --> 00:01:39,165 that make us one safe community again. 46 00:01:39,232 --> 00:01:40,934 What are the men working on today? 47 00:01:41,000 --> 00:01:42,602 They're building. 48 00:01:42,669 --> 00:01:44,637 What are they building? 49 00:01:44,703 --> 00:01:47,640 EVE: Uh, a fence. Around the camp. 50 00:01:48,741 --> 00:01:49,843 Oh. 51 00:01:50,977 --> 00:01:52,579 Can we grab shots of the fence? 52 00:01:52,645 --> 00:01:54,347 Yeah, I can show you around. 53 00:01:54,414 --> 00:01:55,915 No problem. 54 00:01:54,414 --> 00:01:55,915 Back in 15 55 00:01:55,982 --> 00:01:57,417 for your next thing. Okay. 56 00:01:55,982 --> 00:01:57,417 Fif-Fiteen. Gotcha. 57 00:01:57,484 --> 00:01:58,985 (clears throat) 58 00:02:00,253 --> 00:02:01,654 Okay. 59 00:02:00,253 --> 00:02:01,654 (door opens) 60 00:02:02,922 --> 00:02:04,324 Cap, you got a sec? 61 00:02:04,390 --> 00:02:05,325 (door closes) 62 00:02:05,391 --> 00:02:06,626 I put in a request 63 00:02:06,693 --> 00:02:08,328 for excused leave two weeks ago so I can be there 64 00:02:08,394 --> 00:02:10,163 for Gen's guardianship signing. 65 00:02:10,230 --> 00:02:12,499 Yeah, well, a lot changed in two weeks. 66 00:02:12,565 --> 00:02:14,868 And we're on a lockdown, Bode, so that means no leave, 67 00:02:14,934 --> 00:02:17,036 no visitation... 68 00:02:14,934 --> 00:02:17,036 Can I just 69 00:02:17,103 --> 00:02:18,605 use the phone so I can call her? 70 00:02:17,103 --> 00:02:18,605 No. No. 71 00:02:18,671 --> 00:02:20,707 There's no phone privileges until it gets lifted, 72 00:02:20,773 --> 00:02:22,942 I don't think you get how bad this is. 73 00:02:23,008 --> 00:02:25,544 I mean, w-we're closer than ever to getting shut down. 74 00:02:31,284 --> 00:02:33,019 We're just signing paperwork. 75 00:02:33,086 --> 00:02:35,255 You're not nervous about this, huh? 76 00:02:35,321 --> 00:02:37,090 No. 77 00:02:37,156 --> 00:02:39,058 Because it's the plan. 78 00:02:39,125 --> 00:02:40,927 It's always been the plan. 79 00:02:40,994 --> 00:02:42,829 Even since we found out about Gen. 80 00:02:42,895 --> 00:02:45,431 Right? And... 81 00:02:45,498 --> 00:02:47,133 Yeah, Bode's not the biological father, 82 00:02:47,200 --> 00:02:50,103 but he... he wants to do this, Shar. 83 00:02:50,169 --> 00:02:52,972 Yeah. Yeah, since the moment that he heard about her. 84 00:02:53,038 --> 00:02:56,209 But what-- you're having second thoughts now? 85 00:02:56,276 --> 00:02:57,977 No. No. 86 00:02:58,945 --> 00:03:01,748 Yes. Because, I mean... 87 00:03:01,814 --> 00:03:05,050 I would give anything to have Riley back, but... 88 00:03:01,814 --> 00:03:05,050 But 89 00:03:05,118 --> 00:03:07,020 having a teenage girl in the house is... 90 00:03:07,086 --> 00:03:09,455 No picnic. I mean, 91 00:03:09,522 --> 00:03:12,058 Bode's just gonna need to get out fast. 92 00:03:13,159 --> 00:03:14,394 Yeah. 93 00:03:16,296 --> 00:03:17,564 But also... 94 00:03:18,731 --> 00:03:20,833 we're a little bit older, now. 95 00:03:20,900 --> 00:03:22,635 Little bit wiser. 96 00:03:22,702 --> 00:03:25,238 There's a chance that... 97 00:03:26,372 --> 00:03:28,174 we could have gotten better at this, right? 98 00:03:31,244 --> 00:03:32,245 Come on. 99 00:03:32,312 --> 00:03:33,846 Please, God. 100 00:03:35,949 --> 00:03:39,052 My name is Manny Perez. My name is Manuel Perez. 101 00:03:39,118 --> 00:03:40,386 LUKE: Hey. Manny. 102 00:03:40,453 --> 00:03:41,621 What are you doing here? 103 00:03:41,688 --> 00:03:44,557 Uh, Eve asked if I would come by and talk to them. 104 00:03:44,624 --> 00:03:46,326 You know, inmate turns incarcerated firefighter 105 00:03:46,392 --> 00:03:48,161 turns Three Rock captain? 106 00:03:48,227 --> 00:03:50,296 I actually don't think we're gonna need you. 107 00:03:50,363 --> 00:03:52,131 Day's all filled up with interviews already. 108 00:03:52,198 --> 00:03:54,267 We're good, but thanks, man. We appreciate it. 109 00:03:54,334 --> 00:03:55,802 What, you don't want me here or what? 110 00:03:57,904 --> 00:04:00,873 If that reporter takes a fingernail to your paint, 111 00:04:00,940 --> 00:04:02,642 she'll find out that you were at the center of 112 00:04:02,709 --> 00:04:04,577 the whole drug thing here last year. It's not good for you, 113 00:04:04,644 --> 00:04:06,145 it's bad for Three Rock. 114 00:04:04,644 --> 00:04:06,145 Come on, man. 115 00:04:06,212 --> 00:04:08,615 I'm living proof the program works. 116 00:04:06,212 --> 00:04:08,615 I just... 117 00:04:08,681 --> 00:04:11,851 don't think you understand the gravity of the situation, 118 00:04:11,918 --> 00:04:14,787 okay? It's not just Three Rock that's under threat, 119 00:04:14,854 --> 00:04:16,255 it's the whole fire camp system. 120 00:04:16,322 --> 00:04:17,924 And you and I both want the same thing. 121 00:04:17,991 --> 00:04:21,327 We want Three Rock to stay open, remain strong. 122 00:04:21,394 --> 00:04:23,329 Hell, it's not even Three Rock anymore. 123 00:04:23,396 --> 00:04:25,298 You've taken away all their basic privileges, bro, 124 00:04:25,365 --> 00:04:26,666 and you put up a fence. 125 00:04:26,733 --> 00:04:28,001 These guys feel like prisoners all over again. 126 00:04:28,067 --> 00:04:29,002 Not gonna argue with you. 127 00:04:29,068 --> 00:04:30,336 I need you leave right now. 128 00:04:30,403 --> 00:04:31,871 Okay? Now. 129 00:04:30,403 --> 00:04:31,871 Really? 130 00:04:34,207 --> 00:04:37,877 Copy, Chief. 131 00:04:39,278 --> 00:04:41,848 Great. Okay, so we're gonna get some shots 132 00:04:41,914 --> 00:04:43,683 of the barracks before our next segment. 133 00:04:43,750 --> 00:04:45,385 We'll be back in a bit. 134 00:04:47,420 --> 00:04:48,721 Where's Manny? 135 00:04:48,788 --> 00:04:50,757 Um, actually, I don't think we're gonna need him anymore. 136 00:04:50,823 --> 00:04:52,992 'Cause you're doing great on your own. A little stiff. 137 00:04:53,059 --> 00:04:54,260 I mean, your sound bites sound like sound bites, 138 00:04:54,327 --> 00:04:55,662 but, you know... 139 00:04:55,728 --> 00:04:57,597 Okay, well, it's not really my wheelhouse. 140 00:04:57,664 --> 00:04:58,865 And why aren't you doing this? 141 00:04:58,931 --> 00:05:00,233 Oh, no way. 142 00:05:00,299 --> 00:05:03,736 You're captain. And you're likable. Usually. 143 00:05:03,803 --> 00:05:05,104 I mean, I like you. 144 00:05:05,171 --> 00:05:06,806 Hmm. 145 00:05:05,171 --> 00:05:06,806 Why aren't you more likable on camera? 146 00:05:06,873 --> 00:05:08,408 I love this advice. Can I tell you something? 147 00:05:08,474 --> 00:05:10,142 Yeah. 148 00:05:08,474 --> 00:05:10,142 Uh, not helpful. 149 00:05:10,209 --> 00:05:11,711 Okay. Okay. 150 00:05:10,209 --> 00:05:11,711 Not helpful. 151 00:05:11,778 --> 00:05:13,346 Noted. 152 00:05:19,052 --> 00:05:20,820 Manny, where you going? 153 00:05:21,921 --> 00:05:24,690 Aren't you supposed to be doing some TV interview or something? 154 00:05:24,757 --> 00:05:26,225 Got booted. 155 00:05:26,291 --> 00:05:29,228 Apparently I'm more valuable to Three Rock as a scapegoat. 156 00:05:29,295 --> 00:05:31,898 I think Luke has Eve eating out of his palm right now. 157 00:05:31,964 --> 00:05:35,234 Otherwise you boys wouldn't be sitting here building a fence, 158 00:05:35,301 --> 00:05:37,603 trying to "help the community heal." 159 00:05:37,670 --> 00:05:39,972 COLE: Meanwhile, it's my son's birthday. 160 00:05:41,841 --> 00:05:43,543 Can't even give him a call. 161 00:05:43,609 --> 00:05:46,345 Close the camp! 162 00:05:43,609 --> 00:05:46,345 Close it now! 163 00:05:46,412 --> 00:05:47,947 What the hell is this? 164 00:05:46,412 --> 00:05:47,947 Close this camp! 165 00:05:48,014 --> 00:05:49,549 Close it now! 166 00:05:49,615 --> 00:05:51,050 Close the camp! 167 00:05:51,117 --> 00:05:53,986 Great. The community's here. 168 00:05:54,053 --> 00:05:55,421 Doesn't look healed. 169 00:05:55,488 --> 00:05:56,656 Close the camp! 170 00:05:56,723 --> 00:05:58,157 Close it now! 171 00:05:58,224 --> 00:06:00,626 This place is going to collapse. 172 00:06:00,693 --> 00:06:03,396 And when it does, it'll be your fault. 173 00:06:03,463 --> 00:06:05,732 And you will have to live with it. 174 00:06:05,798 --> 00:06:07,934 As for me, I'm just gonna laugh. 175 00:06:08,000 --> 00:06:09,435 GEN: Shut up. 176 00:06:09,502 --> 00:06:11,471 Let me... 177 00:06:11,537 --> 00:06:13,172 concentrate. 178 00:06:15,875 --> 00:06:17,744 Eh. Way to go with the easy move. 179 00:06:15,875 --> 00:06:17,744 (laughs) 180 00:06:17,810 --> 00:06:19,045 Mm-hmm. 181 00:06:17,810 --> 00:06:19,045 All right. 182 00:06:19,112 --> 00:06:20,947 Okay, so, Vince and Sharon explained to you 183 00:06:21,013 --> 00:06:22,415 everything that's going on today? 184 00:06:22,482 --> 00:06:23,649 Do you feel prepared? 185 00:06:23,716 --> 00:06:25,084 I think so. 186 00:06:23,716 --> 00:06:25,084 Okay. 187 00:06:25,151 --> 00:06:27,320 Well, they will be your temporary legal guardians. 188 00:06:27,386 --> 00:06:30,456 And once Bode is released, well, he can take over. 189 00:06:30,523 --> 00:06:31,858 Or... 190 00:06:33,359 --> 00:06:35,361 What's up? 191 00:06:35,428 --> 00:06:37,597 I don't really know Bode, is all. 192 00:06:39,332 --> 00:06:40,833 There's time. 193 00:06:40,900 --> 00:06:42,835 Your mom picked Bode. 194 00:06:42,902 --> 00:06:45,904 And he's my best friend and he's the best... 195 00:06:45,972 --> 00:06:48,508 (screams, giggles) 196 00:06:45,972 --> 00:06:48,508 Oh! Hey. Not cool, 197 00:06:48,574 --> 00:06:50,743 Gabs. 198 00:06:48,574 --> 00:06:50,743 I'm s... I'm... I'm sorry. I passed. 199 00:06:50,810 --> 00:06:52,111 Congratulations. Passed what? 200 00:06:52,178 --> 00:06:53,813 GABRIELA: I'm a paramedic now! 201 00:06:53,880 --> 00:06:55,181 You passed! 202 00:06:55,248 --> 00:06:57,283 I am officially authorized 203 00:06:57,350 --> 00:06:59,185 by the state of California 204 00:06:59,252 --> 00:07:01,020 to save your frickin' life. 205 00:07:01,087 --> 00:07:02,121 Was there ever any doubt? 206 00:07:02,188 --> 00:07:04,991 First medic shift. Get some. 207 00:07:05,057 --> 00:07:06,793 Okay, honey, 10:00. We got to go. 208 00:07:06,859 --> 00:07:09,562 GABRIELA: Oh, and congratulations to you guys. 209 00:07:09,629 --> 00:07:11,764 VINCE: Yeah, big day, right? 210 00:07:11,831 --> 00:07:13,232 GEN: Yeah. 211 00:07:14,700 --> 00:07:17,937 Cons don't belong! Cons don't belong! 212 00:07:18,004 --> 00:07:20,039 Hey, this place has a big-ass perimeter. 213 00:07:20,106 --> 00:07:21,707 Can't you just take this anywhere else? 214 00:07:21,774 --> 00:07:23,109 Cons don't belong! 215 00:07:23,176 --> 00:07:27,046 Hey, we have a right to protest wherever we want. 216 00:07:27,113 --> 00:07:30,349 You lost that right when you decided to become a criminal. 217 00:07:30,416 --> 00:07:31,717 I didn't just wake up one morning 218 00:07:31,784 --> 00:07:33,319 and decide to get arrested, genius. 219 00:07:31,784 --> 00:07:33,319 Cole. 220 00:07:33,386 --> 00:07:36,589 Hey. Just listen for a second, all right? 221 00:07:36,656 --> 00:07:38,825 Hey, you don't get to tell me what to do, pal. 222 00:07:38,891 --> 00:07:40,059 PROTESTERS: Cons don't belong! 223 00:07:40,126 --> 00:07:42,061 So, the men work hard on the fire line 224 00:07:42,128 --> 00:07:43,830 so that they can shorten their sentences. 225 00:07:43,896 --> 00:07:45,031 We actually have something called 226 00:07:45,097 --> 00:07:47,166 the extraordinary conduct credit, 227 00:07:47,233 --> 00:07:49,802 where an act of heroism can knock 12 months 228 00:07:49,869 --> 00:07:51,537 off their sentence. 229 00:07:51,604 --> 00:07:53,139 We like to think that helping people 230 00:07:53,206 --> 00:07:54,707 is something that should be rewarded. 231 00:07:54,774 --> 00:07:56,209 MURPHY: Captain, we got a situation 232 00:07:56,275 --> 00:07:58,044 over at the fence build. 233 00:07:58,110 --> 00:07:59,779 Apologies. 234 00:07:59,846 --> 00:08:01,214 Uh, I'll just be a moment. 235 00:08:01,280 --> 00:08:02,248 What's going on over there? 236 00:08:02,315 --> 00:08:04,584 Uh, just give us five, will you? 237 00:08:04,650 --> 00:08:06,619 Come on. 238 00:08:07,620 --> 00:08:10,189 Let me just tell you why these men are here 239 00:08:10,256 --> 00:08:11,224 and not in prison, all right? 240 00:08:11,290 --> 00:08:12,925 Get your hands off me! 241 00:08:12,992 --> 00:08:14,393 Look, I'm just trying to reason with you. 242 00:08:14,460 --> 00:08:16,262 You're telling me that you're on their side? 243 00:08:16,329 --> 00:08:18,030 You're damn right I'm on their side. 244 00:08:18,097 --> 00:08:19,899 Because I'm one of 'em. 245 00:08:19,966 --> 00:08:22,535 Move, let's move, let's move! Come on! Move! 246 00:08:22,602 --> 00:08:24,370 LUKE: Let's go, Three Rock. Back up, let's go, back up. 247 00:08:24,437 --> 00:08:26,172 (chanting continues) 248 00:08:24,437 --> 00:08:26,172 Everybody, back up! 249 00:08:26,239 --> 00:08:27,506 Back off. Cole, Bode, 250 00:08:27,573 --> 00:08:29,642 back up now, now. 251 00:08:29,709 --> 00:08:31,811 Hey. No, no. Wait, hold up. 252 00:08:31,878 --> 00:08:33,913 ♪ ♪ 253 00:08:45,491 --> 00:08:47,093 Do you have any idea what this camp is all about? 254 00:08:47,159 --> 00:08:49,128 Yeah, it's about two miles too close to my house. 255 00:08:49,195 --> 00:08:51,364 And I have every right to protest 256 00:08:51,429 --> 00:08:52,932 for a safe neighborhood. 257 00:08:52,999 --> 00:08:54,300 Hey, I think you got enough B-roll, yeah? 258 00:08:54,367 --> 00:08:55,601 Let's get back to the interviews. 259 00:08:55,668 --> 00:08:57,270 This isn't B-roll. This is the story. 260 00:08:57,336 --> 00:08:58,638 No, no, no. Th-These men 261 00:08:58,703 --> 00:09:00,106 have literally saved your neighborhood, 262 00:09:00,172 --> 00:09:01,941 and don't you think that they deserve a place here? 263 00:09:02,008 --> 00:09:03,442 BODE: Manny. 264 00:09:03,509 --> 00:09:04,844 Hey, Manny, just let it go. 265 00:09:04,910 --> 00:09:06,245 No, no, no, no, Bode. 266 00:09:06,312 --> 00:09:08,114 This guy needs... he needs some education here. 267 00:09:08,179 --> 00:09:09,881 Oh... 268 00:09:08,179 --> 00:09:09,881 Let's talk. 269 00:09:09,949 --> 00:09:11,250 Can we just talk? 270 00:09:11,317 --> 00:09:12,684 (chanting): Thugs don't belong! 271 00:09:12,752 --> 00:09:15,121 Hey, you! 272 00:09:12,752 --> 00:09:15,121 Hey, back it up, back it up. 273 00:09:15,187 --> 00:09:16,455 (chanting): Thugs don't belong! 274 00:09:16,522 --> 00:09:20,126 I think this is gonna get worse before it gets better. 275 00:09:20,192 --> 00:09:22,727 (chanting): Thugs don't belong! Thugs don't belong! 276 00:09:22,795 --> 00:09:24,363 Thugs don't belong! 277 00:09:24,429 --> 00:09:25,865 Thugs don't belong! 278 00:09:24,429 --> 00:09:25,865 EVE: I think you're right. 279 00:09:25,932 --> 00:09:27,732 Hey, Three Rock! 280 00:09:27,800 --> 00:09:31,337 Water break, 15 minutes. Let's go. Move. Move. 281 00:09:31,404 --> 00:09:34,106 LUKE: You heard her. Let's go. 282 00:09:31,404 --> 00:09:34,106 (chanting continues) 283 00:09:34,173 --> 00:09:35,942 (chanting continues in distance) 284 00:09:38,811 --> 00:09:41,814 Yo, dude. What are you doing here? 285 00:09:41,881 --> 00:09:45,117 Getting frisked at the gate. When the hell did that start? 286 00:09:45,184 --> 00:09:47,285 New world order. 287 00:09:47,352 --> 00:09:48,788 But seriously... 288 00:09:48,854 --> 00:09:51,657 have you seen Gen today? How... how is she? 289 00:09:51,724 --> 00:09:53,159 (sighs) Uh... 290 00:09:53,225 --> 00:09:54,760 Nervous, but okay. 291 00:09:54,827 --> 00:09:56,862 Hey, uh... 292 00:09:54,827 --> 00:09:56,862 What? 293 00:09:56,929 --> 00:09:58,364 What's going on? 294 00:09:59,732 --> 00:10:01,467 (sighs) She just mentioned you two 295 00:10:01,534 --> 00:10:03,769 haven't been able to get to know each other. 296 00:10:03,836 --> 00:10:06,105 And, I mean, now... 297 00:10:06,172 --> 00:10:07,974 the camp is just making it even harder. 298 00:10:08,040 --> 00:10:10,109 I know. 299 00:10:10,176 --> 00:10:12,178 Can you do me a favor? 300 00:10:12,244 --> 00:10:14,814 Can you go to the signing for me? 301 00:10:14,880 --> 00:10:16,015 S... Say that I'm there in spirit 302 00:10:16,082 --> 00:10:17,450 and tell her I'm thinking of her? 303 00:10:17,516 --> 00:10:19,352 It would make me feel so much better, I... 304 00:10:19,418 --> 00:10:21,988 I think that it would make her feel better, too. 305 00:10:22,054 --> 00:10:24,155 Yeah. Yeah, whatever you need, man. 306 00:10:24,223 --> 00:10:25,357 Thanks. 307 00:10:25,424 --> 00:10:26,625 EVE: Bode. 308 00:10:26,692 --> 00:10:27,994 Come with me. 309 00:10:28,059 --> 00:10:29,729 Jake, goodbye. 310 00:10:31,564 --> 00:10:32,798 All right, thanks, man. 311 00:10:33,799 --> 00:10:35,067 Yeah. 312 00:10:36,535 --> 00:10:38,636 What did I tell you? 313 00:10:38,703 --> 00:10:40,473 The camp could close tomorrow, Bode. 314 00:10:40,539 --> 00:10:42,975 This news report is a Hail Mary. 315 00:10:43,042 --> 00:10:44,710 I know, okay? 316 00:10:43,042 --> 00:10:44,710 Well, then, why are you acting like 317 00:10:44,777 --> 00:10:45,910 you have a visitor? 318 00:10:45,977 --> 00:10:47,413 Like you get special treatment? 319 00:10:47,480 --> 00:10:49,881 You're giving me a headache instead of having my back. 320 00:10:49,949 --> 00:10:51,884 Because it's been weeks since we've fought a fire, 321 00:10:51,951 --> 00:10:54,587 and there's no plan to allow us anytime soon. 322 00:10:54,653 --> 00:10:56,589 You know, fires are what gets us out sooner. 323 00:10:56,655 --> 00:10:58,591 Gets me to Gen sooner. 324 00:10:58,657 --> 00:11:00,493 But really, you know what, we're-we're stuck in here 325 00:11:00,559 --> 00:11:02,495 like a bunch of prisoners in a damn labor camp. 326 00:11:02,561 --> 00:11:04,697 That's not fair. 327 00:11:02,561 --> 00:11:04,697 What's not fair 328 00:11:04,764 --> 00:11:06,699 is me having your back and telling all these guys 329 00:11:06,766 --> 00:11:08,901 that you're actually gonna make this camp better. 330 00:11:08,968 --> 00:11:11,303 But I don't-I don't believe that you can anymore. 331 00:11:11,370 --> 00:11:12,838 I think that you're-you're hiding behind 332 00:11:12,905 --> 00:11:14,540 a bunch of empty promises. 333 00:11:14,607 --> 00:11:17,143 (conversation continuing indistinctly) 334 00:11:17,208 --> 00:11:19,712 Uh, you know, let's give them some privacy, yeah? 335 00:11:19,779 --> 00:11:21,714 We'll shoot more of the fence. Come on. 336 00:11:21,780 --> 00:11:24,183 All right. 337 00:11:24,250 --> 00:11:27,186 If this place is so great, why did someone try to escape? 338 00:11:27,253 --> 00:11:28,587 Oh, come on, man, that's the kind of trash 339 00:11:28,654 --> 00:11:30,222 that hits headlines. 340 00:11:30,289 --> 00:11:32,892 The reality is these men-- they work for you. 341 00:11:32,958 --> 00:11:34,427 They work for this community. 342 00:11:34,493 --> 00:11:36,095 Why don't you just admit 343 00:11:36,162 --> 00:11:38,731 that you're fighting the wrong battle, dumbass? 344 00:11:38,798 --> 00:11:40,766 Oh, yeah, because you're a criminal, too. 345 00:11:40,833 --> 00:11:42,535 You know what? I'm done. 346 00:11:42,601 --> 00:11:43,869 I'm not gonna change your mind 347 00:11:43,936 --> 00:11:45,938 and you're sure as hell not gonna change mine. 348 00:11:46,005 --> 00:11:47,473 Hey! 349 00:11:47,540 --> 00:11:49,208 (chanting): Thugs don't belong! 350 00:11:49,275 --> 00:11:51,309 Okay, so you think it's cool that we need to live 351 00:11:51,377 --> 00:11:53,546 next to a bunch of degenerate criminals? 352 00:11:51,377 --> 00:11:53,546 You know what, 353 00:11:53,612 --> 00:11:55,614 you need to stop, homie. You need to stop right now. 354 00:11:53,612 --> 00:11:55,614 (honking) 355 00:11:55,681 --> 00:11:57,116 And who knows what kind of freaks 356 00:11:57,183 --> 00:11:58,884 that we're having to deal with... 357 00:11:57,183 --> 00:11:58,884 Look out! 358 00:11:58,951 --> 00:12:01,654 (honking) 359 00:11:58,951 --> 00:12:01,654 (people exclaiming) 360 00:12:01,720 --> 00:12:03,856 Stop! Oh... 361 00:12:10,796 --> 00:12:12,131 (sustained honking) 362 00:12:12,198 --> 00:12:13,566 LUKE: This is DC Leone, Cal Fire, 363 00:12:13,631 --> 00:12:15,868 contact Edgewater EMS, roll all units, 364 00:12:15,934 --> 00:12:18,270 code 3 to Three Rock camp. 365 00:12:18,337 --> 00:12:19,638 We got multiple injuries. 366 00:12:19,705 --> 00:12:21,207 Repeat, multiple injuries. 367 00:12:19,705 --> 00:12:21,207 (shouting) 368 00:12:21,273 --> 00:12:22,408 Murphy, let's go! 369 00:12:22,475 --> 00:12:23,708 (shouting) 370 00:12:23,776 --> 00:12:25,244 Man down! 371 00:12:25,311 --> 00:12:27,513 Call 42! 372 00:12:29,215 --> 00:12:30,449 Cole, Cole. 373 00:12:30,516 --> 00:12:31,617 I need you to check this driver. 374 00:12:31,684 --> 00:12:32,785 Watch out for his neck. 375 00:12:32,852 --> 00:12:34,086 Make sure the engine gets shut off. 376 00:12:35,554 --> 00:12:36,922 LUKE: Bode! 377 00:12:35,554 --> 00:12:36,922 Yeah. 378 00:12:36,989 --> 00:12:39,658 I need extra hands on the patient. 379 00:12:39,725 --> 00:12:41,494 He's breathing! Not awake! 380 00:12:41,559 --> 00:12:44,663 All right! 381 00:12:41,559 --> 00:12:44,663 (indistinct chatter) 382 00:12:44,730 --> 00:12:45,664 (honking stops) 383 00:12:44,730 --> 00:12:45,664 We got to have that stabilized. 384 00:12:45,731 --> 00:12:47,266 He's got a major laceration. 385 00:12:47,333 --> 00:12:50,436 EVE: If anyone needs medical attention, call out. 386 00:12:50,503 --> 00:12:52,037 MANNY: Hey, man, that was close. 387 00:12:52,104 --> 00:12:53,806 You need to get checked out? 388 00:12:53,873 --> 00:12:55,508 What can I do to help? 389 00:12:53,873 --> 00:12:55,508 Stabilize that leg, 390 00:12:55,574 --> 00:12:56,708 make sure nothing else is broken. 391 00:12:56,775 --> 00:12:58,477 Try not to move your head. 392 00:12:58,544 --> 00:12:59,778 All right, I'm on it. 393 00:12:58,544 --> 00:12:59,778 Are you good? 394 00:12:59,845 --> 00:13:00,980 Yeah, I think so. 395 00:13:01,046 --> 00:13:02,181 EVE: Hey, Luke! 396 00:13:02,248 --> 00:13:03,782 LUKE: Hey. 397 00:13:02,248 --> 00:13:03,782 I notified Greencrest. 398 00:13:03,849 --> 00:13:04,950 42's on the way. 399 00:13:05,017 --> 00:13:06,318 All right, I got EMS rolling out. 400 00:13:06,385 --> 00:13:08,220 EVE: All right. 401 00:13:09,522 --> 00:13:10,923 Don't move around, okay? 402 00:13:10,990 --> 00:13:12,324 Keep your head still, don't move around. 403 00:13:12,391 --> 00:13:13,526 LUKE: Hey, hey, hey, no, no, no. Hey, hey. 404 00:13:13,592 --> 00:13:15,261 Listen, this guy needs help, all right? 405 00:13:15,327 --> 00:13:16,562 Let him do the work. Get back. 406 00:13:23,135 --> 00:13:25,004 Okay, uh, so, today what we're signing 407 00:13:25,070 --> 00:13:26,639 is called an appointment of short-term guardian 408 00:13:26,705 --> 00:13:28,741 and durable health care power of attorney. 409 00:13:28,807 --> 00:13:30,576 Should we, uh, wait for your son? 410 00:13:30,643 --> 00:13:32,278 Oh, um, he's in prison. 411 00:13:32,344 --> 00:13:34,847 I thought he had approval 412 00:13:34,914 --> 00:13:36,348 to come to this meeting today. 413 00:13:36,415 --> 00:13:38,317 Yeah, that got revoked. 414 00:13:38,384 --> 00:13:39,518 (door opens) 415 00:13:39,585 --> 00:13:42,354 Maybe he got approved. (chuckles) 416 00:13:42,421 --> 00:13:43,556 Uncle Jake. 417 00:13:43,622 --> 00:13:44,890 I thought you were working. 418 00:13:44,957 --> 00:13:46,392 (chuckles) Hi. 419 00:13:46,458 --> 00:13:48,727 Yeah, hey, uh, I'm here. 420 00:13:48,794 --> 00:13:51,030 Uh, I'm Jake. 421 00:13:51,096 --> 00:13:53,032 I'm her... 422 00:13:53,098 --> 00:13:54,867 Uh, he's my mom's boyfriend. 423 00:13:54,934 --> 00:13:56,602 He was. 424 00:13:57,570 --> 00:13:59,471 Before she passed. 425 00:13:59,538 --> 00:14:01,740 Right, well, Bode-- he asked me to be here. 426 00:14:01,807 --> 00:14:03,309 That's why you came? 427 00:14:03,375 --> 00:14:05,977 Well, I'm here on Bode's behalf 428 00:14:06,045 --> 00:14:08,380 because he's planning to be... 429 00:14:08,447 --> 00:14:10,549 My dad? 430 00:14:10,616 --> 00:14:12,484 I was going to say "involved." 431 00:14:12,551 --> 00:14:13,619 Hey, Gen, 432 00:14:13,686 --> 00:14:14,953 we talked all about this, remember? 433 00:14:15,020 --> 00:14:16,689 Yeah, I'm not an idiot. 434 00:14:16,755 --> 00:14:18,524 Hey, come on. 435 00:14:16,755 --> 00:14:18,524 Whoa. It's all right, but... 436 00:14:18,591 --> 00:14:20,559 Munchkin, what's up? 437 00:14:21,594 --> 00:14:22,828 Nothing. Sign it. 438 00:14:22,895 --> 00:14:24,396 It's fine. It's like, 439 00:14:24,463 --> 00:14:26,298 whoever wants to be my parent can sign it, 440 00:14:26,365 --> 00:14:29,201 because my actual parent is dead, 441 00:14:29,268 --> 00:14:31,604 so... whatever. 442 00:14:34,306 --> 00:14:36,075 Oh. 443 00:14:34,306 --> 00:14:36,075 Okay, um, 444 00:14:36,141 --> 00:14:38,744 this, clearly, is a lot for her right now. 445 00:14:38,811 --> 00:14:41,380 You know, I-I think it's about time that she got mad. 446 00:14:41,447 --> 00:14:42,781 (door slams) 447 00:14:42,848 --> 00:14:44,450 Yeah. 448 00:14:42,848 --> 00:14:44,450 (phone chiming, vibrating) 449 00:14:46,485 --> 00:14:49,855 Single vehicle crash, multiple injuries. 450 00:14:49,922 --> 00:14:51,590 We got to go. 451 00:14:51,657 --> 00:14:54,560 Uh, hey, look, Chief, I-I know I'm on duty, but 452 00:14:54,627 --> 00:14:56,962 leaving her just seems like the wrong choice. 453 00:14:57,029 --> 00:14:58,697 Okay, we're gonna postpone this. 454 00:14:58,764 --> 00:15:00,432 You two go. I'll stay with Gen. 455 00:15:00,499 --> 00:15:02,368 Yeah. 456 00:15:02,434 --> 00:15:05,271 (clears throat) 457 00:15:05,337 --> 00:15:06,805 (siren wailing) 458 00:15:05,337 --> 00:15:06,805 MURPHY: Inmates! 459 00:15:06,872 --> 00:15:08,407 Stay behind the perimeter! 460 00:15:08,474 --> 00:15:09,975 Inmates, get back! 461 00:15:12,011 --> 00:15:13,646 Dad. 462 00:15:13,712 --> 00:15:15,614 Are you okay? 463 00:15:15,681 --> 00:15:16,749 I'm okay, mija, I'm okay. 464 00:15:16,815 --> 00:15:18,050 EVE: Hey, Gabs. 465 00:15:18,117 --> 00:15:21,687 I got a vehicle collision, civilian injuries. 466 00:15:21,754 --> 00:15:23,956 I need you on medical and let me know what you find. 467 00:15:30,029 --> 00:15:31,764 Leone! 468 00:15:31,830 --> 00:15:34,066 Ass behind the line, now! 469 00:15:34,133 --> 00:15:35,434 GABRIELA: His ass stays where it is! 470 00:15:35,501 --> 00:15:37,536 He moves his hand and this patient bleeds out! 471 00:15:41,206 --> 00:15:44,410 Hey. Can you keep pressure on it until the ambulance gets here? 472 00:15:44,476 --> 00:15:46,011 Yeah, you got it. 473 00:15:46,078 --> 00:15:47,379 Good work. 474 00:16:01,026 --> 00:16:03,595 JAKE: Gen's never snapped at me like that. 475 00:16:03,662 --> 00:16:06,031 She's grieving. 476 00:16:06,098 --> 00:16:09,368 And she's a preteen. 477 00:16:09,435 --> 00:16:11,603 Trust me, an outburst like that-- 478 00:16:11,670 --> 00:16:12,805 pretty normal. 479 00:16:12,871 --> 00:16:14,473 No, Gen's like me. 480 00:16:14,540 --> 00:16:15,841 She bottles it up. 481 00:16:15,908 --> 00:16:17,076 Mm. 482 00:16:18,143 --> 00:16:19,611 Okay. Unbottle, then. 483 00:16:19,678 --> 00:16:21,013 What are you trying to say? 484 00:16:21,080 --> 00:16:24,083 Okay, well, fine, if we're doing it... 485 00:16:24,149 --> 00:16:25,784 All due respect, 486 00:16:25,851 --> 00:16:28,420 maybe you guys and Bode rushed the decision. 487 00:16:28,487 --> 00:16:32,024 I mean, maybe, just maybe, you guys rushed Gen. 488 00:16:36,762 --> 00:16:38,130 Well... 489 00:16:38,197 --> 00:16:40,366 GABRIELA: Battalion 1508, 1591. 490 00:16:40,432 --> 00:16:41,700 On scene with three patients. 491 00:16:41,767 --> 00:16:43,869 May require emergency transport, Chief. 492 00:16:43,936 --> 00:16:46,105 "May require," Perez? 493 00:16:46,171 --> 00:16:48,907 First day or not, you are the licensed medic on scene. 494 00:16:48,974 --> 00:16:50,476 Make the call. 495 00:16:50,542 --> 00:16:54,079 Copy, 1508. Requesting three ambulances. 496 00:16:54,146 --> 00:16:56,014 Gen? 497 00:16:56,081 --> 00:16:58,584 (moans softly) 498 00:16:58,650 --> 00:17:00,986 I haven't been locked out of a room since... 499 00:17:02,221 --> 00:17:04,957 ...Riley was 12 and super pissed at me. 500 00:17:08,794 --> 00:17:11,997 I'm sorry if we've been asking the wrong questions. 501 00:17:12,064 --> 00:17:16,101 Everybody wants to do this right by you. 502 00:17:16,167 --> 00:17:17,336 Gen. 503 00:17:17,403 --> 00:17:19,338 (stifled laugh) 504 00:17:19,405 --> 00:17:21,106 This is like déjà vu. 505 00:17:22,574 --> 00:17:25,878 All right. We don't have to talk, but, uh, 506 00:17:25,944 --> 00:17:28,414 you got to give me some sign of life, 507 00:17:28,480 --> 00:17:30,315 otherwise I'm gonna have to break down the door. 508 00:17:30,382 --> 00:17:32,417 That's just a first responder thing. 509 00:17:32,484 --> 00:17:34,553 GEN: Go away! 510 00:17:34,619 --> 00:17:36,989 Okay, that's good. 511 00:17:37,055 --> 00:17:38,490 Thank you. 512 00:17:39,892 --> 00:17:41,527 (indistinct radio chatter) 513 00:17:48,100 --> 00:17:50,702 (indistinct chatter in distance) 514 00:17:50,769 --> 00:17:52,571 Hey. Okay. 515 00:17:52,638 --> 00:17:55,207 If you can hear me, I'm checking your pulse. 516 00:17:55,273 --> 00:17:57,443 LUKE: Greencrest, this is Three Rock command. 517 00:17:57,509 --> 00:18:00,279 I'm transferring command to 1508, Chief Leone. 518 00:18:00,345 --> 00:18:02,481 I've been trying to get in touch with the power company. 519 00:18:02,548 --> 00:18:04,550 No luck. These lines are still live. 520 00:18:04,616 --> 00:18:05,984 I'm gonna keep trying, I'll keep you posted, 521 00:18:06,051 --> 00:18:07,653 but be careful. 522 00:18:06,051 --> 00:18:07,653 VINCE: All right. 523 00:18:07,719 --> 00:18:09,955 Greencrest, this is Chief Leone on scene at Three Rock. 524 00:18:10,022 --> 00:18:11,156 Assuming I.C. 525 00:18:11,223 --> 00:18:13,225 Jake, do a 360. I want to know 526 00:18:13,292 --> 00:18:15,494 the status of these power lines. 527 00:18:13,292 --> 00:18:15,494 Copy, Chief. 528 00:18:15,561 --> 00:18:17,329 GABRIELA: Driver's unresponsive. 529 00:18:17,396 --> 00:18:19,131 Need a C collar and spine board over here. 530 00:18:19,198 --> 00:18:20,232 Hey, Manny. 531 00:18:20,299 --> 00:18:21,532 Go help Perez out with the driver. 532 00:18:21,600 --> 00:18:22,968 Already on it, Chief. 533 00:18:29,808 --> 00:18:31,643 Yeah. Take it down. 534 00:18:33,612 --> 00:18:35,147 Yo. 535 00:18:35,214 --> 00:18:36,381 How did it go with Gen? 536 00:18:36,448 --> 00:18:38,383 Uh, it didn't. It was interrupted. 537 00:18:38,450 --> 00:18:41,220 Look, Bode, I think we need to slow down 538 00:18:41,286 --> 00:18:42,521 and talk this through. 539 00:18:43,989 --> 00:18:46,058 To... I-I asked you to go to help me out. 540 00:18:46,125 --> 00:18:47,759 And you know how important this is to me. 541 00:18:47,826 --> 00:18:49,494 Yeah, I know, okay? 542 00:18:49,561 --> 00:18:50,963 Maybe that's a problem. 543 00:18:51,029 --> 00:18:52,196 What the hell does that mean? 544 00:18:52,263 --> 00:18:54,532 VINCE: Jake, what do you see? 545 00:18:56,001 --> 00:18:57,302 Hey, Chief. 546 00:18:57,369 --> 00:18:59,505 Yeah, lines are still suspended. 547 00:18:59,571 --> 00:19:02,241 No contact with the vehicle or ground. 548 00:19:04,710 --> 00:19:06,178 MANNY: He's still unresponsive. 549 00:19:06,244 --> 00:19:09,047 Listen, you strap him up, okay? 550 00:19:09,114 --> 00:19:11,650 I'm gonna go find a medic with a gurney. You got this? 551 00:19:11,717 --> 00:19:12,917 You sure? 552 00:19:11,717 --> 00:19:12,917 I got it. 553 00:19:15,420 --> 00:19:17,356 Two minutes out from extrication, Chief. 554 00:19:17,422 --> 00:19:19,090 Copy that. 555 00:19:20,626 --> 00:19:22,994 Hey, Luke. 556 00:19:23,061 --> 00:19:24,830 What's going on with this fence? 557 00:19:24,897 --> 00:19:26,365 We needed a visual. 558 00:19:26,431 --> 00:19:28,667 Help the people of Edgewater feel safer. 559 00:19:28,734 --> 00:19:30,435 How's that working out for you? 560 00:19:30,502 --> 00:19:32,104 Eve, will you back me up here, please? 561 00:19:32,170 --> 00:19:34,339 Look, I-I know it doesn't look pretty, 562 00:19:34,406 --> 00:19:35,874 but it's gonna sell that we're listening 563 00:19:35,941 --> 00:19:38,410 to the community's concerns. 564 00:19:39,411 --> 00:19:41,079 You really believe that? 565 00:19:42,080 --> 00:19:43,982 (electricity sparking) 566 00:19:44,049 --> 00:19:45,317 Everybody get back! 567 00:19:53,625 --> 00:19:54,859 Back! 568 00:19:54,927 --> 00:19:56,528 Get back, everybody. 569 00:19:59,398 --> 00:20:01,934 Perez? Do not move. 570 00:20:02,000 --> 00:20:04,770 The tires are insulating you right now, but... 571 00:20:04,836 --> 00:20:06,939 all the ground around you is electrified. 572 00:20:15,414 --> 00:20:16,782 Uh, yeah, this is Manuel Perez, Cal Fire. 573 00:20:16,848 --> 00:20:18,650 Listen, D.C. Leone's been trying to contact you guys 574 00:20:18,717 --> 00:20:20,352 and we're not getting any movement out here. 575 00:20:20,419 --> 00:20:22,154 We have a downed power line. 576 00:20:22,220 --> 00:20:25,290 No. No, no, no, please don't put me... 577 00:20:25,357 --> 00:20:27,326 Excuse me. I... I just... 578 00:20:27,392 --> 00:20:29,628 I wanted to say thanks for pulling me out of the way. 579 00:20:29,695 --> 00:20:31,797 Yeah, don't worry about it, man. Just stay back, all right? 580 00:20:31,863 --> 00:20:33,765 The ground by that truck's electrified. 581 00:20:33,832 --> 00:20:37,469 I mean... I mean, you're welcome. 582 00:20:37,536 --> 00:20:40,105 LUKE: Easy. Easy. Feet flat on the ground, Vin. 583 00:20:40,172 --> 00:20:42,641 Just like you trained for. 584 00:20:42,708 --> 00:20:44,643 Take your time. 585 00:20:44,710 --> 00:20:46,311 Okay, then, what the hell's the guy doing right there? 586 00:20:46,378 --> 00:20:48,714 Is he trying to get fried? 587 00:20:48,780 --> 00:20:51,683 Uh, no, not-not if he shuffles like that. 588 00:20:51,750 --> 00:20:54,353 You know, he keeps his feet perfectly flat to the ground, 589 00:20:54,419 --> 00:20:56,388 he keeps from spanning voltage gradients. 590 00:20:57,756 --> 00:20:59,090 He doesn't get shocked. 591 00:20:59,157 --> 00:21:00,559 He makes it look easy, 592 00:21:00,626 --> 00:21:02,761 but what he's doing is incredibly dangerous. 593 00:21:02,828 --> 00:21:04,763 (electrical hissing) 594 00:21:04,830 --> 00:21:08,100 Right here. I feel it through my boots. 595 00:21:08,166 --> 00:21:11,036 The current stops here. 596 00:21:11,103 --> 00:21:13,038 All right, I want a 30-foot-radius around the truck. 597 00:21:13,105 --> 00:21:14,439 Nobody moves inside this circle! 598 00:21:14,506 --> 00:21:16,008 (buzzing continues) 599 00:21:16,074 --> 00:21:17,509 Press it tight. 600 00:21:17,576 --> 00:21:19,511 We got you, all right? 601 00:21:19,578 --> 00:21:21,946 I-I don't care if the lines provide power to other towns. 602 00:21:22,013 --> 00:21:24,016 It could kill two people here. Cut 'em. 603 00:21:24,082 --> 00:21:26,051 It's a temporary shutoff, all right? 15 minutes. 604 00:21:26,118 --> 00:21:28,153 That's all I'm asking for. 605 00:21:29,154 --> 00:21:31,256 Look, my daughter's trapped in a damned cage right now. 606 00:21:31,323 --> 00:21:34,893 Can you please, please just shut off the power? 607 00:21:34,960 --> 00:21:37,162 Back to the barracks for head count! Let's move! 608 00:21:34,960 --> 00:21:37,162 EVE: Hey. 609 00:21:37,229 --> 00:21:38,563 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 610 00:21:38,630 --> 00:21:39,865 Where are you taking them? 611 00:21:39,931 --> 00:21:41,366 I'm locking 'em up. 612 00:21:41,433 --> 00:21:43,035 There's a lot of activity and a lot of civilians. 613 00:21:43,101 --> 00:21:44,536 Too many opportunities. 614 00:21:44,603 --> 00:21:46,505 This is protocol. Non-negotiable. 615 00:21:46,571 --> 00:21:48,707 Hey, you want to know what's protocol? Chain of command. 616 00:21:48,773 --> 00:21:51,176 When we're on a call, these guys are with Cal Fire. 617 00:21:51,243 --> 00:21:53,111 And right now, we're on a call. 618 00:21:53,178 --> 00:21:55,280 So, my firefighters are gonna stay right here 619 00:21:55,347 --> 00:21:57,715 and they will assist them as needed. Sound good? 620 00:21:57,782 --> 00:22:01,486 Okay. Everyone, grab your tools and move back to where you were. 621 00:22:01,553 --> 00:22:03,121 Let's go! 622 00:22:03,188 --> 00:22:04,556 (indistinct chatter) 623 00:22:04,623 --> 00:22:07,325 Ooh! Let's go, Cap. 624 00:22:07,392 --> 00:22:10,362 Oh, you like that? 625 00:22:16,167 --> 00:22:18,170 Are you hungry? 626 00:22:18,236 --> 00:22:20,739 I could roast a chicken or order a pizza 627 00:22:20,806 --> 00:22:23,008 or maybe you don't want to be 628 00:22:23,075 --> 00:22:24,776 making decisions right now. 629 00:22:24,843 --> 00:22:27,145 What do you mean? 630 00:22:27,212 --> 00:22:30,248 I'm worried that maybe we're pushing you 631 00:22:30,315 --> 00:22:32,751 to make decisions before you're ready. 632 00:22:32,818 --> 00:22:35,020 It's not that. 633 00:22:46,198 --> 00:22:48,834 I don't mind deciding things. 634 00:22:48,900 --> 00:22:50,936 It's just... 635 00:22:53,038 --> 00:22:55,941 ...I thought it had already been decided. 636 00:22:56,007 --> 00:22:58,109 What had? 637 00:23:00,912 --> 00:23:03,648 Who my family was gonna be. 638 00:23:03,715 --> 00:23:07,152 Me, Cara, Jake. 639 00:23:08,186 --> 00:23:10,255 Then Cara died. 640 00:23:18,463 --> 00:23:20,499 (electricity buzzing) 641 00:23:24,936 --> 00:23:26,705 MANNY: Electric company's taking 642 00:23:26,772 --> 00:23:28,673 their sweet time shutting off the power. 643 00:23:28,740 --> 00:23:30,208 Just hang in there, mija. 644 00:23:30,275 --> 00:23:31,877 Hurry. 645 00:23:31,943 --> 00:23:34,045 (panting rapidly) 646 00:23:35,413 --> 00:23:38,282 I'm gonna die. 647 00:23:35,413 --> 00:23:38,282 Hey, hey, easy now. 648 00:23:38,350 --> 00:23:40,986 You're talking, so that's a good sign you won't. 649 00:23:41,052 --> 00:23:42,821 Can you tell me your name? 650 00:23:42,888 --> 00:23:44,222 Mitchell. 651 00:23:44,289 --> 00:23:46,023 My brakes failed. 652 00:23:46,090 --> 00:23:48,359 All those people. Did I hit anyone? Oh, my God! 653 00:23:48,426 --> 00:23:51,163 Hey, hey, hey, it's okay. It was just an accident. 654 00:23:51,229 --> 00:23:52,664 Mitchell. 655 00:23:58,904 --> 00:24:02,040 I got pulse at the carotid, but none at the radial. 656 00:24:02,107 --> 00:24:04,376 His BP is crashing. 657 00:24:04,442 --> 00:24:06,378 We need to get him to a hospital now. 658 00:24:06,444 --> 00:24:08,480 Yeah, we copy, Perez. Stand by. 659 00:24:09,948 --> 00:24:11,449 All right, so, what's the plan? 660 00:24:11,516 --> 00:24:13,952 We send two guys in, get the patient, 661 00:24:14,019 --> 00:24:16,254 keeping their feet flat on the ground, and... 662 00:24:14,019 --> 00:24:16,254 No, no, no. 663 00:24:16,321 --> 00:24:17,689 That's twice as many chances 664 00:24:17,756 --> 00:24:19,090 of bridging the voltage differentials. 665 00:24:19,157 --> 00:24:20,725 It should be one person, and it should be me. 666 00:24:20,792 --> 00:24:22,727 You think you're gonna carry the patient out by yourself? 667 00:24:22,794 --> 00:24:24,129 Look, I bring in the Sked, Gabs and I move him, 668 00:24:24,196 --> 00:24:25,763 plastic to plastic, and nobody gets... 669 00:24:24,196 --> 00:24:25,763 No. 670 00:24:25,830 --> 00:24:27,799 Jake, there's a way to do this. 671 00:24:25,830 --> 00:24:27,799 Yeah, and it's my way. 672 00:24:27,866 --> 00:24:30,101 Chief, I understand that you have the experience, 673 00:24:30,167 --> 00:24:31,736 but I know what I'm capable of. 674 00:24:31,803 --> 00:24:34,873 Well, there it is. Bottle's open now. 675 00:24:35,907 --> 00:24:37,475 Give me the green light. 676 00:24:39,811 --> 00:24:41,946 Go to it, Captain. 677 00:24:48,820 --> 00:24:50,955 Mitchell's pulse is thready. 678 00:24:52,090 --> 00:24:53,692 VINCE: Easy, Jake. 679 00:24:53,758 --> 00:24:55,660 You want to keep your soles glued to the ground. 680 00:24:57,863 --> 00:24:59,297 Keep the strides short. 681 00:24:59,364 --> 00:25:00,965 Do not bridge those voltage rings. 682 00:25:01,032 --> 00:25:03,134 And stay calm. The closer you get to the lines, 683 00:25:03,201 --> 00:25:05,070 the more dangerous the current. 684 00:25:05,136 --> 00:25:06,438 Okay. Okay, look, 685 00:25:06,504 --> 00:25:07,839 I would really love it if everybody 686 00:25:07,906 --> 00:25:09,407 would just stop talking about it. 687 00:25:12,344 --> 00:25:13,778 GABRIELA: Jake, watch out. 688 00:25:15,847 --> 00:25:17,415 (groans softly) 689 00:25:17,482 --> 00:25:19,017 MANNY: Good job. Watch your feet, Crawford. 690 00:25:19,084 --> 00:25:21,953 Chief, someone needs to go in there and help him. 691 00:25:19,084 --> 00:25:21,953 Yeah. 692 00:25:22,020 --> 00:25:23,855 No, no, no, let it be me, okay? Let me go. 693 00:25:23,922 --> 00:25:26,458 Hey, no, Bode! 694 00:25:23,922 --> 00:25:26,458 Bode! 695 00:25:26,523 --> 00:25:28,326 Bode, no! Come on! 696 00:25:28,393 --> 00:25:29,661 JAKE: Bode, what are you doing? 697 00:25:29,728 --> 00:25:31,663 B, I got this. 698 00:25:31,730 --> 00:25:33,198 Forget the Sked. 699 00:25:33,265 --> 00:25:35,000 Be faster if we just take him straight out together. 700 00:25:35,066 --> 00:25:37,402 We don't have a lot of time. 701 00:25:37,469 --> 00:25:39,838 Move easy, Bode. 702 00:25:39,905 --> 00:25:41,673 MANNY: Don't rush, Bode. Flat feet. 703 00:25:41,740 --> 00:25:43,842 Is that guy really entering the hot zone? 704 00:25:43,909 --> 00:25:46,744 Yeah. They're inmate firefighters. 705 00:25:46,811 --> 00:25:48,880 This is what they volunteer to do. 706 00:25:51,049 --> 00:25:52,951 All right, listen to me. 707 00:25:53,018 --> 00:25:57,589 Do not touch patient and don't touch the truck. 708 00:25:57,656 --> 00:26:00,090 You could get electrocuted just brushing up against it. 709 00:26:00,157 --> 00:26:01,626 GABRIELA: I think he's bleeding internally. 710 00:26:01,693 --> 00:26:05,664 We need to move fast. One, two, three. 711 00:26:05,730 --> 00:26:08,300 JAKE: Okay, hands on plastic, 712 00:26:08,366 --> 00:26:10,068 just like that. 713 00:26:08,366 --> 00:26:10,068 (grunting) 714 00:26:10,135 --> 00:26:13,238 MANNY: Watch your heels. Keep 'em down. 715 00:26:13,305 --> 00:26:15,473 Wait. 716 00:26:13,305 --> 00:26:15,473 GABRIELA: Okay. 717 00:26:15,540 --> 00:26:17,342 (grunting softly) 718 00:26:18,410 --> 00:26:20,078 GARBRIELA: Easy. 719 00:26:22,047 --> 00:26:24,349 JAKE: You kept him alive, Gabs. 720 00:26:24,416 --> 00:26:27,252 Good work. All right. 721 00:26:27,319 --> 00:26:28,686 VINCE: Good baton pass. 722 00:26:28,753 --> 00:26:30,088 Now get back here to the safe zone. 723 00:26:30,155 --> 00:26:31,556 Hey, you good? 724 00:26:30,155 --> 00:26:31,556 Yup, I got him. 725 00:26:31,623 --> 00:26:33,058 JAKE: Cap, we got him. 726 00:26:33,124 --> 00:26:34,592 Cole, you, and you three, 727 00:26:34,659 --> 00:26:36,094 head around the perimeter and help them out. 728 00:26:36,161 --> 00:26:37,595 You got it. 729 00:26:36,161 --> 00:26:37,595 Move! Let's go. 730 00:26:37,662 --> 00:26:39,497 You got it, Captain. 731 00:26:43,101 --> 00:26:45,036 Bode, ready for hand-off. 732 00:26:45,103 --> 00:26:47,872 A few more feet. 733 00:26:45,103 --> 00:26:47,872 We're almost to the safe zone. 734 00:26:47,939 --> 00:26:49,174 You're almost there. 735 00:26:47,939 --> 00:26:49,174 Come on. 736 00:26:49,240 --> 00:26:50,508 Come on, come on, come on, come on. 737 00:26:50,575 --> 00:26:52,310 MANNY: Couple more steps. 738 00:26:52,377 --> 00:26:54,311 VINCE: You got it, you got it, you're good. 739 00:26:54,379 --> 00:26:56,414 EVE: Nice! 740 00:26:56,481 --> 00:26:58,049 LUKE: Get him into the ambulance. 741 00:26:58,116 --> 00:27:00,652 (cheering, applause) 742 00:27:00,719 --> 00:27:02,587 Nice job. 743 00:27:02,654 --> 00:27:03,588 (whooping) 744 00:27:03,655 --> 00:27:05,690 Great work! 745 00:27:07,092 --> 00:27:09,627 EVE: Nice hustle, Three Rock. 746 00:27:16,801 --> 00:27:18,903 (power hums down) 747 00:27:18,970 --> 00:27:21,573 Oh, sure. Now they get the power off. 748 00:27:21,638 --> 00:27:22,974 Gabriela! 749 00:27:23,041 --> 00:27:24,409 Mija. 750 00:27:24,476 --> 00:27:26,044 Dad. 751 00:27:26,111 --> 00:27:27,912 Ah. 752 00:27:27,979 --> 00:27:29,547 Good work, baby. Good work. 753 00:27:29,614 --> 00:27:30,949 (whooping) 754 00:27:31,016 --> 00:27:32,550 Let's roll out, baby! 755 00:27:32,617 --> 00:27:33,984 Yeah. 756 00:27:42,260 --> 00:27:44,996 Ironically, we could use a little light now, huh? 757 00:27:45,997 --> 00:27:48,666 Listen, you know we got to talk, right? 758 00:27:49,667 --> 00:27:51,403 Yeah, we do. 759 00:27:51,469 --> 00:27:53,004 With Sharon. 760 00:27:54,638 --> 00:27:56,674 I'll get some more light from the rig. 761 00:28:07,819 --> 00:28:09,320 (grunts) 762 00:28:11,823 --> 00:28:13,391 Dad! 763 00:28:11,823 --> 00:28:13,391 MURPHY: Leone, stand back! 764 00:28:23,734 --> 00:28:25,670 Don't do this to me, Vince. Come on. 765 00:28:25,737 --> 00:28:27,472 You're okay. 766 00:28:27,539 --> 00:28:29,574 (siren wailing) 767 00:28:37,248 --> 00:28:39,184 We got him. 768 00:28:39,250 --> 00:28:41,286 We've got him. It's all right. 769 00:28:43,988 --> 00:28:45,356 (indistinct chatter) 770 00:28:57,469 --> 00:29:00,972 GEN: When I picture the future, I... 771 00:29:01,039 --> 00:29:03,074 picture, like... 772 00:29:04,742 --> 00:29:06,778 ...graduation. 773 00:29:08,046 --> 00:29:11,616 And I'd look out, and Cara and Jake are there. 774 00:29:13,651 --> 00:29:15,420 We're all three there. 775 00:29:17,388 --> 00:29:19,691 And then I picture looking out 776 00:29:19,757 --> 00:29:21,459 and seeing just Jake, 777 00:29:21,526 --> 00:29:23,495 and I'm still happy. 778 00:29:25,797 --> 00:29:27,832 What's the matter? 779 00:29:28,867 --> 00:29:30,902 Uh... 780 00:29:32,070 --> 00:29:34,572 ...there was an accident. 781 00:29:34,639 --> 00:29:36,674 It's Vince. 782 00:29:36,741 --> 00:29:38,643 He's in the hospital. 783 00:29:45,783 --> 00:29:47,719 No news from Sharon yet? 784 00:29:47,785 --> 00:29:49,821 Uh, no, not yet. 785 00:29:51,456 --> 00:29:53,892 My first official day as a paramedic, 786 00:29:53,958 --> 00:29:56,127 and I'm gonna remember it as my worst. 787 00:29:56,194 --> 00:29:59,063 No. Mm-mmm. 788 00:29:59,130 --> 00:30:02,200 Hey. You saved that kid today. 789 00:30:02,267 --> 00:30:04,035 You saved Vince. 790 00:30:04,102 --> 00:30:05,870 He's fine. 791 00:30:05,937 --> 00:30:07,872 Or he... he'll be fine. 792 00:30:07,939 --> 00:30:09,641 Yeah? 793 00:30:19,817 --> 00:30:21,586 Look, Manny, about this afternoon-- 794 00:30:21,653 --> 00:30:23,855 I just want to exp... 795 00:30:21,653 --> 00:30:23,855 Walk away from me. 796 00:30:23,922 --> 00:30:25,423 Now. 797 00:30:25,490 --> 00:30:27,125 I... 798 00:30:27,192 --> 00:30:29,460 Please. 799 00:30:33,298 --> 00:30:34,966 Yeah. 800 00:30:41,139 --> 00:30:43,174 (monitor beeping steadily) 801 00:30:46,544 --> 00:30:48,213 You got to come back to me. 802 00:30:50,949 --> 00:30:52,383 I need you. 803 00:30:52,450 --> 00:30:55,019 You are not getting out of this. 804 00:30:56,120 --> 00:30:57,655 Come on. 805 00:30:58,656 --> 00:31:00,225 You got to show up. 806 00:31:05,597 --> 00:31:07,565 Oh, please, Vince. 807 00:31:15,773 --> 00:31:18,142 You didn't bring me any food? 808 00:31:18,209 --> 00:31:19,544 (laughs) 809 00:31:19,611 --> 00:31:21,946 ("Such a Simple Thing" by Ray LaMontagne playing) 810 00:31:23,081 --> 00:31:25,683 Oh, thank God. 811 00:31:30,521 --> 00:31:31,589 Oh, God. 812 00:31:32,890 --> 00:31:36,127 ♪ Tell me what you're feeling... ♪ 813 00:31:36,194 --> 00:31:37,328 I got a hot cocoa here 814 00:31:37,395 --> 00:31:39,030 with a mountain of marshmallows. 815 00:31:39,097 --> 00:31:41,199 Thanks. 816 00:31:45,536 --> 00:31:47,171 You know... 817 00:31:47,238 --> 00:31:49,374 ♪ That you mean it... ♪ 818 00:31:49,440 --> 00:31:52,243 ...you can tell everyone what you want. 819 00:31:52,310 --> 00:31:54,078 ♪ That you won't leave again... ♪ 820 00:31:54,145 --> 00:31:56,214 Everyone wants to hear it. 821 00:31:58,249 --> 00:32:02,020 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 822 00:32:02,086 --> 00:32:03,588 It's just... 823 00:32:05,089 --> 00:32:06,324 ...sometimes I know what I want, 824 00:32:06,391 --> 00:32:08,326 but I don't know how to say it. 825 00:32:08,393 --> 00:32:10,795 Hey, that's okay, too. 826 00:32:10,862 --> 00:32:13,264 But I don't want to hurt anyone's feelings. 827 00:32:17,101 --> 00:32:20,171 Gen, the only feelings that 828 00:32:20,238 --> 00:32:22,907 anyone cares about are yours. 829 00:32:25,443 --> 00:32:27,345 Can I tell you how I feel? 830 00:32:27,412 --> 00:32:29,447 ♪ I can't make you see... ♪ 831 00:32:33,384 --> 00:32:34,585 I love your mom. 832 00:32:34,652 --> 00:32:36,754 ♪ If you don't by now... ♪ 833 00:32:36,821 --> 00:32:38,056 You know that. 834 00:32:38,122 --> 00:32:40,558 ♪ I'll get through these changes... ♪ 835 00:32:40,625 --> 00:32:42,860 I mean, I, uh, wasn't just her boyfriend, I... 836 00:32:44,095 --> 00:32:46,097 ♪ Somehow... ♪ 837 00:32:46,164 --> 00:32:47,899 (sniffles) 838 00:32:47,965 --> 00:32:49,867 I was going to ask her to marry me. 839 00:32:49,934 --> 00:32:52,270 ♪ Somehow... ♪ 840 00:32:53,237 --> 00:32:56,841 But part of that question, for me, was... 841 00:32:58,876 --> 00:33:02,513 ...if she would have me as a father for you. 842 00:33:04,215 --> 00:33:05,216 And, more importantly, is 843 00:33:05,283 --> 00:33:07,051 if you would have me. 844 00:33:07,118 --> 00:33:10,588 I was already going to ask you this, but... 845 00:33:10,655 --> 00:33:14,559 ♪ Can't you see how much you hurt me? ♪ 846 00:33:14,625 --> 00:33:15,893 Okay. 847 00:33:15,960 --> 00:33:18,730 It's okay, I've got you. 848 00:33:18,796 --> 00:33:20,264 I'm right here. 849 00:33:20,331 --> 00:33:21,833 (phone vibrates) 850 00:33:24,068 --> 00:33:28,172 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 851 00:33:29,140 --> 00:33:30,108 (phones ding) 852 00:33:30,174 --> 00:33:31,943 (gasps) 853 00:33:32,009 --> 00:33:34,278 Oh! Vince is okay. 854 00:33:34,345 --> 00:33:37,482 "He's awake. Annoying, actually. 855 00:33:37,548 --> 00:33:40,485 He's waging a loud crusade to get discharged." 856 00:33:40,551 --> 00:33:42,553 Sounds like Vin. 857 00:33:42,620 --> 00:33:45,089 They're gonna keep him for a couple more days 858 00:33:45,156 --> 00:33:46,257 for observation. 859 00:33:58,169 --> 00:34:02,407 -(door opens) -♪ I can't make you see... ♪ 860 00:34:04,008 --> 00:34:05,543 He's all right. 861 00:34:05,610 --> 00:34:07,712 It was a bad shock but it seems like 862 00:34:07,779 --> 00:34:09,647 your dad's gonna make a full recovery. 863 00:34:09,714 --> 00:34:11,482 He's already making jokes. 864 00:34:11,549 --> 00:34:13,084 (chuckles) 865 00:34:13,151 --> 00:34:15,186 I'm sure he is. 866 00:34:16,487 --> 00:34:18,489 Yo, thanks, um, 867 00:34:18,556 --> 00:34:20,958 for jumping in earlier. 868 00:34:21,025 --> 00:34:23,828 Yeah, of course. 869 00:34:23,895 --> 00:34:25,463 ♪ Somehow... ♪ 870 00:34:25,530 --> 00:34:27,931 What happened with signing the papers today? 871 00:34:29,167 --> 00:34:30,968 Listen, uh, 872 00:34:31,035 --> 00:34:32,870 about that... 873 00:34:32,937 --> 00:34:34,305 If you don't think that I'm... 874 00:34:34,372 --> 00:34:36,207 I'm right for the job, 875 00:34:36,274 --> 00:34:38,009 for-for Gen, just... 876 00:34:38,075 --> 00:34:39,210 just say something. 877 00:34:39,277 --> 00:34:41,712 No. It's not about you, Bode. 878 00:34:41,779 --> 00:34:43,781 Whether or not you're right for the job, 879 00:34:43,848 --> 00:34:45,383 I have the job. 880 00:34:45,450 --> 00:34:47,518 She doesn't know you. 881 00:34:47,585 --> 00:34:49,987 But I know her. 882 00:34:50,054 --> 00:34:52,056 Look, I know that she hates the dentist 883 00:34:52,123 --> 00:34:53,825 and sleeping with her socks on. 884 00:34:53,891 --> 00:34:56,960 That she loves thunderstorms. 885 00:34:57,027 --> 00:34:58,996 That when she says "eggs over easy," 886 00:34:59,063 --> 00:35:01,265 what she really means is "over medium." 887 00:35:02,767 --> 00:35:04,001 And that she needs to know 888 00:35:04,068 --> 00:35:07,772 what's coming around the corner, in detail, 889 00:35:07,839 --> 00:35:09,841 or else she gets really anxious. 890 00:35:09,907 --> 00:35:12,276 Okay. Okay, look, I just... 891 00:35:12,343 --> 00:35:14,045 I-I haven't had a chance to get to know her. 892 00:35:14,111 --> 00:35:16,447 I know. But I've been raising her. 893 00:35:17,415 --> 00:35:19,484 And I want to. 894 00:35:19,550 --> 00:35:22,085 And more importantly, Gen wants me to. 895 00:35:23,855 --> 00:35:25,122 And... 896 00:35:25,189 --> 00:35:27,058 ♪ Somehow... ♪ 897 00:35:27,125 --> 00:35:28,893 I'm nervous. 898 00:35:28,960 --> 00:35:30,594 And I will need help, 899 00:35:30,661 --> 00:35:33,030 so I'm not trying to push you out, B. 900 00:35:33,097 --> 00:35:35,666 But I think this needs to be me. 901 00:35:35,733 --> 00:35:37,735 And you'll be Uncle Bode. 902 00:35:38,902 --> 00:35:41,072 When you called me, you told me that she was my daughter. 903 00:35:41,138 --> 00:35:42,540 I know, and I messed up. 904 00:35:42,607 --> 00:35:43,774 It saved my life. 905 00:35:45,510 --> 00:35:47,745 She's the reason I was working so hard. 906 00:35:47,812 --> 00:35:49,747 Look, I know you might think that, but... 907 00:35:49,814 --> 00:35:52,450 before that, your reason was Gabriela. 908 00:35:52,517 --> 00:35:54,051 Before that, it was your folks. 909 00:35:54,118 --> 00:35:56,454 Man, you went back to prison for Freddy. 910 00:35:56,521 --> 00:36:00,690 I don't-I don't know, but, Bode, you keep 911 00:36:00,758 --> 00:36:03,527 putting your reason for living on other people. 912 00:36:03,594 --> 00:36:05,696 And I don't know if it's because 913 00:36:05,763 --> 00:36:06,697 you don't want to look at yourself, 914 00:36:06,764 --> 00:36:09,367 but you have to count on yourself. 915 00:36:10,668 --> 00:36:13,204 That's easy for you to say, out there. 916 00:36:14,305 --> 00:36:17,275 No. It isn't. 917 00:36:17,341 --> 00:36:19,343 'Cause in case you forgot, 918 00:36:19,410 --> 00:36:21,445 I was counting on a future with Cara. 919 00:36:22,613 --> 00:36:24,882 But things change in an instant. 920 00:36:24,949 --> 00:36:27,184 ♪ Paper... ♪ 921 00:36:27,251 --> 00:36:28,719 Yeah. 922 00:36:28,786 --> 00:36:29,921 ♪ Yours is like... ♪ 923 00:36:29,987 --> 00:36:31,255 MURPHY: Leone. 924 00:36:31,322 --> 00:36:33,591 Lights out. 925 00:36:35,860 --> 00:36:37,762 Tell my dad I love him. 926 00:36:38,896 --> 00:36:40,898 He knows. 927 00:36:40,965 --> 00:36:42,600 But I will. 928 00:36:43,801 --> 00:36:45,570 Bode... 929 00:36:47,672 --> 00:36:50,174 RITA: The impulse to show up, to help 930 00:36:50,241 --> 00:36:53,777 and to protect is ingrained in these men. 931 00:36:53,844 --> 00:36:57,748 The men of Three Rock Camp aren't looking to escape... 932 00:36:57,815 --> 00:37:00,451 Better late than never, right? 933 00:37:00,518 --> 00:37:02,253 Happy birthday, kid. (chuckles) 934 00:37:02,320 --> 00:37:05,756 They know that Three Rock is their escape route: 935 00:37:05,823 --> 00:37:07,892 a way out of prison, 936 00:37:07,959 --> 00:37:10,861 and maybe out of the life that brought them there. 937 00:37:12,897 --> 00:37:16,601 In the chaos of the accident, this reporter froze. 938 00:37:16,667 --> 00:37:18,335 But these inmates-- 939 00:37:18,402 --> 00:37:20,771 they rushed to help the very people 940 00:37:20,838 --> 00:37:24,742 who protest their presence in their community. 941 00:37:24,809 --> 00:37:27,344 I want these men to succeed as much as they do. 942 00:37:28,913 --> 00:37:31,748 Can you believe this? I've watched it three times. 943 00:37:31,815 --> 00:37:33,017 It's like we wrote it ourselves. 944 00:37:33,084 --> 00:37:34,552 Nah, it's great. It's good. 945 00:37:34,619 --> 00:37:36,687 Oh, also, thank you for reinstating 946 00:37:36,754 --> 00:37:39,556 visitation and phone privileges. 947 00:37:39,623 --> 00:37:41,125 Whoo, baby. (laughs) 948 00:37:41,192 --> 00:37:42,259 Look, Eve... 949 00:37:44,295 --> 00:37:46,897 (sighs) I'm sorry. 950 00:37:46,964 --> 00:37:50,001 But that news report was too little, too late. 951 00:37:52,402 --> 00:37:54,739 CDCR handed down the order. 952 00:37:54,805 --> 00:37:57,008 They're shutting down Three Rock. 953 00:38:00,210 --> 00:38:02,580 I'm sorry. 954 00:38:05,516 --> 00:38:07,551 (indistinct announcement over P.A.) 955 00:38:09,754 --> 00:38:11,956 Hey, Chief. 956 00:38:12,023 --> 00:38:14,859 Took you two days to come see me? 957 00:38:14,925 --> 00:38:16,861 Did I piss you off or something? 958 00:38:16,927 --> 00:38:18,863 No, man. 959 00:38:18,929 --> 00:38:20,331 I had to go hunting. 960 00:38:20,398 --> 00:38:21,632 Mm. 961 00:38:21,699 --> 00:38:23,367 For this guy. 962 00:38:23,434 --> 00:38:25,169 (laughs) 963 00:38:26,737 --> 00:38:29,206 Looks like a mouse bear or something. 964 00:38:29,273 --> 00:38:32,476 I mean, this is very rare, like you. 965 00:38:32,543 --> 00:38:33,710 And he had your whiskers, 966 00:38:33,777 --> 00:38:35,813 so I figured why not? (chuckles) 967 00:38:39,150 --> 00:38:42,152 Yeah, that's about right. 968 00:38:43,421 --> 00:38:44,622 Hey, listen, man, I just want to 969 00:38:44,689 --> 00:38:46,190 get something off my chest. 970 00:38:46,257 --> 00:38:48,092 Mm. 971 00:38:48,159 --> 00:38:49,694 All right. 972 00:38:49,760 --> 00:38:51,495 Lay it on me. 973 00:38:54,665 --> 00:38:57,968 I can't shake the feeling that all this is my fault. 974 00:38:59,003 --> 00:39:00,404 If I wasn't fighting with that protester 975 00:39:00,471 --> 00:39:02,106 in the middle of the road 976 00:39:02,172 --> 00:39:03,140 and caused that truck to swerve, 977 00:39:03,207 --> 00:39:04,475 you wouldn't be here right now. 978 00:39:08,279 --> 00:39:12,216 If I'm mad at you, I got to be mad at Luke 979 00:39:12,283 --> 00:39:15,052 for putting up the stupid fence. 980 00:39:16,253 --> 00:39:18,122 And then I got to be mad at the electric company... 981 00:39:18,189 --> 00:39:21,358 Well, I'm always mad at them, but... 982 00:39:24,261 --> 00:39:26,731 It's dumb luck, bro. 983 00:39:28,833 --> 00:39:31,235 Plain and simple, it's just dumb luck, right? 984 00:39:31,302 --> 00:39:32,636 And dumb luck 985 00:39:32,703 --> 00:39:36,140 has given me as much as it has taken, 986 00:39:36,207 --> 00:39:37,908 so I... 987 00:39:39,744 --> 00:39:41,612 I'm good. 988 00:39:43,714 --> 00:39:45,282 We're good. 989 00:39:45,349 --> 00:39:46,650 Yeah? 990 00:39:46,717 --> 00:39:48,252 Yeah. 991 00:39:51,222 --> 00:39:52,590 All right. 992 00:39:55,359 --> 00:39:56,694 Get some rest. 993 00:39:56,761 --> 00:39:58,429 Yeah, you go do some hero stuff. 994 00:39:58,496 --> 00:40:00,064 (chuckles) 995 00:40:01,098 --> 00:40:02,466 Mouse bear. 996 00:40:02,533 --> 00:40:04,902 (both laugh) 997 00:40:25,055 --> 00:40:26,357 Mm. 998 00:40:27,358 --> 00:40:28,726 Hey. 999 00:40:31,829 --> 00:40:33,864 How long has it been like that? 1000 00:40:34,864 --> 00:40:36,300 Not one word. 1001 00:40:37,268 --> 00:40:41,005 Captioning sponsored by CBS 1002 00:40:41,071 --> 00:40:45,142 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.