Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:05,070
- Hello, raymond.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,772
- Oh, hi, ma.
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,207
- How's your book coming?
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,475
- Good. Yeah.
5
00:00:09,477 --> 00:00:10,776
- It is so exciting
6
00:00:10,778 --> 00:00:12,444
To see you
writing a book.
7
00:00:12,446 --> 00:00:13,512
- Oh, thanks.
8
00:00:13,514 --> 00:00:15,080
Thank you, ma.
9
00:00:15,082 --> 00:00:17,316
- Does it have
to be about sports?
10
00:00:19,719 --> 00:00:21,186
- Yeah, well,
it's either that
11
00:00:21,188 --> 00:00:23,389
Or about mothers
who can't let go.
12
00:00:23,391 --> 00:00:25,657
yeah.
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,660
- Listen, debra mentioned
14
00:00:28,662 --> 00:00:31,230
You might need someone
to help you get organized.
15
00:00:31,232 --> 00:00:32,698
- Oh, she did.
- Mm-hmm.
16
00:00:32,700 --> 00:00:34,800
- Yeah.
Yeah.
17
00:00:34,802 --> 00:00:37,569
Isn't that nice how she
mentions things to you?
18
00:00:39,105 --> 00:00:42,074
Listen, mom,
I appreciate the offer,
19
00:00:42,076 --> 00:00:43,542
But I don't--
I don't need any--
20
00:00:43,544 --> 00:00:45,577
- No, no, no.
It's not me, raymond.
21
00:00:45,579 --> 00:00:49,581
Although I'd be
a terrific gal Friday.
22
00:00:49,583 --> 00:00:52,451
No, no, no, it's--I was thinking
about your cousin gerard.
23
00:00:52,453 --> 00:00:55,554
- Gerard?
Oh, I don't like gerard.
24
00:00:55,556 --> 00:00:57,289
- Yes, you do.
25
00:00:59,159 --> 00:01:01,160
- Isn't he always
in the hospital?
26
00:01:01,162 --> 00:01:03,429
- Well,
he's a fragile boy.
27
00:01:03,431 --> 00:01:05,664
I mean, he--he has
allergies,
28
00:01:05,666 --> 00:01:07,332
And he has a poor
sense of balance,
29
00:01:07,334 --> 00:01:09,401
But he's
much better now.
30
00:01:09,403 --> 00:01:13,572
- I don't need anybody, ma,
especially gerard.
31
00:01:13,574 --> 00:01:17,342
- I happen to know that gerard
is a very responsible young man.
32
00:01:17,344 --> 00:01:19,845
And he's exactly
what you need.
33
00:01:19,847 --> 00:01:22,748
And I owe his mother.
34
00:01:22,750 --> 00:01:24,249
- For what?
35
00:01:24,251 --> 00:01:25,818
- Well, you know
when robert got divorced?
36
00:01:25,820 --> 00:01:28,187
She set him up
with melissa.
37
00:01:28,189 --> 00:01:29,521
- I don't think
you owe someone
38
00:01:29,523 --> 00:01:32,758
For setting up a guy
with his own cousin.
39
00:01:32,760 --> 00:01:34,493
- It was just
to talk.
40
00:01:34,495 --> 00:01:36,428
They had a lot
in common.
41
00:01:36,430 --> 00:01:38,831
- Yeah, dna.
42
00:01:38,833 --> 00:01:41,500
No, ma, no--
please.
43
00:01:41,502 --> 00:01:42,835
- Come on.
44
00:01:42,837 --> 00:01:44,403
Raymond,
45
00:01:44,405 --> 00:01:45,838
Do I ask for much?
46
00:01:48,842 --> 00:01:51,610
I think you could do
this one thing for me...
47
00:01:51,612 --> 00:01:55,848
While I'm still here.
48
00:01:55,850 --> 00:01:58,350
- You mean
in the basement?
49
00:02:00,120 --> 00:02:01,253
All right!
50
00:02:01,255 --> 00:02:03,522
Relax.
Don't go anywhere.
51
00:02:03,524 --> 00:02:04,690
I mean spiritually.
52
00:02:04,692 --> 00:02:05,858
Physically,
get the hell out.
53
00:02:05,860 --> 00:02:07,359
I'll ask him.
54
00:02:07,361 --> 00:02:08,360
- You'll ask him?
55
00:02:08,362 --> 00:02:09,695
- Yeah, yeah.
56
00:02:09,697 --> 00:02:10,896
All right, yeah.
- Okay.
57
00:02:10,898 --> 00:02:12,498
- Tell him
to call me tomorrow.
58
00:02:12,500 --> 00:02:14,466
- Gerard, come on down!
59
00:02:14,468 --> 00:02:16,835
- What? He's here?
- Yeah.
60
00:02:33,353 --> 00:02:35,454
- Hiya, raymond.
61
00:02:37,357 --> 00:02:39,558
- Hiya, gerard.
62
00:02:42,228 --> 00:02:44,429
So you're, uh...
63
00:02:44,431 --> 00:02:46,165
You're out
of the hospital.
64
00:02:46,167 --> 00:02:47,933
- Yeah.
- Yeah, that's good.
65
00:02:47,935 --> 00:02:49,902
That's good.
That's great.
66
00:02:53,273 --> 00:02:57,242
- Raymond.
- What?
67
00:02:57,244 --> 00:03:00,913
So, uh, gerard, would you, uh,
be interested in...
68
00:03:00,915 --> 00:03:04,283
Uh, helping me out
around here?
69
00:03:04,285 --> 00:03:07,853
- Uh...Okay.
70
00:03:07,855 --> 00:03:09,721
- Yeah, okay.
71
00:03:09,723 --> 00:03:14,259
- Well, I'll leave
you two buddies to get to work.
72
00:03:14,261 --> 00:03:16,395
I'll be right across the street
if you need me.
73
00:03:16,397 --> 00:03:17,963
- Okay, thank you, ma.
74
00:03:17,965 --> 00:03:19,498
- Oh, and, gerard, don't forget
to tell your mother
75
00:03:19,500 --> 00:03:20,899
That we're even now.
76
00:03:31,644 --> 00:03:33,779
- Do you mind
if I sit?
77
00:03:33,781 --> 00:03:36,815
Sometimes my legs
give out unexpectedly.
78
00:03:36,817 --> 00:03:40,619
- Oh, yeah.
Yeah, go ahead. Go ahead.
79
00:03:40,621 --> 00:03:41,954
You know, you don't
have to do this
80
00:03:41,956 --> 00:03:43,222
If you don't want to.
81
00:03:43,224 --> 00:03:44,790
- What do you mean?
82
00:03:44,792 --> 00:03:46,592
- Well, I mean, you know,
you shouldn't be forced
83
00:03:46,594 --> 00:03:48,360
Into doing something
that you don't want to do.
84
00:03:48,362 --> 00:03:51,797
- I'm not gonna have
to do anything weird, am I?
85
00:03:51,799 --> 00:03:54,766
- What?
No, no. No, no, no.
86
00:03:54,768 --> 00:03:57,803
- I mean,
we are in a basement.
87
00:03:57,805 --> 00:03:59,571
Remember when you had
that idea--
88
00:03:59,573 --> 00:04:00,839
- We were seven.
89
00:04:07,547 --> 00:04:08,814
All right.
90
00:04:08,816 --> 00:04:10,382
All right,
so we're gonna do this.
91
00:04:10,384 --> 00:04:11,883
Good.
92
00:04:11,885 --> 00:04:14,019
Uh, so the book I'm writing
is about baseball.
93
00:04:14,021 --> 00:04:16,555
You follow baseball?
94
00:04:16,557 --> 00:04:20,792
- You want me to say yes,
don't you?
95
00:04:20,794 --> 00:04:22,861
- I'm just asking.
96
00:04:22,863 --> 00:04:26,431
- Yes.
97
00:04:26,433 --> 00:04:28,400
- Okay.
98
00:04:28,402 --> 00:04:30,535
Uh, I was thinking--
you know what you could do
99
00:04:30,537 --> 00:04:33,305
Is read what I've already done
and kind of proofread it.
100
00:04:33,307 --> 00:04:35,907
- Oh, no.
- What?
101
00:04:35,909 --> 00:04:38,810
- I got a stain on my shirt.
102
00:04:38,812 --> 00:04:41,513
I wanted to make
a good impression.
103
00:04:41,515 --> 00:04:43,815
I suck.
104
00:04:50,623 --> 00:04:52,524
- Okay, so all you got to do
is kind of...
105
00:04:52,526 --> 00:04:54,593
Just check for spelling
and punctuation, you know?
106
00:04:54,595 --> 00:04:55,961
Here, you know what?
107
00:04:55,963 --> 00:04:57,996
Just highlight anything
that you see is wrong.
108
00:04:57,998 --> 00:05:02,334
That's all.
109
00:05:02,336 --> 00:05:03,535
- Oh, boy.
110
00:05:03,537 --> 00:05:06,004
- What, already?
Found something already?
111
00:05:06,006 --> 00:05:08,073
- Do I have to use
this highlighter?
112
00:05:08,075 --> 00:05:10,575
- Why? Why?
What's wrong?
113
00:05:10,577 --> 00:05:14,479
- This is really
throwing off fumes.
114
00:05:14,481 --> 00:05:18,317
I'm getting high here.
115
00:05:20,320 --> 00:05:21,920
- What do you want?
116
00:05:21,922 --> 00:05:23,622
- How about
that red pencil?
117
00:05:23,624 --> 00:05:26,591
- I'm using it.
I'm using the red pencil.
118
00:05:26,593 --> 00:05:29,361
- Okay.
Listen, you're the boss.
119
00:05:33,399 --> 00:05:34,733
- All right, here.
Here, here, here.
120
00:05:34,735 --> 00:05:36,468
Take it.
Take the pencil.
121
00:05:36,470 --> 00:05:38,070
- Thank you.
122
00:05:41,841 --> 00:05:45,010
"sandy koufax, nolan ryan,
to name a few.
123
00:05:45,012 --> 00:05:46,411
While these men..."
124
00:05:46,413 --> 00:05:47,879
- What are you doing?
125
00:05:47,881 --> 00:05:49,748
- Yeah, it's nothing.
It's good.
126
00:05:49,750 --> 00:05:52,351
Whatever.
- Wait.
127
00:05:52,353 --> 00:05:54,453
Gerard, if there's something
wrong, you got to tell me.
128
00:05:54,455 --> 00:05:56,621
- No, it's just...
I don't know.
129
00:05:56,623 --> 00:05:59,057
Doesn't "whore"
have a "w"?
130
00:05:59,059 --> 00:06:00,892
- What are you
talking about?
131
00:06:00,894 --> 00:06:02,828
- You called some guy
a whore in here, and I--
132
00:06:02,830 --> 00:06:04,963
- Wait. Wait. Wait a minute!
Wait a minute. Wait a minute.
133
00:06:04,965 --> 00:06:07,065
I don't call a guy a whore
in my book.
134
00:06:07,067 --> 00:06:08,467
- Yes, you do.
135
00:06:08,469 --> 00:06:13,038
"lou gehrig was the iron hore,"
h-o-r-e.
136
00:06:13,040 --> 00:06:15,140
- Horse!
See, I forgot the "s."
137
00:06:15,142 --> 00:06:16,808
He was the iron horse.
138
00:06:16,810 --> 00:06:18,410
- Oh.
139
00:06:18,412 --> 00:06:21,713
That doesn't
make sense either.
140
00:06:21,715 --> 00:06:23,115
- But that's good.
That's a typo.
141
00:06:23,117 --> 00:06:24,950
That's a typo.
Thanks.
142
00:06:24,952 --> 00:06:26,618
- Yeah, but you would have
found it eventually.
143
00:06:26,620 --> 00:06:27,986
- No, but--
but you found it.
144
00:06:27,988 --> 00:06:29,821
- Or someone else
would have.
145
00:06:29,823 --> 00:06:31,390
- Gerard, you did it.
146
00:06:31,392 --> 00:06:32,824
You found something.
You're doing good.
147
00:06:32,826 --> 00:06:35,127
- I-I might have missed
something else, though.
148
00:06:35,129 --> 00:06:37,796
I think I was distracted
by that "whore."
149
00:06:37,798 --> 00:06:39,831
- It's not--
it's not "whore"!
150
00:06:39,833 --> 00:06:42,601
I don't write "whore"
in my book.
151
00:06:56,015 --> 00:06:58,750
- Hey, how did it go
with gerard today?
152
00:06:58,752 --> 00:07:02,120
- Yeah, thanks for mentioning
things to my mom, peppersquat.
153
00:07:02,122 --> 00:07:03,922
- What?
154
00:07:03,924 --> 00:07:05,157
- I can't get
any work done.
155
00:07:05,159 --> 00:07:06,958
He's allergic
to the pen,
156
00:07:06,960 --> 00:07:11,863
And he keeps asking me
stupid questions.
157
00:07:11,865 --> 00:07:14,166
- You got to just give the guy
a chance, you know?
158
00:07:14,168 --> 00:07:16,802
- You try spending the day
in the basement with him.
159
00:07:19,105 --> 00:07:21,473
He's got something negative
to say about everything,
160
00:07:21,475 --> 00:07:23,542
Even when I compliment him.
161
00:07:23,544 --> 00:07:27,679
And he keeps complaining
in that nasal, whiny voice.
162
00:07:29,515 --> 00:07:32,851
"oh, no,
I spilled wite-out."
163
00:07:36,989 --> 00:07:38,023
- What?
164
00:07:38,025 --> 00:07:40,659
- You could be twins.
165
00:07:42,628 --> 00:07:43,728
- What?
166
00:07:43,730 --> 00:07:45,931
- He sounds
just like you.
167
00:07:45,933 --> 00:07:47,699
- No, he doesn't.
168
00:07:47,701 --> 00:07:48,934
- Yeah, yeah, yeah.
That's you.
169
00:07:48,936 --> 00:07:52,637
"oh, I spilled
the wite-out."
170
00:07:52,639 --> 00:07:54,806
- Yeah, that's me.
It's not me.
171
00:07:54,808 --> 00:07:58,543
- As a matter
of fact, you--
172
00:07:58,545 --> 00:07:59,945
- What? What?
173
00:07:59,947 --> 00:08:01,480
What?
What were you gonna say?
174
00:08:01,482 --> 00:08:04,216
- Something about the kids.
175
00:08:05,985 --> 00:08:07,686
- You really think
that I'm his twin.
176
00:08:07,688 --> 00:08:10,188
- No, ray,
I was just kidding.
177
00:08:10,190 --> 00:08:12,691
- No, you weren't.
What were you gonna say?
178
00:08:13,961 --> 00:08:15,627
It's just that...
179
00:08:15,629 --> 00:08:19,231
I noticed your heads
are kind of the same shape.
180
00:08:21,934 --> 00:08:23,635
- Heads?
181
00:08:32,678 --> 00:08:35,747
"oh, no,
I spilled wite-out."
182
00:08:43,122 --> 00:08:46,124
Oh, my god,
I am gerard.
183
00:08:46,126 --> 00:08:48,527
- No, you're not, ray.
184
00:08:48,529 --> 00:08:49,628
- Hey, I'm not blind.
185
00:08:49,630 --> 00:08:51,029
I can see and hear it.
186
00:08:51,031 --> 00:08:53,665
- No, you're
from the same family, okay?
187
00:08:53,667 --> 00:08:55,567
So you sound a little bit alike.
188
00:08:55,569 --> 00:08:57,135
You have
a few similar mannerisms.
189
00:08:57,137 --> 00:08:59,271
Your head shape
is a tiny bit the same.
190
00:08:59,273 --> 00:09:02,674
But you're two completely
different people, okay?
191
00:09:02,676 --> 00:09:04,276
You're not gerard.
192
00:09:04,278 --> 00:09:05,677
- Oh, I know. I know.
193
00:09:05,679 --> 00:09:06,912
I know.
I know. I know.
194
00:09:06,914 --> 00:09:09,981
I know.
195
00:09:09,983 --> 00:09:12,083
- Good night.
- Good night.
196
00:09:14,320 --> 00:09:16,721
You're a much better kisser.
197
00:09:20,092 --> 00:09:21,693
That's--you know--
198
00:09:21,695 --> 00:09:26,898
That's not even funny.
You hear me?
199
00:09:26,900 --> 00:09:29,167
- I'm just kidding you.
Good night.
200
00:09:29,169 --> 00:09:31,836
- Yeah, all right,
I'm just saying...
201
00:09:31,838 --> 00:09:34,706
It's not even funny.
202
00:09:37,643 --> 00:09:39,711
You got your uncle's butt.
203
00:09:49,355 --> 00:09:51,823
- So you don't
live here anymore?
204
00:09:51,825 --> 00:09:54,626
- No, no, I've had my own place
for about a year now.
205
00:09:54,628 --> 00:09:55,994
You?
206
00:09:55,996 --> 00:09:57,963
- Yeah, 12 years
I've been on my own.
207
00:09:57,965 --> 00:10:00,198
Eight if you don't count
the hospitals.
208
00:10:02,702 --> 00:10:03,802
- Hey.
209
00:10:03,804 --> 00:10:04,836
- Hi.
210
00:10:04,838 --> 00:10:05,870
- Hiya, raymond.
211
00:10:05,872 --> 00:10:07,072
- Hiya, gerard.
212
00:10:07,074 --> 00:10:11,643
Uh, good morning, cousin.
Yeah.
213
00:10:11,645 --> 00:10:13,311
- Hello, raymond.
You hungry, dear?
214
00:10:13,313 --> 00:10:15,280
I'm making some eggs
for you too.
215
00:10:15,282 --> 00:10:17,115
- Is that my shirt?
216
00:10:17,117 --> 00:10:21,653
- Oh, well, he had a stain
on his other one.
217
00:10:21,655 --> 00:10:22,954
- All done, aunt marie.
218
00:10:22,956 --> 00:10:24,656
Do you mind if I visit
your restroom?
219
00:10:24,658 --> 00:10:26,324
- No, dear. Go ahead.
220
00:10:26,326 --> 00:10:27,926
- Be careful in there,
all right?
221
00:10:27,928 --> 00:10:31,630
'cause you're not
getting my pants!
222
00:10:31,632 --> 00:10:33,765
- Where is he going?
223
00:10:33,767 --> 00:10:35,934
- Take a wild guess.
224
00:10:35,936 --> 00:10:37,335
- Again?
225
00:10:37,337 --> 00:10:40,805
What is he,
on the installment plan?
226
00:10:40,807 --> 00:10:42,407
Marie, how long
is he gonna be around?
227
00:10:42,409 --> 00:10:44,242
- Uh, I don't know.
228
00:10:44,244 --> 00:10:46,711
When are you gonna be finished
with your book, raymond?
229
00:10:46,713 --> 00:10:48,146
- I don't know.
230
00:10:48,148 --> 00:10:51,049
- Jeezaloo.
I can't take it anymore.
231
00:10:51,051 --> 00:10:52,684
- I'll tell you something.
232
00:10:52,686 --> 00:10:55,220
My relationship with his mother
is not worth this.
233
00:10:55,222 --> 00:10:56,388
- Hey, wait a minute.
234
00:10:56,390 --> 00:10:58,123
You're the one
who told me to--
235
00:10:58,125 --> 00:11:01,860
- I know, but he's
such a mopey fellow.
236
00:11:01,862 --> 00:11:05,997
- "oh, no...
My leg's bothering me."
237
00:11:05,999 --> 00:11:07,932
- "oh..."
238
00:11:07,934 --> 00:11:10,335
- "oh, I'm allergic."
239
00:11:13,273 --> 00:11:16,074
- Wait a minute.
Wait a minute!
240
00:11:16,076 --> 00:11:18,276
He's not that bad.
241
00:11:18,278 --> 00:11:20,812
- He's a schmo.
242
00:11:20,814 --> 00:11:23,314
He's got no zest
for life.
243
00:11:23,316 --> 00:11:25,350
- I mean,
he's very negative.
244
00:11:25,352 --> 00:11:27,285
How did you put it,
robbie?
245
00:11:27,287 --> 00:11:30,355
- Loser.
246
00:11:32,158 --> 00:11:34,893
- And he only
comes over here to eat.
247
00:11:34,895 --> 00:11:38,229
Your eggs
are ready, dear.
248
00:11:38,231 --> 00:11:40,865
- You know, debra thinks
that I'm a lot like him.
249
00:11:47,206 --> 00:11:48,773
Uh, what the hell
was that?
250
00:11:48,775 --> 00:11:50,108
- What, dear?
251
00:11:50,110 --> 00:11:52,477
- It was like time froze
there for a second,
252
00:11:52,479 --> 00:11:55,213
And when--
253
00:11:55,215 --> 00:11:56,347
What are you
laughing at?
254
00:11:59,752 --> 00:12:01,419
You agree with debra.
255
00:12:01,421 --> 00:12:03,221
- No, not at all, dear.
256
00:12:03,223 --> 00:12:04,322
It's just that--
257
00:12:04,324 --> 00:12:05,990
- Now that you
mention it--
258
00:12:08,028 --> 00:12:11,730
It's uncanny!
259
00:12:11,732 --> 00:12:13,498
- You think
I'm like him.
260
00:12:13,500 --> 00:12:15,500
And you think he's annoying,
so you think I'm annoying.
261
00:12:15,502 --> 00:12:18,737
- Uh, I believe
that's the transitive property.
262
00:12:18,739 --> 00:12:20,171
- There is something.
263
00:12:20,173 --> 00:12:22,507
- Oh, raymond.
Nobody says you're annoying.
264
00:12:22,509 --> 00:12:24,175
You're just blowing
this whole thing
265
00:12:24,177 --> 00:12:25,310
Out of proportion.
266
00:12:25,312 --> 00:12:26,444
- Oh, am I?
267
00:12:26,446 --> 00:12:30,381
- Yeah.
I-I don't hate you.
268
00:12:30,383 --> 00:12:33,918
I wonder why that is.
269
00:12:33,920 --> 00:12:35,754
- Just say it!
I'm annoying!
270
00:12:35,756 --> 00:12:37,455
Right?
I got the same nasal voice.
271
00:12:37,457 --> 00:12:39,357
Uh, I look droopy
like him.
272
00:12:39,359 --> 00:12:40,925
I'm negative.
273
00:12:40,927 --> 00:12:44,829
- No, no, no, no.
I know all that.
274
00:12:44,831 --> 00:12:46,397
It's just
it's different with you.
275
00:12:46,399 --> 00:12:49,367
I-I-I--damned if I know
what it is, though.
276
00:12:49,369 --> 00:12:50,502
- I know what it is.
277
00:12:50,504 --> 00:12:53,238
You're our son.
278
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
- That's it!
279
00:12:55,442 --> 00:12:58,143
- Wait.
Wh-what does that mean?
280
00:12:58,145 --> 00:12:59,844
- I don't know.
We're used to you.
281
00:12:59,846 --> 00:13:01,012
- Used to me.
282
00:13:01,014 --> 00:13:02,080
- Yes.
283
00:13:02,082 --> 00:13:03,515
This means you are annoying.
284
00:13:03,517 --> 00:13:06,217
We've just developed
a tolerance for you.
285
00:13:09,455 --> 00:13:11,890
- Tolerance for me?
286
00:13:11,892 --> 00:13:14,359
You tolerate me.
287
00:13:14,361 --> 00:13:16,094
Good-bye, everybody.
288
00:13:16,096 --> 00:13:18,062
- Hey, hey!
Don't get mad at us.
289
00:13:18,064 --> 00:13:19,364
- Come on,
he's right, dear.
290
00:13:19,366 --> 00:13:20,865
You're the one
who came over here,
291
00:13:20,867 --> 00:13:22,534
Asking us
if you're annoying.
292
00:13:22,536 --> 00:13:27,472
- Which, in and of itself,
is quite annoying.
293
00:13:27,474 --> 00:13:32,076
- Why, huh?
Why is that annoying, robert?
294
00:13:32,078 --> 00:13:36,080
- Because you already
know the answer.
295
00:13:36,082 --> 00:13:38,349
See, that's you
all over.
296
00:13:38,351 --> 00:13:39,951
Debra already
told you yesterday
297
00:13:39,953 --> 00:13:41,586
You were like gerard,
right?
298
00:13:41,588 --> 00:13:43,354
But is that
good enough for you?
299
00:13:43,356 --> 00:13:48,359
No, you have to check
with everybody else.
300
00:13:48,361 --> 00:13:51,529
Poll the world.
They won't mind.
301
00:13:51,531 --> 00:13:57,468
Because no one else is really
important, are they, raymond?
302
00:13:57,470 --> 00:14:00,104
What do you think, we're just
hanging on hooks over here,
303
00:14:00,106 --> 00:14:02,340
Waiting for you to stop by?
304
00:14:02,342 --> 00:14:04,909
- Hey.
- Hey.
305
00:14:04,911 --> 00:14:07,212
- My mom says next time
they're working on my sinuses,
306
00:14:07,214 --> 00:14:08,980
They should do
a whole nose job.
307
00:14:08,982 --> 00:14:12,116
Wh-what do you think?
308
00:14:13,419 --> 00:14:15,153
- Well, we were having
a conversation
309
00:14:15,155 --> 00:14:16,855
About something else,
310
00:14:16,857 --> 00:14:20,358
But we could stop to address
your concerns, gerard.
311
00:14:22,995 --> 00:14:24,929
- Hey, robert, you really want
to see annoying?
312
00:14:24,931 --> 00:14:26,531
Why don't you check
in the mirror?
313
00:14:28,033 --> 00:14:30,068
- Bravo.
314
00:14:38,577 --> 00:14:40,211
All right,
break's over.
315
00:14:40,213 --> 00:14:41,613
Everybody back on the hooks.
316
00:14:46,185 --> 00:14:47,886
- Hi, daddy.
- Hi, daddy.
317
00:14:47,888 --> 00:14:51,122
- Hey. Hi. Hey.
- Hi, dad.
318
00:14:51,124 --> 00:14:52,624
- You forgot something
about last night.
319
00:14:52,626 --> 00:14:53,625
- What?
320
00:14:53,627 --> 00:14:55,026
- That I'm annoying.
321
00:14:55,028 --> 00:14:56,194
- What?
322
00:14:56,196 --> 00:14:57,328
- Yeah, like
you don't know--
323
00:14:57,330 --> 00:14:58,529
- Hiya, there.
- Shh!
324
00:14:58,531 --> 00:15:00,965
- Hi, gerard.
- Hiya, kids.
325
00:15:03,269 --> 00:15:04,903
Got your nose.
326
00:15:07,306 --> 00:15:09,540
- Can I be excused?
327
00:15:16,448 --> 00:15:18,016
- Well, raymond,
I'm punching in.
328
00:15:18,018 --> 00:15:19,450
I'll be down
in the salt mines.
329
00:15:19,452 --> 00:15:21,052
- Okay.
330
00:15:21,054 --> 00:15:22,453
I'll be down
in a little while.
331
00:15:24,290 --> 00:15:26,925
All right,
I'm firing him.
332
00:15:26,927 --> 00:15:28,126
- Why?
- Why?
333
00:15:28,128 --> 00:15:29,627
Because everybody hates me.
334
00:15:29,629 --> 00:15:33,298
And before he got here,
they didn't know that.
335
00:15:33,300 --> 00:15:36,100
- Oh, so you're gonna
take it out on that poor guy?
336
00:15:36,102 --> 00:15:38,703
- Yeah.
337
00:15:38,705 --> 00:15:40,471
- Can I make a suggestion?
338
00:15:40,473 --> 00:15:42,173
- You want to fire him?
339
00:15:42,175 --> 00:15:44,442
- No, but if there's something
about yourself
340
00:15:44,444 --> 00:15:45,710
That's bothering you,
341
00:15:45,712 --> 00:15:48,513
Then why don't you
work on you?
342
00:15:50,516 --> 00:15:53,051
- Why do I talk
to you?
343
00:16:14,506 --> 00:16:15,606
- Hey.
344
00:16:15,608 --> 00:16:17,675
- Oh, hey.
Sorry.
345
00:16:17,677 --> 00:16:21,012
Is there
a song you like?
346
00:16:21,014 --> 00:16:23,348
- No, no. Uh...
347
00:16:27,119 --> 00:16:28,219
Listen, gerard...
348
00:16:28,221 --> 00:16:29,420
- Oh, boy.
349
00:16:29,422 --> 00:16:30,421
- What?
350
00:16:30,423 --> 00:16:32,090
- You're firing me?
351
00:16:32,092 --> 00:16:34,058
- What?
352
00:16:34,060 --> 00:16:35,426
- It's just
every time in my life
353
00:16:35,428 --> 00:16:37,295
Someone has said,
"listen, gerard,"
354
00:16:37,297 --> 00:16:38,629
It's either
I'm being fired,
355
00:16:38,631 --> 00:16:42,533
Or there's
a medical complication.
356
00:16:43,570 --> 00:16:46,404
Yeah, oh, oh,
no, no.
357
00:16:46,406 --> 00:16:49,207
No, no, I just wanted
to talk, you know?
358
00:16:49,209 --> 00:16:51,109
Just...Talk.
359
00:16:51,111 --> 00:16:52,677
- Okay.
- Yeah.
360
00:16:52,679 --> 00:16:56,781
Okay, um...
361
00:16:56,783 --> 00:16:59,584
I just wanted to apologize,
you know,
362
00:16:59,586 --> 00:17:02,487
'cause I've been
kind of grumpy with you.
363
00:17:02,489 --> 00:17:05,323
- I didn't want
to say anything.
364
00:17:05,325 --> 00:17:06,691
- It's okay.
365
00:17:06,693 --> 00:17:09,761
You know,
people have told me
366
00:17:09,763 --> 00:17:12,663
That if you're not happy
with yourself,
367
00:17:12,665 --> 00:17:15,133
You should work
on yourself,
368
00:17:15,135 --> 00:17:17,101
And I've been kind of thinking
about that,
369
00:17:17,103 --> 00:17:21,205
And that's why I think
that we should work on you.
370
00:17:27,179 --> 00:17:28,212
- What?
371
00:17:29,816 --> 00:17:32,683
No, you see, 'cause
since you're working for me,
372
00:17:32,685 --> 00:17:35,420
You are then
a reflection of me.
373
00:17:35,422 --> 00:17:37,188
And that is why...
374
00:17:37,190 --> 00:17:40,258
We should work on you.
375
00:17:40,260 --> 00:17:42,160
- I don't know. I--
376
00:17:42,162 --> 00:17:43,694
- Now, see, see,
right there, right there,
377
00:17:43,696 --> 00:17:44,796
You're not looking at me.
378
00:17:44,798 --> 00:17:46,230
When you talk
to somebody,
379
00:17:46,232 --> 00:17:47,732
You should make
eye contact, you know?
380
00:17:47,734 --> 00:17:49,500
Just try--try saying
something to me.
381
00:17:49,502 --> 00:17:50,802
- What do you
want me to say?
382
00:17:50,804 --> 00:17:52,437
- No, no, you're looking
at your shoes.
383
00:17:52,439 --> 00:17:54,839
You should look up.
Look--make eye contact.
384
00:17:54,841 --> 00:17:58,843
- You said I wouldn't have
to do anything weird.
385
00:18:00,846 --> 00:18:02,713
Why you always got
386
00:18:02,715 --> 00:18:05,616
To look so mopey
all the time for?
387
00:18:05,618 --> 00:18:08,686
- That's my face.
I can't change that.
388
00:18:08,688 --> 00:18:10,254
- Well, have you tried?
389
00:18:10,256 --> 00:18:11,823
You should just, like,
raise your eyebrows
390
00:18:11,825 --> 00:18:13,091
And smile a little.
391
00:18:13,093 --> 00:18:15,226
You know, like this.
392
00:18:15,228 --> 00:18:16,327
Yeah--well...
393
00:18:16,329 --> 00:18:18,696
Not a big scary...
394
00:18:18,698 --> 00:18:20,665
That's--
395
00:18:20,667 --> 00:18:22,567
That's a big scary smile;
just a little...
396
00:18:22,569 --> 00:18:24,235
Smile a little bit.
Smile a little.
397
00:18:24,237 --> 00:18:28,806
No, you look like
you're in pain now.
398
00:18:28,808 --> 00:18:31,776
A smile, a little smile,
not a big smile.
399
00:18:31,778 --> 00:18:33,744
- I don't like this.
400
00:18:33,746 --> 00:18:36,380
- Nobody likes to work
on themselves, gerard.
401
00:18:36,382 --> 00:18:37,815
You got to stand up
straight too.
402
00:18:37,817 --> 00:18:40,351
- I'm not supposed
to move like that.
403
00:18:40,353 --> 00:18:42,787
I think
I have sciatica.
404
00:18:42,789 --> 00:18:44,822
- See, that's another thing.
That's another thing.
405
00:18:44,824 --> 00:18:46,824
Why do you got to be
so negative all the time?
406
00:18:46,826 --> 00:18:49,327
- 'cause I'm not
very happy.
407
00:18:49,329 --> 00:18:52,330
- Well, whose fault is that,
gerard?
408
00:18:52,332 --> 00:18:53,798
- Right now?
409
00:18:59,271 --> 00:19:00,605
- You even talk strange.
410
00:19:00,607 --> 00:19:02,173
You're all nasally
and whinily and--
411
00:19:02,175 --> 00:19:03,608
Like, the word
you just said.
412
00:19:03,610 --> 00:19:04,609
Right...
413
00:19:04,611 --> 00:19:06,244
- "neow"?
414
00:19:06,246 --> 00:19:08,412
- Okay, what does
a cat say?
415
00:19:08,414 --> 00:19:11,382
- You mean
a talking cat?
416
00:19:11,384 --> 00:19:14,819
- No! A regular cat!
A regular cat.
417
00:19:14,821 --> 00:19:17,822
What does a regular cat say?
- "meow."
418
00:19:17,824 --> 00:19:19,924
- Meow. Neow.
Meow. Neow.
419
00:19:19,926 --> 00:19:22,160
You see that?
See how annoying that can be?
420
00:19:22,162 --> 00:19:25,363
- Yeah,
but what do you want?
421
00:19:25,365 --> 00:19:27,698
- Try it like this.
422
00:19:27,700 --> 00:19:30,234
Right now.
423
00:19:30,236 --> 00:19:33,471
- Right neow.
424
00:19:33,473 --> 00:19:35,840
- Try it again.
Right now.
425
00:19:35,842 --> 00:19:38,376
- Right neow.
426
00:19:38,378 --> 00:19:40,411
- Now.
- Neow.
427
00:19:40,413 --> 00:19:41,479
- Now.
428
00:19:41,481 --> 00:19:42,480
- Neow.
- Now.
429
00:19:42,482 --> 00:19:43,648
- Neow!
- Neow!
430
00:19:43,650 --> 00:19:45,183
- Neow!
- Neow!
431
00:19:45,185 --> 00:19:46,317
- Neow!
- Neow!
432
00:19:46,319 --> 00:19:47,652
- You say it just
like I do.
433
00:19:47,654 --> 00:19:49,287
- No, no, I don't!
Just try it again!
434
00:19:49,289 --> 00:19:50,488
Try it again!
Neow!
435
00:19:50,490 --> 00:19:51,656
- Neow!
- Neow!
436
00:19:51,658 --> 00:19:52,757
- Neow.
- Neow!
437
00:19:52,759 --> 00:19:53,791
- Neow.
It's the same!
438
00:19:53,793 --> 00:19:54,825
- It isn't!
Neow!
439
00:19:54,827 --> 00:19:56,327
- Neow.
- Neow!
440
00:19:56,329 --> 00:19:58,296
- This isn't
about me, gerard!
441
00:19:58,298 --> 00:19:59,664
- Knock it off!
442
00:19:59,666 --> 00:20:01,599
You're really annoying!
443
00:20:08,574 --> 00:20:10,975
That's right.
You know what?
444
00:20:10,977 --> 00:20:12,243
I quit.
445
00:20:12,245 --> 00:20:13,477
I've had it
with you
446
00:20:13,479 --> 00:20:15,246
And your whole side
of the family.
447
00:20:15,248 --> 00:20:20,518
I only took this job
because my mom owes aunt marie.
448
00:20:20,520 --> 00:20:22,286
- My mom owes your mom!
449
00:20:22,288 --> 00:20:23,788
- Yeah, yeah.
Believe whatever you want.
450
00:20:23,790 --> 00:20:26,357
I'm out of here,
you crazy bastard!
451
00:20:29,361 --> 00:20:30,695
- You got problems, pal!
452
00:20:30,697 --> 00:20:32,597
You got problems,
all right?
453
00:20:32,599 --> 00:20:34,332
And I'll tell you
something.
454
00:20:34,334 --> 00:20:37,835
You're gonna go through life
blind to your problems!
455
00:20:37,837 --> 00:20:40,705
And there's no call
for that kind of language!
456
00:20:45,477 --> 00:20:49,247
Neow.
Dah!
457
00:20:49,249 --> 00:20:50,281
Right neow.
458
00:20:50,283 --> 00:20:51,649
Ahh!
459
00:20:55,954 --> 00:20:57,655
Right now. Now!
460
00:20:57,657 --> 00:21:01,692
Right now!
Right now!
461
00:21:11,003 --> 00:21:13,671
Oh, good.
Glad you're here.
462
00:21:13,673 --> 00:21:15,706
I'm annoying? Huh?
You think I'm annoying?
463
00:21:15,708 --> 00:21:16,841
Where's mom and dad?
464
00:21:16,843 --> 00:21:18,409
- Shopping.
465
00:21:18,411 --> 00:21:21,679
- Okay, well,
you're on page three.
466
00:21:21,681 --> 00:21:24,415
I'm annoying.
467
00:21:24,417 --> 00:21:25,683
You have
your own place,
468
00:21:25,685 --> 00:21:27,318
And yet you're always
over here.
469
00:21:27,320 --> 00:21:30,955
Annoying.
470
00:21:30,957 --> 00:21:34,425
- That's loyalty.
That's a devoted son.
471
00:21:34,427 --> 00:21:37,428
- Fine, that's your spin
on it, okay, good.
472
00:21:37,430 --> 00:21:38,796
You can have that.
473
00:21:38,798 --> 00:21:40,598
How about
the way you eat?
474
00:21:40,600 --> 00:21:42,667
Every time you take a bite,
you touch it to your chin first.
475
00:21:42,669 --> 00:21:43,668
What do you call that?
476
00:21:43,670 --> 00:21:45,903
- Quirky.
477
00:21:45,905 --> 00:21:48,639
If I was famous,
everyone would be doing it.
478
00:21:53,812 --> 00:21:56,013
- Your feet smell.
479
00:21:56,015 --> 00:21:57,448
all right.
480
00:21:57,450 --> 00:21:59,050
Now you're grasping.
481
00:21:59,052 --> 00:22:00,551
- How about that?
482
00:22:00,553 --> 00:22:01,919
How about that laugh
right there, huh?
483
00:22:01,921 --> 00:22:03,521
That's annoying.
- Amy thinks it's cute.
484
00:22:03,523 --> 00:22:05,056
- She's annoying too.
485
00:22:05,058 --> 00:22:06,757
I've made my point!
32960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.