All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S04E07.Cousin.Gerard.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:05,070 - Hello, raymond. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,772 - Oh, hi, ma. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,207 - How's your book coming? 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,475 - Good. Yeah. 5 00:00:09,477 --> 00:00:10,776 - It is so exciting 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,444 To see you writing a book. 7 00:00:12,446 --> 00:00:13,512 - Oh, thanks. 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,080 Thank you, ma. 9 00:00:15,082 --> 00:00:17,316 - Does it have to be about sports? 10 00:00:19,719 --> 00:00:21,186 - Yeah, well, it's either that 11 00:00:21,188 --> 00:00:23,389 Or about mothers who can't let go. 12 00:00:23,391 --> 00:00:25,657 yeah. 13 00:00:27,194 --> 00:00:28,660 - Listen, debra mentioned 14 00:00:28,662 --> 00:00:31,230 You might need someone to help you get organized. 15 00:00:31,232 --> 00:00:32,698 - Oh, she did. - Mm-hmm. 16 00:00:32,700 --> 00:00:34,800 - Yeah. Yeah. 17 00:00:34,802 --> 00:00:37,569 Isn't that nice how she mentions things to you? 18 00:00:39,105 --> 00:00:42,074 Listen, mom, I appreciate the offer, 19 00:00:42,076 --> 00:00:43,542 But I don't-- I don't need any-- 20 00:00:43,544 --> 00:00:45,577 - No, no, no. It's not me, raymond. 21 00:00:45,579 --> 00:00:49,581 Although I'd be a terrific gal Friday. 22 00:00:49,583 --> 00:00:52,451 No, no, no, it's--I was thinking about your cousin gerard. 23 00:00:52,453 --> 00:00:55,554 - Gerard? Oh, I don't like gerard. 24 00:00:55,556 --> 00:00:57,289 - Yes, you do. 25 00:00:59,159 --> 00:01:01,160 - Isn't he always in the hospital? 26 00:01:01,162 --> 00:01:03,429 - Well, he's a fragile boy. 27 00:01:03,431 --> 00:01:05,664 I mean, he--he has allergies, 28 00:01:05,666 --> 00:01:07,332 And he has a poor sense of balance, 29 00:01:07,334 --> 00:01:09,401 But he's much better now. 30 00:01:09,403 --> 00:01:13,572 - I don't need anybody, ma, especially gerard. 31 00:01:13,574 --> 00:01:17,342 - I happen to know that gerard is a very responsible young man. 32 00:01:17,344 --> 00:01:19,845 And he's exactly what you need. 33 00:01:19,847 --> 00:01:22,748 And I owe his mother. 34 00:01:22,750 --> 00:01:24,249 - For what? 35 00:01:24,251 --> 00:01:25,818 - Well, you know when robert got divorced? 36 00:01:25,820 --> 00:01:28,187 She set him up with melissa. 37 00:01:28,189 --> 00:01:29,521 - I don't think you owe someone 38 00:01:29,523 --> 00:01:32,758 For setting up a guy with his own cousin. 39 00:01:32,760 --> 00:01:34,493 - It was just to talk. 40 00:01:34,495 --> 00:01:36,428 They had a lot in common. 41 00:01:36,430 --> 00:01:38,831 - Yeah, dna. 42 00:01:38,833 --> 00:01:41,500 No, ma, no-- please. 43 00:01:41,502 --> 00:01:42,835 - Come on. 44 00:01:42,837 --> 00:01:44,403 Raymond, 45 00:01:44,405 --> 00:01:45,838 Do I ask for much? 46 00:01:48,842 --> 00:01:51,610 I think you could do this one thing for me... 47 00:01:51,612 --> 00:01:55,848 While I'm still here. 48 00:01:55,850 --> 00:01:58,350 - You mean in the basement? 49 00:02:00,120 --> 00:02:01,253 All right! 50 00:02:01,255 --> 00:02:03,522 Relax. Don't go anywhere. 51 00:02:03,524 --> 00:02:04,690 I mean spiritually. 52 00:02:04,692 --> 00:02:05,858 Physically, get the hell out. 53 00:02:05,860 --> 00:02:07,359 I'll ask him. 54 00:02:07,361 --> 00:02:08,360 - You'll ask him? 55 00:02:08,362 --> 00:02:09,695 - Yeah, yeah. 56 00:02:09,697 --> 00:02:10,896 All right, yeah. - Okay. 57 00:02:10,898 --> 00:02:12,498 - Tell him to call me tomorrow. 58 00:02:12,500 --> 00:02:14,466 - Gerard, come on down! 59 00:02:14,468 --> 00:02:16,835 - What? He's here? - Yeah. 60 00:02:33,353 --> 00:02:35,454 - Hiya, raymond. 61 00:02:37,357 --> 00:02:39,558 - Hiya, gerard. 62 00:02:42,228 --> 00:02:44,429 So you're, uh... 63 00:02:44,431 --> 00:02:46,165 You're out of the hospital. 64 00:02:46,167 --> 00:02:47,933 - Yeah. - Yeah, that's good. 65 00:02:47,935 --> 00:02:49,902 That's good. That's great. 66 00:02:53,273 --> 00:02:57,242 - Raymond. - What? 67 00:02:57,244 --> 00:03:00,913 So, uh, gerard, would you, uh, be interested in... 68 00:03:00,915 --> 00:03:04,283 Uh, helping me out around here? 69 00:03:04,285 --> 00:03:07,853 - Uh...Okay. 70 00:03:07,855 --> 00:03:09,721 - Yeah, okay. 71 00:03:09,723 --> 00:03:14,259 - Well, I'll leave you two buddies to get to work. 72 00:03:14,261 --> 00:03:16,395 I'll be right across the street if you need me. 73 00:03:16,397 --> 00:03:17,963 - Okay, thank you, ma. 74 00:03:17,965 --> 00:03:19,498 - Oh, and, gerard, don't forget to tell your mother 75 00:03:19,500 --> 00:03:20,899 That we're even now. 76 00:03:31,644 --> 00:03:33,779 - Do you mind if I sit? 77 00:03:33,781 --> 00:03:36,815 Sometimes my legs give out unexpectedly. 78 00:03:36,817 --> 00:03:40,619 - Oh, yeah. Yeah, go ahead. Go ahead. 79 00:03:40,621 --> 00:03:41,954 You know, you don't have to do this 80 00:03:41,956 --> 00:03:43,222 If you don't want to. 81 00:03:43,224 --> 00:03:44,790 - What do you mean? 82 00:03:44,792 --> 00:03:46,592 - Well, I mean, you know, you shouldn't be forced 83 00:03:46,594 --> 00:03:48,360 Into doing something that you don't want to do. 84 00:03:48,362 --> 00:03:51,797 - I'm not gonna have to do anything weird, am I? 85 00:03:51,799 --> 00:03:54,766 - What? No, no. No, no, no. 86 00:03:54,768 --> 00:03:57,803 - I mean, we are in a basement. 87 00:03:57,805 --> 00:03:59,571 Remember when you had that idea-- 88 00:03:59,573 --> 00:04:00,839 - We were seven. 89 00:04:07,547 --> 00:04:08,814 All right. 90 00:04:08,816 --> 00:04:10,382 All right, so we're gonna do this. 91 00:04:10,384 --> 00:04:11,883 Good. 92 00:04:11,885 --> 00:04:14,019 Uh, so the book I'm writing is about baseball. 93 00:04:14,021 --> 00:04:16,555 You follow baseball? 94 00:04:16,557 --> 00:04:20,792 - You want me to say yes, don't you? 95 00:04:20,794 --> 00:04:22,861 - I'm just asking. 96 00:04:22,863 --> 00:04:26,431 - Yes. 97 00:04:26,433 --> 00:04:28,400 - Okay. 98 00:04:28,402 --> 00:04:30,535 Uh, I was thinking-- you know what you could do 99 00:04:30,537 --> 00:04:33,305 Is read what I've already done and kind of proofread it. 100 00:04:33,307 --> 00:04:35,907 - Oh, no. - What? 101 00:04:35,909 --> 00:04:38,810 - I got a stain on my shirt. 102 00:04:38,812 --> 00:04:41,513 I wanted to make a good impression. 103 00:04:41,515 --> 00:04:43,815 I suck. 104 00:04:50,623 --> 00:04:52,524 - Okay, so all you got to do is kind of... 105 00:04:52,526 --> 00:04:54,593 Just check for spelling and punctuation, you know? 106 00:04:54,595 --> 00:04:55,961 Here, you know what? 107 00:04:55,963 --> 00:04:57,996 Just highlight anything that you see is wrong. 108 00:04:57,998 --> 00:05:02,334 That's all. 109 00:05:02,336 --> 00:05:03,535 - Oh, boy. 110 00:05:03,537 --> 00:05:06,004 - What, already? Found something already? 111 00:05:06,006 --> 00:05:08,073 - Do I have to use this highlighter? 112 00:05:08,075 --> 00:05:10,575 - Why? Why? What's wrong? 113 00:05:10,577 --> 00:05:14,479 - This is really throwing off fumes. 114 00:05:14,481 --> 00:05:18,317 I'm getting high here. 115 00:05:20,320 --> 00:05:21,920 - What do you want? 116 00:05:21,922 --> 00:05:23,622 - How about that red pencil? 117 00:05:23,624 --> 00:05:26,591 - I'm using it. I'm using the red pencil. 118 00:05:26,593 --> 00:05:29,361 - Okay. Listen, you're the boss. 119 00:05:33,399 --> 00:05:34,733 - All right, here. Here, here, here. 120 00:05:34,735 --> 00:05:36,468 Take it. Take the pencil. 121 00:05:36,470 --> 00:05:38,070 - Thank you. 122 00:05:41,841 --> 00:05:45,010 "sandy koufax, nolan ryan, to name a few. 123 00:05:45,012 --> 00:05:46,411 While these men..." 124 00:05:46,413 --> 00:05:47,879 - What are you doing? 125 00:05:47,881 --> 00:05:49,748 - Yeah, it's nothing. It's good. 126 00:05:49,750 --> 00:05:52,351 Whatever. - Wait. 127 00:05:52,353 --> 00:05:54,453 Gerard, if there's something wrong, you got to tell me. 128 00:05:54,455 --> 00:05:56,621 - No, it's just... I don't know. 129 00:05:56,623 --> 00:05:59,057 Doesn't "whore" have a "w"? 130 00:05:59,059 --> 00:06:00,892 - What are you talking about? 131 00:06:00,894 --> 00:06:02,828 - You called some guy a whore in here, and I-- 132 00:06:02,830 --> 00:06:04,963 - Wait. Wait. Wait a minute! Wait a minute. Wait a minute. 133 00:06:04,965 --> 00:06:07,065 I don't call a guy a whore in my book. 134 00:06:07,067 --> 00:06:08,467 - Yes, you do. 135 00:06:08,469 --> 00:06:13,038 "lou gehrig was the iron hore," h-o-r-e. 136 00:06:13,040 --> 00:06:15,140 - Horse! See, I forgot the "s." 137 00:06:15,142 --> 00:06:16,808 He was the iron horse. 138 00:06:16,810 --> 00:06:18,410 - Oh. 139 00:06:18,412 --> 00:06:21,713 That doesn't make sense either. 140 00:06:21,715 --> 00:06:23,115 - But that's good. That's a typo. 141 00:06:23,117 --> 00:06:24,950 That's a typo. Thanks. 142 00:06:24,952 --> 00:06:26,618 - Yeah, but you would have found it eventually. 143 00:06:26,620 --> 00:06:27,986 - No, but-- but you found it. 144 00:06:27,988 --> 00:06:29,821 - Or someone else would have. 145 00:06:29,823 --> 00:06:31,390 - Gerard, you did it. 146 00:06:31,392 --> 00:06:32,824 You found something. You're doing good. 147 00:06:32,826 --> 00:06:35,127 - I-I might have missed something else, though. 148 00:06:35,129 --> 00:06:37,796 I think I was distracted by that "whore." 149 00:06:37,798 --> 00:06:39,831 - It's not-- it's not "whore"! 150 00:06:39,833 --> 00:06:42,601 I don't write "whore" in my book. 151 00:06:56,015 --> 00:06:58,750 - Hey, how did it go with gerard today? 152 00:06:58,752 --> 00:07:02,120 - Yeah, thanks for mentioning things to my mom, peppersquat. 153 00:07:02,122 --> 00:07:03,922 - What? 154 00:07:03,924 --> 00:07:05,157 - I can't get any work done. 155 00:07:05,159 --> 00:07:06,958 He's allergic to the pen, 156 00:07:06,960 --> 00:07:11,863 And he keeps asking me stupid questions. 157 00:07:11,865 --> 00:07:14,166 - You got to just give the guy a chance, you know? 158 00:07:14,168 --> 00:07:16,802 - You try spending the day in the basement with him. 159 00:07:19,105 --> 00:07:21,473 He's got something negative to say about everything, 160 00:07:21,475 --> 00:07:23,542 Even when I compliment him. 161 00:07:23,544 --> 00:07:27,679 And he keeps complaining in that nasal, whiny voice. 162 00:07:29,515 --> 00:07:32,851 "oh, no, I spilled wite-out." 163 00:07:36,989 --> 00:07:38,023 - What? 164 00:07:38,025 --> 00:07:40,659 - You could be twins. 165 00:07:42,628 --> 00:07:43,728 - What? 166 00:07:43,730 --> 00:07:45,931 - He sounds just like you. 167 00:07:45,933 --> 00:07:47,699 - No, he doesn't. 168 00:07:47,701 --> 00:07:48,934 - Yeah, yeah, yeah. That's you. 169 00:07:48,936 --> 00:07:52,637 "oh, I spilled the wite-out." 170 00:07:52,639 --> 00:07:54,806 - Yeah, that's me. It's not me. 171 00:07:54,808 --> 00:07:58,543 - As a matter of fact, you-- 172 00:07:58,545 --> 00:07:59,945 - What? What? 173 00:07:59,947 --> 00:08:01,480 What? What were you gonna say? 174 00:08:01,482 --> 00:08:04,216 - Something about the kids. 175 00:08:05,985 --> 00:08:07,686 - You really think that I'm his twin. 176 00:08:07,688 --> 00:08:10,188 - No, ray, I was just kidding. 177 00:08:10,190 --> 00:08:12,691 - No, you weren't. What were you gonna say? 178 00:08:13,961 --> 00:08:15,627 It's just that... 179 00:08:15,629 --> 00:08:19,231 I noticed your heads are kind of the same shape. 180 00:08:21,934 --> 00:08:23,635 - Heads? 181 00:08:32,678 --> 00:08:35,747 "oh, no, I spilled wite-out." 182 00:08:43,122 --> 00:08:46,124 Oh, my god, I am gerard. 183 00:08:46,126 --> 00:08:48,527 - No, you're not, ray. 184 00:08:48,529 --> 00:08:49,628 - Hey, I'm not blind. 185 00:08:49,630 --> 00:08:51,029 I can see and hear it. 186 00:08:51,031 --> 00:08:53,665 - No, you're from the same family, okay? 187 00:08:53,667 --> 00:08:55,567 So you sound a little bit alike. 188 00:08:55,569 --> 00:08:57,135 You have a few similar mannerisms. 189 00:08:57,137 --> 00:08:59,271 Your head shape is a tiny bit the same. 190 00:08:59,273 --> 00:09:02,674 But you're two completely different people, okay? 191 00:09:02,676 --> 00:09:04,276 You're not gerard. 192 00:09:04,278 --> 00:09:05,677 - Oh, I know. I know. 193 00:09:05,679 --> 00:09:06,912 I know. I know. I know. 194 00:09:06,914 --> 00:09:09,981 I know. 195 00:09:09,983 --> 00:09:12,083 - Good night. - Good night. 196 00:09:14,320 --> 00:09:16,721 You're a much better kisser. 197 00:09:20,092 --> 00:09:21,693 That's--you know-- 198 00:09:21,695 --> 00:09:26,898 That's not even funny. You hear me? 199 00:09:26,900 --> 00:09:29,167 - I'm just kidding you. Good night. 200 00:09:29,169 --> 00:09:31,836 - Yeah, all right, I'm just saying... 201 00:09:31,838 --> 00:09:34,706 It's not even funny. 202 00:09:37,643 --> 00:09:39,711 You got your uncle's butt. 203 00:09:49,355 --> 00:09:51,823 - So you don't live here anymore? 204 00:09:51,825 --> 00:09:54,626 - No, no, I've had my own place for about a year now. 205 00:09:54,628 --> 00:09:55,994 You? 206 00:09:55,996 --> 00:09:57,963 - Yeah, 12 years I've been on my own. 207 00:09:57,965 --> 00:10:00,198 Eight if you don't count the hospitals. 208 00:10:02,702 --> 00:10:03,802 - Hey. 209 00:10:03,804 --> 00:10:04,836 - Hi. 210 00:10:04,838 --> 00:10:05,870 - Hiya, raymond. 211 00:10:05,872 --> 00:10:07,072 - Hiya, gerard. 212 00:10:07,074 --> 00:10:11,643 Uh, good morning, cousin. Yeah. 213 00:10:11,645 --> 00:10:13,311 - Hello, raymond. You hungry, dear? 214 00:10:13,313 --> 00:10:15,280 I'm making some eggs for you too. 215 00:10:15,282 --> 00:10:17,115 - Is that my shirt? 216 00:10:17,117 --> 00:10:21,653 - Oh, well, he had a stain on his other one. 217 00:10:21,655 --> 00:10:22,954 - All done, aunt marie. 218 00:10:22,956 --> 00:10:24,656 Do you mind if I visit your restroom? 219 00:10:24,658 --> 00:10:26,324 - No, dear. Go ahead. 220 00:10:26,326 --> 00:10:27,926 - Be careful in there, all right? 221 00:10:27,928 --> 00:10:31,630 'cause you're not getting my pants! 222 00:10:31,632 --> 00:10:33,765 - Where is he going? 223 00:10:33,767 --> 00:10:35,934 - Take a wild guess. 224 00:10:35,936 --> 00:10:37,335 - Again? 225 00:10:37,337 --> 00:10:40,805 What is he, on the installment plan? 226 00:10:40,807 --> 00:10:42,407 Marie, how long is he gonna be around? 227 00:10:42,409 --> 00:10:44,242 - Uh, I don't know. 228 00:10:44,244 --> 00:10:46,711 When are you gonna be finished with your book, raymond? 229 00:10:46,713 --> 00:10:48,146 - I don't know. 230 00:10:48,148 --> 00:10:51,049 - Jeezaloo. I can't take it anymore. 231 00:10:51,051 --> 00:10:52,684 - I'll tell you something. 232 00:10:52,686 --> 00:10:55,220 My relationship with his mother is not worth this. 233 00:10:55,222 --> 00:10:56,388 - Hey, wait a minute. 234 00:10:56,390 --> 00:10:58,123 You're the one who told me to-- 235 00:10:58,125 --> 00:11:01,860 - I know, but he's such a mopey fellow. 236 00:11:01,862 --> 00:11:05,997 - "oh, no... My leg's bothering me." 237 00:11:05,999 --> 00:11:07,932 - "oh..." 238 00:11:07,934 --> 00:11:10,335 - "oh, I'm allergic." 239 00:11:13,273 --> 00:11:16,074 - Wait a minute. Wait a minute! 240 00:11:16,076 --> 00:11:18,276 He's not that bad. 241 00:11:18,278 --> 00:11:20,812 - He's a schmo. 242 00:11:20,814 --> 00:11:23,314 He's got no zest for life. 243 00:11:23,316 --> 00:11:25,350 - I mean, he's very negative. 244 00:11:25,352 --> 00:11:27,285 How did you put it, robbie? 245 00:11:27,287 --> 00:11:30,355 - Loser. 246 00:11:32,158 --> 00:11:34,893 - And he only comes over here to eat. 247 00:11:34,895 --> 00:11:38,229 Your eggs are ready, dear. 248 00:11:38,231 --> 00:11:40,865 - You know, debra thinks that I'm a lot like him. 249 00:11:47,206 --> 00:11:48,773 Uh, what the hell was that? 250 00:11:48,775 --> 00:11:50,108 - What, dear? 251 00:11:50,110 --> 00:11:52,477 - It was like time froze there for a second, 252 00:11:52,479 --> 00:11:55,213 And when-- 253 00:11:55,215 --> 00:11:56,347 What are you laughing at? 254 00:11:59,752 --> 00:12:01,419 You agree with debra. 255 00:12:01,421 --> 00:12:03,221 - No, not at all, dear. 256 00:12:03,223 --> 00:12:04,322 It's just that-- 257 00:12:04,324 --> 00:12:05,990 - Now that you mention it-- 258 00:12:08,028 --> 00:12:11,730 It's uncanny! 259 00:12:11,732 --> 00:12:13,498 - You think I'm like him. 260 00:12:13,500 --> 00:12:15,500 And you think he's annoying, so you think I'm annoying. 261 00:12:15,502 --> 00:12:18,737 - Uh, I believe that's the transitive property. 262 00:12:18,739 --> 00:12:20,171 - There is something. 263 00:12:20,173 --> 00:12:22,507 - Oh, raymond. Nobody says you're annoying. 264 00:12:22,509 --> 00:12:24,175 You're just blowing this whole thing 265 00:12:24,177 --> 00:12:25,310 Out of proportion. 266 00:12:25,312 --> 00:12:26,444 - Oh, am I? 267 00:12:26,446 --> 00:12:30,381 - Yeah. I-I don't hate you. 268 00:12:30,383 --> 00:12:33,918 I wonder why that is. 269 00:12:33,920 --> 00:12:35,754 - Just say it! I'm annoying! 270 00:12:35,756 --> 00:12:37,455 Right? I got the same nasal voice. 271 00:12:37,457 --> 00:12:39,357 Uh, I look droopy like him. 272 00:12:39,359 --> 00:12:40,925 I'm negative. 273 00:12:40,927 --> 00:12:44,829 - No, no, no, no. I know all that. 274 00:12:44,831 --> 00:12:46,397 It's just it's different with you. 275 00:12:46,399 --> 00:12:49,367 I-I-I--damned if I know what it is, though. 276 00:12:49,369 --> 00:12:50,502 - I know what it is. 277 00:12:50,504 --> 00:12:53,238 You're our son. 278 00:12:53,240 --> 00:12:55,440 - That's it! 279 00:12:55,442 --> 00:12:58,143 - Wait. Wh-what does that mean? 280 00:12:58,145 --> 00:12:59,844 - I don't know. We're used to you. 281 00:12:59,846 --> 00:13:01,012 - Used to me. 282 00:13:01,014 --> 00:13:02,080 - Yes. 283 00:13:02,082 --> 00:13:03,515 This means you are annoying. 284 00:13:03,517 --> 00:13:06,217 We've just developed a tolerance for you. 285 00:13:09,455 --> 00:13:11,890 - Tolerance for me? 286 00:13:11,892 --> 00:13:14,359 You tolerate me. 287 00:13:14,361 --> 00:13:16,094 Good-bye, everybody. 288 00:13:16,096 --> 00:13:18,062 - Hey, hey! Don't get mad at us. 289 00:13:18,064 --> 00:13:19,364 - Come on, he's right, dear. 290 00:13:19,366 --> 00:13:20,865 You're the one who came over here, 291 00:13:20,867 --> 00:13:22,534 Asking us if you're annoying. 292 00:13:22,536 --> 00:13:27,472 - Which, in and of itself, is quite annoying. 293 00:13:27,474 --> 00:13:32,076 - Why, huh? Why is that annoying, robert? 294 00:13:32,078 --> 00:13:36,080 - Because you already know the answer. 295 00:13:36,082 --> 00:13:38,349 See, that's you all over. 296 00:13:38,351 --> 00:13:39,951 Debra already told you yesterday 297 00:13:39,953 --> 00:13:41,586 You were like gerard, right? 298 00:13:41,588 --> 00:13:43,354 But is that good enough for you? 299 00:13:43,356 --> 00:13:48,359 No, you have to check with everybody else. 300 00:13:48,361 --> 00:13:51,529 Poll the world. They won't mind. 301 00:13:51,531 --> 00:13:57,468 Because no one else is really important, are they, raymond? 302 00:13:57,470 --> 00:14:00,104 What do you think, we're just hanging on hooks over here, 303 00:14:00,106 --> 00:14:02,340 Waiting for you to stop by? 304 00:14:02,342 --> 00:14:04,909 - Hey. - Hey. 305 00:14:04,911 --> 00:14:07,212 - My mom says next time they're working on my sinuses, 306 00:14:07,214 --> 00:14:08,980 They should do a whole nose job. 307 00:14:08,982 --> 00:14:12,116 Wh-what do you think? 308 00:14:13,419 --> 00:14:15,153 - Well, we were having a conversation 309 00:14:15,155 --> 00:14:16,855 About something else, 310 00:14:16,857 --> 00:14:20,358 But we could stop to address your concerns, gerard. 311 00:14:22,995 --> 00:14:24,929 - Hey, robert, you really want to see annoying? 312 00:14:24,931 --> 00:14:26,531 Why don't you check in the mirror? 313 00:14:28,033 --> 00:14:30,068 - Bravo. 314 00:14:38,577 --> 00:14:40,211 All right, break's over. 315 00:14:40,213 --> 00:14:41,613 Everybody back on the hooks. 316 00:14:46,185 --> 00:14:47,886 - Hi, daddy. - Hi, daddy. 317 00:14:47,888 --> 00:14:51,122 - Hey. Hi. Hey. - Hi, dad. 318 00:14:51,124 --> 00:14:52,624 - You forgot something about last night. 319 00:14:52,626 --> 00:14:53,625 - What? 320 00:14:53,627 --> 00:14:55,026 - That I'm annoying. 321 00:14:55,028 --> 00:14:56,194 - What? 322 00:14:56,196 --> 00:14:57,328 - Yeah, like you don't know-- 323 00:14:57,330 --> 00:14:58,529 - Hiya, there. - Shh! 324 00:14:58,531 --> 00:15:00,965 - Hi, gerard. - Hiya, kids. 325 00:15:03,269 --> 00:15:04,903 Got your nose. 326 00:15:07,306 --> 00:15:09,540 - Can I be excused? 327 00:15:16,448 --> 00:15:18,016 - Well, raymond, I'm punching in. 328 00:15:18,018 --> 00:15:19,450 I'll be down in the salt mines. 329 00:15:19,452 --> 00:15:21,052 - Okay. 330 00:15:21,054 --> 00:15:22,453 I'll be down in a little while. 331 00:15:24,290 --> 00:15:26,925 All right, I'm firing him. 332 00:15:26,927 --> 00:15:28,126 - Why? - Why? 333 00:15:28,128 --> 00:15:29,627 Because everybody hates me. 334 00:15:29,629 --> 00:15:33,298 And before he got here, they didn't know that. 335 00:15:33,300 --> 00:15:36,100 - Oh, so you're gonna take it out on that poor guy? 336 00:15:36,102 --> 00:15:38,703 - Yeah. 337 00:15:38,705 --> 00:15:40,471 - Can I make a suggestion? 338 00:15:40,473 --> 00:15:42,173 - You want to fire him? 339 00:15:42,175 --> 00:15:44,442 - No, but if there's something about yourself 340 00:15:44,444 --> 00:15:45,710 That's bothering you, 341 00:15:45,712 --> 00:15:48,513 Then why don't you work on you? 342 00:15:50,516 --> 00:15:53,051 - Why do I talk to you? 343 00:16:14,506 --> 00:16:15,606 - Hey. 344 00:16:15,608 --> 00:16:17,675 - Oh, hey. Sorry. 345 00:16:17,677 --> 00:16:21,012 Is there a song you like? 346 00:16:21,014 --> 00:16:23,348 - No, no. Uh... 347 00:16:27,119 --> 00:16:28,219 Listen, gerard... 348 00:16:28,221 --> 00:16:29,420 - Oh, boy. 349 00:16:29,422 --> 00:16:30,421 - What? 350 00:16:30,423 --> 00:16:32,090 - You're firing me? 351 00:16:32,092 --> 00:16:34,058 - What? 352 00:16:34,060 --> 00:16:35,426 - It's just every time in my life 353 00:16:35,428 --> 00:16:37,295 Someone has said, "listen, gerard," 354 00:16:37,297 --> 00:16:38,629 It's either I'm being fired, 355 00:16:38,631 --> 00:16:42,533 Or there's a medical complication. 356 00:16:43,570 --> 00:16:46,404 Yeah, oh, oh, no, no. 357 00:16:46,406 --> 00:16:49,207 No, no, I just wanted to talk, you know? 358 00:16:49,209 --> 00:16:51,109 Just...Talk. 359 00:16:51,111 --> 00:16:52,677 - Okay. - Yeah. 360 00:16:52,679 --> 00:16:56,781 Okay, um... 361 00:16:56,783 --> 00:16:59,584 I just wanted to apologize, you know, 362 00:16:59,586 --> 00:17:02,487 'cause I've been kind of grumpy with you. 363 00:17:02,489 --> 00:17:05,323 - I didn't want to say anything. 364 00:17:05,325 --> 00:17:06,691 - It's okay. 365 00:17:06,693 --> 00:17:09,761 You know, people have told me 366 00:17:09,763 --> 00:17:12,663 That if you're not happy with yourself, 367 00:17:12,665 --> 00:17:15,133 You should work on yourself, 368 00:17:15,135 --> 00:17:17,101 And I've been kind of thinking about that, 369 00:17:17,103 --> 00:17:21,205 And that's why I think that we should work on you. 370 00:17:27,179 --> 00:17:28,212 - What? 371 00:17:29,816 --> 00:17:32,683 No, you see, 'cause since you're working for me, 372 00:17:32,685 --> 00:17:35,420 You are then a reflection of me. 373 00:17:35,422 --> 00:17:37,188 And that is why... 374 00:17:37,190 --> 00:17:40,258 We should work on you. 375 00:17:40,260 --> 00:17:42,160 - I don't know. I-- 376 00:17:42,162 --> 00:17:43,694 - Now, see, see, right there, right there, 377 00:17:43,696 --> 00:17:44,796 You're not looking at me. 378 00:17:44,798 --> 00:17:46,230 When you talk to somebody, 379 00:17:46,232 --> 00:17:47,732 You should make eye contact, you know? 380 00:17:47,734 --> 00:17:49,500 Just try--try saying something to me. 381 00:17:49,502 --> 00:17:50,802 - What do you want me to say? 382 00:17:50,804 --> 00:17:52,437 - No, no, you're looking at your shoes. 383 00:17:52,439 --> 00:17:54,839 You should look up. Look--make eye contact. 384 00:17:54,841 --> 00:17:58,843 - You said I wouldn't have to do anything weird. 385 00:18:00,846 --> 00:18:02,713 Why you always got 386 00:18:02,715 --> 00:18:05,616 To look so mopey all the time for? 387 00:18:05,618 --> 00:18:08,686 - That's my face. I can't change that. 388 00:18:08,688 --> 00:18:10,254 - Well, have you tried? 389 00:18:10,256 --> 00:18:11,823 You should just, like, raise your eyebrows 390 00:18:11,825 --> 00:18:13,091 And smile a little. 391 00:18:13,093 --> 00:18:15,226 You know, like this. 392 00:18:15,228 --> 00:18:16,327 Yeah--well... 393 00:18:16,329 --> 00:18:18,696 Not a big scary... 394 00:18:18,698 --> 00:18:20,665 That's-- 395 00:18:20,667 --> 00:18:22,567 That's a big scary smile; just a little... 396 00:18:22,569 --> 00:18:24,235 Smile a little bit. Smile a little. 397 00:18:24,237 --> 00:18:28,806 No, you look like you're in pain now. 398 00:18:28,808 --> 00:18:31,776 A smile, a little smile, not a big smile. 399 00:18:31,778 --> 00:18:33,744 - I don't like this. 400 00:18:33,746 --> 00:18:36,380 - Nobody likes to work on themselves, gerard. 401 00:18:36,382 --> 00:18:37,815 You got to stand up straight too. 402 00:18:37,817 --> 00:18:40,351 - I'm not supposed to move like that. 403 00:18:40,353 --> 00:18:42,787 I think I have sciatica. 404 00:18:42,789 --> 00:18:44,822 - See, that's another thing. That's another thing. 405 00:18:44,824 --> 00:18:46,824 Why do you got to be so negative all the time? 406 00:18:46,826 --> 00:18:49,327 - 'cause I'm not very happy. 407 00:18:49,329 --> 00:18:52,330 - Well, whose fault is that, gerard? 408 00:18:52,332 --> 00:18:53,798 - Right now? 409 00:18:59,271 --> 00:19:00,605 - You even talk strange. 410 00:19:00,607 --> 00:19:02,173 You're all nasally and whinily and-- 411 00:19:02,175 --> 00:19:03,608 Like, the word you just said. 412 00:19:03,610 --> 00:19:04,609 Right... 413 00:19:04,611 --> 00:19:06,244 - "neow"? 414 00:19:06,246 --> 00:19:08,412 - Okay, what does a cat say? 415 00:19:08,414 --> 00:19:11,382 - You mean a talking cat? 416 00:19:11,384 --> 00:19:14,819 - No! A regular cat! A regular cat. 417 00:19:14,821 --> 00:19:17,822 What does a regular cat say? - "meow." 418 00:19:17,824 --> 00:19:19,924 - Meow. Neow. Meow. Neow. 419 00:19:19,926 --> 00:19:22,160 You see that? See how annoying that can be? 420 00:19:22,162 --> 00:19:25,363 - Yeah, but what do you want? 421 00:19:25,365 --> 00:19:27,698 - Try it like this. 422 00:19:27,700 --> 00:19:30,234 Right now. 423 00:19:30,236 --> 00:19:33,471 - Right neow. 424 00:19:33,473 --> 00:19:35,840 - Try it again. Right now. 425 00:19:35,842 --> 00:19:38,376 - Right neow. 426 00:19:38,378 --> 00:19:40,411 - Now. - Neow. 427 00:19:40,413 --> 00:19:41,479 - Now. 428 00:19:41,481 --> 00:19:42,480 - Neow. - Now. 429 00:19:42,482 --> 00:19:43,648 - Neow! - Neow! 430 00:19:43,650 --> 00:19:45,183 - Neow! - Neow! 431 00:19:45,185 --> 00:19:46,317 - Neow! - Neow! 432 00:19:46,319 --> 00:19:47,652 - You say it just like I do. 433 00:19:47,654 --> 00:19:49,287 - No, no, I don't! Just try it again! 434 00:19:49,289 --> 00:19:50,488 Try it again! Neow! 435 00:19:50,490 --> 00:19:51,656 - Neow! - Neow! 436 00:19:51,658 --> 00:19:52,757 - Neow. - Neow! 437 00:19:52,759 --> 00:19:53,791 - Neow. It's the same! 438 00:19:53,793 --> 00:19:54,825 - It isn't! Neow! 439 00:19:54,827 --> 00:19:56,327 - Neow. - Neow! 440 00:19:56,329 --> 00:19:58,296 - This isn't about me, gerard! 441 00:19:58,298 --> 00:19:59,664 - Knock it off! 442 00:19:59,666 --> 00:20:01,599 You're really annoying! 443 00:20:08,574 --> 00:20:10,975 That's right. You know what? 444 00:20:10,977 --> 00:20:12,243 I quit. 445 00:20:12,245 --> 00:20:13,477 I've had it with you 446 00:20:13,479 --> 00:20:15,246 And your whole side of the family. 447 00:20:15,248 --> 00:20:20,518 I only took this job because my mom owes aunt marie. 448 00:20:20,520 --> 00:20:22,286 - My mom owes your mom! 449 00:20:22,288 --> 00:20:23,788 - Yeah, yeah. Believe whatever you want. 450 00:20:23,790 --> 00:20:26,357 I'm out of here, you crazy bastard! 451 00:20:29,361 --> 00:20:30,695 - You got problems, pal! 452 00:20:30,697 --> 00:20:32,597 You got problems, all right? 453 00:20:32,599 --> 00:20:34,332 And I'll tell you something. 454 00:20:34,334 --> 00:20:37,835 You're gonna go through life blind to your problems! 455 00:20:37,837 --> 00:20:40,705 And there's no call for that kind of language! 456 00:20:45,477 --> 00:20:49,247 Neow. Dah! 457 00:20:49,249 --> 00:20:50,281 Right neow. 458 00:20:50,283 --> 00:20:51,649 Ahh! 459 00:20:55,954 --> 00:20:57,655 Right now. Now! 460 00:20:57,657 --> 00:21:01,692 Right now! Right now! 461 00:21:11,003 --> 00:21:13,671 Oh, good. Glad you're here. 462 00:21:13,673 --> 00:21:15,706 I'm annoying? Huh? You think I'm annoying? 463 00:21:15,708 --> 00:21:16,841 Where's mom and dad? 464 00:21:16,843 --> 00:21:18,409 - Shopping. 465 00:21:18,411 --> 00:21:21,679 - Okay, well, you're on page three. 466 00:21:21,681 --> 00:21:24,415 I'm annoying. 467 00:21:24,417 --> 00:21:25,683 You have your own place, 468 00:21:25,685 --> 00:21:27,318 And yet you're always over here. 469 00:21:27,320 --> 00:21:30,955 Annoying. 470 00:21:30,957 --> 00:21:34,425 - That's loyalty. That's a devoted son. 471 00:21:34,427 --> 00:21:37,428 - Fine, that's your spin on it, okay, good. 472 00:21:37,430 --> 00:21:38,796 You can have that. 473 00:21:38,798 --> 00:21:40,598 How about the way you eat? 474 00:21:40,600 --> 00:21:42,667 Every time you take a bite, you touch it to your chin first. 475 00:21:42,669 --> 00:21:43,668 What do you call that? 476 00:21:43,670 --> 00:21:45,903 - Quirky. 477 00:21:45,905 --> 00:21:48,639 If I was famous, everyone would be doing it. 478 00:21:53,812 --> 00:21:56,013 - Your feet smell. 479 00:21:56,015 --> 00:21:57,448 all right. 480 00:21:57,450 --> 00:21:59,050 Now you're grasping. 481 00:21:59,052 --> 00:22:00,551 - How about that? 482 00:22:00,553 --> 00:22:01,919 How about that laugh right there, huh? 483 00:22:01,921 --> 00:22:03,521 That's annoying. - Amy thinks it's cute. 484 00:22:03,523 --> 00:22:05,056 - She's annoying too. 485 00:22:05,058 --> 00:22:06,757 I've made my point! 32960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.