Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:04,603
Huh?
- It's nice, nice, yeah.
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,704
- Yeah.
- That's nice.
3
00:00:05,706 --> 00:00:07,206
- No, no--
don't touch it!
4
00:00:07,208 --> 00:00:09,308
The glue's not dry yet.
I made it for the auction.
5
00:00:09,310 --> 00:00:10,743
- What auction?
6
00:00:12,612 --> 00:00:14,113
- The auction, ray.
7
00:00:17,317 --> 00:00:19,018
You know, it's all
I've been talking about
8
00:00:19,020 --> 00:00:20,753
For the past month, right?
9
00:00:20,755 --> 00:00:22,221
I'm on
the organizing committee.
10
00:00:22,223 --> 00:00:23,389
The auction
for ally's school,
11
00:00:23,391 --> 00:00:24,623
For the playground
equipment?
12
00:00:24,625 --> 00:00:25,791
The auction!
13
00:00:25,793 --> 00:00:27,292
- I know.
I remember.
14
00:00:27,294 --> 00:00:28,660
I remember.
The auction.
15
00:00:28,662 --> 00:00:30,696
You're on the committee
for the playground equipment.
16
00:00:30,698 --> 00:00:32,531
It's all you've been
talking about...
17
00:00:32,533 --> 00:00:34,266
I listen to you!
18
00:00:39,739 --> 00:00:43,042
- Excu--excuse me?
Excuse me.
19
00:00:43,044 --> 00:00:44,610
Um...Hi.
20
00:00:44,612 --> 00:00:47,446
Welcome to our lady of faith's
auction night.
21
00:00:47,448 --> 00:00:49,748
Uh, I'm debra barone.
22
00:00:53,187 --> 00:00:56,155
Hi, mary.
23
00:00:56,157 --> 00:00:58,824
Um...
24
00:00:58,826 --> 00:01:01,460
Um, well, we're gonna start
the live auction
25
00:01:01,462 --> 00:01:06,165
So this is your last chance
to sign up for the silent one.
26
00:01:06,167 --> 00:01:09,168
And I hope everybody's
having a lot of fun.
27
00:01:12,306 --> 00:01:15,441
Thank you.
28
00:01:15,443 --> 00:01:18,143
- Frank, you're bidding
on a pedicure?
29
00:01:21,147 --> 00:01:23,449
Why are you signing up
for all these things?
30
00:01:23,451 --> 00:01:24,716
- Leave me alone.
31
00:01:24,718 --> 00:01:28,387
I'm just trying
to drive the prices up.
32
00:01:28,389 --> 00:01:29,721
- You're just trying
to be a big shot.
33
00:01:29,723 --> 00:01:32,691
On one little thing
that you really like--
34
00:01:32,693 --> 00:01:34,660
- Hey, hey, hey...
35
00:01:34,662 --> 00:01:36,662
Silent auction!
36
00:01:40,567 --> 00:01:42,768
- I can't do this.
37
00:01:42,770 --> 00:01:45,671
Why did I let her
talk me into this?
38
00:01:45,673 --> 00:01:47,172
I don't want to be
in front of people.
39
00:01:47,174 --> 00:01:50,676
I don't want to be
no stinkin' auctioneer.
40
00:01:50,678 --> 00:01:53,312
- You gonna eat
that spumoni?
41
00:01:53,314 --> 00:01:54,279
- Hey, ray, it's time.
Come on.
42
00:01:54,281 --> 00:01:55,848
- Listen, no.
43
00:01:55,850 --> 00:01:57,249
Why--why doesn't
robert do it?
44
00:01:57,251 --> 00:01:58,517
He's tall.
He's got a good voice.
45
00:01:58,519 --> 00:01:59,651
- Yeah, they'd hear me.
46
00:01:59,653 --> 00:02:00,686
- You should do it.
You can talk...
47
00:02:00,688 --> 00:02:01,887
- Yeah, okay.
Just speak.
48
00:02:01,889 --> 00:02:03,188
- You have a--
49
00:02:03,190 --> 00:02:06,125
Uh, hi.
50
00:02:06,127 --> 00:02:07,326
Hi, everybody.
51
00:02:07,328 --> 00:02:10,729
I guess it's time
for the live auction.
52
00:02:10,731 --> 00:02:12,631
I'm ray.
53
00:02:12,633 --> 00:02:15,134
I'm ray, the auction guy,
54
00:02:15,136 --> 00:02:17,136
And, uh...
55
00:02:17,138 --> 00:02:19,238
How about a hand
for the roast beef, huh?
56
00:02:19,240 --> 00:02:20,672
Let's hear it
for that roast beef!
57
00:02:27,313 --> 00:02:29,314
I guess--
what, are the rest of you
58
00:02:29,316 --> 00:02:30,482
Veterinarians or something?
59
00:02:30,484 --> 00:02:33,452
I mean vegetarians.
60
00:02:36,256 --> 00:02:39,158
Uh, anyway, listen,
we're here for the kids
61
00:02:39,160 --> 00:02:41,460
Because--'cause
they're the future,
62
00:02:41,462 --> 00:02:44,863
And they deserve--they deserve
a new playground, really,
63
00:02:44,865 --> 00:02:47,466
So they can slide
and swing upside down and...
64
00:02:47,468 --> 00:02:50,769
Break their necks.
65
00:02:54,507 --> 00:02:55,474
- Just start.
66
00:02:55,476 --> 00:02:57,276
- Okay. Uh, here we go.
67
00:02:57,278 --> 00:02:59,912
We're gonna start with the, uh--
with the jewelry box,
68
00:02:59,914 --> 00:03:01,513
Where you, uh...
69
00:03:01,515 --> 00:03:03,315
- Put your jewelry.
70
00:03:03,317 --> 00:03:04,816
- You put your jewelry
right in that.
71
00:03:04,818 --> 00:03:06,451
And we'll start
the bidding at...
72
00:03:06,453 --> 00:03:08,253
What?
73
00:03:08,255 --> 00:03:09,855
- 20.
- Dollars?
74
00:03:11,324 --> 00:03:12,925
Yeah. $20! $20.
75
00:03:12,927 --> 00:03:14,393
Who's gonna bid $20
76
00:03:14,395 --> 00:03:17,529
For this fine piece
of craftsmanship?
77
00:03:17,531 --> 00:03:22,234
It's finely crafted
by a fine craftsman
78
00:03:22,236 --> 00:03:24,770
Who I happen
to sleep with.
79
00:03:28,508 --> 00:03:29,942
Sorry.
80
00:03:29,944 --> 00:03:31,910
Uh...So, 20,
that's all.
81
00:03:31,912 --> 00:03:33,512
Let's start the bidding
at $20.
82
00:03:33,514 --> 00:03:35,781
It's a fine piece.
Look at the fine drawers.
83
00:03:35,783 --> 00:03:37,816
$20. It's...
84
00:03:42,989 --> 00:03:44,823
15.
85
00:03:46,759 --> 00:03:49,628
How about $15?
Whoop.
86
00:03:52,632 --> 00:03:56,702
Do I hear $3 for this finely,
finely crafted
87
00:03:56,704 --> 00:03:58,937
Pile of rubble almost?
88
00:03:58,939 --> 00:04:00,973
Who's got a bag?
89
00:04:00,975 --> 00:04:03,475
If you got a bag,
you can have it.
90
00:04:03,477 --> 00:04:04,876
Oh, a mercy bid,
right there!
91
00:04:04,878 --> 00:04:06,578
Thank you.
92
00:04:06,580 --> 00:04:08,413
Thank you,
officer barone!
93
00:04:08,415 --> 00:04:10,816
You can lock up your tiny
little prisoners in there.
94
00:04:12,586 --> 00:04:15,587
Although I think it's gonna
be easy for them to get out.
95
00:04:18,324 --> 00:04:20,926
Yeah, everything
my wife touches falls off,
96
00:04:20,928 --> 00:04:23,695
So you can guess
how scared I am.
97
00:04:29,335 --> 00:04:31,670
Yeah.
98
00:04:33,506 --> 00:04:35,674
Hey, puddle pants.
99
00:04:39,947 --> 00:04:42,748
Give gumby
some pokey.
100
00:04:47,287 --> 00:04:49,488
Whoa.
101
00:04:49,490 --> 00:04:51,456
I don't want to say
that was cold,
102
00:04:51,458 --> 00:04:53,859
But if your mouth opened,
a little light would come on.
103
00:05:04,937 --> 00:05:06,838
- I'm just not really
in the mood, okay?
104
00:05:06,840 --> 00:05:09,408
- Come on...Come on,
not in the mood.
105
00:05:09,410 --> 00:05:10,909
Tonight was great, huh?
106
00:05:10,911 --> 00:05:12,311
The kids got
the new playground,
107
00:05:12,313 --> 00:05:14,313
And I got the golf thing.
108
00:05:14,315 --> 00:05:16,515
You got to go home
with the auctioneer, huh?
109
00:05:16,517 --> 00:05:18,984
So...Who's in the mood?
110
00:05:18,986 --> 00:05:22,888
Hey, do I hear
"in the mood"?
111
00:05:22,890 --> 00:05:26,091
- Aren't you afraid
if I touch it, it'll fall off?
112
00:05:26,093 --> 00:05:28,894
- Hmm.
113
00:05:28,896 --> 00:05:30,562
That was a good joke,
wasn't it?
114
00:05:30,564 --> 00:05:32,331
That was good.
115
00:05:32,333 --> 00:05:33,865
People asked me
if I planned that, you know?
116
00:05:33,867 --> 00:05:36,868
I said, "no, I just
came up with it like that."
117
00:05:36,870 --> 00:05:41,640
- You're a brilliant farceur.
118
00:05:47,714 --> 00:05:49,381
- Come on.
119
00:05:49,383 --> 00:05:53,118
Oh, I know...
You're mad at the jokes.
120
00:05:53,120 --> 00:05:55,721
- You just couldn't stop,
could you, ray?
121
00:05:55,723 --> 00:05:57,956
- I was killing 'em.
122
00:05:57,958 --> 00:05:59,624
I was killing 'em.
It was great.
123
00:05:59,626 --> 00:06:00,859
That box falling apart,
124
00:06:00,861 --> 00:06:01,893
That was the best thing
that could've happened.
125
00:06:01,895 --> 00:06:03,895
That broke the ice.
126
00:06:03,897 --> 00:06:06,598
- Well,
you embarrassed me.
127
00:06:06,600 --> 00:06:10,602
- No. It was all fun.
Come on.
128
00:06:10,604 --> 00:06:13,972
I tell you, people thought
that we did it on purpose.
129
00:06:13,974 --> 00:06:17,142
- I felt...
Humiliated.
130
00:06:17,144 --> 00:06:19,411
- Oh, well,
don't feel humiliated.
131
00:06:19,413 --> 00:06:23,548
- Don't tell me
how to feel.
132
00:06:23,550 --> 00:06:25,817
- But you're wrong.
133
00:06:29,422 --> 00:06:31,857
- There's no right
or wrong, ray.
134
00:06:31,859 --> 00:06:33,392
This is how I feel.
135
00:06:33,394 --> 00:06:35,160
You cannot tell me
not to be humiliated.
136
00:06:35,162 --> 00:06:36,828
I just am!
137
00:06:38,064 --> 00:06:39,831
- Okay, all right.
Feel humiliated.
138
00:06:39,833 --> 00:06:41,833
- Well, I don't anymore.
139
00:06:44,070 --> 00:06:45,570
- Okay. All right.
Good, good.
140
00:06:45,572 --> 00:06:48,707
- Now I'm just angry,
you know?
141
00:06:48,709 --> 00:06:50,609
I mean, I can't believe--
I can't believe--
142
00:06:50,611 --> 00:06:52,644
You--you know, it's bad enough
what you did to me tonight,
143
00:06:52,646 --> 00:06:55,781
But you don't even care
how I feel about it, you know.
144
00:06:55,783 --> 00:06:59,851
All you care about is how well
you did, you laugh whore.
145
00:07:07,727 --> 00:07:11,062
- Maybe you should go back
to being humiliated.
146
00:07:11,064 --> 00:07:12,130
Come on. What are you--
147
00:07:12,132 --> 00:07:16,468
Don't be
such a bad sport.
148
00:07:16,470 --> 00:07:18,103
- What if you were me?
What would you do?
149
00:07:18,105 --> 00:07:20,872
- I would laugh
at all my husband's jokes,
150
00:07:20,874 --> 00:07:23,074
Strip off my clothes,
have my way with him,
151
00:07:23,076 --> 00:07:25,510
And then put on tv.
152
00:07:34,720 --> 00:07:36,021
- Keep dreaming.
153
00:07:37,790 --> 00:07:39,758
- I would--I'd be so naughty.
154
00:07:39,760 --> 00:07:44,196
I-I might even talk dirty.
Ooh!
155
00:07:44,198 --> 00:07:45,764
- So let me
get this straight.
156
00:07:45,766 --> 00:07:48,467
What you did to me tonight
wouldn't bother you?
157
00:07:48,469 --> 00:07:50,569
- Bother?
Come on, I would be flattered.
158
00:07:50,571 --> 00:07:52,571
- Oh, yeah?
All right, we'll see.
159
00:07:52,573 --> 00:07:54,739
- What? What?
160
00:07:57,243 --> 00:07:58,877
What do you mean
"we'll see"?
161
00:07:58,879 --> 00:08:00,011
- None of your business.
162
00:08:00,013 --> 00:08:02,481
- Oh...
163
00:08:02,483 --> 00:08:03,748
What are you gonna do,
164
00:08:03,750 --> 00:08:07,152
Try and get me
or something?
165
00:08:07,154 --> 00:08:09,688
- Let's just say
prepare to be flattered.
166
00:08:11,757 --> 00:08:13,158
- Come on.
167
00:08:13,160 --> 00:08:15,627
You know, they say couples
shouldn't go to bed angry.
168
00:08:15,629 --> 00:08:18,263
- I'm not angry anymore, ray.
Good night.
169
00:08:18,265 --> 00:08:19,764
- Oh, you're not angry
anymore?
170
00:08:19,766 --> 00:08:21,032
I might not believe you.
171
00:08:21,034 --> 00:08:23,101
You might have
to prove that.
172
00:08:23,103 --> 00:08:26,605
Oh...Okay, I see.
173
00:08:26,607 --> 00:08:28,673
That's how you're gonna get me,
holding back sex?
174
00:08:28,675 --> 00:08:31,543
Oh, yeah, how original.
175
00:08:31,545 --> 00:08:33,245
You think
that's gonna get me?
176
00:08:33,247 --> 00:08:34,913
I'm a sex camel.
177
00:08:37,783 --> 00:08:39,784
Holding back sex.
178
00:08:43,222 --> 00:08:47,125
Sex camel...
That's a good one.
179
00:08:48,794 --> 00:08:50,829
Sex camel.
180
00:08:50,831 --> 00:08:52,631
I should write that one down.
I really should.
181
00:08:52,633 --> 00:08:55,534
- Laugh it up, funnyman.
182
00:08:55,536 --> 00:08:57,736
- Okay, what?
183
00:08:57,738 --> 00:09:00,105
What, you think
I'm scared now?
184
00:09:00,107 --> 00:09:04,209
I'm not scared, girlie.
Huh?
185
00:09:04,211 --> 00:09:07,178
You hear me?
I'm not scared.
186
00:09:11,284 --> 00:09:13,251
I'm not scared.
187
00:09:19,992 --> 00:09:23,094
Ah! Oh! Ow! Mommy!
188
00:09:24,964 --> 00:09:26,331
- Are you okay?
189
00:09:26,333 --> 00:09:28,867
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
190
00:09:28,869 --> 00:09:34,172
Just a little
temporary blindness.
191
00:09:34,174 --> 00:09:36,308
- Listen, ray, you know,
192
00:09:36,310 --> 00:09:39,177
I was thinking
about the auction last night
193
00:09:39,179 --> 00:09:41,780
And, uh, all the jokes
that you made,
194
00:09:41,782 --> 00:09:44,983
And, you know, I was
taking myself too seriously.
195
00:09:44,985 --> 00:09:48,119
You were right.
So I just want to apologize.
196
00:09:52,825 --> 00:09:53,892
- Really?
197
00:09:53,894 --> 00:09:54,960
- Yeah, yeah.
198
00:09:54,962 --> 00:09:56,261
You know,
because the fact is,
199
00:09:56,263 --> 00:09:58,029
You were just
a great auctioneer,
200
00:09:58,031 --> 00:10:00,732
So, you know, thank you.
201
00:10:00,734 --> 00:10:03,768
- What about you saying
that you were gonna get me back?
202
00:10:03,770 --> 00:10:07,939
- Oh, that was just in the heat
of the moment, you know.
203
00:10:07,941 --> 00:10:09,941
I'm not gonna get you.
204
00:10:09,943 --> 00:10:10,942
- I want juice.
205
00:10:10,944 --> 00:10:12,611
- What do you say, ally?
206
00:10:12,613 --> 00:10:13,945
- Puh-lease.
207
00:10:13,947 --> 00:10:15,246
- You want something,
ray?
208
00:10:15,248 --> 00:10:18,984
- Juice is good.
Please.
209
00:10:18,986 --> 00:10:21,052
- You know, there's really
only enough left for ally.
210
00:10:21,054 --> 00:10:23,254
Do you want something else?
How about soda?
211
00:10:23,256 --> 00:10:25,056
- Soda?
What, for breakfast?
212
00:10:25,058 --> 00:10:26,958
- It's all we have, so...
213
00:10:26,960 --> 00:10:28,226
- All right.
214
00:10:28,228 --> 00:10:30,795
- Mommy, may I have a soda,
please?
215
00:10:30,797 --> 00:10:33,098
- Well, that was
a very nice way
216
00:10:33,100 --> 00:10:34,265
To ask for it, ally.
217
00:10:34,267 --> 00:10:36,167
No, honey.
218
00:10:38,037 --> 00:10:40,271
- Wait a minute.
219
00:10:40,273 --> 00:10:42,641
You shook this,
didn't you?
220
00:10:42,643 --> 00:10:44,709
- What? No.
221
00:10:44,711 --> 00:10:46,411
- Come on.
Soda for breakfast.
222
00:10:46,413 --> 00:10:48,947
You want this
to explode in my face.
223
00:10:48,949 --> 00:10:51,383
- Why would I want that?
224
00:10:51,385 --> 00:10:55,086
- Uh, we all know why.
225
00:10:55,088 --> 00:10:59,157
Huh?
Soda in my face...
226
00:10:59,159 --> 00:11:02,193
Ben gay
in my shorts...
227
00:11:02,195 --> 00:11:05,797
Ex-lax
in the brownies.
228
00:11:05,799 --> 00:11:08,333
I went to camp.
229
00:11:09,969 --> 00:11:12,203
- I'm not gonna
get you, ray.
230
00:11:12,205 --> 00:11:15,840
- How about
the grapefruit?
231
00:11:15,842 --> 00:11:18,043
- What, you think
I rigged a grapefruit
232
00:11:18,045 --> 00:11:20,245
To squirt in your eye?
233
00:11:20,247 --> 00:11:23,348
- Doesn't really sound
like a denial.
234
00:11:26,285 --> 00:11:28,153
- Listen, I'm telling you,
I'm not going--
235
00:11:28,155 --> 00:11:29,454
- I know you're telling me
you're not
236
00:11:29,456 --> 00:11:32,057
So I will think
you will not...
237
00:11:32,059 --> 00:11:37,162
But I am not
that big an idiot.
238
00:11:40,399 --> 00:11:42,133
- Ray, nothing's
going to happen,
239
00:11:42,135 --> 00:11:44,102
So just drink your soda.
240
00:11:46,405 --> 00:11:48,807
- You drink it.
- I don't want it.
241
00:11:48,809 --> 00:11:50,742
- Aha! Yeah.
242
00:11:52,812 --> 00:11:54,879
Hey, how about...
I'll give it to ally.
243
00:11:54,881 --> 00:11:58,183
- I don't want her
having soda for breakfast.
244
00:11:58,185 --> 00:11:59,984
- Just to open for me.
245
00:11:59,986 --> 00:12:02,220
- Okay, go--fine.
246
00:12:02,222 --> 00:12:03,988
- Yeah, you would do that?
247
00:12:03,990 --> 00:12:06,124
You would let it explode
in your own daughter's face,
248
00:12:06,126 --> 00:12:07,726
Your own flesh and blood.
249
00:12:07,728 --> 00:12:09,194
- Go ahead. Go ahead.
250
00:12:09,196 --> 00:12:11,062
- What kind of mother
are you?
251
00:12:11,064 --> 00:12:13,965
- The kind of mother
who's gonna be awarded custody
252
00:12:13,967 --> 00:12:18,036
When they take you
to the booby hatch.
253
00:12:18,038 --> 00:12:20,872
Ally, go get dressed,
honey.
254
00:12:20,874 --> 00:12:23,308
- Debra, what kind of con game
are you running?
255
00:12:23,310 --> 00:12:24,909
- It's your own fault, frank.
256
00:12:24,911 --> 00:12:27,779
Who told you to sign up
for all those things?
257
00:12:27,781 --> 00:12:31,516
- I didn't expect
to win this crap.
258
00:12:31,518 --> 00:12:33,118
- It's not crap, frank.
259
00:12:33,120 --> 00:12:34,486
- Oh, yeah?
260
00:12:34,488 --> 00:12:37,355
$80 for the use
of a canoe.
261
00:12:37,357 --> 00:12:42,527
That is...
Floating crap.
262
00:12:42,529 --> 00:12:46,397
- Some people would consider
a canoe ride romantic.
263
00:12:46,399 --> 00:12:49,300
- Guess you didn't
see "deliverance."
264
00:12:53,405 --> 00:12:55,774
- Ray, you gonna drink this
or what?
265
00:12:55,776 --> 00:12:57,442
- Oh, okay.
266
00:12:57,444 --> 00:12:59,778
Yeah, you got your audience
now, right?
267
00:12:59,780 --> 00:13:01,279
Everybody--
see, I open the--wssh!
268
00:13:01,281 --> 00:13:03,281
Yeah, big laugh
on raymond.
269
00:13:03,283 --> 00:13:04,783
Okay, yeah, yeah.
270
00:13:04,785 --> 00:13:06,384
No, dad. Dad, no--
271
00:13:08,287 --> 00:13:10,088
- What's your problem?
272
00:13:12,892 --> 00:13:14,993
- See? I told you.
273
00:13:14,995 --> 00:13:16,561
- Yeah, you did.
274
00:13:16,563 --> 00:13:18,163
Of course, of course,
of course.
275
00:13:18,165 --> 00:13:20,999
Why would you settle
for soda?
276
00:13:21,001 --> 00:13:22,267
That's not satisfying.
277
00:13:22,269 --> 00:13:26,237
You see me spill soda
on myself every day.
278
00:13:26,239 --> 00:13:30,408
It's gonna be much bigger
than soda, isn't it?
279
00:13:30,410 --> 00:13:35,146
My car...My job...
280
00:13:35,148 --> 00:13:38,016
My most intimate of areas.
281
00:13:39,385 --> 00:13:42,020
I'm watching you.
282
00:13:42,022 --> 00:13:43,087
I'm watch--
283
00:13:50,129 --> 00:13:51,930
- Okay. I'll give him
the message.
284
00:13:51,932 --> 00:13:53,231
Yeah. Bye-bye.
285
00:13:55,434 --> 00:13:57,068
- Oh, hi, honey.
286
00:13:57,070 --> 00:13:58,937
- Hi, that was clarence,
287
00:13:58,939 --> 00:14:01,372
The guy who's coordinating
your celebrity golf thing.
288
00:14:01,374 --> 00:14:02,373
- Oh, yeah?
289
00:14:02,375 --> 00:14:03,575
- Yeah, he said
you should use
290
00:14:03,577 --> 00:14:05,310
The west entrance
of the country club.
291
00:14:05,312 --> 00:14:07,946
- West entrance.
Okay, got it.
292
00:14:07,948 --> 00:14:09,447
- And bring
your rubber spikes
293
00:14:09,449 --> 00:14:11,249
Instead
of the metal ones.
294
00:14:11,251 --> 00:14:12,984
- Really?
Okay, thanks.
295
00:14:12,986 --> 00:14:14,319
- Okay.
296
00:14:17,556 --> 00:14:20,258
- You see that?
She's evil.
297
00:14:21,894 --> 00:14:22,994
- What?
298
00:14:22,996 --> 00:14:24,329
- I told you.
299
00:14:24,331 --> 00:14:25,864
I told you.
It's bigger than soda.
300
00:14:25,866 --> 00:14:27,332
That--ooh, that's where
it's all going down,
301
00:14:27,334 --> 00:14:29,000
At the pro-am.
302
00:14:29,002 --> 00:14:30,368
- Oh, you mean
where she's gonna get you?
303
00:14:30,370 --> 00:14:32,003
- Shut up!
304
00:14:32,005 --> 00:14:34,239
Yes, of course.
It's perfect.
305
00:14:34,241 --> 00:14:36,374
She's always been jealous
of my golf.
306
00:14:36,376 --> 00:14:37,575
She knows
how much I love it
307
00:14:37,577 --> 00:14:39,611
And how much time and money
I spend on it.
308
00:14:39,613 --> 00:14:42,347
She wants to humiliate me
with my mistress.
309
00:14:44,016 --> 00:14:46,217
I know her, man.
310
00:14:46,219 --> 00:14:49,587
I know her.
I am hip to her jive.
311
00:14:51,390 --> 00:14:54,192
But--but she's hip to me, too,
so that's why--
312
00:14:54,194 --> 00:14:56,961
Listen, you got to go in there
and find out what she's up to.
313
00:14:56,963 --> 00:14:58,529
- How?
314
00:14:58,531 --> 00:15:00,164
- Do what cops do.
I don't know.
315
00:15:00,166 --> 00:15:01,432
Just get the truth.
316
00:15:01,434 --> 00:15:04,402
Make her talk
before she lawyers up.
317
00:15:04,404 --> 00:15:07,105
Come on, just--
use the big light.
318
00:15:07,107 --> 00:15:09,540
- What are you--loopy?
319
00:15:09,542 --> 00:15:12,610
She's your wife.
She's not gonna humiliate you.
320
00:15:12,612 --> 00:15:16,247
- I don't have time
to explain marriage to you.
321
00:15:16,249 --> 00:15:18,383
Please.
Come on, just go do it.
322
00:15:26,158 --> 00:15:29,093
Hey...
323
00:15:29,095 --> 00:15:32,096
Debra's soda. Okay.
324
00:15:35,000 --> 00:15:37,268
- Are you gonna
get raymond?
325
00:15:39,939 --> 00:15:41,572
- No.
326
00:15:45,444 --> 00:15:47,045
- What? What?
What?
327
00:15:47,047 --> 00:15:49,180
- She's not
gonna get you.
328
00:15:49,182 --> 00:15:50,415
- How do you know?
329
00:15:50,417 --> 00:15:51,716
- 'cause I said,
"are you gonna get raymond?"
330
00:15:51,718 --> 00:15:53,718
She said, "no."
case closed.
331
00:15:53,720 --> 00:15:55,153
- That's it?
332
00:15:55,155 --> 00:15:56,521
- Oh, yeah.
333
00:15:56,523 --> 00:15:59,424
And she also said
the twins aren't yours.
334
00:15:59,426 --> 00:16:01,392
- Come on.
Come on. Yeah.
335
00:16:01,394 --> 00:16:03,127
Really,
what's going on?
336
00:16:03,129 --> 00:16:05,129
- Raymond, I know when people
are up to something.
337
00:16:05,131 --> 00:16:07,131
I can smell it.
338
00:16:07,133 --> 00:16:08,967
- And she smells
all right?
339
00:16:08,969 --> 00:16:11,402
- She smells very good.
340
00:16:13,973 --> 00:16:17,508
- Oh, my god.
She got to you, didn't she?
341
00:16:17,510 --> 00:16:19,377
Yeah.
You're both in on it.
342
00:16:19,379 --> 00:16:20,712
- Brother,
you're talking crazy.
343
00:16:20,714 --> 00:16:23,648
- Sure. No, you'd love
to get me, too, huh?
344
00:16:23,650 --> 00:16:25,149
- What?
345
00:16:25,151 --> 00:16:28,086
- You'd love
to see me humiliated.
346
00:16:28,088 --> 00:16:30,421
Isn't that right,
my brother?
347
00:16:38,197 --> 00:16:40,565
- Raymond, raymond,
raymond.
348
00:17:12,431 --> 00:17:14,532
- All right.
349
00:17:14,534 --> 00:17:16,367
Wake up. Wake up.
350
00:17:16,369 --> 00:17:18,536
- What? What's wrong?
351
00:17:18,538 --> 00:17:21,272
- Just so you know,
I canceled it.
352
00:17:21,274 --> 00:17:23,207
- What?
Canceled what?
353
00:17:23,209 --> 00:17:24,809
- The golf outing.
I backed out.
354
00:17:24,811 --> 00:17:26,677
- What? Why?
355
00:17:26,679 --> 00:17:29,680
Why?
Because you smell, sweetheart.
356
00:17:33,085 --> 00:17:38,289
- Oh, my god.
I have to leave you.
357
00:17:38,291 --> 00:17:40,558
- No, no, no.
358
00:17:40,560 --> 00:17:42,060
That's where
you're gonna do it.
359
00:17:42,062 --> 00:17:43,461
That's where
you're gonna set your trap.
360
00:17:43,463 --> 00:17:45,196
I know how your mind works.
361
00:17:45,198 --> 00:17:49,267
- You don't even know
how your mind works, all right?
362
00:17:49,269 --> 00:17:51,836
I'm not going to get you.
363
00:17:51,838 --> 00:17:53,704
- Will you just do it?
All right? Come on.
364
00:17:53,706 --> 00:17:56,074
Whatever you're gonna do,
just do it now,
365
00:17:56,076 --> 00:17:58,643
'cause I can't take it anymore.
366
00:17:58,645 --> 00:18:00,311
- You're really worried
about this.
367
00:18:00,313 --> 00:18:02,113
- I'm not worried, okay?
I'm anxious.
368
00:18:02,115 --> 00:18:03,681
- Oh, so you're feeling anxious?
- I'm feeling anxious.
369
00:18:03,683 --> 00:18:05,083
- Well, you shouldn't
feel that way.
370
00:18:05,085 --> 00:18:06,551
- What?
- Don't feel that way.
371
00:18:06,553 --> 00:18:09,520
- Don't tell me how to feel!
372
00:18:09,522 --> 00:18:12,323
- And there it is.
373
00:18:15,861 --> 00:18:17,562
- Huh?
374
00:18:19,865 --> 00:18:22,500
- I'll just give you a moment
to put it together.
375
00:18:26,205 --> 00:18:29,107
After the auction, ray,
376
00:18:29,109 --> 00:18:30,708
When I was feeling
embarrassed and humiliated,
377
00:18:30,710 --> 00:18:32,677
Didn't you say
the same thing to me?
378
00:18:32,679 --> 00:18:34,779
"don't feel that way."
you remember that?
379
00:18:34,781 --> 00:18:35,780
- Yeah, I do.
380
00:18:35,782 --> 00:18:37,348
I do remember that,
381
00:18:37,350 --> 00:18:38,783
'cause that's when
you started torturing me.
382
00:18:38,785 --> 00:18:42,120
Oh! Oh.
383
00:18:46,425 --> 00:18:50,595
So you didn't do anything?
384
00:18:50,597 --> 00:18:52,797
You let me do this to myself.
385
00:18:55,734 --> 00:18:59,570
All week long,
I could have had soda.
386
00:18:59,572 --> 00:19:02,673
I could have had brownies.
387
00:19:02,675 --> 00:19:05,209
I could have worn underwear.
388
00:19:08,780 --> 00:19:11,182
So it was all me.
389
00:19:11,184 --> 00:19:13,651
That's how you got me.
390
00:19:13,653 --> 00:19:16,287
- Nothing I could think of
391
00:19:16,289 --> 00:19:17,855
Could screw you up more
392
00:19:17,857 --> 00:19:22,860
Than what's already
in that beautiful mind.
393
00:19:22,862 --> 00:19:24,795
Good night, ray.
394
00:19:29,501 --> 00:19:31,636
- That's right,
beautiful mind...
395
00:19:33,672 --> 00:19:35,940
'cause it takes
a beautiful mind
396
00:19:35,942 --> 00:19:40,545
To come up with not canceling
the golf outing
397
00:19:40,547 --> 00:19:42,680
But telling you that I did
398
00:19:42,682 --> 00:19:46,384
Just to get you
to spill your guts.
399
00:19:46,386 --> 00:19:47,952
Okay?
400
00:19:47,954 --> 00:19:50,454
You're not
the only clever one.
401
00:19:50,456 --> 00:19:52,723
You zig. I zag.
402
00:19:59,231 --> 00:20:00,932
- You canceled it,
didn't you?
403
00:20:00,934 --> 00:20:02,600
- Yes!
404
00:20:07,839 --> 00:20:11,909
- You see, frank?
No mosquitoes.
405
00:20:11,911 --> 00:20:16,347
Oh-ho,
oh, this is lovely.
406
00:20:16,349 --> 00:20:19,250
I'm so glad we won this.
407
00:20:19,252 --> 00:20:23,454
You're always
against anything good,
408
00:20:23,456 --> 00:20:26,324
Anything I might like.
409
00:20:26,326 --> 00:20:29,994
Cost too much money.
410
00:20:29,996 --> 00:20:33,331
You just have to--
why can't you just enjoy life?
411
00:20:33,333 --> 00:20:36,434
Oh, here we go!
412
00:20:36,436 --> 00:20:39,470
Frank? Frank! Frank!
413
00:20:39,472 --> 00:20:40,638
What are you doing?
414
00:20:40,640 --> 00:20:42,940
I don't have a paddle!
415
00:20:42,942 --> 00:20:44,976
Frank!
416
00:20:44,978 --> 00:20:47,311
Oh, frank!
28593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.