All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E22.Working.Girl.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:05,204 - Hi, I'm home. 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,607 - Hey. How was dinner with the girls? 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,476 - Yeah, it was-- - anybody look fat? 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,514 What? I thought you liked that. 5 00:00:18,284 --> 00:00:20,619 - You know, ray, ever since the kids were born, 6 00:00:20,621 --> 00:00:22,521 I've been just stuck in this house. 7 00:00:22,523 --> 00:00:26,392 I feel like I'm missing out. I need a change. 8 00:00:26,394 --> 00:00:30,229 - You're leaving me? 9 00:00:30,231 --> 00:00:33,799 - Eventually, but anyway-- 10 00:00:33,801 --> 00:00:35,768 You know, the girls were talking about all, like, 11 00:00:35,770 --> 00:00:38,170 The exciting things that they're doing, you know? 12 00:00:38,172 --> 00:00:40,139 Gail's biking through thailand, 13 00:00:40,141 --> 00:00:41,473 And amy got a promotion, 14 00:00:41,475 --> 00:00:43,308 Linda's getting her master's degree, 15 00:00:43,310 --> 00:00:45,310 And, like, all I could talk about is, 16 00:00:45,312 --> 00:00:49,214 "oh, the twins can pronounce their 's's now, and"-- 17 00:00:49,216 --> 00:00:51,383 ray? 18 00:00:51,385 --> 00:00:52,718 - What? Yeah. 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,553 You had thai food, 20 00:00:54,555 --> 00:00:56,488 And linda's playing in the masters. 21 00:00:58,391 --> 00:01:00,459 - Could you turn that off? 22 00:01:14,841 --> 00:01:16,608 - The remote's broken. 23 00:01:21,514 --> 00:01:23,148 - I think I might go back to work. 24 00:01:23,150 --> 00:01:25,317 - What? 25 00:01:25,319 --> 00:01:27,486 What do you-- where is this coming from? 26 00:01:27,488 --> 00:01:29,354 - This is what I've been trying to tell you. 27 00:01:29,356 --> 00:01:31,190 Just part-time. You know, in p.R., 28 00:01:31,192 --> 00:01:32,424 Like I used to do. 29 00:01:32,426 --> 00:01:35,527 Amy said she's always hearing about openings. 30 00:01:35,529 --> 00:01:37,229 - You want to work? 31 00:01:37,231 --> 00:01:39,264 - It sounds even better when you say it. 32 00:01:39,266 --> 00:01:40,499 - I'm not--I'm not-- no. 33 00:01:40,501 --> 00:01:42,167 I'm not saying, I'm asking. 34 00:01:42,169 --> 00:01:44,403 - Yes, I actually want to get out and do something. 35 00:01:44,405 --> 00:01:46,405 - W-what about-- what about-- 36 00:01:46,407 --> 00:01:48,307 - The house will be fine. 37 00:01:48,309 --> 00:01:50,275 - Well, how about-- how about-- 38 00:01:50,277 --> 00:01:52,244 - Yeah, yeah, look, the twins are in preschool 39 00:01:52,246 --> 00:01:53,445 Five days a week. 40 00:01:53,447 --> 00:01:54,880 And you did great tonight. 41 00:01:54,882 --> 00:01:56,415 Everybody's asleep, house looks great. 42 00:01:56,417 --> 00:01:58,584 - No, I didn't do great. 43 00:01:58,586 --> 00:02:00,385 My mother cleaned up, there's-- 44 00:02:00,387 --> 00:02:02,121 The kids aren't even home. 45 00:02:02,123 --> 00:02:04,723 They're at a racetrack. 46 00:02:11,865 --> 00:02:15,634 - All right, we got milk, ginger ale, and... 47 00:02:15,636 --> 00:02:19,404 Something pink. 48 00:02:19,406 --> 00:02:21,406 - Pink, please. 49 00:02:26,312 --> 00:02:28,413 What? 50 00:02:28,415 --> 00:02:33,185 - I, uh--I sense a great disturbance in the force. 51 00:02:33,187 --> 00:02:35,187 - Hello, dear. 52 00:02:41,728 --> 00:02:44,897 - You got to teach me how you do that. 53 00:02:44,899 --> 00:02:47,499 - I-I made some ravioli for the kids. 54 00:02:47,501 --> 00:02:51,236 They look so skinny compared to the other children. 55 00:02:51,238 --> 00:02:53,572 - Oh, my god. Oh, my god. I have to iron. 56 00:02:53,574 --> 00:02:56,441 - Don't panic, dear. I'll walk you through it. 57 00:02:59,846 --> 00:03:01,346 - What's going on? What are you doing? 58 00:03:01,348 --> 00:03:03,882 - I got to iron my blouse for my interview. 59 00:03:03,884 --> 00:03:07,819 - Oh, you're finally interviewing cleaning services! 60 00:03:07,821 --> 00:03:09,388 - No, no, no, marie. 61 00:03:09,390 --> 00:03:11,456 I've decided to look for a job. 62 00:03:11,458 --> 00:03:13,192 Yeah, I got a call about an opening in p.R. 63 00:03:13,194 --> 00:03:14,193 Can you believe that, ray? 64 00:03:14,195 --> 00:03:16,361 - No, I cannot. 65 00:03:16,363 --> 00:03:19,231 - Hey, deb, I think it's great. 66 00:03:21,434 --> 00:03:22,367 - Yeah. It's exciting, huh? 67 00:03:22,369 --> 00:03:23,702 Me going back to work? 68 00:03:23,704 --> 00:03:25,938 - Oh, yes, dear. 69 00:03:25,940 --> 00:03:28,674 But I can't help wondering about the children, though. 70 00:03:28,676 --> 00:03:30,342 They're already so thin. 71 00:03:30,344 --> 00:03:32,344 - Ray, that reminds me-- 72 00:03:32,346 --> 00:03:34,279 You're going to have to pick up the twins from preschool. 73 00:03:34,281 --> 00:03:36,481 - And I'll wait for them here. 74 00:03:36,483 --> 00:03:39,718 Someone has to be home now that they're latchkey children. 75 00:03:42,589 --> 00:03:45,857 - Please, marie, don't make me feel guilty about this now. 76 00:03:45,859 --> 00:03:49,861 - Oh, no, dear. I-I respect your ambition. 77 00:03:49,863 --> 00:03:53,565 I mean, most women would just settle for having... 78 00:03:53,567 --> 00:03:55,634 Everything. 79 00:03:57,870 --> 00:03:59,638 - What are you nodding at? 80 00:03:59,640 --> 00:04:01,873 - No, that's not nodding. 81 00:04:01,875 --> 00:04:04,676 I was just--I'm thinking of a song, that's all. 82 00:04:10,883 --> 00:04:12,884 - Don't pay attention to 'em, deb. 83 00:04:12,886 --> 00:04:15,687 This is the family of dream squashers. 84 00:04:17,890 --> 00:04:19,758 - Dream squashers? - That's right. 85 00:04:19,760 --> 00:04:22,995 Everything I ever dreamed of, they said I couldn't do. 86 00:04:22,997 --> 00:04:24,630 The--the drums. 87 00:04:24,632 --> 00:04:26,898 - Oh, please. The drums were the worst. 88 00:04:28,701 --> 00:04:31,603 - Major league baseball. My career in space. 89 00:04:33,506 --> 00:04:35,907 - You were 6 feet tall in the third grade. 90 00:04:35,909 --> 00:04:38,043 They'd have to fold you in half 91 00:04:38,045 --> 00:04:41,346 To stuff you into the capsule. 92 00:04:41,348 --> 00:04:45,317 - Mission control, man. I could have been houston. 93 00:04:46,519 --> 00:04:48,520 You go for it, deb. 94 00:04:48,522 --> 00:04:50,522 Strap a rocket on your back and fly. 95 00:04:50,524 --> 00:04:52,658 Fly from the dream squashers. 96 00:05:01,367 --> 00:05:03,802 - Thanks, I think I'll just take the train. 97 00:05:03,804 --> 00:05:06,004 - Train? Whoa, whoa, whoa. Where is this job? 98 00:05:06,006 --> 00:05:07,873 - If I get it, it's in manhattan. 99 00:05:07,875 --> 00:05:09,041 - But that's a long commute. 100 00:05:09,043 --> 00:05:10,876 It's an hour there and an hour back. 101 00:05:10,878 --> 00:05:12,711 - Oh, yeah, the commute. 102 00:05:12,713 --> 00:05:14,746 Gosh, I hadn't thought about that. 103 00:05:14,748 --> 00:05:16,715 I'll be able to read 104 00:05:16,717 --> 00:05:19,885 Or just sit quietly. 105 00:05:19,887 --> 00:05:22,554 - And watch public urination. 106 00:05:30,563 --> 00:05:32,364 - Dream squasher. 107 00:05:35,902 --> 00:05:37,969 - Whew, forgot my blouse. 108 00:05:37,971 --> 00:05:40,038 look at me, I'm so nervous, 109 00:05:40,040 --> 00:05:42,074 And I don't even know if I'm going to get the job. 110 00:05:42,076 --> 00:05:44,876 - Yeah, well, let's cross our fingers. 111 00:05:49,349 --> 00:05:51,483 - No, all right. Geoffrey, no. 112 00:05:51,485 --> 00:05:54,953 Guys, come on, guys, I'm trying to work. 113 00:05:54,955 --> 00:05:56,621 Hey. 114 00:05:56,623 --> 00:05:59,424 Hey, mommy's good spoons aren't for banging. 115 00:05:59,426 --> 00:06:01,026 Hey. No. You know what? 116 00:06:01,028 --> 00:06:02,627 Take them outside and dig for worms. 117 00:06:02,629 --> 00:06:05,497 Yeah. Huh? Ally, a little help here. 118 00:06:05,499 --> 00:06:06,798 Take your brothers outside. 119 00:06:06,800 --> 00:06:08,867 - Hi, mommy. - Hello. 120 00:06:08,869 --> 00:06:11,470 - Oh, mommy's here! - Hi, mommy. 121 00:06:11,472 --> 00:06:13,638 - Hey, hey. Oh, yeah. 122 00:06:13,640 --> 00:06:15,774 Listen, the guys want to take the spoons outside-- 123 00:06:15,776 --> 00:06:19,711 - Hey, hey, hey, hey, hey. I got the job! 124 00:06:19,713 --> 00:06:22,381 - What? - Yeah. I got the job. 125 00:06:22,383 --> 00:06:23,882 Two days a week, I'm going to be a copywriter 126 00:06:23,884 --> 00:06:25,617 At the charlotte sterling agency. 127 00:06:25,619 --> 00:06:27,085 - They just gave it to you, like that? 128 00:06:27,087 --> 00:06:30,021 - Yeah. I had to fill out a w-4 and everything. 129 00:06:30,023 --> 00:06:33,825 - So there was no drug testing or anything like that? 130 00:06:33,827 --> 00:06:36,728 - Oh, ray, I'm going to get to do so much there. 131 00:06:36,730 --> 00:06:38,096 It's a small agency. 132 00:06:38,098 --> 00:06:39,598 It's just charlotte and me and the receptionist. 133 00:06:39,600 --> 00:06:41,500 God, I never had a woman boss before. 134 00:06:41,502 --> 00:06:44,102 - Yeah. It's not that great. 135 00:06:46,439 --> 00:06:47,639 - Oh, man, we're going to be able to bond 136 00:06:47,641 --> 00:06:49,408 Over stuff like bad hair 137 00:06:49,410 --> 00:06:50,742 And have little private meetings 138 00:06:50,744 --> 00:06:53,578 In the ladies' room, and-- 139 00:06:53,580 --> 00:06:55,147 What is it? 140 00:06:55,149 --> 00:06:56,681 - Nothing, nothing. No. You got the job. 141 00:06:56,683 --> 00:06:58,683 Congratulations. 142 00:07:02,054 --> 00:07:03,789 - What's wrong? 143 00:07:03,791 --> 00:07:06,858 - Nothing. I-- 144 00:07:06,860 --> 00:07:08,527 I just-- I always thought 145 00:07:08,529 --> 00:07:13,498 That I would make enough money to support all of us. 146 00:07:13,500 --> 00:07:15,867 All right? And I am. 147 00:07:15,869 --> 00:07:17,035 Aren't I? 148 00:07:17,037 --> 00:07:18,904 - Oh, yes. 149 00:07:18,906 --> 00:07:21,006 Oh, honey, you're a great provider. 150 00:07:21,008 --> 00:07:22,908 No, no, we don't need the money. 151 00:07:22,910 --> 00:07:26,011 I just need to do this for myself, you know? 152 00:07:26,013 --> 00:07:27,179 And, hey, wouldn't it be nice 153 00:07:27,181 --> 00:07:28,780 To have a little extra money? 154 00:07:28,782 --> 00:07:31,516 I mean, what if one of the kids wants to go to harvard? 155 00:07:33,453 --> 00:07:35,987 - Eh. 156 00:07:48,100 --> 00:07:51,203 I think that kid might be a little disappointed. 157 00:07:53,072 --> 00:07:55,540 - Okay, listen. Can I use your office? 158 00:07:55,542 --> 00:07:57,108 - My office? - Yeah, 'cause my boss wants 159 00:07:57,110 --> 00:07:59,144 Me to create a new identity for a pizza restaurant. 160 00:07:59,146 --> 00:08:00,979 - Well, hold on. How about the kids, though? 161 00:08:00,981 --> 00:08:04,049 I know you had them for a couple of hours already, 162 00:08:04,051 --> 00:08:05,217 But I really need to get a head start on this. 163 00:08:05,219 --> 00:08:07,252 And you said you'd help out more. 164 00:08:07,254 --> 00:08:09,988 - Yeah, I didn't know by helping out, you meant... 165 00:08:09,990 --> 00:08:13,592 Really helping out. 166 00:08:13,594 --> 00:08:15,494 - Oh, so this is not really about you 167 00:08:15,496 --> 00:08:17,596 Losing your place as the wage earner. 168 00:08:17,598 --> 00:08:21,633 You just don't want to do any work around here. 169 00:08:21,635 --> 00:08:24,636 - Why is that so wrong? 170 00:08:26,272 --> 00:08:27,772 - You know what? Complain all you want. 171 00:08:27,774 --> 00:08:29,941 I'm doing this. 172 00:08:29,943 --> 00:08:32,077 Dream squasher. 173 00:08:33,613 --> 00:08:35,080 - How about my dream, huh? 174 00:08:35,082 --> 00:08:38,583 The--the wife who doesn't want to go to work 175 00:08:38,585 --> 00:08:41,553 'cause she's too tired from all the sex. 176 00:08:47,226 --> 00:08:49,528 Okay, guys, come on. What'd you do, huh? 177 00:08:49,530 --> 00:08:50,729 Yeah, you like that. 178 00:08:50,731 --> 00:08:52,130 You like it on the face, don't you? 179 00:08:52,132 --> 00:08:54,099 What's wrong with you? Oh! 180 00:08:54,101 --> 00:08:56,001 That's good enough, you guys. 181 00:08:56,003 --> 00:08:58,036 You're going to get dirty again tomorrow, aren't you? 182 00:08:58,038 --> 00:09:00,539 Yeah, yeah. Go play. 183 00:09:15,788 --> 00:09:18,790 Stupid cheese. 184 00:09:23,729 --> 00:09:27,832 Hey, there, cat ballou. 185 00:09:27,834 --> 00:09:29,601 So how was your first day? 186 00:09:29,603 --> 00:09:32,304 See, I'm asking you just like you asked me to. 187 00:09:32,306 --> 00:09:36,908 - Terrible, it was just a terrible, horrible day. 188 00:09:36,910 --> 00:09:38,276 - Oh. 189 00:09:38,278 --> 00:09:40,145 All right, well, it'll go better tomorrow. 190 00:09:40,147 --> 00:09:43,915 - No, it won't, ray. I was fired. 191 00:09:43,917 --> 00:09:45,050 - On your first day? 192 00:09:45,052 --> 00:09:47,919 - Yes, ray, on my first day! 193 00:09:54,260 --> 00:09:56,027 - Have you lost weight? 194 00:10:05,204 --> 00:10:07,072 You got fired? That's terrible. 195 00:10:07,074 --> 00:10:08,306 - Oh, don't pretend you care. 196 00:10:08,308 --> 00:10:10,675 You're getting exactly what you want. 197 00:10:10,677 --> 00:10:12,911 - I want you to yell at me? 198 00:10:12,913 --> 00:10:15,180 - You want me to stay at home, so I can take care of the kids 199 00:10:15,182 --> 00:10:19,250 And cook and clean and have absolutely no life. 200 00:10:19,252 --> 00:10:22,887 So how was your day, dear? 201 00:10:22,889 --> 00:10:26,625 - I'm pretty sure I'm not supposed to answer that, right? 202 00:10:26,627 --> 00:10:28,860 Come--why did they fire you? 203 00:10:28,862 --> 00:10:30,695 - Embezzlement. 204 00:10:30,697 --> 00:10:33,098 I doctored the books and stole millions of dollars. 205 00:10:35,801 --> 00:10:37,702 Is chicken okay? 206 00:10:37,704 --> 00:10:39,237 - Well, if we're millionaires, 207 00:10:39,239 --> 00:10:42,207 I think we're going to order out. 208 00:10:45,645 --> 00:10:46,945 Come on. What ha-- what'd you do? 209 00:10:46,947 --> 00:10:48,279 - Nothing! 210 00:10:48,281 --> 00:10:50,281 Ally forgot her permission slip for the zoo, 211 00:10:50,283 --> 00:10:52,250 So then I had to deal with the school 212 00:10:52,252 --> 00:10:53,752 And fax something over there, 213 00:10:53,754 --> 00:10:55,720 And then my boss just freaked out! 214 00:10:55,722 --> 00:10:57,789 God. 215 00:10:57,791 --> 00:11:01,359 - Well, that's...Not nice. It's not nice. 216 00:11:01,361 --> 00:11:04,229 - To think I was excited to work for a woman. 217 00:11:04,231 --> 00:11:06,231 God. 218 00:11:11,904 --> 00:11:13,238 I'm telling you, 219 00:11:13,240 --> 00:11:14,939 These career women are just the worst, man. 220 00:11:14,941 --> 00:11:16,741 You know, they sacrifice all their happiness 221 00:11:16,743 --> 00:11:18,176 To get where they are, 222 00:11:18,178 --> 00:11:20,945 And then they want everybody else to do exactly the same. 223 00:11:22,748 --> 00:11:24,449 - Women. Yeah. 224 00:11:24,451 --> 00:11:26,351 - Oh, don't try to be supportive now, ray. 225 00:11:26,353 --> 00:11:27,886 It's way too late for that. 226 00:11:27,888 --> 00:11:29,888 - Oh, come on, debra. What? I'm just trying to help. 227 00:11:29,890 --> 00:11:31,122 - Okay, okay. All right. All right. 228 00:11:31,124 --> 00:11:33,124 It's-- it's me. 229 00:11:33,126 --> 00:11:35,827 It's not you. It's me. 230 00:11:35,829 --> 00:11:39,397 God, why did I think I could even do this? 231 00:11:47,373 --> 00:11:49,441 - You know, even though 232 00:11:49,443 --> 00:11:52,243 I was really trying to be supportive, 233 00:11:52,245 --> 00:11:53,978 I was thinking maybe I could have been 234 00:11:53,980 --> 00:11:56,815 Even a little bit more, probably. 235 00:11:58,417 --> 00:12:01,319 - No. It's okay. 236 00:12:01,321 --> 00:12:04,122 Thanks for helping out around here today. 237 00:12:06,859 --> 00:12:09,160 - Oh, there it is. 238 00:12:14,734 --> 00:12:17,936 - charlotte sterling agency. 239 00:12:17,938 --> 00:12:20,405 No, charlotte's not here. 240 00:12:20,407 --> 00:12:23,074 We're set for paper clips. Uh-huh. 241 00:12:23,076 --> 00:12:24,509 Thank you. I'll give her the message. 242 00:12:24,511 --> 00:12:26,177 Can I help you? 243 00:12:26,179 --> 00:12:29,114 - Yeah, I was hoping to talk to charlotte sterling. 244 00:12:29,116 --> 00:12:30,448 - Are you here to sell her something? 245 00:12:30,450 --> 00:12:31,516 - No. 246 00:12:31,518 --> 00:12:33,785 - Then I'm charlotte sterling. 247 00:12:33,787 --> 00:12:37,255 My receptionist is taking another mental health day. 248 00:12:37,257 --> 00:12:40,525 - I'm ray barone. - Yes? 249 00:12:40,527 --> 00:12:43,461 - Um, my wife worked here until yesterday. 250 00:12:43,463 --> 00:12:46,197 Well, she worked here yesterday. 251 00:12:47,767 --> 00:12:49,768 - Oh. 252 00:12:49,770 --> 00:12:53,037 Oh, oh, oh. Oh, I'm so sorry about that. 253 00:12:53,039 --> 00:12:58,309 Are you here for her mug? I rinsed it. 254 00:12:58,311 --> 00:12:59,811 - "have a nice day." 255 00:12:59,813 --> 00:13:01,312 - Thank you. You too. 256 00:13:01,314 --> 00:13:02,347 - no. 257 00:13:02,349 --> 00:13:04,215 No, no, no. The mug. 258 00:13:07,186 --> 00:13:08,820 About debra-- listen, 259 00:13:08,822 --> 00:13:13,992 But I just can't help feeling that this is partly my fault. 260 00:13:13,994 --> 00:13:15,827 - What are you talking about? 261 00:13:15,829 --> 00:13:17,061 - See, you fired debra 262 00:13:17,063 --> 00:13:19,264 'cause my daughter had to go to the zoo. 263 00:13:19,266 --> 00:13:21,099 - No. I'm-- I'm sorry. 264 00:13:21,101 --> 00:13:24,302 Look, I had to let debra go because, uh-- 265 00:13:24,304 --> 00:13:26,137 Listen, why don't I show you 266 00:13:26,139 --> 00:13:30,408 Her campaign on our pizza account? 267 00:13:35,881 --> 00:13:37,582 I, um-- 268 00:13:40,152 --> 00:13:43,188 Uh, she created a character 269 00:13:43,190 --> 00:13:47,592 That was supposed to go on all their packaging and ads-- 270 00:13:47,594 --> 00:13:51,229 The man who invented pizza. 271 00:13:51,231 --> 00:13:54,232 - Professor pete za. - Yes. 272 00:14:01,473 --> 00:14:03,041 - It's cute. 273 00:14:03,043 --> 00:14:04,609 - Oh, yeah, yeah, yeah. It is cute, 274 00:14:04,611 --> 00:14:07,245 But, you know, our clients aren't paying us for cute. 275 00:14:07,247 --> 00:14:09,848 They don't want a guy with a pun name 276 00:14:09,850 --> 00:14:13,084 And a mozzarella hat. 277 00:14:13,086 --> 00:14:15,019 - Okay, but, I mean, this is just one thing. 278 00:14:15,021 --> 00:14:16,521 You fired her for one thing? 279 00:14:16,523 --> 00:14:19,224 - I really didn't want to fire debra, 280 00:14:19,226 --> 00:14:22,026 But she just wouldn't let go of it. 281 00:14:22,028 --> 00:14:23,494 I mean, I told her, I said, 282 00:14:23,496 --> 00:14:25,230 "I don't really think that this is what the clients want," 283 00:14:25,232 --> 00:14:26,931 And she argued with me. 284 00:14:26,933 --> 00:14:29,634 Now, I really hate to say this, 285 00:14:29,636 --> 00:14:32,437 But I think she's a little stubborn. 286 00:14:35,374 --> 00:14:37,942 - Really? That doesn't sound like my debra, though. 287 00:14:40,012 --> 00:14:41,479 She was probably nervous, you know, 288 00:14:41,481 --> 00:14:45,116 'cause it was her first day and-- 289 00:14:45,118 --> 00:14:47,051 Do you think you could give her another shot? 290 00:14:47,053 --> 00:14:53,191 - No. I'm sorry. I-I really can't. 291 00:14:53,193 --> 00:14:56,060 It was really nice meeting you. 292 00:14:56,062 --> 00:14:57,495 - All right. Okay. 293 00:14:57,497 --> 00:15:00,064 I'll get out of your way. I'm sorry. 294 00:15:00,066 --> 00:15:01,432 I'm just sorry that you didn't get 295 00:15:01,434 --> 00:15:03,334 To see debra at her best. 296 00:15:03,336 --> 00:15:04,502 You know, it's just hard for her 297 00:15:04,504 --> 00:15:06,037 To be at her best all the time 298 00:15:06,039 --> 00:15:09,240 'cause she's got so much to put up with. 299 00:15:09,242 --> 00:15:11,175 You know, there's me. 300 00:15:11,177 --> 00:15:15,980 I'm a much bigger problem than I look. 301 00:15:15,982 --> 00:15:17,682 And then, I don't know if she told you this, 302 00:15:17,684 --> 00:15:24,222 But my parents live right across the street. 303 00:15:24,224 --> 00:15:27,525 Coming over every day for the rest of your life. 304 00:15:27,527 --> 00:15:30,428 And she's already-- she's juggling the kids 305 00:15:30,430 --> 00:15:33,231 And the school and the gymnastics and--yeah. 306 00:15:33,233 --> 00:15:36,334 All right, well, anyway, I'm sorry. 307 00:15:36,336 --> 00:15:39,270 You know what? You can refile that. 308 00:15:39,272 --> 00:15:42,473 - Gosh, I had no idea. 309 00:15:42,475 --> 00:15:44,275 How many kids do you have? 310 00:15:44,677 --> 00:15:47,612 - Seven. 311 00:15:55,621 --> 00:15:57,155 - Hey, puka shell. 312 00:15:58,959 --> 00:16:01,693 - Hi. - Hi. 313 00:16:01,695 --> 00:16:03,428 A gift for my wife. 314 00:16:03,430 --> 00:16:05,997 - Oh. Great. 315 00:16:05,999 --> 00:16:11,169 I could use it to carry juice boxes to gymboree. 316 00:16:11,171 --> 00:16:14,038 - Or to the charlotte sterling agency 317 00:16:14,040 --> 00:16:16,441 If you like your juice with lunch. 318 00:16:16,443 --> 00:16:20,244 You got your job back, ta-da! 319 00:16:22,681 --> 00:16:24,482 - What? 320 00:16:24,484 --> 00:16:25,650 - I talked to charlotte. 321 00:16:25,652 --> 00:16:29,454 - Charlotte? When did you talk to charlotte? 322 00:16:29,456 --> 00:16:31,756 - Today. Today. I skipped lunch. 323 00:16:31,758 --> 00:16:33,624 - How could you do that? 324 00:16:33,626 --> 00:16:36,094 - I had a big breakfast. 325 00:16:37,997 --> 00:16:40,098 - Oh, my god. Oh, my god. 326 00:16:40,100 --> 00:16:41,733 - Happy? 327 00:16:41,735 --> 00:16:45,370 - Who do you think you are? How dare you? 328 00:16:45,372 --> 00:16:48,072 - What do you mean? I'm being supportive. 329 00:16:48,074 --> 00:16:50,308 - You groveled for my job? 330 00:16:50,310 --> 00:16:52,777 - Not for long. I just-- 331 00:16:52,779 --> 00:16:55,279 Charlotte's a very reasonable person. 332 00:16:55,281 --> 00:16:58,149 I just--I told her that, you know, pete za was-- 333 00:16:58,151 --> 00:17:00,551 - She told you about pete za? 334 00:17:00,553 --> 00:17:04,055 - Professor pete za. 335 00:17:04,057 --> 00:17:06,057 Wow. 336 00:17:07,626 --> 00:17:09,460 What were you thinking? 337 00:17:09,462 --> 00:17:12,730 - Oh, it was good! I thought it was good. 338 00:17:12,732 --> 00:17:15,099 - But his hair was cheese. 339 00:17:15,101 --> 00:17:17,402 - That was his hat, ray, all right? 340 00:17:17,404 --> 00:17:19,103 I was trying to reach a wide demographic. 341 00:17:19,105 --> 00:17:20,738 It was for teens and adults and-- 342 00:17:20,740 --> 00:17:22,573 You know what? You wouldn't understand. 343 00:17:22,575 --> 00:17:24,675 - See, now, that's the kind of attitude 344 00:17:24,677 --> 00:17:26,544 That might get people fired. 345 00:17:26,546 --> 00:17:28,179 - Hey, I-- 346 00:17:38,824 --> 00:17:41,759 I thought it was funny. 347 00:17:41,761 --> 00:17:43,294 Ally liked it! 348 00:17:43,296 --> 00:17:46,697 - Oh, honey. 349 00:17:46,699 --> 00:17:49,567 Ally's six. 350 00:17:49,569 --> 00:17:51,469 - I know, but she's the only one I have 351 00:17:51,471 --> 00:17:53,738 To run things by. 352 00:17:53,740 --> 00:17:55,506 - I'm here. 353 00:18:00,212 --> 00:18:02,380 - You know what you should try tomorrow? 354 00:18:02,382 --> 00:18:05,450 Lynn guine. 355 00:18:07,454 --> 00:18:09,253 Lynn guine. 356 00:18:12,424 --> 00:18:16,327 That'd be funny. 357 00:18:16,329 --> 00:18:17,862 You know, like, spaghetti hair 358 00:18:17,864 --> 00:18:21,532 And meatballs, you know-- 359 00:18:29,708 --> 00:18:31,509 - God, look-- 360 00:18:33,145 --> 00:18:35,246 I can't go back there. 361 00:18:35,248 --> 00:18:36,781 It's just too humiliating. 362 00:18:36,783 --> 00:18:38,449 I mean, I just-- oh, god. 363 00:18:38,451 --> 00:18:40,151 I don't know what happened to me. 364 00:18:40,153 --> 00:18:41,886 The whole time I was arguing with charlotte, 365 00:18:41,888 --> 00:18:43,554 I was thinking, 366 00:18:43,556 --> 00:18:46,424 "come on. What are you doing? Stop talking!" 367 00:18:46,426 --> 00:18:51,496 But I just had to keep fighting for pete za. 368 00:18:51,498 --> 00:18:54,232 - You know, I know why you fight. 369 00:18:54,234 --> 00:18:56,267 It's 'cause you're surrounded by barones. 370 00:18:56,269 --> 00:18:59,570 It's a jungle here. It's survival of the fittest. 371 00:18:59,572 --> 00:19:01,606 If you didn't learn how to hold your own, 372 00:19:01,608 --> 00:19:04,542 My mother would be wearing you as a coat. 373 00:19:04,544 --> 00:19:06,177 - Look, I'm not going to blame your family 374 00:19:06,179 --> 00:19:07,445 For me losing my job. 375 00:19:07,447 --> 00:19:08,479 - Why not? 376 00:19:08,481 --> 00:19:10,148 - Because that's a big cop-out. 377 00:19:10,150 --> 00:19:12,750 - I'm doing it when I get fired from my job. 378 00:19:15,320 --> 00:19:17,555 - Look, it was nice, you know, 379 00:19:17,557 --> 00:19:20,791 What you tried to do. 380 00:19:20,793 --> 00:19:24,495 - Well, I'm, you know, just being supportive. 381 00:19:24,497 --> 00:19:26,297 - I appreciate it. 382 00:19:27,467 --> 00:19:30,268 - I brought you comfort food. 383 00:19:37,876 --> 00:19:40,611 Okay. 384 00:19:40,613 --> 00:19:44,182 Oh, I'm sorry you got fired. 385 00:19:44,184 --> 00:19:46,417 But, you know, it's probably for the best. 386 00:19:46,419 --> 00:19:49,587 If you need--if you want to expand your horizons, 387 00:19:49,589 --> 00:19:51,722 How about taking up gardening? 388 00:19:51,724 --> 00:19:54,692 I mean, your yard could use a lot of work. 389 00:19:55,894 --> 00:19:58,396 - And gardening is fun. 390 00:20:01,233 --> 00:20:02,533 You-- you have lost weight. 391 00:20:02,535 --> 00:20:04,869 You look good. You look really good. 392 00:20:04,871 --> 00:20:06,938 Doesn't she-- she looks good. 393 00:20:11,944 --> 00:20:13,911 - Yes, we do have an opening, 394 00:20:13,913 --> 00:20:16,480 And I'm sure that you're a really fast learner, 395 00:20:16,482 --> 00:20:20,585 But I--I really need someone with more p.R. Experience. 396 00:20:22,521 --> 00:20:24,255 - You don't understand. 397 00:20:24,257 --> 00:20:25,890 I have to get out of the house. 398 00:20:25,892 --> 00:20:30,261 My husband drives me crazy. 399 00:20:30,263 --> 00:20:32,964 - Okay, uh, thank you for your interest. 400 00:20:32,966 --> 00:20:36,000 - Before you make any final decisions, 401 00:20:36,002 --> 00:20:39,870 Why don't you taste this lasagna? 402 00:20:39,872 --> 00:20:41,272 - Right now? 403 00:20:41,274 --> 00:20:42,306 - Oh, please, dear. 404 00:20:42,308 --> 00:20:45,543 You're-- you're so thin. 29011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.