All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E12.All.I.Want.For.Christmas.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,427 --> 00:00:28,560 Sammy. 2 00:00:41,141 --> 00:00:45,544 Uh, not the flannel pajamas. 3 00:00:45,546 --> 00:00:46,545 - What? 4 00:00:46,547 --> 00:00:48,347 - What the... 5 00:00:48,349 --> 00:00:49,815 When you come to bed wearing that silky thing, 6 00:00:49,817 --> 00:00:51,650 I know I have a chance, but... 7 00:00:51,652 --> 00:00:53,519 Flannel pajamas... 8 00:00:53,521 --> 00:00:57,823 You might as well be wearing a porcupine suit. 9 00:00:57,825 --> 00:00:59,658 - It's just, I'm so tired, ray. 10 00:00:59,660 --> 00:01:02,694 - Yes, but we had an appointment. 11 00:01:02,696 --> 00:01:05,297 Huh? See the rocket ship? 12 00:01:08,535 --> 00:01:10,335 - I don't know; it's just that, you know, 13 00:01:10,337 --> 00:01:12,371 I've been christmas shopping all day, 14 00:01:12,373 --> 00:01:14,773 And then I just got the twins down, 15 00:01:14,775 --> 00:01:16,475 And I'm just not in the mood. 16 00:01:16,477 --> 00:01:18,844 - You don't have to be in the mood. 17 00:01:18,846 --> 00:01:20,646 I mean, just start 18 00:01:20,648 --> 00:01:22,648 And you can get in the mood. 19 00:01:22,650 --> 00:01:24,483 It--it's like you're invited to a party 20 00:01:24,485 --> 00:01:26,185 That you don't want to go to, 21 00:01:26,187 --> 00:01:29,088 So you figure, "I'm just gonna stop by, say hello." 22 00:01:29,090 --> 00:01:31,423 And then you get there, the next thing you know, 23 00:01:31,425 --> 00:01:35,727 You're swinging at the piƱata, wearing a hat. 24 00:01:35,729 --> 00:01:39,398 - I'm not going to the party, ray. 25 00:01:39,400 --> 00:01:42,101 - You can't just not go. 26 00:01:45,672 --> 00:01:48,440 At least send a gift. 27 00:01:48,442 --> 00:01:49,675 - You know, it's not always me. 28 00:01:49,677 --> 00:01:50,843 What about last week 29 00:01:50,845 --> 00:01:52,711 When I was in the mood and you weren't? 30 00:01:52,713 --> 00:01:56,381 - When was that? 31 00:01:56,383 --> 00:01:57,382 - Wednesday. 32 00:01:57,384 --> 00:01:59,651 I asked you to give me a back rub. 33 00:01:59,653 --> 00:02:01,320 - Yeah. - Yeah, yeah. 34 00:02:01,322 --> 00:02:03,455 You gave me one of these one-handed deals. 35 00:02:03,457 --> 00:02:04,690 - Wait. Wait a minute. Wait a minute. 36 00:02:04,692 --> 00:02:07,593 You asked for a back rub, 37 00:02:07,595 --> 00:02:11,330 And that means mr. Smith goes to washington? 38 00:02:14,567 --> 00:02:18,670 Come on. 39 00:02:18,672 --> 00:02:21,673 Why didn't you say something? 40 00:02:21,675 --> 00:02:23,475 - Well, what am I supposed to say, 41 00:02:23,477 --> 00:02:26,578 "hey, come on, you want some? Let's do it." 42 00:02:27,881 --> 00:02:30,449 - I would love it if you talked like that. 43 00:02:36,856 --> 00:02:38,657 - You know, after all these years, 44 00:02:38,659 --> 00:02:42,294 You still have no idea, do you? 45 00:02:42,296 --> 00:02:44,530 - Look, I know you have to be in the mood, 46 00:02:44,532 --> 00:02:47,833 But can't you just this once... 47 00:02:47,835 --> 00:02:50,802 Think like a man? 48 00:02:50,804 --> 00:02:52,504 - I am. 49 00:02:52,506 --> 00:02:56,208 I'm completely disregarding your feelings. 50 00:02:59,279 --> 00:03:01,346 - You tell mr. Smith that. 51 00:03:07,820 --> 00:03:11,857 I don't know why it has to be so hard, andy, you know? 52 00:03:11,859 --> 00:03:13,392 I mean, we're married for eight years. 53 00:03:13,394 --> 00:03:15,494 It should get easier. 54 00:03:15,496 --> 00:03:17,529 It should be, "you awake?" boom! 55 00:03:22,268 --> 00:03:23,936 - I'm the wrong guy to talk to about women. 56 00:03:23,938 --> 00:03:26,872 Even my fantasies just want to be friends. 57 00:03:29,809 --> 00:03:31,210 - Hi, guys. 58 00:03:31,212 --> 00:03:32,477 - Hey, erin. - Hey. 59 00:03:32,479 --> 00:03:34,613 Hey, erin, you're a woman. 60 00:03:34,615 --> 00:03:36,215 - Thanks. 61 00:03:36,217 --> 00:03:38,350 - Come here. Have a seat. We got a question. 62 00:03:38,352 --> 00:03:39,651 We got to talk to you about something. 63 00:03:39,653 --> 00:03:40,852 - Oh, don't, andy. 64 00:03:40,854 --> 00:03:42,754 - No, it's okay, I'll talk to him. 65 00:03:42,756 --> 00:03:45,490 It's christmas. 66 00:03:45,492 --> 00:03:46,725 - Thank you, erin. 67 00:03:46,727 --> 00:03:50,462 Our question is this. 68 00:03:50,464 --> 00:03:52,965 Why can't I score? 69 00:03:52,967 --> 00:03:55,867 What--what--what the hell's with you people? 70 00:03:55,869 --> 00:03:57,269 Why do women look at me 71 00:03:57,271 --> 00:03:59,938 Like I'm some kind of homunculus? 72 00:03:59,940 --> 00:04:02,641 - This is the big mystery? 73 00:04:02,643 --> 00:04:04,810 - No, ray has a question. 74 00:04:04,812 --> 00:04:06,545 Go ahead and ask her what you were asking me. 75 00:04:06,547 --> 00:04:08,547 - I wasn't asking. I was complaining. 76 00:04:08,549 --> 00:04:10,449 - Go ahead. - No, I don't want to. 77 00:04:10,451 --> 00:04:12,751 - How come you don't like it as much as we do? 78 00:04:14,622 --> 00:04:19,391 What, we just--we prefer to be in the mood first. 79 00:04:19,393 --> 00:04:20,759 - Okay, stop right there. 80 00:04:20,761 --> 00:04:22,261 The mood-- 81 00:04:22,263 --> 00:04:25,397 Just give me directions to the mood. 82 00:04:26,400 --> 00:04:31,003 And keep in mind that I live further away than he does. 83 00:04:32,972 --> 00:04:34,473 - All right. 84 00:04:34,475 --> 00:04:35,841 You know, listen, I can help you. 85 00:04:35,843 --> 00:04:38,744 Just--all you have to know is that for a woman, 86 00:04:38,746 --> 00:04:41,446 It's all about intimacy. 87 00:04:41,448 --> 00:04:42,914 Holding hands, kissing, talking. 88 00:04:42,916 --> 00:04:43,915 - Right. I know. 89 00:04:43,917 --> 00:04:44,983 I know all that, but look, 90 00:04:44,985 --> 00:04:46,518 When you're married with three kids, 91 00:04:46,520 --> 00:04:47,853 You got no time for that. 92 00:04:47,855 --> 00:04:49,755 You got shortcuts? 93 00:04:52,058 --> 00:04:53,692 - I thought marriage was a shortcut. 94 00:04:53,694 --> 00:04:56,495 You've already got her in the house... 95 00:04:56,497 --> 00:04:57,929 - No! There are no shortcuts. 96 00:04:57,931 --> 00:04:59,564 Put in the time. 97 00:04:59,566 --> 00:05:00,932 A woman says, "before I sleep with you, 98 00:05:00,934 --> 00:05:03,435 I want to feel close to you." 99 00:05:03,437 --> 00:05:05,637 - And I say, "you will feel very close to me 100 00:05:05,639 --> 00:05:07,906 When you are sleeping with me." 101 00:05:11,644 --> 00:05:13,412 - That's the problem with you guys. 102 00:05:13,414 --> 00:05:15,414 You know what you think? 103 00:05:15,416 --> 00:05:16,481 You think that the mushy stuff 104 00:05:16,483 --> 00:05:18,984 Well, we still want the mushy stuff. 105 00:05:18,986 --> 00:05:20,652 Why can't you try a little, huh? 106 00:05:20,654 --> 00:05:21,953 - What? I'm trying. What do you want? 107 00:05:21,955 --> 00:05:23,689 - Some caring, some consideration. 108 00:05:23,691 --> 00:05:26,325 Did you ever try being creative? 109 00:05:26,327 --> 00:05:27,793 God, look at you! 110 00:05:27,795 --> 00:05:29,461 Tuck in your shirts. 111 00:05:31,331 --> 00:05:32,731 - Okay, thank you. 112 00:05:32,733 --> 00:05:34,366 Thanks for your help. 113 00:05:34,368 --> 00:05:35,567 - Hey, that's the way it is. 114 00:05:35,569 --> 00:05:36,568 You asked my advice as a woman. 115 00:05:36,570 --> 00:05:37,569 I'm telling you. 116 00:05:37,571 --> 00:05:39,571 You got to try harder. 117 00:05:39,573 --> 00:05:40,639 - Hey. 118 00:05:40,641 --> 00:05:43,041 Hey, erin. Erin... 119 00:05:43,043 --> 00:05:46,044 Come on. Check it out, huh? 120 00:05:46,046 --> 00:05:47,446 - Very nice. 121 00:05:47,448 --> 00:05:49,548 We're still just friends. 122 00:05:53,786 --> 00:05:55,787 you better watch out 123 00:05:55,789 --> 00:05:57,889 You better watch out 124 00:05:57,891 --> 00:05:59,758 You better watch out 125 00:05:59,760 --> 00:06:02,828 You better watch out 126 00:06:02,830 --> 00:06:06,398 You-ou-ou better watch out 127 00:06:08,768 --> 00:06:10,435 - What is this? 128 00:06:10,437 --> 00:06:12,671 - That's just an early christmas present 129 00:06:12,673 --> 00:06:14,639 For a good little girl. 130 00:06:14,641 --> 00:06:18,143 - Ohh. That's sweet. 131 00:06:18,145 --> 00:06:20,379 What is it? 132 00:06:20,381 --> 00:06:21,713 - It's--it's magic hands. 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,515 I--I thought I'd get you this 134 00:06:23,517 --> 00:06:26,985 Now that I know what "rub your back" means. 135 00:06:26,987 --> 00:06:30,021 - Isn't that considerate? 136 00:06:30,023 --> 00:06:32,424 Boy, ray, you are just so transp-- 137 00:06:32,426 --> 00:06:33,492 Ooh. 138 00:06:33,494 --> 00:06:34,760 Oh! 139 00:06:34,762 --> 00:06:35,994 Ooh. - Yeah. 140 00:06:35,996 --> 00:06:37,796 that's--that's not bad. 141 00:06:37,798 --> 00:06:39,664 - Yeah, it's good. - Yeah. 142 00:06:39,666 --> 00:06:40,699 - I tried it. - Wow. 143 00:06:42,002 --> 00:06:44,035 Ooh. That's good. 144 00:06:44,037 --> 00:06:46,538 Ooh, right there. - Yeah? 145 00:06:46,540 --> 00:06:48,106 - Ohh! 146 00:06:48,108 --> 00:06:49,975 Ooh, yes. 147 00:06:49,977 --> 00:06:53,011 Oh, yes. 148 00:06:53,013 --> 00:06:54,980 Yes, raymond. 149 00:06:57,717 --> 00:06:59,584 - Raymond? 150 00:06:59,586 --> 00:07:01,653 You just called me raymond. 151 00:07:01,655 --> 00:07:04,556 - Well, this is about to be a special occasion. 152 00:07:04,558 --> 00:07:10,095 - Ha! 153 00:07:10,097 --> 00:07:11,430 - Ow! Ow! 154 00:07:11,432 --> 00:07:12,664 Ray, it's caught in my hair. 155 00:07:12,666 --> 00:07:13,799 - Easy. Well, don't pull. 156 00:07:13,801 --> 00:07:15,200 What are you pulling? - Don't pull it! 157 00:07:15,202 --> 00:07:16,935 - Stop moving. 158 00:07:16,937 --> 00:07:18,537 I can't get it out if you're moving. 159 00:07:18,539 --> 00:07:20,639 - Turn that thing off! - Stop moving! 160 00:07:20,641 --> 00:07:22,007 I'm still attached. - Turn it off, ray. 161 00:07:22,009 --> 00:07:23,041 - Attached. 162 00:07:23,043 --> 00:07:25,644 Wait. All right. 163 00:07:25,646 --> 00:07:27,879 - Ouch! 164 00:07:27,881 --> 00:07:29,848 Pulling on my hair! 165 00:07:32,018 --> 00:07:33,885 - Looks good on you, though. 166 00:07:37,890 --> 00:07:41,960 on a cold and gray 167 00:07:41,962 --> 00:07:43,228 Chicago morn 168 00:07:43,230 --> 00:07:46,631 And another baby child is born 169 00:07:46,633 --> 00:07:50,469 In the ghetto 170 00:07:50,471 --> 00:07:53,939 in the ghetto 171 00:07:53,941 --> 00:07:57,075 And his mama cries 172 00:07:57,077 --> 00:07:59,678 'cause if there's one thing that she don't need 173 00:07:59,680 --> 00:08:01,913 It's another hungry little mouth to feed 174 00:08:01,915 --> 00:08:04,749 In the ghetto 175 00:08:04,751 --> 00:08:07,919 in the ghetto 176 00:08:07,921 --> 00:08:10,622 People, don't you come and see-- 177 00:08:10,624 --> 00:08:11,656 Hey. 178 00:08:11,658 --> 00:08:14,659 - Hi. - Hey. 179 00:08:14,661 --> 00:08:16,828 What? 180 00:08:16,830 --> 00:08:17,829 - Nothing. 181 00:08:17,831 --> 00:08:20,599 I just got a little shiver. 182 00:08:20,601 --> 00:08:24,002 - Want me to--want me to turn up the heat? 183 00:08:24,004 --> 00:08:26,838 - No. 184 00:08:26,840 --> 00:08:28,673 Not that kind of shiver. 185 00:08:28,675 --> 00:08:30,108 You gave me a shiver. 186 00:08:30,110 --> 00:08:31,743 - Me? - Yeah. 187 00:08:31,745 --> 00:08:33,111 You just look kind of... 188 00:08:33,113 --> 00:08:35,547 Sexy. 189 00:08:39,685 --> 00:08:40,752 - What? 190 00:08:40,754 --> 00:08:43,522 - Yeah, well... 191 00:08:43,524 --> 00:08:44,990 You know, with the sweeper and... 192 00:08:44,992 --> 00:08:46,691 - The sweeper? 193 00:08:46,693 --> 00:08:49,027 - Yeah. 194 00:08:49,029 --> 00:08:50,795 - That's what does it for you? 195 00:08:52,732 --> 00:08:54,633 - No, but, you know, just-- I don't know, 196 00:08:54,635 --> 00:08:56,635 Watching you play with the kids this morning 197 00:08:56,637 --> 00:08:58,270 And then, you know, wearing these silly boxers 198 00:08:58,272 --> 00:09:00,572 That they gave you and... Oh, I don't know, 199 00:09:00,574 --> 00:09:01,840 Just the fact that you're my husband 200 00:09:01,842 --> 00:09:04,709 And you take care of us and the whole picture. 201 00:09:04,711 --> 00:09:07,646 Sweeping just put it over the top. 202 00:09:16,289 --> 00:09:20,125 - What are you doing to me here! 203 00:09:20,127 --> 00:09:22,827 What? You're killing me! 204 00:09:22,829 --> 00:09:24,729 - I just wanted to let you know how I was feeling. 205 00:09:24,731 --> 00:09:25,931 - Well, you can't kiss me like that. 206 00:09:25,933 --> 00:09:27,799 It's christmas. Ally's up. 207 00:09:27,801 --> 00:09:28,934 My parents are coming over now. 208 00:09:28,936 --> 00:09:30,302 - I'm sorry. 209 00:09:30,304 --> 00:09:33,204 - You've activated the launch sequence now. 210 00:09:34,840 --> 00:09:36,675 What? 211 00:09:41,080 --> 00:09:43,114 merry christmas. 212 00:09:43,116 --> 00:09:46,651 - Hey. 213 00:09:46,653 --> 00:09:50,055 - Nice. 214 00:09:50,057 --> 00:09:52,958 We usually hang ours on the door. 215 00:10:02,602 --> 00:10:03,868 - You made me wear this dumb sweater. 216 00:10:03,870 --> 00:10:05,904 Ray's not even wearing pants. 217 00:10:08,274 --> 00:10:10,675 - I guess I'll go put clothes on. 218 00:10:10,677 --> 00:10:13,778 - Yeah, I'll go stir my eggs. - Yeah. 219 00:10:13,780 --> 00:10:15,747 - No, no, no, no. Keep that on. 220 00:10:15,749 --> 00:10:17,816 That's your christmas sweater. 221 00:10:17,818 --> 00:10:19,351 - It's the sweater or the pants, marie. 222 00:10:19,353 --> 00:10:21,620 Something's coming off. 223 00:10:21,622 --> 00:10:23,688 - Look at this. 224 00:10:23,690 --> 00:10:25,724 My k-9 kringle police dog ornament 225 00:10:25,726 --> 00:10:28,126 Buried at the bottom of the tree. 226 00:10:28,128 --> 00:10:31,029 That's typical. 227 00:10:31,031 --> 00:10:32,731 - No, no, no. Don't put it-- it doesn't look good. 228 00:10:32,733 --> 00:10:33,832 It looks terrible up there. 229 00:10:33,834 --> 00:10:35,033 - Why? 230 00:10:35,035 --> 00:10:36,768 - Because of the two wooden ornaments. 231 00:10:36,770 --> 00:10:39,170 You gotta have something shiny in between. 232 00:10:39,172 --> 00:10:41,206 - Who gives a flying squirrel about the ornaments? 233 00:10:41,208 --> 00:10:42,741 The lights are all wrong. 234 00:10:42,743 --> 00:10:44,676 - Oh, forget the lights. Look at these garlands. 235 00:10:44,678 --> 00:10:45,877 You can't just throw them on there. 236 00:10:45,879 --> 00:10:47,779 You've got to drape them. 237 00:10:47,781 --> 00:10:49,080 - I paid $15 for this ornament. 238 00:10:49,082 --> 00:10:50,281 They told me how much they loved it. 239 00:10:50,283 --> 00:10:51,883 - You look out. 240 00:10:51,885 --> 00:10:53,852 - Okay, I'm putting k-9 kringle right here. 241 00:10:53,854 --> 00:10:55,987 - No, no, no, no. It's worse up there. 242 00:10:55,989 --> 00:10:57,856 - Marie, will you get out of the way? 243 00:10:57,858 --> 00:11:00,158 - I'm not talking to you and your stupid lights. 244 00:11:00,160 --> 00:11:02,894 Didn't that fire teach you a lesson, you maniac? 245 00:11:02,896 --> 00:11:04,796 - Hey, do me a favor. 246 00:11:04,798 --> 00:11:05,930 Stick your toe in the water, 247 00:11:05,932 --> 00:11:08,767 And twist this bulb right here. 248 00:11:08,769 --> 00:11:10,435 - It'd be worth it to get away from you. 249 00:11:10,437 --> 00:11:12,037 - Will you stop? 250 00:11:12,039 --> 00:11:13,772 You're killing christmas! 251 00:11:13,774 --> 00:11:16,941 - Oh, my god. 252 00:11:16,943 --> 00:11:19,077 What did you do? 253 00:11:19,079 --> 00:11:21,880 - Nothing. 254 00:11:21,882 --> 00:11:23,014 - Hi, grandma and grandpa. 255 00:11:23,016 --> 00:11:25,350 - Merry christmas, kids. 256 00:11:30,022 --> 00:11:32,357 - You just hate anything bigger than you, don't you? 257 00:11:37,196 --> 00:11:39,064 Happy holidays. 258 00:11:39,066 --> 00:11:41,833 - Oh, ray, look at you. 259 00:11:41,835 --> 00:11:42,967 - What are you doing? 260 00:11:42,969 --> 00:11:45,136 - Your buttons are all off. 261 00:11:45,138 --> 00:11:48,273 - Oh, god. 262 00:11:48,275 --> 00:11:51,176 - Oh, you smell good. 263 00:11:51,178 --> 00:11:52,243 - I need you, raymond. 264 00:11:56,248 --> 00:11:57,348 We want to open our presents. 265 00:11:57,350 --> 00:12:00,151 Come on. 266 00:12:03,423 --> 00:12:05,023 - Here, dear. From me to you. 267 00:12:05,025 --> 00:12:07,325 - Oh, thank you, marie. 268 00:12:07,327 --> 00:12:09,127 - And raymond, I got you something. 269 00:12:09,129 --> 00:12:10,495 - Oh, I got you something too. 270 00:12:10,497 --> 00:12:13,932 Hold on. 271 00:12:13,934 --> 00:12:15,366 Whew. 272 00:12:25,344 --> 00:12:26,377 - Oh. 273 00:12:26,379 --> 00:12:28,012 It's a housecoat. 274 00:12:28,014 --> 00:12:29,481 - I noticed you didn't have one. 275 00:12:29,483 --> 00:12:30,949 It's just like mine. 276 00:12:30,951 --> 00:12:35,420 - Oh, so we could be twins. 277 00:12:35,422 --> 00:12:40,125 - Hold it up. 278 00:12:40,127 --> 00:12:41,459 - Wow, robert. 279 00:12:41,461 --> 00:12:43,361 - Yep, a remote-control replica 280 00:12:43,363 --> 00:12:47,031 Of a vintage p-51 "d" mustang flown by chuck yeager, 281 00:12:47,033 --> 00:12:50,101 Complete with a fully operational slide-away canopy. 282 00:12:51,304 --> 00:12:54,973 Hey. Golf balls. 283 00:12:54,975 --> 00:12:56,541 - Yeah, well, I wanted to-- 284 00:12:56,543 --> 00:12:58,143 - No, no, no. 285 00:12:58,145 --> 00:12:59,544 These are very good golf balls. 286 00:12:59,546 --> 00:13:02,180 Yeah, and there's three of them. 287 00:13:02,182 --> 00:13:04,015 - Hold them up. 288 00:13:06,051 --> 00:13:07,819 - You know what? 289 00:13:07,821 --> 00:13:10,121 Why don't you keep the plane over at your house, 290 00:13:10,123 --> 00:13:11,790 'cause it'll probably be safer there, yeah. 291 00:13:11,792 --> 00:13:14,859 - Yeah, you can use it whenever you want. 292 00:13:14,861 --> 00:13:16,261 - All right, great. Thank you, raymond. 293 00:13:16,263 --> 00:13:18,196 And here, keep these golf balls. 294 00:13:18,198 --> 00:13:19,964 And you can use them whenever you want. 295 00:13:21,267 --> 00:13:24,502 - Oh, that's lovely. 296 00:13:24,504 --> 00:13:27,505 And it is so you. 297 00:13:27,507 --> 00:13:30,041 - What do you think, ray? 298 00:13:30,043 --> 00:13:33,878 - I just got a shiver. 299 00:13:33,880 --> 00:13:36,481 - Debra, the eggs florentine, 300 00:13:36,483 --> 00:13:39,250 Eggs-traordinary. 301 00:13:39,252 --> 00:13:40,485 - Oh, yes, dear. 302 00:13:40,487 --> 00:13:42,954 You're really coming along. 303 00:13:42,956 --> 00:13:44,255 - Thank you, marie. 304 00:13:44,257 --> 00:13:46,558 I'm just glad that you could come along. 305 00:13:48,460 --> 00:13:51,429 - I'm stuffed. Let's watch football. 306 00:13:51,431 --> 00:13:53,865 - Wait, dad, how about you and I clear the table? 307 00:13:53,867 --> 00:13:54,933 - What? 308 00:13:54,935 --> 00:13:57,569 Let's give debra the rest of the day off. 309 00:13:57,571 --> 00:13:58,937 - No, no, no. Don't be ridiculous. 310 00:13:58,939 --> 00:14:00,171 Debra and I can handle it. 311 00:14:00,173 --> 00:14:01,840 - No, no. - Yeah, they can handle it. 312 00:14:01,842 --> 00:14:02,841 - Come on, come on. 313 00:14:02,843 --> 00:14:04,108 I think we should do it. Come on. 314 00:14:04,110 --> 00:14:05,844 - Well, thank you... 315 00:14:05,846 --> 00:14:07,111 Raymond. 316 00:14:11,984 --> 00:14:14,953 - What in hell's manger is wrong with you? 317 00:14:14,955 --> 00:14:17,422 - I just wanted to give the ladies a break. 318 00:14:17,424 --> 00:14:19,624 You know, do something for debra. 319 00:14:19,626 --> 00:14:21,259 - Why? 320 00:14:21,261 --> 00:14:22,961 - Hey, listen, you know what I was thinking? 321 00:14:22,963 --> 00:14:24,195 Maybe you and mom 322 00:14:24,197 --> 00:14:26,531 Want to take the kids this afternoon... 323 00:14:26,533 --> 00:14:30,235 To, uh... To your house. 324 00:14:30,237 --> 00:14:34,372 - Why? 325 00:14:34,374 --> 00:14:37,208 - Again, the debra thing, you know? 326 00:14:37,210 --> 00:14:38,977 And besides, they're your grandchildren, 327 00:14:38,979 --> 00:14:40,945 And you love them, 328 00:14:40,947 --> 00:14:43,147 And you want to spend time with them on christmas... 329 00:14:43,149 --> 00:14:45,950 Like people. 330 00:14:45,952 --> 00:14:47,552 - I'm spending time with them here, 331 00:14:47,554 --> 00:14:50,355 And they're not breaking my stuff. 332 00:14:50,357 --> 00:14:51,422 - I know, I know. 333 00:14:51,424 --> 00:14:53,291 It's just, uh... 334 00:14:53,293 --> 00:14:55,660 You know, it'll give debra and me a chance to relax. 335 00:14:55,662 --> 00:14:57,562 - Relax? Why do you want to relax? 336 00:14:57,564 --> 00:15:00,999 What do you mean? 337 00:15:01,001 --> 00:15:03,368 Oh. 338 00:15:03,370 --> 00:15:04,402 - What? 339 00:15:04,404 --> 00:15:06,104 - Relax. 340 00:15:06,106 --> 00:15:07,405 - What? 341 00:15:07,407 --> 00:15:09,974 - I read you loud and clear. 342 00:15:09,976 --> 00:15:11,943 Time for a little nookie, eh, sailor? 343 00:15:11,945 --> 00:15:14,646 - What? No. 344 00:15:14,648 --> 00:15:15,914 No, no. 345 00:15:15,916 --> 00:15:17,415 - On christmas day yet. 346 00:15:17,417 --> 00:15:19,684 Well, well, well, 347 00:15:19,686 --> 00:15:22,954 The nut does not fall far from the tree. 348 00:15:22,956 --> 00:15:25,456 I remember one easter, your mother and I-- 349 00:15:25,458 --> 00:15:27,058 - Dad, please, please. 350 00:15:27,060 --> 00:15:28,126 Don't. 351 00:15:28,128 --> 00:15:29,227 - Don't worry about a thing, son. 352 00:15:29,229 --> 00:15:30,395 I'm on the case. 353 00:15:30,397 --> 00:15:33,197 Marie! - Dad, no. 354 00:15:33,199 --> 00:15:34,966 - Let's go, marie. - Dad, wait. 355 00:15:34,968 --> 00:15:38,002 - Pack up your stuff and grab the kids. 356 00:15:38,004 --> 00:15:39,170 - I didn't mean for this. 357 00:15:39,172 --> 00:15:40,505 - Why? Why are we leaving? 358 00:15:40,507 --> 00:15:42,473 - Ray and debra want to relax. 359 00:15:42,475 --> 00:15:44,275 - Ray. 360 00:15:44,277 --> 00:15:45,944 - Dad, I didn't mean-- you don't have to do this. 361 00:15:45,946 --> 00:15:47,111 Come on. 362 00:15:47,113 --> 00:15:48,346 - Why? Why do they have to relax? 363 00:15:48,348 --> 00:15:50,048 - They're young. They're in love. 364 00:15:50,050 --> 00:15:52,116 You gotta be hit over the head with a mallet? 365 00:15:52,118 --> 00:15:56,354 Figure it out. 366 00:15:56,356 --> 00:15:58,022 - Oh, my god! 367 00:15:58,024 --> 00:16:01,292 - Raymond, it's christmas day. 368 00:16:03,028 --> 00:16:07,332 The baby jesus was just born. 369 00:16:07,334 --> 00:16:08,433 - Okay, I found the batteries. 370 00:16:08,435 --> 00:16:10,435 We are clear for takeoff. 371 00:16:10,437 --> 00:16:13,104 - So's my boy. 372 00:16:13,106 --> 00:16:14,672 Everybody, grab your coats. 373 00:16:14,674 --> 00:16:15,673 Chop chop. 374 00:16:15,675 --> 00:16:16,741 - What's going on? 375 00:16:16,743 --> 00:16:18,176 - Nothing. Nothing's going on. 376 00:16:18,178 --> 00:16:19,177 No, you don't have to go. 377 00:16:19,179 --> 00:16:21,679 Come on. You don't understand. 378 00:16:21,681 --> 00:16:24,082 - Oh, I understand it all too well, raymond. 379 00:16:24,084 --> 00:16:25,450 In my day, there was a little something 380 00:16:25,452 --> 00:16:27,251 Called self-control. 381 00:16:27,253 --> 00:16:29,721 - Not on easter 1962. - Oh, shush. 382 00:16:32,524 --> 00:16:35,259 - Enjoy yourselves, kids. 383 00:16:35,261 --> 00:16:36,694 And flash the lights when you're done. 384 00:16:36,696 --> 00:16:38,629 We'll come back over. 385 00:16:59,018 --> 00:17:02,387 - So... 386 00:17:02,389 --> 00:17:07,225 What do you want to do? 387 00:17:07,227 --> 00:17:09,360 - I think the moment has passed, ray. 388 00:17:09,362 --> 00:17:11,362 - Okay, that moment has, 389 00:17:11,364 --> 00:17:13,231 But look, here comes another. 390 00:17:13,233 --> 00:17:14,565 Hey! 391 00:17:17,803 --> 00:17:19,470 - You know, I-- I wish I was in the mood. 392 00:17:19,472 --> 00:17:21,205 I really do, but... 393 00:17:21,207 --> 00:17:23,808 You wouldn't want me to fake it, would you? 394 00:17:28,313 --> 00:17:30,448 - I'm easy to fool. 395 00:17:30,450 --> 00:17:32,617 - You know, I just can't believe you still want to 396 00:17:32,619 --> 00:17:35,753 After that atrocity downstairs. 397 00:17:35,755 --> 00:17:38,356 - Look, I don't. I don't. 398 00:17:38,358 --> 00:17:39,657 I thought I did. 399 00:17:39,659 --> 00:17:40,758 I wanted to give it a try, 400 00:17:40,760 --> 00:17:43,594 But who am I kidding? 401 00:17:48,801 --> 00:17:50,268 - I'm sorry, ray. 402 00:17:50,270 --> 00:17:52,303 - Okay, I'm back. 403 00:18:00,479 --> 00:18:02,280 - What? 404 00:18:02,282 --> 00:18:03,714 Oh, what? 405 00:18:03,716 --> 00:18:05,450 - I--I just don't think it's gonna happen. 406 00:18:05,452 --> 00:18:08,653 It's not you. It's not you, ray. 407 00:18:08,655 --> 00:18:12,657 - Oh, it--it's them. It's them! Ohh! 408 00:18:12,659 --> 00:18:14,292 Them! Them! 409 00:18:14,294 --> 00:18:15,793 Well, don't do that. Don't let them ruin it. 410 00:18:15,795 --> 00:18:17,161 Right, come on. 411 00:18:17,163 --> 00:18:19,297 Look, I'll put on the santa shorts 412 00:18:19,299 --> 00:18:20,865 And the sweeper. 413 00:18:20,867 --> 00:18:22,567 in the ghetto 414 00:18:22,569 --> 00:18:24,135 In the ghetto 415 00:18:24,137 --> 00:18:25,136 Come on! 416 00:18:25,138 --> 00:18:26,637 Try. Just try a little. 417 00:18:26,639 --> 00:18:29,373 - You yelling at me isn't going to work. 418 00:18:29,375 --> 00:18:30,641 - Okay, all right. 419 00:18:30,643 --> 00:18:32,777 So there's something that might work. 420 00:18:32,779 --> 00:18:34,812 All right, I'm not yelling now. 421 00:18:34,814 --> 00:18:36,514 - Just maybe try talking to me, okay? 422 00:18:36,516 --> 00:18:38,182 Talk to me! 423 00:18:38,184 --> 00:18:39,383 - What am I doing here? I'm talking. 424 00:18:39,385 --> 00:18:40,651 - Well, no. 425 00:18:40,653 --> 00:18:42,186 Something nice, something romantic. 426 00:18:42,188 --> 00:18:43,521 - Oh, uh, uh... 427 00:18:43,523 --> 00:18:45,890 You... 428 00:18:45,892 --> 00:18:47,458 I think you're the most beautiful woman 429 00:18:47,460 --> 00:18:50,228 On the face of the earth. 430 00:18:50,230 --> 00:18:54,499 I will know that for as long as I live, 431 00:18:54,501 --> 00:18:59,604 Forever. 432 00:18:59,606 --> 00:19:01,606 - You're so pathetic. 433 00:19:01,608 --> 00:19:03,674 - Oh, that's it. 434 00:19:03,676 --> 00:19:05,643 - No, I mean that in a good way. 435 00:19:05,645 --> 00:19:07,478 - I'm sick of jumping through hoops, all right? 436 00:19:07,480 --> 00:19:12,383 I have my pride. 437 00:19:12,385 --> 00:19:14,886 - Get back here now, raymond. 438 00:19:19,591 --> 00:19:22,493 - Raymond? 439 00:19:22,495 --> 00:19:25,530 - You heard me. 440 00:19:25,532 --> 00:19:28,232 - You just called me pathetic. 441 00:19:28,234 --> 00:19:29,333 - Yes, but you're never more sexy 442 00:19:29,335 --> 00:19:32,670 Than when you're pathetic. 443 00:19:32,672 --> 00:19:37,875 - The mood has been hiding right behind pathetic. 444 00:19:37,877 --> 00:19:41,779 That's--that is brilliant. 445 00:19:41,781 --> 00:19:43,414 I never would've thought to look there. 446 00:19:46,718 --> 00:19:48,486 I'm okay. I'm okay. 447 00:19:49,689 --> 00:19:51,622 - What's that noise? 448 00:19:51,624 --> 00:19:52,690 - I don't care. 449 00:20:09,675 --> 00:20:11,976 - I was thinking... 450 00:20:11,978 --> 00:20:13,644 Maybe we'll keep the plane over here. 451 00:20:17,482 --> 00:20:18,816 Hey, deb. 452 00:20:21,253 --> 00:20:21,852 Thump! 453 00:20:25,857 --> 00:20:27,858 - Hey, what's up? 454 00:20:27,860 --> 00:20:29,794 - Give me change of a dollar. 455 00:20:29,796 --> 00:20:31,696 - Hi, erin. - How you doing? 456 00:20:31,698 --> 00:20:33,631 - How you doing? - Good. 457 00:20:33,633 --> 00:20:35,399 - I'll see you later. - I'll see you later. 458 00:20:39,938 --> 00:20:41,005 - You were right, ray. 459 00:20:41,007 --> 00:20:43,541 Go pathetic. 460 00:20:47,412 --> 00:20:48,779 - Don't abuse it. 30605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.