All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E01.The.Invasion.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:04,737 - Hi. 2 00:00:04,739 --> 00:00:06,472 - Hi, marie. 3 00:00:06,474 --> 00:00:08,207 - Why was a truck in front of the house 4 00:00:08,209 --> 00:00:11,010 With the dancing little bugs on top? 5 00:00:11,012 --> 00:00:13,078 - We've got termites. - Oh, my god! 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,747 Oh! 7 00:00:14,749 --> 00:00:16,682 Oh, dear! I told you, dear. 8 00:00:16,684 --> 00:00:20,719 You have to keep up with your housekeeping. 9 00:00:20,721 --> 00:00:22,454 - Marie, why don't you-- 10 00:00:22,456 --> 00:00:23,655 - Oh, children, come on. 11 00:00:23,657 --> 00:00:24,656 Off the floor right now. 12 00:00:24,658 --> 00:00:26,258 Come on, come on. Come on. 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,793 You're all coming to stay with grandma. 14 00:00:27,795 --> 00:00:29,595 - No, we have a hotel that we're gonna stay at 15 00:00:29,597 --> 00:00:30,562 While they tent the house. 16 00:00:30,564 --> 00:00:32,197 - A hotel? 17 00:00:32,199 --> 00:00:42,508 Those places are even dirtier than here. 18 00:00:42,510 --> 00:00:45,144 It's the raymond barone living memorial. 19 00:00:45,146 --> 00:00:47,179 - Yeah. - So what happens? 20 00:00:47,181 --> 00:00:52,051 Every 45 minutes, an actor dressed as you comes in 21 00:00:52,053 --> 00:00:54,486 And recreates scenes from your life, huh? 22 00:00:54,488 --> 00:00:55,721 Yeah. 23 00:00:55,723 --> 00:00:57,756 "oh, no, where's my retainer? 24 00:00:57,758 --> 00:01:00,259 "oh! 25 00:01:00,261 --> 00:01:03,195 "hey, what's that? A pimple? 26 00:01:03,197 --> 00:01:07,199 You know, all the other guys have hair down here." 27 00:01:07,201 --> 00:01:10,369 - Yeah. That's it. 28 00:01:10,371 --> 00:01:12,104 That's the whole show. 29 00:01:12,106 --> 00:01:13,338 - All right, here we go. 30 00:01:13,340 --> 00:01:16,141 The honeymoon suite. 31 00:01:18,111 --> 00:01:21,213 We've got the closet right over here. 32 00:01:21,215 --> 00:01:23,315 Toilet down the hall... 33 00:01:23,317 --> 00:01:24,516 Light switch. 34 00:01:24,518 --> 00:01:27,252 - Okay, we've got it. Thank you. 35 00:01:32,559 --> 00:01:35,360 I'm not tipping you, robert. 36 00:01:35,362 --> 00:01:39,164 - No, no. I just can't believe you're back. 37 00:01:39,166 --> 00:01:40,432 - Don't worry, robert. 38 00:01:40,434 --> 00:01:41,567 It's just for a couple of days. 39 00:01:41,569 --> 00:01:45,671 - Yeah. That's what I said. 40 00:01:45,673 --> 00:01:48,107 I'm sure you'll have a marvelous time. 41 00:01:48,109 --> 00:01:49,808 Mom's going all out now that 42 00:01:49,810 --> 00:01:52,744 "raymond has come home!" 43 00:01:52,746 --> 00:01:54,446 - All right, thank you. 44 00:01:54,448 --> 00:01:56,782 - All right, and by the way, there's a few rules. 45 00:01:56,784 --> 00:02:00,119 I take my showers at 6:35 in the a.M. 46 00:02:00,121 --> 00:02:03,755 You will please refrain from any and all flushing. 47 00:02:03,757 --> 00:02:08,160 Despite what dad thinks, it is not funny. 48 00:02:08,162 --> 00:02:11,763 Enjoy your stay. 49 00:02:15,269 --> 00:02:19,738 - What are you doing? - Setting my alarm for 6:35. 50 00:02:22,275 --> 00:02:25,377 - Hey, they're touching my stuff. 51 00:02:25,379 --> 00:02:27,546 - Who? - Your kids. 52 00:02:27,548 --> 00:02:30,649 The two boys and the other one. 53 00:02:30,651 --> 00:02:32,618 I had a whole stack of quarters. 54 00:02:32,620 --> 00:02:36,255 Now it's a pile! 55 00:02:36,257 --> 00:02:38,724 - He keeps his quarters stacked up on the dresser. 56 00:02:38,726 --> 00:02:40,292 - And I don't like anyone touching them! 57 00:02:40,294 --> 00:02:41,927 You know that! - I know! 58 00:02:41,929 --> 00:02:43,695 - You bet you do! - I know that I do! 59 00:02:43,697 --> 00:02:44,796 - And don't you forget it! 60 00:02:44,798 --> 00:02:48,867 - I know, dad! I won't! 61 00:02:48,869 --> 00:02:52,738 - It's so-o-o peaceful here. 62 00:02:52,740 --> 00:02:54,373 And I'll say this, 63 00:02:54,375 --> 00:02:56,742 It's much smaller than a hotel room would have been. 64 00:02:56,744 --> 00:02:59,478 - Come on. In a hotel room, you... 65 00:02:59,480 --> 00:03:00,946 You couldn't get the complete set 66 00:03:00,948 --> 00:03:02,948 Of "the book of knowledge." 67 00:03:02,950 --> 00:03:07,419 Hey, let's look up reproductive organs. 68 00:03:08,621 --> 00:03:18,730 That's all I had. 69 00:03:18,732 --> 00:03:31,310 That's all I had. 70 00:03:31,312 --> 00:03:32,678 Oh, debra. 71 00:03:32,680 --> 00:03:35,581 You're here. - Hi. 72 00:03:35,583 --> 00:03:37,249 - Hi. 73 00:03:37,251 --> 00:03:41,920 I was just getting ready to watch my program. 74 00:03:41,922 --> 00:03:44,656 Now. 75 00:03:57,438 --> 00:03:59,771 - Bonjour, mes etudiants de francais, 76 00:03:59,773 --> 00:04:04,776 And welcome to "everyday french every day." 77 00:04:04,778 --> 00:04:08,013 - This is my french lesson. 78 00:04:08,015 --> 00:04:10,515 I watch it every day... 79 00:04:10,517 --> 00:04:12,718 At 4:00... 80 00:04:12,720 --> 00:04:14,853 Here. 81 00:04:18,993 --> 00:04:22,327 You know, debra, I tidied up raymond's room. 82 00:04:22,329 --> 00:04:23,695 Wouldn't you be more comfortable there? 83 00:04:23,697 --> 00:04:25,297 - Oh, the twins are napping in there. 84 00:04:25,299 --> 00:04:27,032 - Oh. 85 00:04:27,034 --> 00:04:28,867 - Say it with me. 86 00:04:28,869 --> 00:04:32,738 "une baguette avec du fromage." 87 00:04:32,740 --> 00:04:37,542 - Une baguette avec du fromage. 88 00:04:47,054 --> 00:04:48,820 Debra, you're reading, 89 00:04:48,822 --> 00:04:51,056 And I'm sure this is distracting for you. 90 00:04:51,058 --> 00:04:52,824 - Oh, no. I'm used to tv. 91 00:04:52,826 --> 00:04:54,926 I can just tune it right out. 92 00:04:54,928 --> 00:04:57,496 - A blood sausage... 93 00:04:57,498 --> 00:04:59,731 Du boudin. 94 00:04:59,733 --> 00:05:02,834 - Du boudin. 95 00:05:18,751 --> 00:05:20,585 It was glaring on the screen. 96 00:05:20,587 --> 00:05:22,921 Yeah. 97 00:05:22,923 --> 00:05:24,589 Oh, I'm sorry. 98 00:05:24,591 --> 00:05:25,857 It's probably too dark in here for you now. 99 00:05:25,859 --> 00:05:27,025 - No, no. That's fine. 100 00:05:27,027 --> 00:05:28,760 - Oh, good. 101 00:05:28,762 --> 00:05:30,429 Good. 102 00:05:30,431 --> 00:05:32,564 So long as you're comfortable. 103 00:05:32,566 --> 00:05:36,401 That's the important thing. 104 00:05:45,712 --> 00:05:49,581 I can't stand it! I can't live here this way. 105 00:05:49,583 --> 00:05:52,584 - You're leaving? 106 00:05:54,420 --> 00:05:56,088 - Hey, you're eating the brownies! 107 00:05:56,090 --> 00:05:57,923 They're for-- 108 00:05:57,925 --> 00:06:00,859 - I know. Everything's for our very special guest... 109 00:06:00,861 --> 00:06:02,861 Raymond. 110 00:06:02,863 --> 00:06:04,796 Raymond, raymond, raymond, raymond, raymond, 111 00:06:04,798 --> 00:06:07,599 Raymond, raymond... 112 00:06:11,704 --> 00:06:12,938 - Raymond, you have to do something. 113 00:06:12,940 --> 00:06:15,941 - All right, well, I didn't prepare anything, 114 00:06:15,943 --> 00:06:16,975 But how about this? 115 00:06:23,816 --> 00:06:27,452 - I'm trying to watch my french class in there, 116 00:06:27,454 --> 00:06:28,687 And it's very difficult. 117 00:06:28,689 --> 00:06:30,122 Tres difficile. 118 00:06:30,124 --> 00:06:33,024 - Aw, ma, don't french, okay? 119 00:06:33,026 --> 00:06:34,459 Why? What's the matter? 120 00:06:34,461 --> 00:06:36,128 - Well, debra's in there reading. 121 00:06:36,130 --> 00:06:39,598 - What? Out loud? - No! 122 00:06:39,600 --> 00:06:41,666 But I just don't feel free to participate. 123 00:06:41,668 --> 00:06:43,635 It's very intrusive. 124 00:06:43,637 --> 00:06:45,070 - What? 125 00:06:45,072 --> 00:06:46,471 - Yeah, and one of your kids 126 00:06:46,473 --> 00:06:48,473 Is clomping around in my shoes. 127 00:06:48,475 --> 00:06:50,609 Some people find that cute. 128 00:06:50,611 --> 00:06:54,579 I hate that. 129 00:06:54,581 --> 00:06:56,448 - Yeah, and, ray, 130 00:06:56,450 --> 00:07:00,552 Who flushed this morning while I was conditioning? 131 00:07:04,524 --> 00:07:05,557 J'accuse. 132 00:07:05,559 --> 00:07:06,758 - Oh. 133 00:07:06,760 --> 00:07:08,427 - Oh... 134 00:07:08,429 --> 00:07:10,762 - That's good, robbie. Good. 135 00:07:10,764 --> 00:07:12,764 He's accusing you. 136 00:07:12,766 --> 00:07:14,733 - I'm ignoring him. 137 00:07:14,735 --> 00:07:17,602 - Ray. Please, raymond, go in and talk to debra. 138 00:07:17,604 --> 00:07:19,070 I'm missing my french class. 139 00:07:19,072 --> 00:07:20,639 - Ma, no! 140 00:07:20,641 --> 00:07:21,706 - Oh, please, please. - No. 141 00:07:21,708 --> 00:07:22,941 - Please. S'il vous plait. 142 00:07:22,943 --> 00:07:24,810 - Yah-ha! Ma... 143 00:07:24,812 --> 00:07:28,980 Don't "boo bah blah" me. All right. 144 00:07:28,982 --> 00:07:33,485 Hey, could you go read in the other room? 145 00:07:36,155 --> 00:07:37,956 - Why? 146 00:07:37,958 --> 00:07:40,091 - My mom's trying to be french in here, 147 00:07:40,093 --> 00:07:42,060 And you're... 148 00:07:42,062 --> 00:07:43,462 Intruding. 149 00:07:43,464 --> 00:07:44,796 - What? 150 00:07:44,798 --> 00:07:48,200 - I don't know. You're in the way. 151 00:07:48,202 --> 00:07:51,203 Look at you. 152 00:07:52,738 --> 00:07:54,573 - Wait. Let me get this straight. 153 00:07:54,575 --> 00:07:56,808 Sitting quietly on the sofa 154 00:07:56,810 --> 00:07:59,845 Reading to myself is intruding? 155 00:07:59,847 --> 00:08:02,747 - You know how the french are. 156 00:08:02,749 --> 00:08:05,951 - I'm intruding... 157 00:08:05,953 --> 00:08:09,788 But her coming over to my house every day with food, 158 00:08:09,790 --> 00:08:11,923 And rewashing the kids' clothes, 159 00:08:11,925 --> 00:08:13,792 And your father fixing things until they're broken, 160 00:08:13,794 --> 00:08:15,527 That's not intruding? - Okay, all right, look. 161 00:08:15,529 --> 00:08:17,996 It's one more day. - Oh, this is--I love this. 162 00:08:17,998 --> 00:08:20,632 - Now I really love this. - Just play along. 163 00:08:20,634 --> 00:08:21,733 One more. That's all. 164 00:08:23,202 --> 00:08:26,137 what? 165 00:08:27,140 --> 00:08:30,108 - What? 166 00:08:30,110 --> 00:08:32,210 - You know what? 167 00:08:32,212 --> 00:08:34,946 She thinks reading is intrusive? 168 00:08:34,948 --> 00:08:36,781 okay. 169 00:08:36,783 --> 00:08:39,184 - Oh, what the hell was that? 170 00:08:39,186 --> 00:08:40,685 - What was what? 171 00:08:40,687 --> 00:08:43,255 - That, that "heh heh...Okay"? What? 172 00:08:43,257 --> 00:08:46,591 - Nothing. No. I was just thinking. 173 00:08:51,564 --> 00:08:56,167 termite bastards. 174 00:09:07,113 --> 00:09:09,314 - I wanna watch "care bears." 175 00:09:09,316 --> 00:09:13,151 - Hey, get outta the way! 176 00:09:13,153 --> 00:09:15,053 - Sweetie. 177 00:09:15,055 --> 00:09:17,088 - Sweetie! 178 00:09:17,090 --> 00:09:18,823 - Ally, here's your corn dog, honey. 179 00:09:19,759 --> 00:09:21,826 - Ally's having a corn dog now? 180 00:09:21,828 --> 00:09:23,194 - Yeah. 181 00:09:23,196 --> 00:09:24,930 I made enough for everybody. You want one? 182 00:09:24,932 --> 00:09:27,566 - But it's almost dinner, and mom's making lasagna. 183 00:09:27,568 --> 00:09:29,935 - Mmm. 184 00:09:29,937 --> 00:09:31,303 - We shouldn't... 185 00:09:31,305 --> 00:09:35,307 be having corn dogs now. 186 00:09:37,810 --> 00:09:39,110 Get one for me too. 187 00:09:42,882 --> 00:09:45,717 Yeah! Corn dog! 188 00:09:47,887 --> 00:09:49,321 Hey, bubble wrap. - Hi. 189 00:09:49,323 --> 00:09:52,290 - How was the rest of your day, hmm? 190 00:09:52,292 --> 00:09:53,992 - It's better now. - Yep. 191 00:09:53,994 --> 00:09:56,328 - Hey, I'm back. 192 00:09:56,330 --> 00:09:59,998 Oh, and I got all kinds of goodies here for you. 193 00:10:03,002 --> 00:10:05,904 What are you doing? 194 00:10:05,906 --> 00:10:07,839 - We're just-- we're having a little snack. 195 00:10:07,841 --> 00:10:08,840 Corn dog. 196 00:10:08,842 --> 00:10:10,842 - Corn... 197 00:10:10,844 --> 00:10:14,312 Dog? 198 00:10:14,314 --> 00:10:16,348 I am making dinner. 199 00:10:16,350 --> 00:10:18,850 You should know not to eat at, uh... 200 00:10:49,115 --> 00:10:52,751 - Those are hot, aren't they? 201 00:10:55,354 --> 00:10:57,822 - What's the matter with you people? 202 00:10:57,824 --> 00:10:59,991 I have lasagna in the oven. 203 00:10:59,993 --> 00:11:02,160 - Oh, my god. I'm sorry, marie. 204 00:11:02,162 --> 00:11:04,029 Was that for dinner? 205 00:11:04,031 --> 00:11:07,699 I-I took it out to make the corn dogs. 206 00:11:10,136 --> 00:11:12,937 Do you want a corn dog? 207 00:11:14,140 --> 00:11:16,307 - No. Thank you, dear. 208 00:11:19,779 --> 00:11:23,348 - I still want mine. 209 00:11:30,022 --> 00:11:31,756 - Hey, what is this? 210 00:11:31,758 --> 00:11:35,226 - Oh, gosh, I guess that's your dad's remote. 211 00:11:39,999 --> 00:11:43,334 - Must have accidentally brought it upstairs with me. 212 00:11:46,472 --> 00:11:50,442 - This was no accident. 213 00:11:50,444 --> 00:11:52,010 - Oh... 214 00:11:52,012 --> 00:11:54,813 - Somebody help me! 215 00:12:01,921 --> 00:12:04,155 - Geoffrey, get up. - What are you doing? 216 00:12:04,157 --> 00:12:05,290 - I can't be the one who brings this to him. 217 00:12:05,292 --> 00:12:06,291 He'll kill me, okay? 218 00:12:06,293 --> 00:12:07,358 He likes geoffrey. Geoffrey-- 219 00:12:07,360 --> 00:12:10,929 Just stop that. Stop it. Go back to sleep. 220 00:12:10,931 --> 00:12:12,864 - Listen, you're going too far with this. 221 00:12:12,866 --> 00:12:14,165 - This? 222 00:12:14,167 --> 00:12:15,900 This is nothing compared to what they do-- 223 00:12:15,902 --> 00:12:18,470 Look, when they come over and do stuff, 224 00:12:18,472 --> 00:12:19,471 It's 'cause they don't know any better. 225 00:12:19,473 --> 00:12:21,039 You do. 226 00:12:21,041 --> 00:12:22,240 You know what that's called when you know better 227 00:12:22,242 --> 00:12:24,142 And you still do it? 228 00:12:24,144 --> 00:12:25,143 - Not nice. 229 00:12:25,145 --> 00:12:27,045 - Oh! 230 00:12:27,047 --> 00:12:28,513 - I'm serious! 231 00:12:28,515 --> 00:12:30,782 Listen, we are guests in this house. 232 00:12:30,784 --> 00:12:32,817 - Oh, my gosh. 233 00:12:32,819 --> 00:12:36,221 Who are you, admiral von puss? 234 00:12:36,223 --> 00:12:38,923 - No. 235 00:12:38,925 --> 00:12:40,158 - Ray, can't you see? 236 00:12:40,160 --> 00:12:41,459 I'm just trying to make a point here? 237 00:12:41,461 --> 00:12:43,962 Listen, you could help me. It could be fun. 238 00:12:43,964 --> 00:12:46,231 Come on, we never do anything together anymore. 239 00:12:46,233 --> 00:12:48,299 - You are sick. 240 00:12:48,301 --> 00:12:49,834 - If I am sick, 241 00:12:49,836 --> 00:12:52,237 It's because your family made me that way. 242 00:12:54,840 --> 00:12:57,909 - Well. 243 00:12:59,412 --> 00:13:02,013 We made you that way. 244 00:13:02,015 --> 00:13:03,515 I'm sorry that's how you feel. 245 00:13:03,517 --> 00:13:05,150 - Oh--puh! Where are you going? 246 00:13:05,152 --> 00:13:07,519 - I'm going to sleep elsewhere, okay? 247 00:13:07,521 --> 00:13:09,487 I wouldn't want to make you sick. 248 00:13:09,489 --> 00:13:11,523 - Good night, admiral. 249 00:13:21,801 --> 00:13:24,402 - Hey, robert... 250 00:13:26,806 --> 00:13:29,407 Robert... 251 00:13:31,811 --> 00:13:33,044 Robert. 252 00:13:38,050 --> 00:13:40,251 - Oh, raymond. 253 00:13:40,253 --> 00:13:41,820 I'm sorry. 254 00:13:41,822 --> 00:13:44,422 Sorry. It's just a reflex. 255 00:13:44,424 --> 00:13:48,593 - I think I know why your marriage broke up. 256 00:13:50,329 --> 00:13:52,130 - What are you doing down here? 257 00:13:52,132 --> 00:13:53,231 - I need a place to sleep. 258 00:13:53,233 --> 00:13:55,166 Deborah... 259 00:13:55,168 --> 00:13:56,501 She's got the kids in the bed. 260 00:13:56,503 --> 00:13:59,504 - Go sleep on the couch. 261 00:13:59,506 --> 00:14:00,939 - I can't. 262 00:14:00,941 --> 00:14:02,373 Dad's still tearing apart the living room 263 00:14:02,375 --> 00:14:06,077 Looking for the remote control. 264 00:14:06,079 --> 00:14:07,378 Come on. It's just one more night. 265 00:14:07,380 --> 00:14:11,015 Just... Move over. 266 00:14:11,017 --> 00:14:12,984 - All right, but no noise. 267 00:14:12,986 --> 00:14:14,352 Got an early shift. 268 00:14:14,354 --> 00:14:19,357 - Yeah. 269 00:14:24,496 --> 00:14:27,332 Hey, could you, uh... 270 00:14:27,334 --> 00:14:32,337 Put a shirt on? 271 00:14:34,306 --> 00:14:37,909 And some underpants? 272 00:14:49,021 --> 00:14:50,622 - Excuse me. 273 00:14:50,624 --> 00:14:53,992 I believe this is my bed. 274 00:14:53,994 --> 00:14:56,027 - All right, but come on. 275 00:14:56,029 --> 00:14:57,395 A guy gets in bed with you, 276 00:14:57,397 --> 00:15:00,999 You put some pants on. 277 00:15:01,001 --> 00:15:02,533 - I will not. 278 00:15:02,535 --> 00:15:03,434 You don't wanna sleep with me, 279 00:15:03,436 --> 00:15:07,672 Go back to your wife. 280 00:15:09,408 --> 00:15:12,977 - I'm not gonna be able to sleep... 281 00:15:12,979 --> 00:15:16,180 Ever. 282 00:15:16,182 --> 00:15:20,018 - So, everybody has to do what raymond wants, right? 283 00:15:20,020 --> 00:15:21,686 New sheets for raymond. 284 00:15:21,688 --> 00:15:23,421 Brownies for raymond. 285 00:15:23,423 --> 00:15:27,191 Can't sleep naked around raymond. 286 00:15:27,193 --> 00:15:28,693 You know what you are? 287 00:15:28,695 --> 00:15:32,196 Intrusive. 288 00:15:32,198 --> 00:15:33,331 - What? 289 00:15:33,333 --> 00:15:35,300 You're calling me that? 290 00:15:35,302 --> 00:15:37,201 You're calling me that? 291 00:15:37,203 --> 00:15:40,505 You're calling me that? 292 00:15:40,507 --> 00:15:42,407 - Intrusive. 293 00:15:42,409 --> 00:15:45,109 You! 294 00:15:45,111 --> 00:15:48,112 Intrusive! 295 00:15:51,016 --> 00:15:54,285 You know what? Debra was right. 296 00:15:54,287 --> 00:15:55,954 Think this is intrusive? 297 00:15:55,956 --> 00:15:57,956 okay. 298 00:15:57,958 --> 00:16:00,191 - Where ya going? 299 00:16:00,193 --> 00:16:02,994 - Upstairs. Don't get up. 300 00:16:04,563 --> 00:16:07,565 - You are so uptight. 301 00:16:56,048 --> 00:16:58,649 - Ah! 302 00:17:05,791 --> 00:17:08,659 Holy crapping crap! 303 00:17:08,661 --> 00:17:11,295 What the hell happened here? 304 00:17:11,297 --> 00:17:12,463 - Oh, yeah. I wanted to tell ya. 305 00:17:12,465 --> 00:17:13,698 I tried to fix that. It was too loose. 306 00:17:13,700 --> 00:17:16,300 - It was never this frigging loose. 307 00:17:16,302 --> 00:17:18,302 - I'm sorry, dad. 308 00:17:18,304 --> 00:17:20,705 I was just-- just trying to help. 309 00:17:20,707 --> 00:17:24,042 - You wanna help me? Find my remote. 310 00:17:24,044 --> 00:17:25,243 - I don't understand 311 00:17:25,245 --> 00:17:27,245 Why you would use bleach on these towels. 312 00:17:27,247 --> 00:17:29,781 - They--they just seemed a little yellowy. 313 00:17:29,783 --> 00:17:34,052 - Yes. They're yellow towels! 314 00:17:34,054 --> 00:17:36,187 My whole bathroom is yellow. 315 00:17:36,189 --> 00:17:38,222 It's my theme. 316 00:17:38,224 --> 00:17:39,824 - Oh. 317 00:17:43,195 --> 00:17:44,629 - What did you do with the door? 318 00:17:44,631 --> 00:17:48,099 - Why is it always me? 319 00:17:48,101 --> 00:17:50,368 Why don't you ask Mr. Fix-it! 320 00:17:50,370 --> 00:17:54,072 - Hey, I'm just trying to help. 321 00:17:54,074 --> 00:17:57,675 - Ma, where are all the towels? 322 00:18:03,449 --> 00:18:06,117 Oh, hi. 323 00:18:06,119 --> 00:18:10,721 - You are a little too free with the body. 324 00:18:13,425 --> 00:18:14,525 - When are they leaving? 325 00:18:14,527 --> 00:18:16,260 - See? Yellow. 326 00:18:16,262 --> 00:18:18,096 - Ma, ma, towel, please? 327 00:18:18,098 --> 00:18:20,798 - No. This doesn't go with--here. 328 00:18:25,370 --> 00:18:28,172 - Thanks. 329 00:18:29,875 --> 00:18:31,709 - Look what you're doing to us. 330 00:18:31,711 --> 00:18:34,612 - What? What are we doing? We're--we're just helping. 331 00:18:34,614 --> 00:18:36,881 - Yeah, I mean, you seem to have so much to do, 332 00:18:36,883 --> 00:18:38,549 We just wanted to pitch in. 333 00:18:38,551 --> 00:18:40,351 - Why? Is this annoying to you? 334 00:18:40,353 --> 00:18:43,187 - Is it bothering you? - Are we intrusive? 335 00:18:43,189 --> 00:18:44,755 - Because we don't mean to be. 336 00:18:44,757 --> 00:18:49,560 We're just trying to help you the way you help us. 337 00:18:52,898 --> 00:18:55,833 - Oh. 338 00:18:55,835 --> 00:18:59,270 I see what they're doing. 339 00:18:59,272 --> 00:19:02,340 Are you trying to repay us 340 00:19:02,342 --> 00:19:07,145 For everything we do for you? 341 00:19:07,147 --> 00:19:08,279 - Well-- 342 00:19:08,281 --> 00:19:09,780 - Well, but you see, dear, 343 00:19:09,782 --> 00:19:13,918 When we help you, we're actually helping. 344 00:19:20,792 --> 00:19:23,761 - What? 345 00:19:23,763 --> 00:19:26,531 - But don't worry. No, no. I'm not mad. 346 00:19:26,533 --> 00:19:27,765 I can't be mad at you 347 00:19:27,767 --> 00:19:30,635 If you don't know what you're doing. 348 00:19:30,637 --> 00:19:32,570 - You know what, mom? 349 00:19:32,572 --> 00:19:34,472 Maybe you haven't spent enough time 350 00:19:34,474 --> 00:19:36,841 Showing them how to do things. 351 00:19:36,843 --> 00:19:38,409 - Hey, robert-- 352 00:19:38,411 --> 00:19:40,611 - No, no. I say when that tent comes down, 353 00:19:40,613 --> 00:19:44,248 Ma's over there showing you how to do the laundry. 354 00:19:44,250 --> 00:19:45,416 - Why don't you go complete the outfit 355 00:19:45,418 --> 00:19:49,487 And go put on the toilet seat cover? 356 00:19:52,224 --> 00:19:55,860 - And maybe dad could teach ray how to fix stuff. 357 00:19:55,862 --> 00:19:56,861 - That's true. 358 00:19:56,863 --> 00:19:57,929 You don't know a monkey wrench 359 00:19:57,931 --> 00:20:01,866 From a monkey's ass, do you, son? 360 00:20:01,868 --> 00:20:02,967 - No. 361 00:20:02,969 --> 00:20:05,403 - Hey, they're taking the tent off! 362 00:20:05,405 --> 00:20:06,971 - Oh, we can start right now. 363 00:20:06,973 --> 00:20:08,239 I'll go get my cleaning supplies 364 00:20:08,241 --> 00:20:10,241 And we'll make you a starter kit. 365 00:20:10,243 --> 00:20:11,876 - I'll get some tools, hammerhead. 366 00:20:18,517 --> 00:20:20,451 - Hey, ray. 367 00:20:49,014 --> 00:20:50,248 - Raymond. 368 00:20:50,250 --> 00:20:52,316 It was-- it was raymond! 369 00:20:52,318 --> 00:20:54,585 I knew he really didn't want to sleep with me. 24471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.