Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,304
- Debra, where's the paper?
2
00:00:05,306 --> 00:00:07,673
Yeah, yeah.
Put her in a bikini!
3
00:00:07,675 --> 00:00:10,109
- You brought the paper in.
Where'd you put it?
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,110
- Honey,
I'm on the phone.
5
00:00:11,112 --> 00:00:14,346
I saw a bathing suit
that would be perfect for you.
6
00:00:14,348 --> 00:00:15,748
- Could you just point
to the paper?
7
00:00:15,750 --> 00:00:18,484
- Would you stop?
I'm on the phone.
8
00:00:18,486 --> 00:00:19,785
- In the amount of time
it took you to say that,
9
00:00:19,787 --> 00:00:22,354
You can tell me
where the paper is.
10
00:00:22,356 --> 00:00:25,090
- Yeah, it's just
my husband.
11
00:00:25,092 --> 00:00:27,426
- Well, who's that?
12
00:00:27,428 --> 00:00:29,161
- It's jason's mom
from school, okay?
13
00:00:29,163 --> 00:00:31,296
- You don't even
know her name.
14
00:00:31,298 --> 00:00:32,398
Tell me her name.
15
00:00:32,400 --> 00:00:33,632
- Shh!
16
00:00:33,634 --> 00:00:35,267
Yeah, I have the catalog
here somewhere.
17
00:00:35,269 --> 00:00:36,802
- Oh, so you're looking
for something
18
00:00:36,804 --> 00:00:38,370
For somebody
you don't even know.
19
00:00:38,372 --> 00:00:41,306
Where's my paper?
20
00:00:41,308 --> 00:00:42,508
- Yeah. Here.
I've got the catalog.
21
00:00:42,510 --> 00:00:44,243
You know what?
22
00:00:44,245 --> 00:00:45,711
I'll give it to you
when I see you at the book fair.
23
00:00:45,713 --> 00:00:47,079
Okay? Okay. Bye-bye.
24
00:00:47,081 --> 00:00:50,249
God!
You are impossible!
25
00:00:50,251 --> 00:00:52,117
I can't talk on the phone
for two minutes
26
00:00:52,119 --> 00:00:54,620
Without you interrupting me.
27
00:00:54,622 --> 00:00:56,088
- Where's the paper?
28
00:00:58,758 --> 00:01:00,059
- Forget the paper.
29
00:01:00,061 --> 00:01:01,293
You're taking the kids
to the park.
30
00:01:01,295 --> 00:01:05,564
- Wh-whoa. Whoa. Whoa.
When did that happen?
31
00:01:05,566 --> 00:01:07,232
- Last night, you said
you'd take the kids to the park
32
00:01:07,234 --> 00:01:08,767
So that I could clean up
around here
33
00:01:08,769 --> 00:01:10,803
And, you know, lay down
for a few minutes today.
34
00:01:10,805 --> 00:01:16,608
- When you were watching
your stupid whatever show.
35
00:01:16,610 --> 00:01:21,080
- "sportscenter"?
36
00:01:21,082 --> 00:01:23,148
- Yes. I asked you,
and you said okay.
37
00:01:23,150 --> 00:01:27,786
Or did I say,
"okay, okay, okay"?
38
00:01:27,788 --> 00:01:29,455
- What, so you're not
gonna take them?
39
00:01:32,725 --> 00:01:35,327
How much time
do you need?
40
00:01:35,329 --> 00:01:38,497
- I want an hour
and a half.
41
00:01:38,499 --> 00:01:41,567
- All right, but I'm back here
in an hour and a half.
42
00:01:41,569 --> 00:01:43,735
The hour and a half
includes travel time.
43
00:01:43,737 --> 00:01:45,537
- Okay, fine.
Just go, okay?
44
00:01:45,539 --> 00:01:46,839
- Okay. All right.
45
00:01:46,841 --> 00:01:51,343
The hour and a half
starts right now.
46
00:01:51,345 --> 00:01:53,712
Okay. I'm just gonna go
put on my sneakers.
47
00:02:13,666 --> 00:02:15,667
- Uh, hi. Do you know
what time it is?
48
00:02:15,669 --> 00:02:17,669
- Uh, let's see.
49
00:02:17,671 --> 00:02:20,439
It's 11 1/2 minutes
since I put on my sneakers.
50
00:02:20,441 --> 00:02:23,175
It's about 3:00.
51
00:02:23,177 --> 00:02:24,209
- Thanks.
52
00:02:24,211 --> 00:02:25,811
- I'm elise.
53
00:02:25,813 --> 00:02:28,180
We've seen the kids here
with your wife, debra, right?
54
00:02:28,182 --> 00:02:29,781
- Right.
- Is she okay?
55
00:02:29,783 --> 00:02:31,350
- Yeah.
She's taking a nap.
56
00:02:34,721 --> 00:02:38,524
- She gets to nap?
57
00:02:38,526 --> 00:02:41,727
- And you're watching
all three kids?
58
00:02:41,729 --> 00:02:45,297
- Well, I am their father,
you know.
59
00:02:49,636 --> 00:02:50,836
- Wow.
60
00:02:50,838 --> 00:02:53,305
- You could teach my husband
a thing or two.
61
00:02:53,307 --> 00:02:56,575
- Well, have him call me,
and I'll set up some lessons.
62
00:02:59,846 --> 00:03:01,480
- It's so great the way
63
00:03:01,482 --> 00:03:05,717
I mean, my husband would rather
just sit and watch sports.
64
00:03:05,719 --> 00:03:09,755
- Yeah. Ha-ha. Sports.
65
00:03:09,757 --> 00:03:12,958
Sports is sports,
you know, but...
66
00:03:12,960 --> 00:03:15,294
They grow up so quickly.
67
00:03:19,933 --> 00:03:23,435
- The ice cream truck, daddy!
Can we have some?
68
00:03:23,437 --> 00:03:24,937
- Oh, well, let's see.
69
00:03:24,939 --> 00:03:29,608
You had all your lunch today,
so okeydokey.
70
00:03:29,610 --> 00:03:30,909
Anyone else
want some ice cream?
71
00:03:30,911 --> 00:03:33,345
- You know, I was gonna
get some, so I'll go.
72
00:03:33,347 --> 00:03:35,247
- Oh.
- Come on, justin.
73
00:03:35,249 --> 00:03:36,548
- Oh, you know what?
He's playing, so let him stay.
74
00:03:36,550 --> 00:03:37,716
I'll watch him.
75
00:03:37,718 --> 00:03:38,884
- You sure
you don't mind?
76
00:03:38,886 --> 00:03:42,387
- Ah, what's one more?
77
00:03:42,389 --> 00:03:44,856
- Thanks.
- Yeah.
78
00:03:44,858 --> 00:03:46,458
You tell them rascals
79
00:03:46,460 --> 00:03:48,227
We're fixing to get
some italian ices.
80
00:03:51,899 --> 00:03:54,266
- Oh, darn, this wheel.
- No, here, let me get it.
81
00:03:54,268 --> 00:03:55,667
- It keeps falling off.
No, that's okay.
82
00:03:55,669 --> 00:03:57,669
- No, no.
It's no trouble.
83
00:03:57,671 --> 00:03:59,404
It should
just pop back on.
84
00:03:59,406 --> 00:04:00,606
I've seen these.
85
00:04:00,608 --> 00:04:02,007
- Oh, hi, there, debra.
- Hi.
86
00:04:02,009 --> 00:04:03,809
- Oh, hi.
87
00:04:03,811 --> 00:04:06,011
- Haley! No, no, honey,
we don't eat sand.
88
00:04:06,013 --> 00:04:08,380
Excuse me.
Thanks, ray.
89
00:04:08,382 --> 00:04:11,416
- Yeah. Don't thank me yet.
I haven't fixed it.
90
00:04:11,418 --> 00:04:12,684
- What are you doing?
91
00:04:12,686 --> 00:04:16,021
What are you doing here?
You're supposed to be sleeping.
92
00:04:16,023 --> 00:04:17,789
- Yeah, well, you forgot
the twins' jackets.
93
00:04:17,791 --> 00:04:19,925
It's cold out.
- It's not cold.
94
00:04:19,927 --> 00:04:22,494
- Yeah.
You're wearing a jacket.
95
00:04:24,764 --> 00:04:26,698
- There you go. Okay.
Good as new.
96
00:04:26,700 --> 00:04:28,433
- Wow. Thanks.
97
00:04:28,435 --> 00:04:30,435
He is so helpful.
Where did you find him?
98
00:04:33,906 --> 00:04:37,676
- He's a...
Gift from heaven.
99
00:04:39,979 --> 00:04:41,947
- Nice meeting you, ray,
and thanks again.
100
00:04:41,949 --> 00:04:43,949
- Okay. No problem.
101
00:04:45,919 --> 00:04:47,586
- Oh, hey, justin,
102
00:04:47,588 --> 00:04:49,521
Your mother's gonna
be right back, okay?
103
00:04:49,523 --> 00:04:50,889
- Where is she?
104
00:04:50,891 --> 00:04:52,024
- She's over there.
105
00:04:52,026 --> 00:04:53,925
I'm keeping an eye
on justin for her.
106
00:04:53,927 --> 00:04:57,929
- You're watching
additional children?
107
00:04:57,931 --> 00:04:59,731
- Here we go. Oh, hey, debra.
- Hi.
108
00:04:59,733 --> 00:05:01,333
- I got everybody
popsicles.
109
00:05:01,335 --> 00:05:02,934
- Oh, great.
110
00:05:02,936 --> 00:05:06,905
1, 2, 3, 4, 5.
5 popsicles.
111
00:05:06,907 --> 00:05:08,340
- Thanks for watching
justin, ray.
112
00:05:08,342 --> 00:05:10,842
- Pleasure, elise.
113
00:05:10,844 --> 00:05:12,377
- You better hang on
to him, debra.
114
00:05:12,379 --> 00:05:14,613
Come on, justin!
115
00:05:14,615 --> 00:05:16,715
- See you later,
justin!
116
00:05:17,884 --> 00:05:19,584
Well, you know,
this is silly.
117
00:05:19,586 --> 00:05:20,919
We don't both
need to be here.
118
00:05:20,921 --> 00:05:22,754
Maybe one of us should--
I don't know--
119
00:05:22,756 --> 00:05:25,924
Go home and watch
the ball game.
120
00:05:31,864 --> 00:05:33,432
- I don't think
you want to go yet.
121
00:05:33,434 --> 00:05:35,367
You're gonna miss
the awards ceremony.
122
00:05:35,369 --> 00:05:36,635
- Huh?
123
00:05:36,637 --> 00:05:37,869
- Yeah.
124
00:05:37,871 --> 00:05:39,438
And the winner
for best performance
125
00:05:39,440 --> 00:05:41,340
As a husband goes to...
126
00:05:44,712 --> 00:05:47,913
Ray barone for "mr. Fantastic
visits a park"!
127
00:05:47,915 --> 00:05:51,116
Yay!
128
00:05:53,986 --> 00:05:55,787
- Oh, I have nothing
prepared.
129
00:06:04,097 --> 00:06:06,365
I was thinking about
130
00:06:06,367 --> 00:06:07,632
What we said at the park,
and you know what?
131
00:06:07,634 --> 00:06:09,000
It's true.
132
00:06:09,002 --> 00:06:11,136
We are nicer to other people,
even strangers,
133
00:06:11,138 --> 00:06:14,406
Than we are
to each other.
134
00:06:14,408 --> 00:06:16,608
- Yeah.
135
00:06:16,610 --> 00:06:18,944
So?
136
00:06:18,946 --> 00:06:22,647
Maybe we could both be
a little nicer to each other.
137
00:06:22,649 --> 00:06:26,518
- Oh. Okay...Sure.
138
00:06:26,520 --> 00:06:30,021
You'll be nicer?
139
00:06:30,023 --> 00:06:32,524
- Yes,
and you could be nicer to me.
140
00:06:32,526 --> 00:06:34,826
- Oh. Okay.
141
00:06:41,401 --> 00:06:43,969
Like how?
142
00:06:43,971 --> 00:06:45,103
- Oh, nothing,
143
00:06:45,105 --> 00:06:47,672
Just, uh, a little
more consideration.
144
00:06:47,674 --> 00:06:49,841
You know?
Appreciation.
145
00:06:49,843 --> 00:06:51,676
- Oh. Okay.
146
00:06:51,678 --> 00:06:52,944
- It's just
the little things.
147
00:06:52,946 --> 00:06:55,480
You know, manners--
pleases and thank-yous.
148
00:06:55,482 --> 00:06:56,915
- Got it. Got it.
Got it. Got it.
149
00:06:56,917 --> 00:06:59,751
- Yeah. Just a little
courtesy, you know?
150
00:06:59,753 --> 00:07:01,820
Like maybe you can
compliment me once in a while.
151
00:07:01,822 --> 00:07:03,121
- I give you compliments.
152
00:07:03,123 --> 00:07:04,723
- No, you don't.
153
00:07:04,725 --> 00:07:06,158
I always have to ask,
say, "how do I look?"
154
00:07:06,160 --> 00:07:09,428
Or, you know,
"what did you think of dinner?"
155
00:07:22,442 --> 00:07:25,744
- So...Unassisted
compliments, huh?
156
00:07:25,746 --> 00:07:27,846
- Yeah.
- Okay.
157
00:07:27,848 --> 00:07:30,916
This being nice thing
is a two-way street.
158
00:07:30,918 --> 00:07:33,718
What would you like
from me?
159
00:07:33,720 --> 00:07:35,554
- Well, you could be
a little more polite--
160
00:07:35,556 --> 00:07:38,457
You know, like, uh,
161
00:07:38,459 --> 00:07:40,592
Not call me "idiot."
162
00:07:44,063 --> 00:07:46,865
- Okay. That's fair.
- Yeah.
163
00:07:46,867 --> 00:07:47,866
- No more "idiot."
164
00:07:47,868 --> 00:07:49,634
- Okay.
165
00:07:49,636 --> 00:07:51,803
- What would you like
to be called?
166
00:07:56,909 --> 00:07:59,144
- Sweetie?
167
00:07:59,146 --> 00:08:01,580
- Seriously?
168
00:08:01,582 --> 00:08:03,949
- I don't know.
Try it.
169
00:08:03,951 --> 00:08:06,184
- Okay...Sweetie.
170
00:08:06,186 --> 00:08:08,987
- Yeah, yeah, yeah.
Sweetie. Yeah.
171
00:08:08,989 --> 00:08:10,722
Yeah. Thank you.
172
00:08:10,724 --> 00:08:12,557
- You're welcome.
173
00:08:12,559 --> 00:08:13,925
Oh, you know what?
One more thing.
174
00:08:13,927 --> 00:08:16,761
I was just thinking
that we could maybe
175
00:08:16,763 --> 00:08:20,932
Not interrupt each other
when we're on the phone, okay?
176
00:08:20,934 --> 00:08:23,134
- Right, right,
or, like,
177
00:08:23,136 --> 00:08:25,871
If we're on the phone
and I ask for something,
178
00:08:25,873 --> 00:08:29,074
We could take the time
just to say, "hold on, please,"
179
00:08:29,076 --> 00:08:32,210
And tell me where it is
in the same amount of time
180
00:08:32,212 --> 00:08:35,580
That it would take to say,
"I'm on the phone."
181
00:08:35,582 --> 00:08:38,116
Just like that.
Do that.
182
00:08:38,118 --> 00:08:41,186
- Okay.
Yeah.
183
00:08:41,188 --> 00:08:44,656
Or...Like, when we're
having a baby together
184
00:08:44,658 --> 00:08:47,192
And I'm in labor,
185
00:08:47,194 --> 00:08:49,828
You could maybe
help me to the car
186
00:08:49,830 --> 00:08:51,863
Instead of looking for magazines
you want to flip through
187
00:08:51,865 --> 00:08:53,665
While you're
at the hospital.
188
00:09:04,010 --> 00:09:07,712
- Okay.
189
00:09:07,714 --> 00:09:10,181
And you'll work
on the phone thing.
190
00:09:12,118 --> 00:09:13,318
- Right.
- Okay.
191
00:09:13,320 --> 00:09:15,186
- Right.
- Okay. All right.
192
00:09:15,188 --> 00:09:16,721
Ah! There it is.
There it is. See?
193
00:09:16,723 --> 00:09:18,957
- You just called me
an idiot again.
194
00:09:18,959 --> 00:09:20,191
- I did not.
195
00:09:20,193 --> 00:09:22,260
- Yes, you did--
with your eyes.
196
00:09:22,262 --> 00:09:24,729
Yes, I know
the shorthand of it.
197
00:09:24,731 --> 00:09:26,264
- All right, fine.
198
00:09:26,266 --> 00:09:29,734
- Yeah.
Buh buh buh!
199
00:09:29,736 --> 00:09:32,170
- What, ray?
I wasn't gonna roll my eyes.
200
00:09:32,172 --> 00:09:33,672
- You sure?
201
00:09:33,674 --> 00:09:36,074
- Yes, I'm sure.
202
00:09:36,076 --> 00:09:37,742
- All right.
203
00:09:37,744 --> 00:09:39,244
- Good night.
- Good night.
204
00:09:40,947 --> 00:09:42,747
I heard that.
205
00:09:49,121 --> 00:09:50,922
Hey, huck-a-poo.
206
00:09:54,093 --> 00:09:55,794
- Hey, listen, ray,
207
00:09:55,796 --> 00:09:57,796
Thanks for taking that stuff
over to the book fair.
208
00:09:57,798 --> 00:09:59,731
- Oh, you're welcome.
209
00:09:59,733 --> 00:10:00,966
I think it's great
that you're doing this.
210
00:10:00,968 --> 00:10:04,135
- Oh. You know what?
211
00:10:04,137 --> 00:10:06,071
That makes
all the difference.
212
00:10:06,073 --> 00:10:08,873
Ohh!
213
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Just to be acknowledged.
214
00:10:10,377 --> 00:10:13,345
You're acknowledging me.
That's nice!
215
00:10:13,347 --> 00:10:15,013
- Well, thanks.
Nice to be nice.
216
00:10:15,015 --> 00:10:18,016
- Yeah.
217
00:10:18,018 --> 00:10:19,951
Okay. I'm gonna
check on dinner.
218
00:10:19,953 --> 00:10:22,721
- Okay.
219
00:10:22,723 --> 00:10:25,156
You know, I still need you
to box up all these books, okay?
220
00:10:30,930 --> 00:10:32,097
- Sure.
221
00:10:32,099 --> 00:10:33,965
Sure. Pleasure.
222
00:10:33,967 --> 00:10:36,101
- Thanks.
223
00:10:36,103 --> 00:10:37,402
- What are we having
for dinner?
224
00:10:37,404 --> 00:10:41,272
- Fish.
- Great! Good. Great.
225
00:10:41,274 --> 00:10:45,844
And I enjoyed them so much
that I, uh--yeah.
226
00:10:45,846 --> 00:10:48,213
I was just saying,
227
00:10:48,215 --> 00:10:52,083
"I can't wait to have fish
right away again."
228
00:10:52,085 --> 00:10:53,985
- Oh, ray,
that's okay.
229
00:10:53,987 --> 00:10:55,820
If you don't want the fish,
you don't have to have it.
230
00:10:55,822 --> 00:10:57,722
What else would you like?
- Really?
231
00:11:04,764 --> 00:11:07,332
Anything else.
232
00:11:07,334 --> 00:11:09,034
- Okay.
233
00:11:09,036 --> 00:11:11,036
- Really?
- Yeah.
234
00:11:11,038 --> 00:11:13,371
- This is nice.
235
00:11:13,373 --> 00:11:14,806
This is great.
236
00:11:14,808 --> 00:11:16,107
- You want books?
237
00:11:16,109 --> 00:11:18,777
They're all yours!
238
00:11:18,779 --> 00:11:23,014
- Nothing dad likes better
than getting rid of knowledge.
239
00:11:28,287 --> 00:11:30,989
- Hey, ray, how come
you're not watching the game?
240
00:11:30,991 --> 00:11:32,891
- What game?
241
00:11:32,893 --> 00:11:34,125
- You've got the dish.
242
00:11:34,127 --> 00:11:36,428
Somebody's hitting
something somewhere.
243
00:11:37,863 --> 00:11:39,164
- Whoa! Whoa!
Let me get that for you.
244
00:11:39,166 --> 00:11:40,865
- Oh, thanks.
- There you go.
245
00:11:40,867 --> 00:11:42,701
And if there's anything else
you need, let me know.
246
00:11:42,703 --> 00:11:44,035
- Okay.
247
00:11:48,841 --> 00:11:51,710
- What happened?
248
00:11:51,712 --> 00:11:53,211
- Nothing.
249
00:11:53,213 --> 00:11:56,715
- Come on.
Who are you kidding?
250
00:11:56,717 --> 00:12:01,820
"if there's anything else
you need, let me know."
251
00:12:01,822 --> 00:12:06,725
She's got your dice
in a vice.
252
00:12:06,727 --> 00:12:12,263
- Frank, you took
all my books.
253
00:12:12,265 --> 00:12:13,865
Where are
all my books?
254
00:12:13,867 --> 00:12:15,266
- You never look
at those.
255
00:12:15,268 --> 00:12:20,438
- Oh! My high school
yearbook, frank?
256
00:12:20,440 --> 00:12:22,474
I want this.
257
00:12:22,476 --> 00:12:24,976
- Well, I don't want it
in the house.
258
00:12:24,978 --> 00:12:27,746
It's depressing.
259
00:12:27,748 --> 00:12:29,147
- What are you
talking about?
260
00:12:29,149 --> 00:12:31,282
I look beautiful
in those pictures.
261
00:12:31,284 --> 00:12:33,384
- That's what's depressing.
262
00:12:37,123 --> 00:12:38,256
- Here you go.
263
00:12:38,258 --> 00:12:39,324
- What's this?
264
00:12:39,326 --> 00:12:40,525
- Ginger ale.
265
00:12:40,527 --> 00:12:42,260
- For me?
- Yeah.
266
00:12:42,262 --> 00:12:47,065
I made you a nice, big, juicy
turkey sandwich for dinner.
267
00:12:47,067 --> 00:12:49,934
- Thanks.
268
00:12:49,936 --> 00:12:51,469
- You're welcome,
sweetie.
269
00:12:51,471 --> 00:12:54,105
- Sweetie.
270
00:13:01,981 --> 00:13:06,417
- All right, really,
what's going on here?
271
00:13:06,419 --> 00:13:08,386
- Nothing,
we're just trying
272
00:13:08,388 --> 00:13:10,355
To be a little bit nicer
to each other.
273
00:13:10,357 --> 00:13:11,856
- Nice?
274
00:13:11,858 --> 00:13:14,893
I tried it once.
Didn't care for it.
275
00:13:17,563 --> 00:13:20,198
- Did the same thing happen
with smart?
276
00:13:26,505 --> 00:13:28,406
- We could all be
a little nicer to each other.
277
00:13:28,408 --> 00:13:31,309
I mean, doesn't your own family
deserve the best of you?
278
00:13:37,950 --> 00:13:41,886
- You know,
I think debra's right.
279
00:13:41,888 --> 00:13:43,888
You have to be kind.
280
00:13:43,890 --> 00:13:45,890
That's how I try
to spend my life.
281
00:13:45,892 --> 00:13:50,829
Kindness--that's always
been my motto.
282
00:13:50,831 --> 00:13:52,463
- Hmm...
283
00:13:52,465 --> 00:13:57,969
That's a slightly different
motto than, "bah bah bah bah!"
284
00:14:06,478 --> 00:14:10,415
- So kindness
isn't just what you say.
285
00:14:10,417 --> 00:14:13,251
Sometimes
it's what you don't say.
286
00:14:13,253 --> 00:14:14,986
I mean, it's like,
for instance,
287
00:14:14,988 --> 00:14:16,855
Most of my friends,
you know,
288
00:14:16,857 --> 00:14:20,625
They do nothing but criticize
their daughters-in-law.
289
00:14:20,627 --> 00:14:23,027
Me? No.
290
00:14:23,029 --> 00:14:25,196
I hold my tongue.
291
00:14:27,633 --> 00:14:30,001
Because restraint
is important.
292
00:14:30,003 --> 00:14:32,604
Right, dear?
293
00:14:32,606 --> 00:14:35,306
- Yes.
294
00:14:35,308 --> 00:14:37,408
- Ah, cut the crap!
295
00:14:37,410 --> 00:14:39,544
You're playing
with fire here.
296
00:14:39,546 --> 00:14:42,914
You got to let steam off
on each other,
297
00:14:42,916 --> 00:14:46,284
Because if you let it off
on a stranger, he gets mad.
298
00:14:46,286 --> 00:14:49,354
He punches you.
You punch him.
299
00:14:49,356 --> 00:14:51,155
He pulls a knife.
You pull a gun.
300
00:14:51,157 --> 00:14:53,958
Guys jump in. Wars start.
It's a mess!
301
00:14:55,594 --> 00:14:59,430
The spouse is the perfect
escape valve.
302
00:15:01,533 --> 00:15:04,402
- He read that
at our wedding.
303
00:15:06,272 --> 00:15:09,073
- Okay, thanks
for stopping by.
304
00:15:11,010 --> 00:15:14,078
- Billy smith, frank.
Billy smith. Look.
305
00:15:14,080 --> 00:15:16,314
"have a great summer."
306
00:15:16,316 --> 00:15:19,217
I could have married
billy smith.
307
00:15:19,219 --> 00:15:21,319
- There's still time.
308
00:15:23,289 --> 00:15:25,156
- Robert,
you're a policeman.
309
00:15:25,158 --> 00:15:26,925
Try to find billy smith.
310
00:15:26,927 --> 00:15:29,494
And it doesn't have to be
this billy smith.
311
00:15:36,101 --> 00:15:38,202
- Listen, I didn't want
to get involved
312
00:15:38,204 --> 00:15:41,472
In your
little experiment here,
313
00:15:41,474 --> 00:15:44,008
But actually
I think dad has a good point.
314
00:15:44,010 --> 00:15:46,411
- Oh, you can't possibly
think that's healthy.
315
00:15:46,413 --> 00:15:48,079
- Wait. Let me finish.
316
00:15:48,081 --> 00:15:50,682
There is such a thing
as too nice.
317
00:15:50,684 --> 00:15:55,420
- Take it
from the divorced man.
318
00:15:55,422 --> 00:15:57,255
You know,
I was nice to joanne
319
00:15:57,257 --> 00:15:59,590
Every single day
of our marriage.
320
00:15:59,592 --> 00:16:02,994
I was nice right up to the day
she walked out on me.
321
00:16:02,996 --> 00:16:06,264
I carried her bags
out to the car.
322
00:16:06,266 --> 00:16:08,967
I still even send her
a birthday card.
323
00:16:08,969 --> 00:16:11,102
And you know
what I got for it?
324
00:16:11,104 --> 00:16:13,504
Spastic colon.
325
00:16:27,086 --> 00:16:29,387
Make of it
what you will.
326
00:16:34,259 --> 00:16:35,660
Good night.
327
00:16:43,335 --> 00:16:45,136
- You know
they're wrong, ray.
328
00:16:45,138 --> 00:16:46,471
- I know. Come on.
329
00:16:46,473 --> 00:16:48,206
What are we listening
to them for?
330
00:16:48,208 --> 00:16:50,308
Why is it that the last people
who should talk
331
00:16:50,310 --> 00:16:53,411
Are always my relatives?
332
00:16:53,413 --> 00:16:55,013
- Come on.
Your sandwich is ready.
333
00:16:55,015 --> 00:16:56,614
Let's go eat.
- Okay.
334
00:16:56,616 --> 00:16:57,749
Where are the kids?
335
00:16:57,751 --> 00:16:59,350
- They're at the parkers'.
336
00:16:59,352 --> 00:17:01,052
- Oh, I love turkey.
337
00:17:01,054 --> 00:17:04,622
- Yeah.
You want some chips?
338
00:17:04,624 --> 00:17:07,258
- No.
Just your sandwich.
339
00:17:07,260 --> 00:17:10,428
Yes!
340
00:17:14,700 --> 00:17:16,300
- How is it?
341
00:17:18,404 --> 00:17:20,304
- It's great.
342
00:17:20,306 --> 00:17:23,041
Do we have chips?
343
00:17:23,043 --> 00:17:26,611
- Yeah, sure.
344
00:17:26,613 --> 00:17:28,112
Why?
What's the matter?
345
00:17:28,114 --> 00:17:30,181
- No, nothing.
346
00:17:30,183 --> 00:17:32,150
There something new in here?
Something new?
347
00:17:32,152 --> 00:17:33,518
- Oh, yeah.
348
00:17:33,520 --> 00:17:34,752
Yeah, I made
my own dressing yesterday.
349
00:17:34,754 --> 00:17:36,154
- Hmm!
- You like it?
350
00:17:37,723 --> 00:17:39,424
- I--you know,
I think it's marvelous
351
00:17:39,426 --> 00:17:41,459
That you're trying
the new dressings, yeah.
352
00:17:41,461 --> 00:17:44,629
- Wait a minute.
What is that?
353
00:17:44,631 --> 00:17:46,664
- What? Nice.
354
00:17:46,666 --> 00:17:49,100
- No, no, no.
That's not nice.
355
00:17:49,102 --> 00:17:52,336
That's, like, fake nice.
That's your mom.
356
00:17:52,338 --> 00:17:56,474
- All right, all right, now,
that's not nice right there.
357
00:17:56,476 --> 00:17:59,243
- Come on, ray,
don't patronize me, okay?
358
00:17:59,245 --> 00:18:01,345
If you don't like my dressing,
just say so.
359
00:18:01,347 --> 00:18:03,714
I'm fine with honesty.
360
00:18:03,716 --> 00:18:06,617
- You're fine if I tell you
that it's bad?
361
00:18:06,619 --> 00:18:08,252
- Well, yes,
because that's--
362
00:18:08,254 --> 00:18:10,588
What do you mean
it's bad?
363
00:18:10,590 --> 00:18:12,824
- I didn't say
that it was bad.
364
00:18:12,826 --> 00:18:15,526
I said, "you're fine
if I say that it's bad?"
365
00:18:15,528 --> 00:18:16,727
- Oh, don't give me
that crap.
366
00:18:16,729 --> 00:18:18,830
Why don't you just say
you hate it?
367
00:18:18,832 --> 00:18:20,598
- All right, look,
maybe I'm wrong,
368
00:18:20,600 --> 00:18:22,733
But I don't think
this is a sandwich problem.
369
00:18:22,735 --> 00:18:25,436
I think somebody's letting off
a little steam at me.
370
00:18:25,438 --> 00:18:26,237
- Well, you know what?
371
00:18:26,239 --> 00:18:27,438
I think I have the right
372
00:18:27,440 --> 00:18:28,840
To let off a little steam
at you,
373
00:18:28,842 --> 00:18:30,508
Because I made some fish,
and you didn't want that,
374
00:18:30,510 --> 00:18:32,143
And then I make you
this special sandwich,
375
00:18:32,145 --> 00:18:33,611
And now you're having
a problem with that!
376
00:18:33,613 --> 00:18:35,446
- I didn't say I had
a problem with it, all right?
377
00:18:35,448 --> 00:18:36,781
I'm just trying
to be nice!
378
00:18:36,783 --> 00:18:39,684
- Yeah, fake nice.
- What's the difference?
379
00:18:46,325 --> 00:18:48,192
Wait. You know what?
380
00:18:48,194 --> 00:18:49,527
Forget about it.
I'm eating the sandwich.
381
00:18:49,529 --> 00:18:50,728
- All right, no!
Don't eat the sandwich.
382
00:18:50,730 --> 00:18:52,296
- No, I'm gonna eat
the sandwich.
383
00:18:52,298 --> 00:18:53,898
You made it for me special,
and I'm going to eat it.
384
00:18:53,900 --> 00:18:55,366
- Oh, so now you're just gonna
hold everything in
385
00:18:55,368 --> 00:18:56,534
Like your brother.
386
00:18:56,536 --> 00:18:58,302
- No. It's a perfectly
good sandwich.
387
00:18:58,304 --> 00:19:00,471
You made it for me,
and I appreciate it. That's all.
388
00:19:37,809 --> 00:19:39,610
I'll make a deal
with you.
389
00:19:43,882 --> 00:19:47,451
I throw this out...
390
00:19:47,453 --> 00:19:49,387
And you can call me
an idiot.
391
00:19:57,296 --> 00:20:00,298
- Deal.
392
00:20:12,678 --> 00:20:16,314
Idiot.
393
00:20:16,316 --> 00:20:17,381
- All right, yeah.
394
00:20:17,383 --> 00:20:18,583
Yeah, yeah, yeah.
395
00:20:33,332 --> 00:20:35,700
Come on.
Let's go to the bedroom.
396
00:20:35,702 --> 00:20:37,868
Come on! Come on!
Come on! Come on!
397
00:20:39,438 --> 00:20:41,239
- Right behind you.
27710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.