All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E19.Good.Girls.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:03,602 - Hi. 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,603 - Hi, marie. 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,405 ooh, what-- 4 00:00:06,407 --> 00:00:09,208 Oh, another dinner get away from you, dear? 5 00:00:12,579 --> 00:00:14,246 - It's burnt popcorn, marie. 6 00:00:14,248 --> 00:00:18,283 - Oh, popcorn for dinner. How fun. 7 00:00:18,285 --> 00:00:19,685 - No, it wasn't for dinner, and I didn't-- 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,653 - Amy! Oh! - Marie! Oh! 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,589 - Oh, honey! - Hi! 10 00:00:23,591 --> 00:00:25,090 Look, look, I'm wearing the pin. 11 00:00:25,092 --> 00:00:26,458 - Oh, it looks great on you, honey. 12 00:00:26,460 --> 00:00:29,495 - Thanks, and thank you so much for lunch yesterday. 13 00:00:29,497 --> 00:00:31,563 Marie is such a life saver. 14 00:00:31,565 --> 00:00:33,399 - Oh, stop it. A life saver? 15 00:00:33,401 --> 00:00:34,767 - You brought me lunch at work. 16 00:00:34,769 --> 00:00:36,235 - Oh, honey, it was nothing. 17 00:00:36,237 --> 00:00:38,270 - "it was nothing." you made your own mustard. 18 00:00:38,272 --> 00:00:40,606 - Well, you deserve it. 19 00:00:40,608 --> 00:00:42,174 - Will you look at my gals? 20 00:00:42,176 --> 00:00:45,044 I call them the two musketeers. 21 00:00:45,046 --> 00:00:48,447 - That's stupid. 22 00:00:48,449 --> 00:00:50,249 - Okay, you know, honey, 23 00:00:50,251 --> 00:00:53,652 Would you like to come and have a cup of coffee? 24 00:00:53,654 --> 00:00:55,421 - Oh, great. 25 00:00:55,423 --> 00:00:57,256 Deb, you want to go get some coffee? 26 00:00:57,258 --> 00:00:58,557 - Uh, no, I can't. I have to-- 27 00:00:58,559 --> 00:01:01,660 - She has to take care of that smell. 28 00:01:01,662 --> 00:01:03,162 - Right this way, my ladies. 29 00:01:03,164 --> 00:01:05,130 Oh, thank you. 30 00:01:16,676 --> 00:01:18,610 - What the hell was that? 31 00:01:26,453 --> 00:01:29,121 - All right. 32 00:01:29,123 --> 00:01:30,856 Ma wants to get the kitchen in good shape. 33 00:01:30,858 --> 00:01:33,292 She's letting amy cook dinner here Friday night. 34 00:01:33,294 --> 00:01:35,461 You and debra are cordially invited. 35 00:01:35,463 --> 00:01:36,662 - Wait a minute. Wait a minute. 36 00:01:36,664 --> 00:01:38,664 Mom's letting amy use her kitchen? 37 00:01:38,666 --> 00:01:40,332 - That's right. 38 00:01:40,334 --> 00:01:42,768 I don't have to tell you what a big deal this is, do I? 39 00:01:42,770 --> 00:01:46,572 'cause it's huge. 40 00:01:46,574 --> 00:01:48,273 - It's not huge, robert. 41 00:01:48,275 --> 00:01:50,476 - Mom has never let anybody cook in her kitchen. 42 00:01:50,478 --> 00:01:53,312 Nobody. 43 00:01:53,314 --> 00:01:55,547 - Oh, what's that supposed to mean? 44 00:01:55,549 --> 00:01:56,615 - Nothing. 45 00:01:56,617 --> 00:01:58,684 It's just I'm excited for amy. 46 00:01:58,686 --> 00:02:02,287 And this is the first-year anniversary of us going out. 47 00:02:02,289 --> 00:02:04,656 - You know, debra has cooked here, my friend. 48 00:02:04,658 --> 00:02:08,393 - Mm, no, she has not. 49 00:02:08,395 --> 00:02:09,628 - She has too. 50 00:02:09,630 --> 00:02:11,530 - No, sir. - She has too, you freak. 51 00:02:11,532 --> 00:02:14,500 - You're the freak! Dad? Dad? 52 00:02:14,502 --> 00:02:16,902 - Ow! 53 00:02:16,904 --> 00:02:19,771 - Has ma ever let debra cook in her kitchen? 54 00:02:19,773 --> 00:02:21,807 - I'm not getting involved in your stupid argument. 55 00:02:21,809 --> 00:02:23,542 Your mother likes amy better than debra. 56 00:02:23,544 --> 00:02:25,277 End of story. 57 00:02:25,279 --> 00:02:28,147 Hold that up. 58 00:02:28,149 --> 00:02:30,215 - Wait. Wait. Wait. Wait. Wait a minute. 59 00:02:30,217 --> 00:02:32,651 What? Who told you that? 60 00:02:32,653 --> 00:02:34,553 - Your mother! 61 00:02:34,555 --> 00:02:39,558 Don't go blabbing that. She said it was a secret. 62 00:02:39,560 --> 00:02:42,461 - Well, what does she mean she likes her more? 63 00:02:42,463 --> 00:02:45,464 - Oh, they're very close. You know, they talk every day. 64 00:02:45,466 --> 00:02:47,566 - Every day? What about yesterday? 65 00:02:47,568 --> 00:02:50,736 - Was yesterday a day? 66 00:02:50,738 --> 00:02:52,237 Every day 67 00:02:52,239 --> 00:02:53,839 For hours. 68 00:02:53,841 --> 00:02:55,674 - It's true. 69 00:02:55,676 --> 00:02:58,177 Amy talks her out. 70 00:02:58,179 --> 00:02:59,811 Marie sometimes goes days 71 00:02:59,813 --> 00:03:04,616 Without having to say a word to me. 72 00:03:04,618 --> 00:03:07,219 I love amy. 73 00:03:11,691 --> 00:03:13,859 - Hey. - Hey. 74 00:03:13,861 --> 00:03:15,594 Your dad okay? 75 00:03:15,596 --> 00:03:17,563 - Yes. 76 00:03:21,467 --> 00:03:23,335 Hey, did you know that amy's 77 00:03:23,337 --> 00:03:26,205 Cooking a big dinner over there Friday? 78 00:03:26,207 --> 00:03:27,239 - For their anniversary thing? 79 00:03:27,241 --> 00:03:28,774 - Yeah. Yeah, amy's cooking. 80 00:03:28,776 --> 00:03:30,976 In my mom's kitchen. 81 00:03:30,978 --> 00:03:32,511 You've cooked over there before, right? 82 00:03:35,882 --> 00:03:37,549 - What, are you kidding me? 83 00:03:37,551 --> 00:03:42,487 Marie doesn't even like me cooking over here. 84 00:03:42,489 --> 00:03:44,389 - Can we turn the tv off, please, huh? 85 00:03:44,391 --> 00:03:47,626 Does the tv always have to be on? 86 00:03:47,628 --> 00:03:49,294 - What's wrong with you? 87 00:03:49,296 --> 00:03:50,696 - Nothing. 88 00:03:50,698 --> 00:03:52,631 Can't we just talk? 89 00:03:52,633 --> 00:03:55,867 - Okay, now you're scaring me. 90 00:03:55,869 --> 00:03:57,869 - You don't wish that you could cook over there sometime, huh? 91 00:03:57,871 --> 00:04:00,439 That wouldn't be fun? 92 00:04:00,441 --> 00:04:02,007 - Um... 93 00:04:05,578 --> 00:04:07,512 That might be the dumbest thing you've ever said. 94 00:04:07,514 --> 00:04:08,780 Give me the remote. 95 00:04:08,782 --> 00:04:10,616 - No, no, no. No tv. 96 00:04:10,618 --> 00:04:11,950 - Ray, come on, what are you doing? 97 00:04:11,952 --> 00:04:14,786 This is stupid! - It isn't stupid! 98 00:04:14,788 --> 00:04:17,723 - You give me--I don't care what your mom does with amy, okay? 99 00:04:17,725 --> 00:04:20,259 - No! No! 100 00:04:20,261 --> 00:04:21,760 - Ray, I'm watching the tv! 101 00:04:21,762 --> 00:04:23,662 - She likes amy more than you! 102 00:04:26,499 --> 00:04:27,766 - What? 103 00:04:27,768 --> 00:04:29,801 - Yeah, that's what she told my dad. 104 00:04:29,803 --> 00:04:31,536 - She did? 105 00:04:31,538 --> 00:04:34,973 - Yes, and then he told me and robert. 106 00:04:34,975 --> 00:04:36,842 Oh, and don't go telling anybody, all right? 107 00:04:36,844 --> 00:04:38,410 It's a secret. 108 00:04:42,415 --> 00:04:44,416 - Okay, I won't. 109 00:04:44,418 --> 00:04:45,717 Why do you care? 110 00:04:45,719 --> 00:04:47,419 - I don't care. 111 00:04:47,421 --> 00:04:50,455 Robert's the one who was acting all cocky. 112 00:04:50,457 --> 00:04:52,758 "amy's cooking. Ah." 113 00:04:56,496 --> 00:04:59,731 - What, is this, like, some kind of competition between you two? 114 00:04:59,733 --> 00:05:00,766 - No! What-- 115 00:05:00,768 --> 00:05:03,568 - Oh, my god. It is! 116 00:05:03,570 --> 00:05:05,604 Oh, you can't stand it that your mommy 117 00:05:05,606 --> 00:05:07,806 Likes robbie's girl better than your girl. 118 00:05:10,877 --> 00:05:13,712 - I'm a little insulted by that. 119 00:05:13,714 --> 00:05:15,047 - You're insulted? 120 00:05:15,049 --> 00:05:18,016 I'm just this thing in your stupid sibling rivalry. 121 00:05:18,018 --> 00:05:20,552 - There is no rivalry. - Oh, no? 122 00:05:20,554 --> 00:05:22,387 Robbie's got the better girl, ray. 123 00:05:22,389 --> 00:05:25,924 We're behind. What are we gonna do? 124 00:05:25,926 --> 00:05:27,526 - Where you going? 125 00:05:27,528 --> 00:05:29,428 - Well, I've got a lot of work to do. 126 00:05:29,430 --> 00:05:31,029 There's the evening gown competition. 127 00:05:31,031 --> 00:05:34,666 There's swimsuit competition. 128 00:05:34,668 --> 00:05:36,401 Oh, my god, talent competition. 129 00:05:36,403 --> 00:05:37,969 What should I do, twirl or sing? 130 00:05:37,971 --> 00:05:40,105 I know! I'll do both. 131 00:05:40,107 --> 00:05:42,841 one, singular sensation 132 00:05:42,843 --> 00:05:45,777 Every little step she takes 133 00:05:45,779 --> 00:05:47,412 One 134 00:05:47,414 --> 00:05:49,114 Thrilling combination 135 00:05:49,116 --> 00:05:51,750 Every move that she makes 136 00:05:51,752 --> 00:05:53,452 Idiot. 137 00:05:58,358 --> 00:06:01,893 - Nice. Very nice. 138 00:06:01,895 --> 00:06:03,762 Nice attitude. 139 00:06:03,764 --> 00:06:06,765 Forget about miss congeniality, that's for sure. 140 00:06:11,371 --> 00:06:12,771 I'm not an idiot. 141 00:06:16,008 --> 00:06:17,676 - Hi, raymond. 142 00:06:17,678 --> 00:06:20,045 Listen, on Friday, amy's gonna cook-- 143 00:06:20,047 --> 00:06:20,846 - Yeah, yeah, I know. 144 00:06:20,848 --> 00:06:22,114 Robert just told me. 145 00:06:22,116 --> 00:06:23,115 - Oh, good. So you'll be there? 146 00:06:23,117 --> 00:06:26,017 Oh, robbie is so excited. 147 00:06:26,019 --> 00:06:27,786 - Yeah, that's nice for him. Listen, ma... 148 00:06:27,788 --> 00:06:29,955 - What? - I want to ask you something. 149 00:06:29,957 --> 00:06:31,990 Sit down. 150 00:06:31,992 --> 00:06:33,759 - All right. 151 00:06:38,431 --> 00:06:40,031 - Why do you like amy more than debra? 152 00:06:40,033 --> 00:06:41,700 - What? 153 00:06:41,702 --> 00:06:43,402 - Yeah, dad told me. Dad told me that you liked-- 154 00:06:43,404 --> 00:06:46,571 - He's lying. 155 00:06:46,573 --> 00:06:50,809 - Did you say that you like amy more than debra? 156 00:06:50,811 --> 00:06:54,479 - I am not 157 00:06:54,481 --> 00:06:56,548 Saying that. 158 00:06:59,719 --> 00:07:02,754 - What? 159 00:07:02,756 --> 00:07:10,028 - I am not saying that I like amy more than debra. 160 00:07:10,030 --> 00:07:13,965 - I know. I know you're not saying it now. 161 00:07:13,967 --> 00:07:17,436 But did you say it ever? 162 00:07:22,742 --> 00:07:25,076 What if I told you that we have a tape 163 00:07:25,078 --> 00:07:27,012 Of you saying it, ma? 164 00:07:32,952 --> 00:07:35,220 - Give me the tape. 165 00:07:35,222 --> 00:07:37,856 - Yeah. There is no tape. 166 00:07:37,858 --> 00:07:39,958 - Well, then you don't have any proof at all. 167 00:07:39,960 --> 00:07:43,495 - Wait. Wait, mom. Why? Why did you tell dad that? 168 00:07:43,497 --> 00:07:45,864 - It was supposed to be a secret. 169 00:07:45,866 --> 00:07:48,200 I'm never gonna talk to that man again. 170 00:07:48,202 --> 00:07:50,001 - Why don't you like debra? 171 00:07:50,003 --> 00:07:53,104 - Honey, I love debra. 172 00:07:53,106 --> 00:07:56,241 No, it's just that amy and I get along so well. 173 00:07:56,243 --> 00:07:59,711 She's a very nice girl, you know? 174 00:07:59,713 --> 00:08:01,813 - Well, so is debra. Debra's nice. 175 00:08:01,815 --> 00:08:03,682 - No, I don't mean nice like that. 176 00:08:03,684 --> 00:08:04,883 - Well, what? 177 00:08:04,885 --> 00:08:11,623 - I mean, amy is a very nice and very good-- 178 00:08:11,625 --> 00:08:15,126 She's a very good girl. 179 00:08:15,128 --> 00:08:17,629 - So is debra. 180 00:08:17,631 --> 00:08:20,966 - No. Good pure. 181 00:08:23,636 --> 00:08:24,569 - Pure? 182 00:08:27,974 --> 00:08:31,009 Whoa, wait. 183 00:08:31,011 --> 00:08:32,777 Wait! What? 184 00:08:32,779 --> 00:08:34,813 Pure as in amy has never-- 185 00:08:34,815 --> 00:08:38,617 - Buh, buh, buh, buh, buh-- 186 00:08:38,619 --> 00:08:43,522 I was supposed to keep that a secret. 187 00:08:43,524 --> 00:08:46,758 - What? Amy is a good girl? 188 00:08:46,760 --> 00:08:51,096 But she's 33 years old, ma. She can't be. 189 00:08:51,098 --> 00:08:52,531 - She can't? 190 00:08:52,533 --> 00:08:54,299 - I mean, yeah, she can, but how? 191 00:08:54,301 --> 00:08:55,800 It's so... 192 00:08:55,802 --> 00:08:59,304 - Refreshing? 193 00:08:59,306 --> 00:09:02,874 - Wow, I don't believe it. 194 00:09:02,876 --> 00:09:06,912 So amy's never let anybody cook in her kitchen either. 195 00:09:11,551 --> 00:09:14,853 - I don't like that, raymond. 196 00:09:14,855 --> 00:09:15,954 - Well, wait a minute. 197 00:09:15,956 --> 00:09:18,890 Why is amy's goodness such a big deal? 198 00:09:18,892 --> 00:09:20,959 - Because it tells me about her character, 199 00:09:20,961 --> 00:09:23,028 The kind of person she is. 200 00:09:23,030 --> 00:09:24,896 See, I think robert is very lucky 201 00:09:24,898 --> 00:09:26,898 To find a girl like that. 202 00:09:26,900 --> 00:09:29,234 - How do you know that I wasn't lucky too? 203 00:09:29,236 --> 00:09:30,569 - What are you saying? 204 00:09:30,571 --> 00:09:32,203 - How do you know that debra wasn't, 205 00:09:32,205 --> 00:09:34,239 You know, when we got married? 206 00:09:34,241 --> 00:09:37,609 - You mean debra was a good girl? 207 00:09:51,123 --> 00:09:55,093 - Listen, my mom was just here, and we were talking, 208 00:09:55,095 --> 00:09:56,761 And it hit me. 209 00:09:56,763 --> 00:09:58,630 I was, I was being competitive 210 00:09:58,632 --> 00:10:02,334 About amy and robert and my mom, and 211 00:10:02,336 --> 00:10:04,035 I'm sorry, 212 00:10:04,037 --> 00:10:05,036 Really sorry. 213 00:10:05,038 --> 00:10:09,040 I mean, you know, who cares what your mom thinks? 214 00:10:09,042 --> 00:10:10,809 - You're right. 215 00:10:10,811 --> 00:10:12,377 You are. You're right. 216 00:10:12,379 --> 00:10:15,113 In fact, you should hear the reason 217 00:10:15,115 --> 00:10:17,148 Why she likes amy more than you. 218 00:10:17,150 --> 00:10:20,352 Oh. 219 00:10:20,354 --> 00:10:22,854 Oh, man. She's nuts, that lady. 220 00:10:22,856 --> 00:10:24,889 - Why? What? What did she say? 221 00:10:24,891 --> 00:10:25,957 - Well, first of all, 222 00:10:25,959 --> 00:10:29,094 Did you know that amy has never-- 223 00:10:32,799 --> 00:10:35,634 Huh? She's saving up for later. 224 00:10:35,636 --> 00:10:37,268 - That's supposed to be a secret. 225 00:10:37,270 --> 00:10:40,372 Who told you that? - My mom. 226 00:10:40,374 --> 00:10:42,941 - She did? - Yeah, can you believe it? 227 00:10:42,943 --> 00:10:45,977 That's it! That's her whole reason. 228 00:10:45,979 --> 00:10:49,080 - Because amy's a-- - good girl. Good girl. 229 00:10:49,082 --> 00:10:51,349 That's what she's calling her, a good girl. 230 00:10:51,351 --> 00:10:54,285 - Oh, my god. 231 00:10:54,287 --> 00:10:57,288 - It's so shallow. 232 00:10:57,290 --> 00:10:59,024 - What can I do? 233 00:10:59,026 --> 00:11:00,992 I can't exactly compete with amy in that department. 234 00:11:00,994 --> 00:11:03,895 You know, you can't un-ring a bell. 235 00:11:08,968 --> 00:11:10,301 Oh. - Nope. 236 00:11:10,303 --> 00:11:11,770 You know what I did? 237 00:11:11,772 --> 00:11:14,205 I told my mother that you were a good girl too. 238 00:11:19,946 --> 00:11:23,014 - Well, how does she think we got the kids? 239 00:11:23,016 --> 00:11:25,784 - I meant before. You know, before we got married. 240 00:11:32,859 --> 00:11:36,695 - You can stop laughing now, ray. 241 00:11:36,697 --> 00:11:38,963 - I don't want to. 242 00:11:45,438 --> 00:11:48,206 - Hi. - What, you get lost? 243 00:11:48,208 --> 00:11:49,407 I'm starving here! 244 00:11:49,409 --> 00:11:51,176 - The babysitter just got there. 245 00:11:51,178 --> 00:11:53,011 - Yeah, yeah. Let's get going. 246 00:11:53,013 --> 00:11:55,013 Appetizers, marie 247 00:11:55,015 --> 00:11:58,283 - Welcome to la cucina dell' amy. 248 00:11:58,285 --> 00:12:00,051 May I take your coats? 249 00:12:00,053 --> 00:12:01,720 - I got it, robert. 250 00:12:01,722 --> 00:12:04,189 - Hi, raymond. - Hi. 251 00:12:04,191 --> 00:12:06,357 - Oh, debra. 252 00:12:06,359 --> 00:12:09,294 Oh. 253 00:12:09,296 --> 00:12:11,429 I'm so glad you're here. 254 00:12:11,431 --> 00:12:12,964 Oh, come on. Come on. Come on. 255 00:12:12,966 --> 00:12:15,066 I need your opinion on this sauce. 256 00:12:15,068 --> 00:12:17,769 - Really? - Yes, of course. 257 00:12:19,472 --> 00:12:20,939 - Mmm. Yeah, tastes good. 258 00:12:20,941 --> 00:12:22,040 - Good. 259 00:12:22,042 --> 00:12:23,041 - What's your secret? 260 00:12:23,043 --> 00:12:24,809 Extra-virgin olive oil? 261 00:12:26,913 --> 00:12:30,415 You boys take the appetizers and get out of here now. 262 00:12:30,417 --> 00:12:32,083 And let us finish in here. 263 00:12:32,085 --> 00:12:33,251 - Okay. All right. 264 00:12:33,253 --> 00:12:34,252 Come on, debra. Let's go. 265 00:12:34,254 --> 00:12:39,991 I want debra to stay and help me with the salad. 266 00:12:39,993 --> 00:12:42,093 - Love your haircut, deb. - Oh, thanks. 267 00:12:42,095 --> 00:12:44,028 - Oh, yeah, it's very good. 268 00:12:44,030 --> 00:12:47,398 - Oh, well, you know me, good hair for a good girl. 269 00:12:49,836 --> 00:12:52,804 Yeah, want to look good, want to be good. 270 00:12:52,806 --> 00:12:54,339 Good, good, good. 271 00:12:54,341 --> 00:12:56,775 - Okay, let's get going. 272 00:12:56,777 --> 00:12:58,409 Let's let amy and mom finish up here. 273 00:12:58,411 --> 00:12:59,878 - No, no, no. Let-- 274 00:12:59,880 --> 00:13:01,146 - No, no, it's amy's dinner, you know, 275 00:13:01,148 --> 00:13:04,516 And we wouldn't want to ruin it. 276 00:13:04,518 --> 00:13:07,152 - Are you happy now? - No. 277 00:13:07,154 --> 00:13:08,787 - Why? Your mom likes me. 278 00:13:08,789 --> 00:13:12,957 - I'm sorry. 279 00:13:12,959 --> 00:13:15,093 - Hey, ray, try one of these garlic rounds. 280 00:13:15,095 --> 00:13:17,428 Amy made them. 281 00:13:17,430 --> 00:13:19,798 - Okay, dinner will be ready in just a few minutes. 282 00:13:19,800 --> 00:13:20,799 - Thank god! 283 00:13:20,801 --> 00:13:24,469 - Isn't this fun? 284 00:13:24,471 --> 00:13:27,372 You and I should make a big meal 285 00:13:27,374 --> 00:13:29,240 For the family together. 286 00:13:29,242 --> 00:13:30,341 How long has it been? 287 00:13:30,343 --> 00:13:31,810 - Oh, gosh, pretty long. 288 00:13:31,812 --> 00:13:34,379 Let's see, uh, never. 289 00:13:34,381 --> 00:13:35,380 - No! 290 00:13:35,382 --> 00:13:37,348 No. 291 00:13:37,350 --> 00:13:38,550 Never? - No. 292 00:13:38,552 --> 00:13:39,918 - Oh, we'll just have to do it. 293 00:13:39,920 --> 00:13:40,952 - Oh, that's okay. 294 00:13:40,954 --> 00:13:42,453 - No, we'll have lots of fun. 295 00:13:42,455 --> 00:13:44,589 - That's okay, marie. - Oh, you know what? 296 00:13:44,591 --> 00:13:47,091 You can make your lemon chicken. 297 00:13:47,093 --> 00:13:50,228 - All right, stop it, ma, huh? Just stop it. 298 00:13:50,230 --> 00:13:51,462 - What? 299 00:13:51,464 --> 00:13:53,231 - Stop being nice to debra. 300 00:13:53,233 --> 00:13:55,333 - Ugh. 301 00:13:55,335 --> 00:13:57,368 Don't bother, ray. - No, this is crazy. 302 00:13:57,370 --> 00:13:59,370 She can't keep treating you like this. 303 00:13:59,372 --> 00:14:00,972 - I shouldn't be nice? 304 00:14:00,974 --> 00:14:02,440 - You're being nice for the wrong reasons! 305 00:14:02,442 --> 00:14:04,909 You know she can't cook. 306 00:14:08,280 --> 00:14:10,014 And what I said about debra? 307 00:14:10,016 --> 00:14:12,350 I lied, okay? I lied! 308 00:14:12,352 --> 00:14:13,885 - What do you mean? 309 00:14:13,887 --> 00:14:15,920 - Debra wasn't a good girl when we got married. 310 00:14:15,922 --> 00:14:18,323 - Oh! - Huh? 311 00:14:18,325 --> 00:14:20,024 - What do you mean, a good girl? 312 00:14:20,026 --> 00:14:22,460 - Go ahead, ray. Tell him. 313 00:14:22,462 --> 00:14:25,096 - Oh, you weren't a good girl. 314 00:14:25,098 --> 00:14:27,398 got ya. 315 00:14:27,400 --> 00:14:32,904 So who cares about the cooking? 316 00:14:32,906 --> 00:14:35,440 - Why would you lie to me, raymond? 317 00:14:35,442 --> 00:14:37,442 - Because of you. You. 318 00:14:37,444 --> 00:14:40,311 You care so much about who's a good girl and who's not. 319 00:14:40,313 --> 00:14:41,579 You started this whole competition 320 00:14:41,581 --> 00:14:43,281 Between debra and amy. 321 00:14:43,283 --> 00:14:44,449 - Here we go. 322 00:14:46,285 --> 00:14:48,152 What competition? 323 00:14:48,154 --> 00:14:50,889 don't worry. You win. 324 00:14:53,292 --> 00:14:56,961 - And if I'm following this right, you lose. 325 00:15:02,568 --> 00:15:04,502 - What are you guys talking about? 326 00:15:04,504 --> 00:15:06,504 - You weren't supposed to say anything. 327 00:15:06,506 --> 00:15:08,039 - That's why you like amy better, 328 00:15:08,041 --> 00:15:10,141 'cause she hasn't been around the block? 329 00:15:10,143 --> 00:15:11,542 Why didn't you tell me that? 330 00:15:11,544 --> 00:15:16,147 - It was a secret, frank! 331 00:15:16,149 --> 00:15:17,415 - Yes. 332 00:15:17,417 --> 00:15:21,219 It was a secret. 333 00:15:21,221 --> 00:15:25,023 - Amy, what did you tell marie that for? 334 00:15:25,025 --> 00:15:28,393 - I didn't tell marie. - Well, I didn't tell her. 335 00:15:28,395 --> 00:15:29,694 - Robert? 336 00:15:36,335 --> 00:15:37,368 - I'm sorry. 337 00:15:37,370 --> 00:15:39,971 I haven't been paying attention. 338 00:15:47,046 --> 00:15:49,013 - All right, let me fill you in. 339 00:15:49,015 --> 00:15:51,683 We just found out that you told ma-- 340 00:15:51,685 --> 00:15:55,954 - Okay, raymond. I'm up to speed. 341 00:15:55,956 --> 00:15:57,422 - How come you told your mother about amy? 342 00:15:57,424 --> 00:16:00,425 You didn't tell me. - You didn't ask. 343 00:16:00,427 --> 00:16:02,060 - You asked? 344 00:16:02,062 --> 00:16:04,529 - I care about people. 345 00:16:04,531 --> 00:16:06,731 - Marie, why would you ask that about me? 346 00:16:06,733 --> 00:16:09,334 - Uh, you know, I can explain it. 347 00:16:09,336 --> 00:16:11,269 Run. 348 00:16:11,271 --> 00:16:14,672 Just run, and keep running. 349 00:16:14,674 --> 00:16:17,675 - Robert, why would you tell your mother that? 350 00:16:17,677 --> 00:16:19,177 - So she'd like you better. 351 00:16:19,179 --> 00:16:20,211 - You're worse. 352 00:16:20,213 --> 00:16:22,413 You lied so she'd like me better. 353 00:16:22,415 --> 00:16:26,050 - A lie of love. 354 00:16:26,052 --> 00:16:28,252 - Oh, god, I keep forgetting 355 00:16:28,254 --> 00:16:30,188 What a freak show this family is 356 00:16:30,190 --> 00:16:32,757 Until somebody new comes in and looks at us like that. 357 00:16:39,064 --> 00:16:41,566 I remember that look. 358 00:16:41,568 --> 00:16:44,135 That used to be me. 359 00:16:44,137 --> 00:16:47,772 And now I'm one of them. 360 00:16:47,774 --> 00:16:49,674 - I take exception to that, debra. 361 00:16:49,676 --> 00:16:51,609 - Well, I take exception to what you think, marie. 362 00:16:51,611 --> 00:16:53,277 You think just because you were a good girl 363 00:16:53,279 --> 00:16:54,612 In the '50s, that gives you the right-- 364 00:16:54,614 --> 00:16:56,381 - Good girl? Ha! 365 00:16:56,383 --> 00:16:57,782 - Oh, frank, no! 366 00:16:57,784 --> 00:16:59,217 - Oh, god. 367 00:16:59,219 --> 00:17:02,120 - What the hell are you talking about? 368 00:17:04,623 --> 00:17:07,291 - Is that true, marie? 369 00:17:13,065 --> 00:17:14,632 - Go ahead, marie. 370 00:17:14,634 --> 00:17:17,201 I won't tell anyone. 371 00:17:20,672 --> 00:17:23,775 - Okay! Yes! 372 00:17:33,819 --> 00:17:38,189 Frank and I succumbed to temptation once, 373 00:17:38,191 --> 00:17:40,625 Just once before we were married. 374 00:17:40,627 --> 00:17:43,327 I was weak, 375 00:17:43,329 --> 00:17:47,398 And I fell for your father's boyish good looks. 376 00:17:50,469 --> 00:17:52,270 That was a long time ago. 377 00:17:55,441 --> 00:17:56,808 I knew it. 378 00:17:56,810 --> 00:17:58,676 I knew we shouldn't do what we did, 379 00:17:58,678 --> 00:18:01,612 But we were in love, right, frank? 380 00:18:01,614 --> 00:18:04,182 - I wanted sex. 381 00:18:10,556 --> 00:18:12,757 It was a long time ago. 382 00:18:16,128 --> 00:18:18,696 - So it was just the once, and then you got married? 383 00:18:18,698 --> 00:18:20,665 - It was just the once, and then we had to get married! 384 00:18:20,667 --> 00:18:24,168 - Frank, no! 385 00:18:24,170 --> 00:18:27,839 - Oh, whoa. Had to get married? 386 00:18:27,841 --> 00:18:29,574 Wait. Wait a minute. 387 00:18:29,576 --> 00:18:32,410 So robert's-- 388 00:18:32,412 --> 00:18:36,414 - What? 389 00:18:36,416 --> 00:18:40,518 Oh. 390 00:18:40,520 --> 00:18:43,855 - All right. It's true. 391 00:18:43,857 --> 00:18:46,891 We got married 392 00:18:46,893 --> 00:18:50,294 After I found out I was pregnant. 393 00:18:50,296 --> 00:18:54,532 And then robbie came along seven months later. 394 00:18:54,534 --> 00:19:00,171 - Our plan was to tell people he was two months premature. 395 00:19:00,173 --> 00:19:02,140 Then he was born. 396 00:19:02,142 --> 00:19:05,810 Try passing off a 12-pound baby as premature. 397 00:19:11,583 --> 00:19:15,786 - Try passing it, period. 398 00:19:15,788 --> 00:19:17,355 - All right. Wait a minute. 399 00:19:17,357 --> 00:19:20,658 Wait, it's nine months, right? 400 00:19:20,660 --> 00:19:23,928 You were married in September, and my birthday's in June. 401 00:19:23,930 --> 00:19:26,731 - That's when we told you your birthday was. 402 00:19:26,733 --> 00:19:28,799 - What? 403 00:19:28,801 --> 00:19:30,201 - It was-- 404 00:19:30,203 --> 00:19:31,936 It was easier that way, robbie. 405 00:19:31,938 --> 00:19:35,573 - Oh, well, as long as it was easy! 406 00:19:38,577 --> 00:19:40,478 Well, there you go, raymond. 407 00:19:40,480 --> 00:19:44,415 You were conceived legitimately. 408 00:19:44,417 --> 00:19:48,452 You win again. 409 00:19:48,454 --> 00:19:51,289 - Come on, robert, what? There's no winning. 410 00:19:58,797 --> 00:20:01,365 - Well, I guess I should know. 411 00:20:01,367 --> 00:20:02,934 When is my real birthday? 412 00:20:02,936 --> 00:20:06,370 - April 6th. 413 00:20:06,372 --> 00:20:07,972 - That's today. 414 00:20:11,877 --> 00:20:14,545 - Surprise. 415 00:20:25,390 --> 00:20:31,862 happy birthday to you 416 00:20:31,864 --> 00:20:37,435 Happy birthday to you 417 00:20:37,437 --> 00:20:43,774 Happy birthday, dear robert 418 00:20:43,776 --> 00:20:49,380 Happy birthday to you 419 00:20:49,382 --> 00:20:51,015 - Happy birthday. - Happy birthday, honey. 420 00:20:51,017 --> 00:20:52,016 - Happy birthday. 421 00:20:52,018 --> 00:20:55,319 how old am I now? 28591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.