Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:04,737
- Hi.
2
00:00:04,739 --> 00:00:06,472
- Hi, marie.
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,207
- Why was a truck
in front of the house
4
00:00:08,209 --> 00:00:11,010
With the dancing
little bugs on top?
5
00:00:11,012 --> 00:00:13,078
- We've got termites.
- Oh, my god!
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,747
Oh!
7
00:00:14,749 --> 00:00:16,682
Oh, dear!
I told you, dear.
8
00:00:16,684 --> 00:00:20,719
You have to keep up
with your housekeeping.
9
00:00:20,721 --> 00:00:22,454
- Marie, why don't you--
10
00:00:22,456 --> 00:00:23,655
- Oh, children,
come on.
11
00:00:23,657 --> 00:00:24,656
Off the floor
right now.
12
00:00:24,658 --> 00:00:26,258
Come on, come on.
Come on.
13
00:00:26,260 --> 00:00:27,793
You're all coming to stay
with grandma.
14
00:00:27,795 --> 00:00:29,595
- No, we have a hotel
that we're gonna stay at
15
00:00:29,597 --> 00:00:30,562
While they
tent the house.
16
00:00:30,564 --> 00:00:32,197
- A hotel?
17
00:00:32,199 --> 00:00:42,508
Those places
are even dirtier than here.
18
00:00:42,510 --> 00:00:45,144
It's the raymond barone
living memorial.
19
00:00:45,146 --> 00:00:47,179
- Yeah.
- So what happens?
20
00:00:47,181 --> 00:00:52,051
Every 45 minutes, an actor
dressed as you comes in
21
00:00:52,053 --> 00:00:54,486
And recreates scenes
from your life, huh?
22
00:00:54,488 --> 00:00:55,721
Yeah.
23
00:00:55,723 --> 00:00:57,756
"oh, no, where's my retainer?
24
00:00:57,758 --> 00:01:00,259
"oh!
25
00:01:00,261 --> 00:01:03,195
"hey, what's that?
A pimple?
26
00:01:03,197 --> 00:01:07,199
You know, all the other guys
have hair down here."
27
00:01:07,201 --> 00:01:10,369
- Yeah. That's it.
28
00:01:10,371 --> 00:01:12,104
That's the whole show.
29
00:01:12,106 --> 00:01:13,338
- All right,
here we go.
30
00:01:13,340 --> 00:01:16,141
The honeymoon suite.
31
00:01:18,111 --> 00:01:21,213
We've got the closet
right over here.
32
00:01:21,215 --> 00:01:23,315
Toilet down the hall...
33
00:01:23,317 --> 00:01:24,516
Light switch.
34
00:01:24,518 --> 00:01:27,252
- Okay, we've got it.
Thank you.
35
00:01:32,559 --> 00:01:35,360
I'm not tipping you,
robert.
36
00:01:35,362 --> 00:01:39,164
- No, no. I just can't
believe you're back.
37
00:01:39,166 --> 00:01:40,432
- Don't worry, robert.
38
00:01:40,434 --> 00:01:41,567
It's just
for a couple of days.
39
00:01:41,569 --> 00:01:45,671
- Yeah.
That's what I said.
40
00:01:45,673 --> 00:01:48,107
I'm sure you'll
have a marvelous time.
41
00:01:48,109 --> 00:01:49,808
Mom's going all out
now that
42
00:01:49,810 --> 00:01:52,744
"raymond has come home!"
43
00:01:52,746 --> 00:01:54,446
- All right, thank you.
44
00:01:54,448 --> 00:01:56,782
- All right, and by the way,
there's a few rules.
45
00:01:56,784 --> 00:02:00,119
I take my showers
at 6:35 in the a.M.
46
00:02:00,121 --> 00:02:03,755
You will please refrain
from any and all flushing.
47
00:02:03,757 --> 00:02:08,160
Despite what dad thinks,
it is not funny.
48
00:02:08,162 --> 00:02:11,763
Enjoy your stay.
49
00:02:15,269 --> 00:02:19,738
- What are you doing?
- Setting my alarm for 6:35.
50
00:02:22,275 --> 00:02:25,377
- Hey, they're
touching my stuff.
51
00:02:25,379 --> 00:02:27,546
- Who?
- Your kids.
52
00:02:27,548 --> 00:02:30,649
The two boys
and the other one.
53
00:02:30,651 --> 00:02:32,618
I had a whole stack
of quarters.
54
00:02:32,620 --> 00:02:36,255
Now it's a pile!
55
00:02:36,257 --> 00:02:38,724
- He keeps his quarters
stacked up on the dresser.
56
00:02:38,726 --> 00:02:40,292
- And I don't like
anyone touching them!
57
00:02:40,294 --> 00:02:41,927
You know that!
- I know!
58
00:02:41,929 --> 00:02:43,695
- You bet you do!
- I know that I do!
59
00:02:43,697 --> 00:02:44,796
- And don't you
forget it!
60
00:02:44,798 --> 00:02:48,867
- I know, dad!
I won't!
61
00:02:48,869 --> 00:02:52,738
- It's so-o-o
peaceful here.
62
00:02:52,740 --> 00:02:54,373
And I'll say this,
63
00:02:54,375 --> 00:02:56,742
It's much smaller than
a hotel room would have been.
64
00:02:56,744 --> 00:02:59,478
- Come on.
In a hotel room, you...
65
00:02:59,480 --> 00:03:00,946
You couldn't
get the complete set
66
00:03:00,948 --> 00:03:02,948
Of "the book of knowledge."
67
00:03:02,950 --> 00:03:07,419
Hey, let's look up
reproductive organs.
68
00:03:08,621 --> 00:03:18,730
That's all I had.
69
00:03:18,732 --> 00:03:31,310
That's all I had.
70
00:03:31,312 --> 00:03:32,678
Oh, debra.
71
00:03:32,680 --> 00:03:35,581
You're here.
- Hi.
72
00:03:35,583 --> 00:03:37,249
- Hi.
73
00:03:37,251 --> 00:03:41,920
I was just getting ready
to watch my program.
74
00:03:41,922 --> 00:03:44,656
Now.
75
00:03:57,438 --> 00:03:59,771
- Bonjour, mes
etudiants de francais,
76
00:03:59,773 --> 00:04:04,776
And welcome to
"everyday french every day."
77
00:04:04,778 --> 00:04:08,013
- This is
my french lesson.
78
00:04:08,015 --> 00:04:10,515
I watch it every day...
79
00:04:10,517 --> 00:04:12,718
At 4:00...
80
00:04:12,720 --> 00:04:14,853
Here.
81
00:04:18,993 --> 00:04:22,327
You know, debra,
I tidied up raymond's room.
82
00:04:22,329 --> 00:04:23,695
Wouldn't you be
more comfortable there?
83
00:04:23,697 --> 00:04:25,297
- Oh, the twins
are napping in there.
84
00:04:25,299 --> 00:04:27,032
- Oh.
85
00:04:27,034 --> 00:04:28,867
- Say it with me.
86
00:04:28,869 --> 00:04:32,738
"une baguette
avec du fromage."
87
00:04:32,740 --> 00:04:37,542
- Une baguette
avec du fromage.
88
00:04:47,054 --> 00:04:48,820
Debra, you're reading,
89
00:04:48,822 --> 00:04:51,056
And I'm sure this is
distracting for you.
90
00:04:51,058 --> 00:04:52,824
- Oh, no.
I'm used to tv.
91
00:04:52,826 --> 00:04:54,926
I can just tune it
right out.
92
00:04:54,928 --> 00:04:57,496
- A blood sausage...
93
00:04:57,498 --> 00:04:59,731
Du boudin.
94
00:04:59,733 --> 00:05:02,834
- Du boudin.
95
00:05:18,751 --> 00:05:20,585
It was glaring
on the screen.
96
00:05:20,587 --> 00:05:22,921
Yeah.
97
00:05:22,923 --> 00:05:24,589
Oh, I'm sorry.
98
00:05:24,591 --> 00:05:25,857
It's probably too dark
in here for you now.
99
00:05:25,859 --> 00:05:27,025
- No, no.
That's fine.
100
00:05:27,027 --> 00:05:28,760
- Oh, good.
101
00:05:28,762 --> 00:05:30,429
Good.
102
00:05:30,431 --> 00:05:32,564
So long as
you're comfortable.
103
00:05:32,566 --> 00:05:36,401
That's
the important thing.
104
00:05:45,712 --> 00:05:49,581
I can't stand it!
I can't live here this way.
105
00:05:49,583 --> 00:05:52,584
- You're leaving?
106
00:05:54,420 --> 00:05:56,088
- Hey, you're
eating the brownies!
107
00:05:56,090 --> 00:05:57,923
They're for--
108
00:05:57,925 --> 00:06:00,859
- I know. Everything's
for our very special guest...
109
00:06:00,861 --> 00:06:02,861
Raymond.
110
00:06:02,863 --> 00:06:04,796
Raymond, raymond,
raymond, raymond, raymond,
111
00:06:04,798 --> 00:06:07,599
Raymond, raymond...
112
00:06:11,704 --> 00:06:12,938
- Raymond,
you have to do something.
113
00:06:12,940 --> 00:06:15,941
- All right, well,
I didn't prepare anything,
114
00:06:15,943 --> 00:06:16,975
But how about this?
115
00:06:23,816 --> 00:06:27,452
- I'm trying to watch
my french class in there,
116
00:06:27,454 --> 00:06:28,687
And it's very difficult.
117
00:06:28,689 --> 00:06:30,122
Tres difficile.
118
00:06:30,124 --> 00:06:33,024
- Aw, ma, don't french, okay?
119
00:06:33,026 --> 00:06:34,459
Why? What's the matter?
120
00:06:34,461 --> 00:06:36,128
- Well, debra's
in there reading.
121
00:06:36,130 --> 00:06:39,598
- What? Out loud?
- No!
122
00:06:39,600 --> 00:06:41,666
But I just don't feel
free to participate.
123
00:06:41,668 --> 00:06:43,635
It's very intrusive.
124
00:06:43,637 --> 00:06:45,070
- What?
125
00:06:45,072 --> 00:06:46,471
- Yeah,
and one of your kids
126
00:06:46,473 --> 00:06:48,473
Is clomping around
in my shoes.
127
00:06:48,475 --> 00:06:50,609
Some people
find that cute.
128
00:06:50,611 --> 00:06:54,579
I hate that.
129
00:06:54,581 --> 00:06:56,448
- Yeah, and, ray,
130
00:06:56,450 --> 00:07:00,552
Who flushed this morning
while I was conditioning?
131
00:07:04,524 --> 00:07:05,557
J'accuse.
132
00:07:05,559 --> 00:07:06,758
- Oh.
133
00:07:06,760 --> 00:07:08,427
- Oh...
134
00:07:08,429 --> 00:07:10,762
- That's good, robbie.
Good.
135
00:07:10,764 --> 00:07:12,764
He's accusing you.
136
00:07:12,766 --> 00:07:14,733
- I'm ignoring him.
137
00:07:14,735 --> 00:07:17,602
- Ray. Please, raymond,
go in and talk to debra.
138
00:07:17,604 --> 00:07:19,070
I'm missing
my french class.
139
00:07:19,072 --> 00:07:20,639
- Ma, no!
140
00:07:20,641 --> 00:07:21,706
- Oh, please, please.
- No.
141
00:07:21,708 --> 00:07:22,941
- Please.
S'il vous plait.
142
00:07:22,943 --> 00:07:24,810
- Yah-ha! Ma...
143
00:07:24,812 --> 00:07:28,980
Don't "boo bah blah" me.
All right.
144
00:07:28,982 --> 00:07:33,485
Hey, could you go read
in the other room?
145
00:07:36,155 --> 00:07:37,956
- Why?
146
00:07:37,958 --> 00:07:40,091
- My mom's trying
to be french in here,
147
00:07:40,093 --> 00:07:42,060
And you're...
148
00:07:42,062 --> 00:07:43,462
Intruding.
149
00:07:43,464 --> 00:07:44,796
- What?
150
00:07:44,798 --> 00:07:48,200
- I don't know.
You're in the way.
151
00:07:48,202 --> 00:07:51,203
Look at you.
152
00:07:52,738 --> 00:07:54,573
- Wait.
Let me get this straight.
153
00:07:54,575 --> 00:07:56,808
Sitting quietly on the sofa
154
00:07:56,810 --> 00:07:59,845
Reading to myself
is intruding?
155
00:07:59,847 --> 00:08:02,747
- You know
how the french are.
156
00:08:02,749 --> 00:08:05,951
- I'm intruding...
157
00:08:05,953 --> 00:08:09,788
But her coming over
to my house every day with food,
158
00:08:09,790 --> 00:08:11,923
And rewashing
the kids' clothes,
159
00:08:11,925 --> 00:08:13,792
And your father fixing things
until they're broken,
160
00:08:13,794 --> 00:08:15,527
That's not intruding?
- Okay, all right, look.
161
00:08:15,529 --> 00:08:17,996
It's one more day.
- Oh, this is--I love this.
162
00:08:17,998 --> 00:08:20,632
- Now I really love this.
- Just play along.
163
00:08:20,634 --> 00:08:21,733
One more.
That's all.
164
00:08:23,202 --> 00:08:26,137
what?
165
00:08:27,140 --> 00:08:30,108
- What?
166
00:08:30,110 --> 00:08:32,210
- You know what?
167
00:08:32,212 --> 00:08:34,946
She thinks reading
is intrusive?
168
00:08:34,948 --> 00:08:36,781
okay.
169
00:08:36,783 --> 00:08:39,184
- Oh, what the hell
was that?
170
00:08:39,186 --> 00:08:40,685
- What was what?
171
00:08:40,687 --> 00:08:43,255
- That, that
"heh heh...Okay"? What?
172
00:08:43,257 --> 00:08:46,591
- Nothing. No.
I was just thinking.
173
00:08:51,564 --> 00:08:56,167
termite bastards.
174
00:09:07,113 --> 00:09:09,314
- I wanna watch
"care bears."
175
00:09:09,316 --> 00:09:13,151
- Hey, get outta the way!
176
00:09:13,153 --> 00:09:15,053
- Sweetie.
177
00:09:15,055 --> 00:09:17,088
- Sweetie!
178
00:09:17,090 --> 00:09:18,823
- Ally, here's
your corn dog, honey.
179
00:09:19,759 --> 00:09:21,826
- Ally's having
a corn dog now?
180
00:09:21,828 --> 00:09:23,194
- Yeah.
181
00:09:23,196 --> 00:09:24,930
I made enough for everybody.
You want one?
182
00:09:24,932 --> 00:09:27,566
- But it's almost dinner,
and mom's making lasagna.
183
00:09:27,568 --> 00:09:29,935
- Mmm.
184
00:09:29,937 --> 00:09:31,303
- We shouldn't...
185
00:09:31,305 --> 00:09:35,307
be having corn dogs now.
186
00:09:37,810 --> 00:09:39,110
Get one for me too.
187
00:09:42,882 --> 00:09:45,717
Yeah! Corn dog!
188
00:09:47,887 --> 00:09:49,321
Hey, bubble wrap.
- Hi.
189
00:09:49,323 --> 00:09:52,290
- How was the rest
of your day, hmm?
190
00:09:52,292 --> 00:09:53,992
- It's better now.
- Yep.
191
00:09:53,994 --> 00:09:56,328
- Hey, I'm back.
192
00:09:56,330 --> 00:09:59,998
Oh, and I got all kinds
of goodies here for you.
193
00:10:03,002 --> 00:10:05,904
What are you doing?
194
00:10:05,906 --> 00:10:07,839
- We're just--
we're having a little snack.
195
00:10:07,841 --> 00:10:08,840
Corn dog.
196
00:10:08,842 --> 00:10:10,842
- Corn...
197
00:10:10,844 --> 00:10:14,312
Dog?
198
00:10:14,314 --> 00:10:16,348
I am making dinner.
199
00:10:16,350 --> 00:10:18,850
You should know
not to eat at, uh...
200
00:10:49,115 --> 00:10:52,751
- Those are hot,
aren't they?
201
00:10:55,354 --> 00:10:57,822
- What's the matter
with you people?
202
00:10:57,824 --> 00:10:59,991
I have lasagna
in the oven.
203
00:10:59,993 --> 00:11:02,160
- Oh, my god.
I'm sorry, marie.
204
00:11:02,162 --> 00:11:04,029
Was that for dinner?
205
00:11:04,031 --> 00:11:07,699
I-I took it out
to make the corn dogs.
206
00:11:10,136 --> 00:11:12,937
Do you want a corn dog?
207
00:11:14,140 --> 00:11:16,307
- No.
Thank you, dear.
208
00:11:19,779 --> 00:11:23,348
- I still want mine.
209
00:11:30,022 --> 00:11:31,756
- Hey, what is this?
210
00:11:31,758 --> 00:11:35,226
- Oh, gosh, I guess
that's your dad's remote.
211
00:11:39,999 --> 00:11:43,334
- Must have accidentally
brought it upstairs with me.
212
00:11:46,472 --> 00:11:50,442
- This was no accident.
213
00:11:50,444 --> 00:11:52,010
- Oh...
214
00:11:52,012 --> 00:11:54,813
- Somebody help me!
215
00:12:01,921 --> 00:12:04,155
- Geoffrey, get up.
- What are you doing?
216
00:12:04,157 --> 00:12:05,290
- I can't be the one
who brings this to him.
217
00:12:05,292 --> 00:12:06,291
He'll kill me, okay?
218
00:12:06,293 --> 00:12:07,358
He likes geoffrey.
Geoffrey--
219
00:12:07,360 --> 00:12:10,929
Just stop that. Stop it.
Go back to sleep.
220
00:12:10,931 --> 00:12:12,864
- Listen, you're going
too far with this.
221
00:12:12,866 --> 00:12:14,165
- This?
222
00:12:14,167 --> 00:12:15,900
This is nothing compared
to what they do--
223
00:12:15,902 --> 00:12:18,470
Look, when they come over
and do stuff,
224
00:12:18,472 --> 00:12:19,471
It's 'cause they don't
know any better.
225
00:12:19,473 --> 00:12:21,039
You do.
226
00:12:21,041 --> 00:12:22,240
You know what that's called
when you know better
227
00:12:22,242 --> 00:12:24,142
And you still do it?
228
00:12:24,144 --> 00:12:25,143
- Not nice.
229
00:12:25,145 --> 00:12:27,045
- Oh!
230
00:12:27,047 --> 00:12:28,513
- I'm serious!
231
00:12:28,515 --> 00:12:30,782
Listen, we are guests
in this house.
232
00:12:30,784 --> 00:12:32,817
- Oh, my gosh.
233
00:12:32,819 --> 00:12:36,221
Who are you,
admiral von puss?
234
00:12:36,223 --> 00:12:38,923
- No.
235
00:12:38,925 --> 00:12:40,158
- Ray, can't you see?
236
00:12:40,160 --> 00:12:41,459
I'm just trying
to make a point here?
237
00:12:41,461 --> 00:12:43,962
Listen, you could help me.
It could be fun.
238
00:12:43,964 --> 00:12:46,231
Come on, we never
do anything together anymore.
239
00:12:46,233 --> 00:12:48,299
- You are sick.
240
00:12:48,301 --> 00:12:49,834
- If I am sick,
241
00:12:49,836 --> 00:12:52,237
It's because your family
made me that way.
242
00:12:54,840 --> 00:12:57,909
- Well.
243
00:12:59,412 --> 00:13:02,013
We made you that way.
244
00:13:02,015 --> 00:13:03,515
I'm sorry
that's how you feel.
245
00:13:03,517 --> 00:13:05,150
- Oh--puh!
Where are you going?
246
00:13:05,152 --> 00:13:07,519
- I'm going to sleep
elsewhere, okay?
247
00:13:07,521 --> 00:13:09,487
I wouldn't want to
make you sick.
248
00:13:09,489 --> 00:13:11,523
- Good night, admiral.
249
00:13:21,801 --> 00:13:24,402
- Hey, robert...
250
00:13:26,806 --> 00:13:29,407
Robert...
251
00:13:31,811 --> 00:13:33,044
Robert.
252
00:13:38,050 --> 00:13:40,251
- Oh, raymond.
253
00:13:40,253 --> 00:13:41,820
I'm sorry.
254
00:13:41,822 --> 00:13:44,422
Sorry.
It's just a reflex.
255
00:13:44,424 --> 00:13:48,593
- I think I know why
your marriage broke up.
256
00:13:50,329 --> 00:13:52,130
- What are you doing
down here?
257
00:13:52,132 --> 00:13:53,231
- I need a place to sleep.
258
00:13:53,233 --> 00:13:55,166
Deborah...
259
00:13:55,168 --> 00:13:56,501
She's got the kids
in the bed.
260
00:13:56,503 --> 00:13:59,504
- Go sleep on the couch.
261
00:13:59,506 --> 00:14:00,939
- I can't.
262
00:14:00,941 --> 00:14:02,373
Dad's still tearing apart
the living room
263
00:14:02,375 --> 00:14:06,077
Looking for
the remote control.
264
00:14:06,079 --> 00:14:07,378
Come on.
It's just one more night.
265
00:14:07,380 --> 00:14:11,015
Just...
Move over.
266
00:14:11,017 --> 00:14:12,984
- All right,
but no noise.
267
00:14:12,986 --> 00:14:14,352
Got an early shift.
268
00:14:14,354 --> 00:14:19,357
- Yeah.
269
00:14:24,496 --> 00:14:27,332
Hey, could you, uh...
270
00:14:27,334 --> 00:14:32,337
Put a shirt on?
271
00:14:34,306 --> 00:14:37,909
And some underpants?
272
00:14:49,021 --> 00:14:50,622
- Excuse me.
273
00:14:50,624 --> 00:14:53,992
I believe
this is my bed.
274
00:14:53,994 --> 00:14:56,027
- All right, but come on.
275
00:14:56,029 --> 00:14:57,395
A guy gets in bed
with you,
276
00:14:57,397 --> 00:15:00,999
You put some pants on.
277
00:15:01,001 --> 00:15:02,533
- I will not.
278
00:15:02,535 --> 00:15:03,434
You don't wanna sleep
with me,
279
00:15:03,436 --> 00:15:07,672
Go back to your wife.
280
00:15:09,408 --> 00:15:12,977
- I'm not gonna
be able to sleep...
281
00:15:12,979 --> 00:15:16,180
Ever.
282
00:15:16,182 --> 00:15:20,018
- So, everybody has to do
what raymond wants, right?
283
00:15:20,020 --> 00:15:21,686
New sheets for raymond.
284
00:15:21,688 --> 00:15:23,421
Brownies for raymond.
285
00:15:23,423 --> 00:15:27,191
Can't sleep naked
around raymond.
286
00:15:27,193 --> 00:15:28,693
You know what you are?
287
00:15:28,695 --> 00:15:32,196
Intrusive.
288
00:15:32,198 --> 00:15:33,331
- What?
289
00:15:33,333 --> 00:15:35,300
You're calling me that?
290
00:15:35,302 --> 00:15:37,201
You're calling me that?
291
00:15:37,203 --> 00:15:40,505
You're calling me that?
292
00:15:40,507 --> 00:15:42,407
- Intrusive.
293
00:15:42,409 --> 00:15:45,109
You!
294
00:15:45,111 --> 00:15:48,112
Intrusive!
295
00:15:51,016 --> 00:15:54,285
You know what?
Debra was right.
296
00:15:54,287 --> 00:15:55,954
Think this is intrusive?
297
00:15:55,956 --> 00:15:57,956
okay.
298
00:15:57,958 --> 00:16:00,191
- Where ya going?
299
00:16:00,193 --> 00:16:02,994
- Upstairs.
Don't get up.
300
00:16:04,563 --> 00:16:07,565
- You are so uptight.
301
00:16:56,048 --> 00:16:58,649
- Ah!
302
00:17:05,791 --> 00:17:08,659
Holy crapping crap!
303
00:17:08,661 --> 00:17:11,295
What the hell
happened here?
304
00:17:11,297 --> 00:17:12,463
- Oh, yeah.
I wanted to tell ya.
305
00:17:12,465 --> 00:17:13,698
I tried to fix that.
It was too loose.
306
00:17:13,700 --> 00:17:16,300
- It was never this
frigging loose.
307
00:17:16,302 --> 00:17:18,302
- I'm sorry, dad.
308
00:17:18,304 --> 00:17:20,705
I was just--
just trying to help.
309
00:17:20,707 --> 00:17:24,042
- You wanna help me?
Find my remote.
310
00:17:24,044 --> 00:17:25,243
- I don't understand
311
00:17:25,245 --> 00:17:27,245
Why you would use bleach
on these towels.
312
00:17:27,247 --> 00:17:29,781
- They--they just seemed
a little yellowy.
313
00:17:29,783 --> 00:17:34,052
- Yes.
They're yellow towels!
314
00:17:34,054 --> 00:17:36,187
My whole bathroom is yellow.
315
00:17:36,189 --> 00:17:38,222
It's my theme.
316
00:17:38,224 --> 00:17:39,824
- Oh.
317
00:17:43,195 --> 00:17:44,629
- What did you do
with the door?
318
00:17:44,631 --> 00:17:48,099
- Why is it always me?
319
00:17:48,101 --> 00:17:50,368
Why don't you ask
Mr. Fix-it!
320
00:17:50,370 --> 00:17:54,072
- Hey, I'm just
trying to help.
321
00:17:54,074 --> 00:17:57,675
- Ma, where
are all the towels?
322
00:18:03,449 --> 00:18:06,117
Oh, hi.
323
00:18:06,119 --> 00:18:10,721
- You are a little too free
with the body.
324
00:18:13,425 --> 00:18:14,525
- When are they leaving?
325
00:18:14,527 --> 00:18:16,260
- See? Yellow.
326
00:18:16,262 --> 00:18:18,096
- Ma, ma, towel, please?
327
00:18:18,098 --> 00:18:20,798
- No. This doesn't
go with--here.
328
00:18:25,370 --> 00:18:28,172
- Thanks.
329
00:18:29,875 --> 00:18:31,709
- Look what you're
doing to us.
330
00:18:31,711 --> 00:18:34,612
- What? What are we doing?
We're--we're just helping.
331
00:18:34,614 --> 00:18:36,881
- Yeah, I mean,
you seem to have so much to do,
332
00:18:36,883 --> 00:18:38,549
We just wanted
to pitch in.
333
00:18:38,551 --> 00:18:40,351
- Why?
Is this annoying to you?
334
00:18:40,353 --> 00:18:43,187
- Is it bothering you?
- Are we intrusive?
335
00:18:43,189 --> 00:18:44,755
- Because we
don't mean to be.
336
00:18:44,757 --> 00:18:49,560
We're just trying to help you
the way you help us.
337
00:18:52,898 --> 00:18:55,833
- Oh.
338
00:18:55,835 --> 00:18:59,270
I see what
they're doing.
339
00:18:59,272 --> 00:19:02,340
Are you trying to repay us
340
00:19:02,342 --> 00:19:07,145
For everything
we do for you?
341
00:19:07,147 --> 00:19:08,279
- Well--
342
00:19:08,281 --> 00:19:09,780
- Well, but you see, dear,
343
00:19:09,782 --> 00:19:13,918
When we help you,
we're actually helping.
344
00:19:20,792 --> 00:19:23,761
- What?
345
00:19:23,763 --> 00:19:26,531
- But don't worry.
No, no. I'm not mad.
346
00:19:26,533 --> 00:19:27,765
I can't be mad at you
347
00:19:27,767 --> 00:19:30,635
If you don't know
what you're doing.
348
00:19:30,637 --> 00:19:32,570
- You know what, mom?
349
00:19:32,572 --> 00:19:34,472
Maybe you haven't
spent enough time
350
00:19:34,474 --> 00:19:36,841
Showing them
how to do things.
351
00:19:36,843 --> 00:19:38,409
- Hey, robert--
352
00:19:38,411 --> 00:19:40,611
- No, no. I say when
that tent comes down,
353
00:19:40,613 --> 00:19:44,248
Ma's over there showing you
how to do the laundry.
354
00:19:44,250 --> 00:19:45,416
- Why don't
you go complete the outfit
355
00:19:45,418 --> 00:19:49,487
And go put on
the toilet seat cover?
356
00:19:52,224 --> 00:19:55,860
- And maybe dad could teach ray
how to fix stuff.
357
00:19:55,862 --> 00:19:56,861
- That's true.
358
00:19:56,863 --> 00:19:57,929
You don't know
a monkey wrench
359
00:19:57,931 --> 00:20:01,866
From a monkey's ass,
do you, son?
360
00:20:01,868 --> 00:20:02,967
- No.
361
00:20:02,969 --> 00:20:05,403
- Hey, they're
taking the tent off!
362
00:20:05,405 --> 00:20:06,971
- Oh, we can start
right now.
363
00:20:06,973 --> 00:20:08,239
I'll go get
my cleaning supplies
364
00:20:08,241 --> 00:20:10,241
And we'll
make you a starter kit.
365
00:20:10,243 --> 00:20:11,876
- I'll get some tools,
hammerhead.
366
00:20:18,517 --> 00:20:20,451
- Hey, ray.
367
00:20:49,014 --> 00:20:50,248
- Raymond.
368
00:20:50,250 --> 00:20:52,316
It was--
it was raymond!
369
00:20:52,318 --> 00:20:54,585
I knew he really didn't
want to sleep with me.
24471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.