Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:05,204
- Hi, I'm home.
2
00:00:05,206 --> 00:00:08,607
- Hey. How was dinner
with the girls?
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,476
- Yeah, it was--
- anybody look fat?
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,514
What? I thought
you liked that.
5
00:00:18,284 --> 00:00:20,619
- You know, ray, ever since
the kids were born,
6
00:00:20,621 --> 00:00:22,521
I've been just stuck
in this house.
7
00:00:22,523 --> 00:00:26,392
I feel like I'm missing out.
I need a change.
8
00:00:26,394 --> 00:00:30,229
- You're leaving me?
9
00:00:30,231 --> 00:00:33,799
- Eventually,
but anyway--
10
00:00:33,801 --> 00:00:35,768
You know, the girls
were talking about all, like,
11
00:00:35,770 --> 00:00:38,170
The exciting things
that they're doing, you know?
12
00:00:38,172 --> 00:00:40,139
Gail's biking
through thailand,
13
00:00:40,141 --> 00:00:41,473
And amy got a promotion,
14
00:00:41,475 --> 00:00:43,308
Linda's getting
her master's degree,
15
00:00:43,310 --> 00:00:45,310
And, like,
all I could talk about is,
16
00:00:45,312 --> 00:00:49,214
"oh, the twins can pronounce
their 's's now, and"--
17
00:00:49,216 --> 00:00:51,383
ray?
18
00:00:51,385 --> 00:00:52,718
- What?
Yeah.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,553
You had thai food,
20
00:00:54,555 --> 00:00:56,488
And linda's playing
in the masters.
21
00:00:58,391 --> 00:01:00,459
- Could you
turn that off?
22
00:01:14,841 --> 00:01:16,608
- The remote's broken.
23
00:01:21,514 --> 00:01:23,148
- I think I might
go back to work.
24
00:01:23,150 --> 00:01:25,317
- What?
25
00:01:25,319 --> 00:01:27,486
What do you--
where is this coming from?
26
00:01:27,488 --> 00:01:29,354
- This is what
I've been trying to tell you.
27
00:01:29,356 --> 00:01:31,190
Just part-time.
You know, in p.R.,
28
00:01:31,192 --> 00:01:32,424
Like I used to do.
29
00:01:32,426 --> 00:01:35,527
Amy said she's always hearing
about openings.
30
00:01:35,529 --> 00:01:37,229
- You want to work?
31
00:01:37,231 --> 00:01:39,264
- It sounds
even better when you say it.
32
00:01:39,266 --> 00:01:40,499
- I'm not--I'm not--
no.
33
00:01:40,501 --> 00:01:42,167
I'm not saying,
I'm asking.
34
00:01:42,169 --> 00:01:44,403
- Yes, I actually want
to get out and do something.
35
00:01:44,405 --> 00:01:46,405
- W-what about--
what about--
36
00:01:46,407 --> 00:01:48,307
- The house will be fine.
37
00:01:48,309 --> 00:01:50,275
- Well, how about--
how about--
38
00:01:50,277 --> 00:01:52,244
- Yeah, yeah, look,
the twins are in preschool
39
00:01:52,246 --> 00:01:53,445
Five days a week.
40
00:01:53,447 --> 00:01:54,880
And you did great tonight.
41
00:01:54,882 --> 00:01:56,415
Everybody's asleep,
house looks great.
42
00:01:56,417 --> 00:01:58,584
- No, I didn't do great.
43
00:01:58,586 --> 00:02:00,385
My mother cleaned up,
there's--
44
00:02:00,387 --> 00:02:02,121
The kids aren't even home.
45
00:02:02,123 --> 00:02:04,723
They're at a racetrack.
46
00:02:11,865 --> 00:02:15,634
- All right, we got milk,
ginger ale, and...
47
00:02:15,636 --> 00:02:19,404
Something pink.
48
00:02:19,406 --> 00:02:21,406
- Pink, please.
49
00:02:26,312 --> 00:02:28,413
What?
50
00:02:28,415 --> 00:02:33,185
- I, uh--I sense a great
disturbance in the force.
51
00:02:33,187 --> 00:02:35,187
- Hello, dear.
52
00:02:41,728 --> 00:02:44,897
- You got to teach me
how you do that.
53
00:02:44,899 --> 00:02:47,499
- I-I made some ravioli
for the kids.
54
00:02:47,501 --> 00:02:51,236
They look so skinny compared
to the other children.
55
00:02:51,238 --> 00:02:53,572
- Oh, my god. Oh, my god.
I have to iron.
56
00:02:53,574 --> 00:02:56,441
- Don't panic, dear.
I'll walk you through it.
57
00:02:59,846 --> 00:03:01,346
- What's going on?
What are you doing?
58
00:03:01,348 --> 00:03:03,882
- I got to iron my blouse
for my interview.
59
00:03:03,884 --> 00:03:07,819
- Oh, you're finally
interviewing cleaning services!
60
00:03:07,821 --> 00:03:09,388
- No, no, no, marie.
61
00:03:09,390 --> 00:03:11,456
I've decided
to look for a job.
62
00:03:11,458 --> 00:03:13,192
Yeah, I got a call
about an opening in p.R.
63
00:03:13,194 --> 00:03:14,193
Can you
believe that, ray?
64
00:03:14,195 --> 00:03:16,361
- No, I cannot.
65
00:03:16,363 --> 00:03:19,231
- Hey, deb, I think
it's great.
66
00:03:21,434 --> 00:03:22,367
- Yeah. It's exciting,
huh?
67
00:03:22,369 --> 00:03:23,702
Me going back to work?
68
00:03:23,704 --> 00:03:25,938
- Oh, yes, dear.
69
00:03:25,940 --> 00:03:28,674
But I can't help wondering
about the children, though.
70
00:03:28,676 --> 00:03:30,342
They're already so thin.
71
00:03:30,344 --> 00:03:32,344
- Ray, that reminds me--
72
00:03:32,346 --> 00:03:34,279
You're going to have to pick
up the twins from preschool.
73
00:03:34,281 --> 00:03:36,481
- And I'll wait
for them here.
74
00:03:36,483 --> 00:03:39,718
Someone has to be home now that
they're latchkey children.
75
00:03:42,589 --> 00:03:45,857
- Please, marie, don't make
me feel guilty about this now.
76
00:03:45,859 --> 00:03:49,861
- Oh, no, dear.
I-I respect your ambition.
77
00:03:49,863 --> 00:03:53,565
I mean, most women would
just settle for having...
78
00:03:53,567 --> 00:03:55,634
Everything.
79
00:03:57,870 --> 00:03:59,638
- What are you
nodding at?
80
00:03:59,640 --> 00:04:01,873
- No, that's not nodding.
81
00:04:01,875 --> 00:04:04,676
I was just--I'm thinking
of a song, that's all.
82
00:04:10,883 --> 00:04:12,884
- Don't pay attention
to 'em, deb.
83
00:04:12,886 --> 00:04:15,687
This is the family
of dream squashers.
84
00:04:17,890 --> 00:04:19,758
- Dream squashers?
- That's right.
85
00:04:19,760 --> 00:04:22,995
Everything I ever dreamed of,
they said I couldn't do.
86
00:04:22,997 --> 00:04:24,630
The--the drums.
87
00:04:24,632 --> 00:04:26,898
- Oh, please.
The drums were the worst.
88
00:04:28,701 --> 00:04:31,603
- Major league baseball.
My career in space.
89
00:04:33,506 --> 00:04:35,907
- You were 6 feet tall
in the third grade.
90
00:04:35,909 --> 00:04:38,043
They'd have
to fold you in half
91
00:04:38,045 --> 00:04:41,346
To stuff you
into the capsule.
92
00:04:41,348 --> 00:04:45,317
- Mission control, man.
I could have been houston.
93
00:04:46,519 --> 00:04:48,520
You go for it, deb.
94
00:04:48,522 --> 00:04:50,522
Strap a rocket
on your back and fly.
95
00:04:50,524 --> 00:04:52,658
Fly from
the dream squashers.
96
00:05:01,367 --> 00:05:03,802
- Thanks, I think
I'll just take the train.
97
00:05:03,804 --> 00:05:06,004
- Train? Whoa, whoa, whoa.
Where is this job?
98
00:05:06,006 --> 00:05:07,873
- If I get it,
it's in manhattan.
99
00:05:07,875 --> 00:05:09,041
- But that's a long commute.
100
00:05:09,043 --> 00:05:10,876
It's an hour there
and an hour back.
101
00:05:10,878 --> 00:05:12,711
- Oh, yeah,
the commute.
102
00:05:12,713 --> 00:05:14,746
Gosh, I hadn't
thought about that.
103
00:05:14,748 --> 00:05:16,715
I'll be able to read
104
00:05:16,717 --> 00:05:19,885
Or just sit quietly.
105
00:05:19,887 --> 00:05:22,554
- And watch
public urination.
106
00:05:30,563 --> 00:05:32,364
- Dream squasher.
107
00:05:35,902 --> 00:05:37,969
- Whew, forgot my blouse.
108
00:05:37,971 --> 00:05:40,038
look at me, I'm so nervous,
109
00:05:40,040 --> 00:05:42,074
And I don't even know
if I'm going to get the job.
110
00:05:42,076 --> 00:05:44,876
- Yeah, well,
let's cross our fingers.
111
00:05:49,349 --> 00:05:51,483
- No, all right.
Geoffrey, no.
112
00:05:51,485 --> 00:05:54,953
Guys, come on, guys,
I'm trying to work.
113
00:05:54,955 --> 00:05:56,621
Hey.
114
00:05:56,623 --> 00:05:59,424
Hey, mommy's good spoons
aren't for banging.
115
00:05:59,426 --> 00:06:01,026
Hey. No.
You know what?
116
00:06:01,028 --> 00:06:02,627
Take them outside
and dig for worms.
117
00:06:02,629 --> 00:06:05,497
Yeah. Huh?
Ally, a little help here.
118
00:06:05,499 --> 00:06:06,798
Take your brothers outside.
119
00:06:06,800 --> 00:06:08,867
- Hi, mommy.
- Hello.
120
00:06:08,869 --> 00:06:11,470
- Oh, mommy's here!
- Hi, mommy.
121
00:06:11,472 --> 00:06:13,638
- Hey, hey.
Oh, yeah.
122
00:06:13,640 --> 00:06:15,774
Listen, the guys want
to take the spoons outside--
123
00:06:15,776 --> 00:06:19,711
- Hey, hey, hey, hey, hey.
I got the job!
124
00:06:19,713 --> 00:06:22,381
- What?
- Yeah. I got the job.
125
00:06:22,383 --> 00:06:23,882
Two days a week,
I'm going to be a copywriter
126
00:06:23,884 --> 00:06:25,617
At the charlotte
sterling agency.
127
00:06:25,619 --> 00:06:27,085
- They just gave it
to you, like that?
128
00:06:27,087 --> 00:06:30,021
- Yeah. I had to fill out
a w-4 and everything.
129
00:06:30,023 --> 00:06:33,825
- So there was no drug testing
or anything like that?
130
00:06:33,827 --> 00:06:36,728
- Oh, ray, I'm going
to get to do so much there.
131
00:06:36,730 --> 00:06:38,096
It's a small agency.
132
00:06:38,098 --> 00:06:39,598
It's just charlotte and me
and the receptionist.
133
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
God, I never had
a woman boss before.
134
00:06:41,502 --> 00:06:44,102
- Yeah.
It's not that great.
135
00:06:46,439 --> 00:06:47,639
- Oh, man, we're going
to be able to bond
136
00:06:47,641 --> 00:06:49,408
Over stuff like bad hair
137
00:06:49,410 --> 00:06:50,742
And have little
private meetings
138
00:06:50,744 --> 00:06:53,578
In the ladies' room, and--
139
00:06:53,580 --> 00:06:55,147
What is it?
140
00:06:55,149 --> 00:06:56,681
- Nothing, nothing.
No. You got the job.
141
00:06:56,683 --> 00:06:58,683
Congratulations.
142
00:07:02,054 --> 00:07:03,789
- What's wrong?
143
00:07:03,791 --> 00:07:06,858
- Nothing. I--
144
00:07:06,860 --> 00:07:08,527
I just--
I always thought
145
00:07:08,529 --> 00:07:13,498
That I would make enough money
to support all of us.
146
00:07:13,500 --> 00:07:15,867
All right?
And I am.
147
00:07:15,869 --> 00:07:17,035
Aren't I?
148
00:07:17,037 --> 00:07:18,904
- Oh, yes.
149
00:07:18,906 --> 00:07:21,006
Oh, honey,
you're a great provider.
150
00:07:21,008 --> 00:07:22,908
No, no,
we don't need the money.
151
00:07:22,910 --> 00:07:26,011
I just need to do this
for myself, you know?
152
00:07:26,013 --> 00:07:27,179
And, hey,
wouldn't it be nice
153
00:07:27,181 --> 00:07:28,780
To have a little extra money?
154
00:07:28,782 --> 00:07:31,516
I mean, what if one of the kids
wants to go to harvard?
155
00:07:33,453 --> 00:07:35,987
- Eh.
156
00:07:48,100 --> 00:07:51,203
I think that kid might be
a little disappointed.
157
00:07:53,072 --> 00:07:55,540
- Okay, listen.
Can I use your office?
158
00:07:55,542 --> 00:07:57,108
- My office?
- Yeah, 'cause my boss wants
159
00:07:57,110 --> 00:07:59,144
Me to create a new identity
for a pizza restaurant.
160
00:07:59,146 --> 00:08:00,979
- Well, hold on.
How about the kids, though?
161
00:08:00,981 --> 00:08:04,049
I know you had them
for a couple of hours already,
162
00:08:04,051 --> 00:08:05,217
But I really need to get
a head start on this.
163
00:08:05,219 --> 00:08:07,252
And you said
you'd help out more.
164
00:08:07,254 --> 00:08:09,988
- Yeah, I didn't know
by helping out, you meant...
165
00:08:09,990 --> 00:08:13,592
Really helping out.
166
00:08:13,594 --> 00:08:15,494
- Oh, so this is not
really about you
167
00:08:15,496 --> 00:08:17,596
Losing your place
as the wage earner.
168
00:08:17,598 --> 00:08:21,633
You just don't want to do
any work around here.
169
00:08:21,635 --> 00:08:24,636
- Why is that so wrong?
170
00:08:26,272 --> 00:08:27,772
- You know what?
Complain all you want.
171
00:08:27,774 --> 00:08:29,941
I'm doing this.
172
00:08:29,943 --> 00:08:32,077
Dream squasher.
173
00:08:33,613 --> 00:08:35,080
- How about my dream, huh?
174
00:08:35,082 --> 00:08:38,583
The--the wife who doesn't
want to go to work
175
00:08:38,585 --> 00:08:41,553
'cause she's too tired
from all the sex.
176
00:08:47,226 --> 00:08:49,528
Okay, guys, come on.
What'd you do, huh?
177
00:08:49,530 --> 00:08:50,729
Yeah, you like that.
178
00:08:50,731 --> 00:08:52,130
You like it on
the face, don't you?
179
00:08:52,132 --> 00:08:54,099
What's wrong with you?
Oh!
180
00:08:54,101 --> 00:08:56,001
That's good enough,
you guys.
181
00:08:56,003 --> 00:08:58,036
You're going to get dirty again
tomorrow, aren't you?
182
00:08:58,038 --> 00:09:00,539
Yeah, yeah. Go play.
183
00:09:15,788 --> 00:09:18,790
Stupid cheese.
184
00:09:23,729 --> 00:09:27,832
Hey, there, cat ballou.
185
00:09:27,834 --> 00:09:29,601
So how was your first day?
186
00:09:29,603 --> 00:09:32,304
See, I'm asking you
just like you asked me to.
187
00:09:32,306 --> 00:09:36,908
- Terrible, it was
just a terrible, horrible day.
188
00:09:36,910 --> 00:09:38,276
- Oh.
189
00:09:38,278 --> 00:09:40,145
All right, well,
it'll go better tomorrow.
190
00:09:40,147 --> 00:09:43,915
- No, it won't, ray.
I was fired.
191
00:09:43,917 --> 00:09:45,050
- On your first day?
192
00:09:45,052 --> 00:09:47,919
- Yes, ray,
on my first day!
193
00:09:54,260 --> 00:09:56,027
- Have you lost weight?
194
00:10:05,204 --> 00:10:07,072
You got fired?
That's terrible.
195
00:10:07,074 --> 00:10:08,306
- Oh, don't pretend
you care.
196
00:10:08,308 --> 00:10:10,675
You're getting
exactly what you want.
197
00:10:10,677 --> 00:10:12,911
- I want you
to yell at me?
198
00:10:12,913 --> 00:10:15,180
- You want me to stay at home,
so I can take care of the kids
199
00:10:15,182 --> 00:10:19,250
And cook and clean
and have absolutely no life.
200
00:10:19,252 --> 00:10:22,887
So how was your day,
dear?
201
00:10:22,889 --> 00:10:26,625
- I'm pretty sure I'm not
supposed to answer that, right?
202
00:10:26,627 --> 00:10:28,860
Come--why did they
fire you?
203
00:10:28,862 --> 00:10:30,695
- Embezzlement.
204
00:10:30,697 --> 00:10:33,098
I doctored the books
and stole millions of dollars.
205
00:10:35,801 --> 00:10:37,702
Is chicken okay?
206
00:10:37,704 --> 00:10:39,237
- Well,
if we're millionaires,
207
00:10:39,239 --> 00:10:42,207
I think
we're going to order out.
208
00:10:45,645 --> 00:10:46,945
Come on. What ha--
what'd you do?
209
00:10:46,947 --> 00:10:48,279
- Nothing!
210
00:10:48,281 --> 00:10:50,281
Ally forgot her
permission slip for the zoo,
211
00:10:50,283 --> 00:10:52,250
So then I had
to deal with the school
212
00:10:52,252 --> 00:10:53,752
And fax something
over there,
213
00:10:53,754 --> 00:10:55,720
And then my boss
just freaked out!
214
00:10:55,722 --> 00:10:57,789
God.
215
00:10:57,791 --> 00:11:01,359
- Well, that's...Not nice.
It's not nice.
216
00:11:01,361 --> 00:11:04,229
- To think I was excited
to work for a woman.
217
00:11:04,231 --> 00:11:06,231
God.
218
00:11:11,904 --> 00:11:13,238
I'm telling you,
219
00:11:13,240 --> 00:11:14,939
These career women
are just the worst, man.
220
00:11:14,941 --> 00:11:16,741
You know, they sacrifice
all their happiness
221
00:11:16,743 --> 00:11:18,176
To get where they are,
222
00:11:18,178 --> 00:11:20,945
And then they want everybody
else to do exactly the same.
223
00:11:22,748 --> 00:11:24,449
- Women.
Yeah.
224
00:11:24,451 --> 00:11:26,351
- Oh, don't try
to be supportive now, ray.
225
00:11:26,353 --> 00:11:27,886
It's way too late
for that.
226
00:11:27,888 --> 00:11:29,888
- Oh, come on, debra. What?
I'm just trying to help.
227
00:11:29,890 --> 00:11:31,122
- Okay, okay. All right.
All right.
228
00:11:31,124 --> 00:11:33,124
It's--
it's me.
229
00:11:33,126 --> 00:11:35,827
It's not you.
It's me.
230
00:11:35,829 --> 00:11:39,397
God, why did I think
I could even do this?
231
00:11:47,373 --> 00:11:49,441
- You know,
even though
232
00:11:49,443 --> 00:11:52,243
I was really trying
to be supportive,
233
00:11:52,245 --> 00:11:53,978
I was thinking maybe
I could have been
234
00:11:53,980 --> 00:11:56,815
Even a little bit more,
probably.
235
00:11:58,417 --> 00:12:01,319
- No.
It's okay.
236
00:12:01,321 --> 00:12:04,122
Thanks for helping out
around here today.
237
00:12:06,859 --> 00:12:09,160
- Oh, there it is.
238
00:12:14,734 --> 00:12:17,936
- charlotte sterling agency.
239
00:12:17,938 --> 00:12:20,405
No, charlotte's not here.
240
00:12:20,407 --> 00:12:23,074
We're set for paper clips.
Uh-huh.
241
00:12:23,076 --> 00:12:24,509
Thank you.
I'll give her the message.
242
00:12:24,511 --> 00:12:26,177
Can I help you?
243
00:12:26,179 --> 00:12:29,114
- Yeah, I was hoping
to talk to charlotte sterling.
244
00:12:29,116 --> 00:12:30,448
- Are you here
to sell her something?
245
00:12:30,450 --> 00:12:31,516
- No.
246
00:12:31,518 --> 00:12:33,785
- Then I'm
charlotte sterling.
247
00:12:33,787 --> 00:12:37,255
My receptionist is taking
another mental health day.
248
00:12:37,257 --> 00:12:40,525
- I'm ray barone.
- Yes?
249
00:12:40,527 --> 00:12:43,461
- Um, my wife
worked here until yesterday.
250
00:12:43,463 --> 00:12:46,197
Well, she worked
here yesterday.
251
00:12:47,767 --> 00:12:49,768
- Oh.
252
00:12:49,770 --> 00:12:53,037
Oh, oh, oh.
Oh, I'm so sorry about that.
253
00:12:53,039 --> 00:12:58,309
Are you here for her mug?
I rinsed it.
254
00:12:58,311 --> 00:12:59,811
- "have a nice day."
255
00:12:59,813 --> 00:13:01,312
- Thank you.
You too.
256
00:13:01,314 --> 00:13:02,347
- no.
257
00:13:02,349 --> 00:13:04,215
No, no, no.
The mug.
258
00:13:07,186 --> 00:13:08,820
About debra--
listen,
259
00:13:08,822 --> 00:13:13,992
But I just can't help feeling
that this is partly my fault.
260
00:13:13,994 --> 00:13:15,827
- What are you
talking about?
261
00:13:15,829 --> 00:13:17,061
- See, you fired debra
262
00:13:17,063 --> 00:13:19,264
'cause my daughter
had to go to the zoo.
263
00:13:19,266 --> 00:13:21,099
- No. I'm--
I'm sorry.
264
00:13:21,101 --> 00:13:24,302
Look, I had to let debra go
because, uh--
265
00:13:24,304 --> 00:13:26,137
Listen, why don't
I show you
266
00:13:26,139 --> 00:13:30,408
Her campaign
on our pizza account?
267
00:13:35,881 --> 00:13:37,582
I, um--
268
00:13:40,152 --> 00:13:43,188
Uh, she created
a character
269
00:13:43,190 --> 00:13:47,592
That was supposed to go
on all their packaging and ads--
270
00:13:47,594 --> 00:13:51,229
The man
who invented pizza.
271
00:13:51,231 --> 00:13:54,232
- Professor pete za.
- Yes.
272
00:14:01,473 --> 00:14:03,041
- It's cute.
273
00:14:03,043 --> 00:14:04,609
- Oh, yeah, yeah, yeah.
It is cute,
274
00:14:04,611 --> 00:14:07,245
But, you know, our clients
aren't paying us for cute.
275
00:14:07,247 --> 00:14:09,848
They don't want
a guy with a pun name
276
00:14:09,850 --> 00:14:13,084
And a mozzarella hat.
277
00:14:13,086 --> 00:14:15,019
- Okay, but, I mean,
this is just one thing.
278
00:14:15,021 --> 00:14:16,521
You fired her
for one thing?
279
00:14:16,523 --> 00:14:19,224
- I really didn't want
to fire debra,
280
00:14:19,226 --> 00:14:22,026
But she just wouldn't
let go of it.
281
00:14:22,028 --> 00:14:23,494
I mean, I told her,
I said,
282
00:14:23,496 --> 00:14:25,230
"I don't really think that
this is what the clients want,"
283
00:14:25,232 --> 00:14:26,931
And she argued with me.
284
00:14:26,933 --> 00:14:29,634
Now, I really hate
to say this,
285
00:14:29,636 --> 00:14:32,437
But I think she's
a little stubborn.
286
00:14:35,374 --> 00:14:37,942
- Really? That doesn't
sound like my debra, though.
287
00:14:40,012 --> 00:14:41,479
She was probably nervous,
you know,
288
00:14:41,481 --> 00:14:45,116
'cause it was
her first day and--
289
00:14:45,118 --> 00:14:47,051
Do you think you could
give her another shot?
290
00:14:47,053 --> 00:14:53,191
- No. I'm sorry.
I-I really can't.
291
00:14:53,193 --> 00:14:56,060
It was really nice
meeting you.
292
00:14:56,062 --> 00:14:57,495
- All right.
Okay.
293
00:14:57,497 --> 00:15:00,064
I'll get out of your way.
I'm sorry.
294
00:15:00,066 --> 00:15:01,432
I'm just sorry
that you didn't get
295
00:15:01,434 --> 00:15:03,334
To see debra at her best.
296
00:15:03,336 --> 00:15:04,502
You know,
it's just hard for her
297
00:15:04,504 --> 00:15:06,037
To be at her best
all the time
298
00:15:06,039 --> 00:15:09,240
'cause she's got so much
to put up with.
299
00:15:09,242 --> 00:15:11,175
You know, there's me.
300
00:15:11,177 --> 00:15:15,980
I'm a much bigger problem
than I look.
301
00:15:15,982 --> 00:15:17,682
And then, I don't know
if she told you this,
302
00:15:17,684 --> 00:15:24,222
But my parents live
right across the street.
303
00:15:24,224 --> 00:15:27,525
Coming over every day
for the rest of your life.
304
00:15:27,527 --> 00:15:30,428
And she's already--
she's juggling the kids
305
00:15:30,430 --> 00:15:33,231
And the school
and the gymnastics and--yeah.
306
00:15:33,233 --> 00:15:36,334
All right,
well, anyway, I'm sorry.
307
00:15:36,336 --> 00:15:39,270
You know what?
You can refile that.
308
00:15:39,272 --> 00:15:42,473
- Gosh, I had no idea.
309
00:15:42,475 --> 00:15:44,275
How many kids
do you have?
310
00:15:44,677 --> 00:15:47,612
- Seven.
311
00:15:55,621 --> 00:15:57,155
- Hey, puka shell.
312
00:15:58,959 --> 00:16:01,693
- Hi.
- Hi.
313
00:16:01,695 --> 00:16:03,428
A gift for my wife.
314
00:16:03,430 --> 00:16:05,997
- Oh. Great.
315
00:16:05,999 --> 00:16:11,169
I could use it to carry
juice boxes to gymboree.
316
00:16:11,171 --> 00:16:14,038
- Or to the charlotte
sterling agency
317
00:16:14,040 --> 00:16:16,441
If you like
your juice with lunch.
318
00:16:16,443 --> 00:16:20,244
You got
your job back, ta-da!
319
00:16:22,681 --> 00:16:24,482
- What?
320
00:16:24,484 --> 00:16:25,650
- I talked to charlotte.
321
00:16:25,652 --> 00:16:29,454
- Charlotte? When did you
talk to charlotte?
322
00:16:29,456 --> 00:16:31,756
- Today. Today.
I skipped lunch.
323
00:16:31,758 --> 00:16:33,624
- How could you do that?
324
00:16:33,626 --> 00:16:36,094
- I had a big breakfast.
325
00:16:37,997 --> 00:16:40,098
- Oh, my god.
Oh, my god.
326
00:16:40,100 --> 00:16:41,733
- Happy?
327
00:16:41,735 --> 00:16:45,370
- Who do you think you are?
How dare you?
328
00:16:45,372 --> 00:16:48,072
- What do you mean?
I'm being supportive.
329
00:16:48,074 --> 00:16:50,308
- You groveled
for my job?
330
00:16:50,310 --> 00:16:52,777
- Not for long.
I just--
331
00:16:52,779 --> 00:16:55,279
Charlotte's a very
reasonable person.
332
00:16:55,281 --> 00:16:58,149
I just--I told her that,
you know, pete za was--
333
00:16:58,151 --> 00:17:00,551
- She told you
about pete za?
334
00:17:00,553 --> 00:17:04,055
- Professor pete za.
335
00:17:04,057 --> 00:17:06,057
Wow.
336
00:17:07,626 --> 00:17:09,460
What were you thinking?
337
00:17:09,462 --> 00:17:12,730
- Oh, it was good!
I thought it was good.
338
00:17:12,732 --> 00:17:15,099
- But his hair was cheese.
339
00:17:15,101 --> 00:17:17,402
- That was his hat,
ray, all right?
340
00:17:17,404 --> 00:17:19,103
I was trying to reach
a wide demographic.
341
00:17:19,105 --> 00:17:20,738
It was for teens
and adults and--
342
00:17:20,740 --> 00:17:22,573
You know what?
You wouldn't understand.
343
00:17:22,575 --> 00:17:24,675
- See, now,
that's the kind of attitude
344
00:17:24,677 --> 00:17:26,544
That might get people fired.
345
00:17:26,546 --> 00:17:28,179
- Hey, I--
346
00:17:38,824 --> 00:17:41,759
I thought it was funny.
347
00:17:41,761 --> 00:17:43,294
Ally liked it!
348
00:17:43,296 --> 00:17:46,697
- Oh, honey.
349
00:17:46,699 --> 00:17:49,567
Ally's six.
350
00:17:49,569 --> 00:17:51,469
- I know, but she's
the only one I have
351
00:17:51,471 --> 00:17:53,738
To run things by.
352
00:17:53,740 --> 00:17:55,506
- I'm here.
353
00:18:00,212 --> 00:18:02,380
- You know what
you should try tomorrow?
354
00:18:02,382 --> 00:18:05,450
Lynn guine.
355
00:18:07,454 --> 00:18:09,253
Lynn guine.
356
00:18:12,424 --> 00:18:16,327
That'd be funny.
357
00:18:16,329 --> 00:18:17,862
You know, like,
spaghetti hair
358
00:18:17,864 --> 00:18:21,532
And meatballs,
you know--
359
00:18:29,708 --> 00:18:31,509
- God, look--
360
00:18:33,145 --> 00:18:35,246
I can't go back there.
361
00:18:35,248 --> 00:18:36,781
It's just too humiliating.
362
00:18:36,783 --> 00:18:38,449
I mean, I just--
oh, god.
363
00:18:38,451 --> 00:18:40,151
I don't know
what happened to me.
364
00:18:40,153 --> 00:18:41,886
The whole time
I was arguing with charlotte,
365
00:18:41,888 --> 00:18:43,554
I was thinking,
366
00:18:43,556 --> 00:18:46,424
"come on. What are you doing?
Stop talking!"
367
00:18:46,426 --> 00:18:51,496
But I just had
to keep fighting for pete za.
368
00:18:51,498 --> 00:18:54,232
- You know,
I know why you fight.
369
00:18:54,234 --> 00:18:56,267
It's 'cause you're
surrounded by barones.
370
00:18:56,269 --> 00:18:59,570
It's a jungle here.
It's survival of the fittest.
371
00:18:59,572 --> 00:19:01,606
If you didn't learn
how to hold your own,
372
00:19:01,608 --> 00:19:04,542
My mother would be wearing you
as a coat.
373
00:19:04,544 --> 00:19:06,177
- Look, I'm not going
to blame your family
374
00:19:06,179 --> 00:19:07,445
For me losing my job.
375
00:19:07,447 --> 00:19:08,479
- Why not?
376
00:19:08,481 --> 00:19:10,148
- Because that's
a big cop-out.
377
00:19:10,150 --> 00:19:12,750
- I'm doing it when I get fired
from my job.
378
00:19:15,320 --> 00:19:17,555
- Look, it was nice,
you know,
379
00:19:17,557 --> 00:19:20,791
What you tried to do.
380
00:19:20,793 --> 00:19:24,495
- Well, I'm, you know,
just being supportive.
381
00:19:24,497 --> 00:19:26,297
- I appreciate it.
382
00:19:27,467 --> 00:19:30,268
- I brought you
comfort food.
383
00:19:37,876 --> 00:19:40,611
Okay.
384
00:19:40,613 --> 00:19:44,182
Oh, I'm sorry
you got fired.
385
00:19:44,184 --> 00:19:46,417
But, you know,
it's probably for the best.
386
00:19:46,419 --> 00:19:49,587
If you need--if you want
to expand your horizons,
387
00:19:49,589 --> 00:19:51,722
How about taking up
gardening?
388
00:19:51,724 --> 00:19:54,692
I mean, your yard
could use a lot of work.
389
00:19:55,894 --> 00:19:58,396
- And gardening
is fun.
390
00:20:01,233 --> 00:20:02,533
You--
you have lost weight.
391
00:20:02,535 --> 00:20:04,869
You look good.
You look really good.
392
00:20:04,871 --> 00:20:06,938
Doesn't she--
she looks good.
393
00:20:11,944 --> 00:20:13,911
- Yes, we do have
an opening,
394
00:20:13,913 --> 00:20:16,480
And I'm sure that you're
a really fast learner,
395
00:20:16,482 --> 00:20:20,585
But I--I really need someone
with more p.R. Experience.
396
00:20:22,521 --> 00:20:24,255
- You don't understand.
397
00:20:24,257 --> 00:20:25,890
I have to get
out of the house.
398
00:20:25,892 --> 00:20:30,261
My husband
drives me crazy.
399
00:20:30,263 --> 00:20:32,964
- Okay, uh, thank you
for your interest.
400
00:20:32,966 --> 00:20:36,000
- Before you make
any final decisions,
401
00:20:36,002 --> 00:20:39,870
Why don't you taste
this lasagna?
402
00:20:39,872 --> 00:20:41,272
- Right now?
403
00:20:41,274 --> 00:20:42,306
- Oh, please, dear.
404
00:20:42,308 --> 00:20:45,543
You're--
you're so thin.
29011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.