All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E04.Getting.Even.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:04,603 Huh? - It's nice, nice, yeah. 2 00:00:04,605 --> 00:00:05,704 - Yeah. - That's nice. 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,206 - No, no-- don't touch it! 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,308 The glue's not dry yet. I made it for the auction. 5 00:00:09,310 --> 00:00:10,743 - What auction? 6 00:00:12,612 --> 00:00:14,113 - The auction, ray. 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,018 You know, it's all I've been talking about 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,753 For the past month, right? 9 00:00:20,755 --> 00:00:22,221 I'm on the organizing committee. 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,389 The auction for ally's school, 11 00:00:23,391 --> 00:00:24,623 For the playground equipment? 12 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 The auction! 13 00:00:25,793 --> 00:00:27,292 - I know. I remember. 14 00:00:27,294 --> 00:00:28,660 I remember. The auction. 15 00:00:28,662 --> 00:00:30,696 You're on the committee for the playground equipment. 16 00:00:30,698 --> 00:00:32,531 It's all you've been talking about... 17 00:00:32,533 --> 00:00:34,266 I listen to you! 18 00:00:39,739 --> 00:00:43,042 - Excu--excuse me? Excuse me. 19 00:00:43,044 --> 00:00:44,610 Um...Hi. 20 00:00:44,612 --> 00:00:47,446 Welcome to our lady of faith's auction night. 21 00:00:47,448 --> 00:00:49,748 Uh, I'm debra barone. 22 00:00:53,187 --> 00:00:56,155 Hi, mary. 23 00:00:56,157 --> 00:00:58,824 Um... 24 00:00:58,826 --> 00:01:01,460 Um, well, we're gonna start the live auction 25 00:01:01,462 --> 00:01:06,165 So this is your last chance to sign up for the silent one. 26 00:01:06,167 --> 00:01:09,168 And I hope everybody's having a lot of fun. 27 00:01:12,306 --> 00:01:15,441 Thank you. 28 00:01:15,443 --> 00:01:18,143 - Frank, you're bidding on a pedicure? 29 00:01:21,147 --> 00:01:23,449 Why are you signing up for all these things? 30 00:01:23,451 --> 00:01:24,716 - Leave me alone. 31 00:01:24,718 --> 00:01:28,387 I'm just trying to drive the prices up. 32 00:01:28,389 --> 00:01:29,721 - You're just trying to be a big shot. 33 00:01:29,723 --> 00:01:32,691 On one little thing that you really like-- 34 00:01:32,693 --> 00:01:34,660 - Hey, hey, hey... 35 00:01:34,662 --> 00:01:36,662 Silent auction! 36 00:01:40,567 --> 00:01:42,768 - I can't do this. 37 00:01:42,770 --> 00:01:45,671 Why did I let her talk me into this? 38 00:01:45,673 --> 00:01:47,172 I don't want to be in front of people. 39 00:01:47,174 --> 00:01:50,676 I don't want to be no stinkin' auctioneer. 40 00:01:50,678 --> 00:01:53,312 - You gonna eat that spumoni? 41 00:01:53,314 --> 00:01:54,279 - Hey, ray, it's time. Come on. 42 00:01:54,281 --> 00:01:55,848 - Listen, no. 43 00:01:55,850 --> 00:01:57,249 Why--why doesn't robert do it? 44 00:01:57,251 --> 00:01:58,517 He's tall. He's got a good voice. 45 00:01:58,519 --> 00:01:59,651 - Yeah, they'd hear me. 46 00:01:59,653 --> 00:02:00,686 - You should do it. You can talk... 47 00:02:00,688 --> 00:02:01,887 - Yeah, okay. Just speak. 48 00:02:01,889 --> 00:02:03,188 - You have a-- 49 00:02:03,190 --> 00:02:06,125 Uh, hi. 50 00:02:06,127 --> 00:02:07,326 Hi, everybody. 51 00:02:07,328 --> 00:02:10,729 I guess it's time for the live auction. 52 00:02:10,731 --> 00:02:12,631 I'm ray. 53 00:02:12,633 --> 00:02:15,134 I'm ray, the auction guy, 54 00:02:15,136 --> 00:02:17,136 And, uh... 55 00:02:17,138 --> 00:02:19,238 How about a hand for the roast beef, huh? 56 00:02:19,240 --> 00:02:20,672 Let's hear it for that roast beef! 57 00:02:27,313 --> 00:02:29,314 I guess-- what, are the rest of you 58 00:02:29,316 --> 00:02:30,482 Veterinarians or something? 59 00:02:30,484 --> 00:02:33,452 I mean vegetarians. 60 00:02:36,256 --> 00:02:39,158 Uh, anyway, listen, we're here for the kids 61 00:02:39,160 --> 00:02:41,460 Because--'cause they're the future, 62 00:02:41,462 --> 00:02:44,863 And they deserve--they deserve a new playground, really, 63 00:02:44,865 --> 00:02:47,466 So they can slide and swing upside down and... 64 00:02:47,468 --> 00:02:50,769 Break their necks. 65 00:02:54,507 --> 00:02:55,474 - Just start. 66 00:02:55,476 --> 00:02:57,276 - Okay. Uh, here we go. 67 00:02:57,278 --> 00:02:59,912 We're gonna start with the, uh-- with the jewelry box, 68 00:02:59,914 --> 00:03:01,513 Where you, uh... 69 00:03:01,515 --> 00:03:03,315 - Put your jewelry. 70 00:03:03,317 --> 00:03:04,816 - You put your jewelry right in that. 71 00:03:04,818 --> 00:03:06,451 And we'll start the bidding at... 72 00:03:06,453 --> 00:03:08,253 What? 73 00:03:08,255 --> 00:03:09,855 - 20. - Dollars? 74 00:03:11,324 --> 00:03:12,925 Yeah. $20! $20. 75 00:03:12,927 --> 00:03:14,393 Who's gonna bid $20 76 00:03:14,395 --> 00:03:17,529 For this fine piece of craftsmanship? 77 00:03:17,531 --> 00:03:22,234 It's finely crafted by a fine craftsman 78 00:03:22,236 --> 00:03:24,770 Who I happen to sleep with. 79 00:03:28,508 --> 00:03:29,942 Sorry. 80 00:03:29,944 --> 00:03:31,910 Uh...So, 20, that's all. 81 00:03:31,912 --> 00:03:33,512 Let's start the bidding at $20. 82 00:03:33,514 --> 00:03:35,781 It's a fine piece. Look at the fine drawers. 83 00:03:35,783 --> 00:03:37,816 $20. It's... 84 00:03:42,989 --> 00:03:44,823 15. 85 00:03:46,759 --> 00:03:49,628 How about $15? Whoop. 86 00:03:52,632 --> 00:03:56,702 Do I hear $3 for this finely, finely crafted 87 00:03:56,704 --> 00:03:58,937 Pile of rubble almost? 88 00:03:58,939 --> 00:04:00,973 Who's got a bag? 89 00:04:00,975 --> 00:04:03,475 If you got a bag, you can have it. 90 00:04:03,477 --> 00:04:04,876 Oh, a mercy bid, right there! 91 00:04:04,878 --> 00:04:06,578 Thank you. 92 00:04:06,580 --> 00:04:08,413 Thank you, officer barone! 93 00:04:08,415 --> 00:04:10,816 You can lock up your tiny little prisoners in there. 94 00:04:12,586 --> 00:04:15,587 Although I think it's gonna be easy for them to get out. 95 00:04:18,324 --> 00:04:20,926 Yeah, everything my wife touches falls off, 96 00:04:20,928 --> 00:04:23,695 So you can guess how scared I am. 97 00:04:29,335 --> 00:04:31,670 Yeah. 98 00:04:33,506 --> 00:04:35,674 Hey, puddle pants. 99 00:04:39,947 --> 00:04:42,748 Give gumby some pokey. 100 00:04:47,287 --> 00:04:49,488 Whoa. 101 00:04:49,490 --> 00:04:51,456 I don't want to say that was cold, 102 00:04:51,458 --> 00:04:53,859 But if your mouth opened, a little light would come on. 103 00:05:04,937 --> 00:05:06,838 - I'm just not really in the mood, okay? 104 00:05:06,840 --> 00:05:09,408 - Come on...Come on, not in the mood. 105 00:05:09,410 --> 00:05:10,909 Tonight was great, huh? 106 00:05:10,911 --> 00:05:12,311 The kids got the new playground, 107 00:05:12,313 --> 00:05:14,313 And I got the golf thing. 108 00:05:14,315 --> 00:05:16,515 You got to go home with the auctioneer, huh? 109 00:05:16,517 --> 00:05:18,984 So...Who's in the mood? 110 00:05:18,986 --> 00:05:22,888 Hey, do I hear "in the mood"? 111 00:05:22,890 --> 00:05:26,091 - Aren't you afraid if I touch it, it'll fall off? 112 00:05:26,093 --> 00:05:28,894 - Hmm. 113 00:05:28,896 --> 00:05:30,562 That was a good joke, wasn't it? 114 00:05:30,564 --> 00:05:32,331 That was good. 115 00:05:32,333 --> 00:05:33,865 People asked me if I planned that, you know? 116 00:05:33,867 --> 00:05:36,868 I said, "no, I just came up with it like that." 117 00:05:36,870 --> 00:05:41,640 - You're a brilliant farceur. 118 00:05:47,714 --> 00:05:49,381 - Come on. 119 00:05:49,383 --> 00:05:53,118 Oh, I know... You're mad at the jokes. 120 00:05:53,120 --> 00:05:55,721 - You just couldn't stop, could you, ray? 121 00:05:55,723 --> 00:05:57,956 - I was killing 'em. 122 00:05:57,958 --> 00:05:59,624 I was killing 'em. It was great. 123 00:05:59,626 --> 00:06:00,859 That box falling apart, 124 00:06:00,861 --> 00:06:01,893 That was the best thing that could've happened. 125 00:06:01,895 --> 00:06:03,895 That broke the ice. 126 00:06:03,897 --> 00:06:06,598 - Well, you embarrassed me. 127 00:06:06,600 --> 00:06:10,602 - No. It was all fun. Come on. 128 00:06:10,604 --> 00:06:13,972 I tell you, people thought that we did it on purpose. 129 00:06:13,974 --> 00:06:17,142 - I felt... Humiliated. 130 00:06:17,144 --> 00:06:19,411 - Oh, well, don't feel humiliated. 131 00:06:19,413 --> 00:06:23,548 - Don't tell me how to feel. 132 00:06:23,550 --> 00:06:25,817 - But you're wrong. 133 00:06:29,422 --> 00:06:31,857 - There's no right or wrong, ray. 134 00:06:31,859 --> 00:06:33,392 This is how I feel. 135 00:06:33,394 --> 00:06:35,160 You cannot tell me not to be humiliated. 136 00:06:35,162 --> 00:06:36,828 I just am! 137 00:06:38,064 --> 00:06:39,831 - Okay, all right. Feel humiliated. 138 00:06:39,833 --> 00:06:41,833 - Well, I don't anymore. 139 00:06:44,070 --> 00:06:45,570 - Okay. All right. Good, good. 140 00:06:45,572 --> 00:06:48,707 - Now I'm just angry, you know? 141 00:06:48,709 --> 00:06:50,609 I mean, I can't believe-- I can't believe-- 142 00:06:50,611 --> 00:06:52,644 You--you know, it's bad enough what you did to me tonight, 143 00:06:52,646 --> 00:06:55,781 But you don't even care how I feel about it, you know. 144 00:06:55,783 --> 00:06:59,851 All you care about is how well you did, you laugh whore. 145 00:07:07,727 --> 00:07:11,062 - Maybe you should go back to being humiliated. 146 00:07:11,064 --> 00:07:12,130 Come on. What are you-- 147 00:07:12,132 --> 00:07:16,468 Don't be such a bad sport. 148 00:07:16,470 --> 00:07:18,103 - What if you were me? What would you do? 149 00:07:18,105 --> 00:07:20,872 - I would laugh at all my husband's jokes, 150 00:07:20,874 --> 00:07:23,074 Strip off my clothes, have my way with him, 151 00:07:23,076 --> 00:07:25,510 And then put on tv. 152 00:07:34,720 --> 00:07:36,021 - Keep dreaming. 153 00:07:37,790 --> 00:07:39,758 - I would--I'd be so naughty. 154 00:07:39,760 --> 00:07:44,196 I-I might even talk dirty. Ooh! 155 00:07:44,198 --> 00:07:45,764 - So let me get this straight. 156 00:07:45,766 --> 00:07:48,467 What you did to me tonight wouldn't bother you? 157 00:07:48,469 --> 00:07:50,569 - Bother? Come on, I would be flattered. 158 00:07:50,571 --> 00:07:52,571 - Oh, yeah? All right, we'll see. 159 00:07:52,573 --> 00:07:54,739 - What? What? 160 00:07:57,243 --> 00:07:58,877 What do you mean "we'll see"? 161 00:07:58,879 --> 00:08:00,011 - None of your business. 162 00:08:00,013 --> 00:08:02,481 - Oh... 163 00:08:02,483 --> 00:08:03,748 What are you gonna do, 164 00:08:03,750 --> 00:08:07,152 Try and get me or something? 165 00:08:07,154 --> 00:08:09,688 - Let's just say prepare to be flattered. 166 00:08:11,757 --> 00:08:13,158 - Come on. 167 00:08:13,160 --> 00:08:15,627 You know, they say couples shouldn't go to bed angry. 168 00:08:15,629 --> 00:08:18,263 - I'm not angry anymore, ray. Good night. 169 00:08:18,265 --> 00:08:19,764 - Oh, you're not angry anymore? 170 00:08:19,766 --> 00:08:21,032 I might not believe you. 171 00:08:21,034 --> 00:08:23,101 You might have to prove that. 172 00:08:23,103 --> 00:08:26,605 Oh...Okay, I see. 173 00:08:26,607 --> 00:08:28,673 That's how you're gonna get me, holding back sex? 174 00:08:28,675 --> 00:08:31,543 Oh, yeah, how original. 175 00:08:31,545 --> 00:08:33,245 You think that's gonna get me? 176 00:08:33,247 --> 00:08:34,913 I'm a sex camel. 177 00:08:37,783 --> 00:08:39,784 Holding back sex. 178 00:08:43,222 --> 00:08:47,125 Sex camel... That's a good one. 179 00:08:48,794 --> 00:08:50,829 Sex camel. 180 00:08:50,831 --> 00:08:52,631 I should write that one down. I really should. 181 00:08:52,633 --> 00:08:55,534 - Laugh it up, funnyman. 182 00:08:55,536 --> 00:08:57,736 - Okay, what? 183 00:08:57,738 --> 00:09:00,105 What, you think I'm scared now? 184 00:09:00,107 --> 00:09:04,209 I'm not scared, girlie. Huh? 185 00:09:04,211 --> 00:09:07,178 You hear me? I'm not scared. 186 00:09:11,284 --> 00:09:13,251 I'm not scared. 187 00:09:19,992 --> 00:09:23,094 Ah! Oh! Ow! Mommy! 188 00:09:24,964 --> 00:09:26,331 - Are you okay? 189 00:09:26,333 --> 00:09:28,867 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 190 00:09:28,869 --> 00:09:34,172 Just a little temporary blindness. 191 00:09:34,174 --> 00:09:36,308 - Listen, ray, you know, 192 00:09:36,310 --> 00:09:39,177 I was thinking about the auction last night 193 00:09:39,179 --> 00:09:41,780 And, uh, all the jokes that you made, 194 00:09:41,782 --> 00:09:44,983 And, you know, I was taking myself too seriously. 195 00:09:44,985 --> 00:09:48,119 You were right. So I just want to apologize. 196 00:09:52,825 --> 00:09:53,892 - Really? 197 00:09:53,894 --> 00:09:54,960 - Yeah, yeah. 198 00:09:54,962 --> 00:09:56,261 You know, because the fact is, 199 00:09:56,263 --> 00:09:58,029 You were just a great auctioneer, 200 00:09:58,031 --> 00:10:00,732 So, you know, thank you. 201 00:10:00,734 --> 00:10:03,768 - What about you saying that you were gonna get me back? 202 00:10:03,770 --> 00:10:07,939 - Oh, that was just in the heat of the moment, you know. 203 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 I'm not gonna get you. 204 00:10:09,943 --> 00:10:10,942 - I want juice. 205 00:10:10,944 --> 00:10:12,611 - What do you say, ally? 206 00:10:12,613 --> 00:10:13,945 - Puh-lease. 207 00:10:13,947 --> 00:10:15,246 - You want something, ray? 208 00:10:15,248 --> 00:10:18,984 - Juice is good. Please. 209 00:10:18,986 --> 00:10:21,052 - You know, there's really only enough left for ally. 210 00:10:21,054 --> 00:10:23,254 Do you want something else? How about soda? 211 00:10:23,256 --> 00:10:25,056 - Soda? What, for breakfast? 212 00:10:25,058 --> 00:10:26,958 - It's all we have, so... 213 00:10:26,960 --> 00:10:28,226 - All right. 214 00:10:28,228 --> 00:10:30,795 - Mommy, may I have a soda, please? 215 00:10:30,797 --> 00:10:33,098 - Well, that was a very nice way 216 00:10:33,100 --> 00:10:34,265 To ask for it, ally. 217 00:10:34,267 --> 00:10:36,167 No, honey. 218 00:10:38,037 --> 00:10:40,271 - Wait a minute. 219 00:10:40,273 --> 00:10:42,641 You shook this, didn't you? 220 00:10:42,643 --> 00:10:44,709 - What? No. 221 00:10:44,711 --> 00:10:46,411 - Come on. Soda for breakfast. 222 00:10:46,413 --> 00:10:48,947 You want this to explode in my face. 223 00:10:48,949 --> 00:10:51,383 - Why would I want that? 224 00:10:51,385 --> 00:10:55,086 - Uh, we all know why. 225 00:10:55,088 --> 00:10:59,157 Huh? Soda in my face... 226 00:10:59,159 --> 00:11:02,193 Ben gay in my shorts... 227 00:11:02,195 --> 00:11:05,797 Ex-lax in the brownies. 228 00:11:05,799 --> 00:11:08,333 I went to camp. 229 00:11:09,969 --> 00:11:12,203 - I'm not gonna get you, ray. 230 00:11:12,205 --> 00:11:15,840 - How about the grapefruit? 231 00:11:15,842 --> 00:11:18,043 - What, you think I rigged a grapefruit 232 00:11:18,045 --> 00:11:20,245 To squirt in your eye? 233 00:11:20,247 --> 00:11:23,348 - Doesn't really sound like a denial. 234 00:11:26,285 --> 00:11:28,153 - Listen, I'm telling you, I'm not going-- 235 00:11:28,155 --> 00:11:29,454 - I know you're telling me you're not 236 00:11:29,456 --> 00:11:32,057 So I will think you will not... 237 00:11:32,059 --> 00:11:37,162 But I am not that big an idiot. 238 00:11:40,399 --> 00:11:42,133 - Ray, nothing's going to happen, 239 00:11:42,135 --> 00:11:44,102 So just drink your soda. 240 00:11:46,405 --> 00:11:48,807 - You drink it. - I don't want it. 241 00:11:48,809 --> 00:11:50,742 - Aha! Yeah. 242 00:11:52,812 --> 00:11:54,879 Hey, how about... I'll give it to ally. 243 00:11:54,881 --> 00:11:58,183 - I don't want her having soda for breakfast. 244 00:11:58,185 --> 00:11:59,984 - Just to open for me. 245 00:11:59,986 --> 00:12:02,220 - Okay, go--fine. 246 00:12:02,222 --> 00:12:03,988 - Yeah, you would do that? 247 00:12:03,990 --> 00:12:06,124 You would let it explode in your own daughter's face, 248 00:12:06,126 --> 00:12:07,726 Your own flesh and blood. 249 00:12:07,728 --> 00:12:09,194 - Go ahead. Go ahead. 250 00:12:09,196 --> 00:12:11,062 - What kind of mother are you? 251 00:12:11,064 --> 00:12:13,965 - The kind of mother who's gonna be awarded custody 252 00:12:13,967 --> 00:12:18,036 When they take you to the booby hatch. 253 00:12:18,038 --> 00:12:20,872 Ally, go get dressed, honey. 254 00:12:20,874 --> 00:12:23,308 - Debra, what kind of con game are you running? 255 00:12:23,310 --> 00:12:24,909 - It's your own fault, frank. 256 00:12:24,911 --> 00:12:27,779 Who told you to sign up for all those things? 257 00:12:27,781 --> 00:12:31,516 - I didn't expect to win this crap. 258 00:12:31,518 --> 00:12:33,118 - It's not crap, frank. 259 00:12:33,120 --> 00:12:34,486 - Oh, yeah? 260 00:12:34,488 --> 00:12:37,355 $80 for the use of a canoe. 261 00:12:37,357 --> 00:12:42,527 That is... Floating crap. 262 00:12:42,529 --> 00:12:46,397 - Some people would consider a canoe ride romantic. 263 00:12:46,399 --> 00:12:49,300 - Guess you didn't see "deliverance." 264 00:12:53,405 --> 00:12:55,774 - Ray, you gonna drink this or what? 265 00:12:55,776 --> 00:12:57,442 - Oh, okay. 266 00:12:57,444 --> 00:12:59,778 Yeah, you got your audience now, right? 267 00:12:59,780 --> 00:13:01,279 Everybody-- see, I open the--wssh! 268 00:13:01,281 --> 00:13:03,281 Yeah, big laugh on raymond. 269 00:13:03,283 --> 00:13:04,783 Okay, yeah, yeah. 270 00:13:04,785 --> 00:13:06,384 No, dad. Dad, no-- 271 00:13:08,287 --> 00:13:10,088 - What's your problem? 272 00:13:12,892 --> 00:13:14,993 - See? I told you. 273 00:13:14,995 --> 00:13:16,561 - Yeah, you did. 274 00:13:16,563 --> 00:13:18,163 Of course, of course, of course. 275 00:13:18,165 --> 00:13:20,999 Why would you settle for soda? 276 00:13:21,001 --> 00:13:22,267 That's not satisfying. 277 00:13:22,269 --> 00:13:26,237 You see me spill soda on myself every day. 278 00:13:26,239 --> 00:13:30,408 It's gonna be much bigger than soda, isn't it? 279 00:13:30,410 --> 00:13:35,146 My car...My job... 280 00:13:35,148 --> 00:13:38,016 My most intimate of areas. 281 00:13:39,385 --> 00:13:42,020 I'm watching you. 282 00:13:42,022 --> 00:13:43,087 I'm watch-- 283 00:13:50,129 --> 00:13:51,930 - Okay. I'll give him the message. 284 00:13:51,932 --> 00:13:53,231 Yeah. Bye-bye. 285 00:13:55,434 --> 00:13:57,068 - Oh, hi, honey. 286 00:13:57,070 --> 00:13:58,937 - Hi, that was clarence, 287 00:13:58,939 --> 00:14:01,372 The guy who's coordinating your celebrity golf thing. 288 00:14:01,374 --> 00:14:02,373 - Oh, yeah? 289 00:14:02,375 --> 00:14:03,575 - Yeah, he said you should use 290 00:14:03,577 --> 00:14:05,310 The west entrance of the country club. 291 00:14:05,312 --> 00:14:07,946 - West entrance. Okay, got it. 292 00:14:07,948 --> 00:14:09,447 - And bring your rubber spikes 293 00:14:09,449 --> 00:14:11,249 Instead of the metal ones. 294 00:14:11,251 --> 00:14:12,984 - Really? Okay, thanks. 295 00:14:12,986 --> 00:14:14,319 - Okay. 296 00:14:17,556 --> 00:14:20,258 - You see that? She's evil. 297 00:14:21,894 --> 00:14:22,994 - What? 298 00:14:22,996 --> 00:14:24,329 - I told you. 299 00:14:24,331 --> 00:14:25,864 I told you. It's bigger than soda. 300 00:14:25,866 --> 00:14:27,332 That--ooh, that's where it's all going down, 301 00:14:27,334 --> 00:14:29,000 At the pro-am. 302 00:14:29,002 --> 00:14:30,368 - Oh, you mean where she's gonna get you? 303 00:14:30,370 --> 00:14:32,003 - Shut up! 304 00:14:32,005 --> 00:14:34,239 Yes, of course. It's perfect. 305 00:14:34,241 --> 00:14:36,374 She's always been jealous of my golf. 306 00:14:36,376 --> 00:14:37,575 She knows how much I love it 307 00:14:37,577 --> 00:14:39,611 And how much time and money I spend on it. 308 00:14:39,613 --> 00:14:42,347 She wants to humiliate me with my mistress. 309 00:14:44,016 --> 00:14:46,217 I know her, man. 310 00:14:46,219 --> 00:14:49,587 I know her. I am hip to her jive. 311 00:14:51,390 --> 00:14:54,192 But--but she's hip to me, too, so that's why-- 312 00:14:54,194 --> 00:14:56,961 Listen, you got to go in there and find out what she's up to. 313 00:14:56,963 --> 00:14:58,529 - How? 314 00:14:58,531 --> 00:15:00,164 - Do what cops do. I don't know. 315 00:15:00,166 --> 00:15:01,432 Just get the truth. 316 00:15:01,434 --> 00:15:04,402 Make her talk before she lawyers up. 317 00:15:04,404 --> 00:15:07,105 Come on, just-- use the big light. 318 00:15:07,107 --> 00:15:09,540 - What are you--loopy? 319 00:15:09,542 --> 00:15:12,610 She's your wife. She's not gonna humiliate you. 320 00:15:12,612 --> 00:15:16,247 - I don't have time to explain marriage to you. 321 00:15:16,249 --> 00:15:18,383 Please. Come on, just go do it. 322 00:15:26,158 --> 00:15:29,093 Hey... 323 00:15:29,095 --> 00:15:32,096 Debra's soda. Okay. 324 00:15:35,000 --> 00:15:37,268 - Are you gonna get raymond? 325 00:15:39,939 --> 00:15:41,572 - No. 326 00:15:45,444 --> 00:15:47,045 - What? What? What? 327 00:15:47,047 --> 00:15:49,180 - She's not gonna get you. 328 00:15:49,182 --> 00:15:50,415 - How do you know? 329 00:15:50,417 --> 00:15:51,716 - 'cause I said, "are you gonna get raymond?" 330 00:15:51,718 --> 00:15:53,718 She said, "no." case closed. 331 00:15:53,720 --> 00:15:55,153 - That's it? 332 00:15:55,155 --> 00:15:56,521 - Oh, yeah. 333 00:15:56,523 --> 00:15:59,424 And she also said the twins aren't yours. 334 00:15:59,426 --> 00:16:01,392 - Come on. Come on. Yeah. 335 00:16:01,394 --> 00:16:03,127 Really, what's going on? 336 00:16:03,129 --> 00:16:05,129 - Raymond, I know when people are up to something. 337 00:16:05,131 --> 00:16:07,131 I can smell it. 338 00:16:07,133 --> 00:16:08,967 - And she smells all right? 339 00:16:08,969 --> 00:16:11,402 - She smells very good. 340 00:16:13,973 --> 00:16:17,508 - Oh, my god. She got to you, didn't she? 341 00:16:17,510 --> 00:16:19,377 Yeah. You're both in on it. 342 00:16:19,379 --> 00:16:20,712 - Brother, you're talking crazy. 343 00:16:20,714 --> 00:16:23,648 - Sure. No, you'd love to get me, too, huh? 344 00:16:23,650 --> 00:16:25,149 - What? 345 00:16:25,151 --> 00:16:28,086 - You'd love to see me humiliated. 346 00:16:28,088 --> 00:16:30,421 Isn't that right, my brother? 347 00:16:38,197 --> 00:16:40,565 - Raymond, raymond, raymond. 348 00:17:12,431 --> 00:17:14,532 - All right. 349 00:17:14,534 --> 00:17:16,367 Wake up. Wake up. 350 00:17:16,369 --> 00:17:18,536 - What? What's wrong? 351 00:17:18,538 --> 00:17:21,272 - Just so you know, I canceled it. 352 00:17:21,274 --> 00:17:23,207 - What? Canceled what? 353 00:17:23,209 --> 00:17:24,809 - The golf outing. I backed out. 354 00:17:24,811 --> 00:17:26,677 - What? Why? 355 00:17:26,679 --> 00:17:29,680 Why? Because you smell, sweetheart. 356 00:17:33,085 --> 00:17:38,289 - Oh, my god. I have to leave you. 357 00:17:38,291 --> 00:17:40,558 - No, no, no. 358 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 That's where you're gonna do it. 359 00:17:42,062 --> 00:17:43,461 That's where you're gonna set your trap. 360 00:17:43,463 --> 00:17:45,196 I know how your mind works. 361 00:17:45,198 --> 00:17:49,267 - You don't even know how your mind works, all right? 362 00:17:49,269 --> 00:17:51,836 I'm not going to get you. 363 00:17:51,838 --> 00:17:53,704 - Will you just do it? All right? Come on. 364 00:17:53,706 --> 00:17:56,074 Whatever you're gonna do, just do it now, 365 00:17:56,076 --> 00:17:58,643 'cause I can't take it anymore. 366 00:17:58,645 --> 00:18:00,311 - You're really worried about this. 367 00:18:00,313 --> 00:18:02,113 - I'm not worried, okay? I'm anxious. 368 00:18:02,115 --> 00:18:03,681 - Oh, so you're feeling anxious? - I'm feeling anxious. 369 00:18:03,683 --> 00:18:05,083 - Well, you shouldn't feel that way. 370 00:18:05,085 --> 00:18:06,551 - What? - Don't feel that way. 371 00:18:06,553 --> 00:18:09,520 - Don't tell me how to feel! 372 00:18:09,522 --> 00:18:12,323 - And there it is. 373 00:18:15,861 --> 00:18:17,562 - Huh? 374 00:18:19,865 --> 00:18:22,500 - I'll just give you a moment to put it together. 375 00:18:26,205 --> 00:18:29,107 After the auction, ray, 376 00:18:29,109 --> 00:18:30,708 When I was feeling embarrassed and humiliated, 377 00:18:30,710 --> 00:18:32,677 Didn't you say the same thing to me? 378 00:18:32,679 --> 00:18:34,779 "don't feel that way." you remember that? 379 00:18:34,781 --> 00:18:35,780 - Yeah, I do. 380 00:18:35,782 --> 00:18:37,348 I do remember that, 381 00:18:37,350 --> 00:18:38,783 'cause that's when you started torturing me. 382 00:18:38,785 --> 00:18:42,120 Oh! Oh. 383 00:18:46,425 --> 00:18:50,595 So you didn't do anything? 384 00:18:50,597 --> 00:18:52,797 You let me do this to myself. 385 00:18:55,734 --> 00:18:59,570 All week long, I could have had soda. 386 00:18:59,572 --> 00:19:02,673 I could have had brownies. 387 00:19:02,675 --> 00:19:05,209 I could have worn underwear. 388 00:19:08,780 --> 00:19:11,182 So it was all me. 389 00:19:11,184 --> 00:19:13,651 That's how you got me. 390 00:19:13,653 --> 00:19:16,287 - Nothing I could think of 391 00:19:16,289 --> 00:19:17,855 Could screw you up more 392 00:19:17,857 --> 00:19:22,860 Than what's already in that beautiful mind. 393 00:19:22,862 --> 00:19:24,795 Good night, ray. 394 00:19:29,501 --> 00:19:31,636 - That's right, beautiful mind... 395 00:19:33,672 --> 00:19:35,940 'cause it takes a beautiful mind 396 00:19:35,942 --> 00:19:40,545 To come up with not canceling the golf outing 397 00:19:40,547 --> 00:19:42,680 But telling you that I did 398 00:19:42,682 --> 00:19:46,384 Just to get you to spill your guts. 399 00:19:46,386 --> 00:19:47,952 Okay? 400 00:19:47,954 --> 00:19:50,454 You're not the only clever one. 401 00:19:50,456 --> 00:19:52,723 You zig. I zag. 402 00:19:59,231 --> 00:20:00,932 - You canceled it, didn't you? 403 00:20:00,934 --> 00:20:02,600 - Yes! 404 00:20:07,839 --> 00:20:11,909 - You see, frank? No mosquitoes. 405 00:20:11,911 --> 00:20:16,347 Oh-ho, oh, this is lovely. 406 00:20:16,349 --> 00:20:19,250 I'm so glad we won this. 407 00:20:19,252 --> 00:20:23,454 You're always against anything good, 408 00:20:23,456 --> 00:20:26,324 Anything I might like. 409 00:20:26,326 --> 00:20:29,994 Cost too much money. 410 00:20:29,996 --> 00:20:33,331 You just have to-- why can't you just enjoy life? 411 00:20:33,333 --> 00:20:36,434 Oh, here we go! 412 00:20:36,436 --> 00:20:39,470 Frank? Frank! Frank! 413 00:20:39,472 --> 00:20:40,638 What are you doing? 414 00:20:40,640 --> 00:20:42,940 I don't have a paddle! 415 00:20:42,942 --> 00:20:44,976 Frank! 416 00:20:44,978 --> 00:20:47,311 Oh, frank! 28593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.