All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E11.The.Letter.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:07,173 - Honey. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,544 - Hi. 3 00:00:11,546 --> 00:00:13,346 - Hey. 4 00:00:18,252 --> 00:00:21,354 I'm awake, right? 5 00:00:21,356 --> 00:00:24,457 I have these dreams sometimes. 6 00:00:24,459 --> 00:00:26,593 - I'm helen from tupperware. 7 00:00:26,595 --> 00:00:29,029 - Yep, that's one of them. 8 00:00:31,665 --> 00:00:33,400 - Oh, ray, I'm so glad you're home. 9 00:00:33,402 --> 00:00:36,569 Listen, you got to help me get set up for this part. 10 00:00:36,571 --> 00:00:38,605 - Oh, oh, that thing is tonight? 11 00:00:38,607 --> 00:00:40,140 - That thing? 12 00:00:40,142 --> 00:00:42,409 Ray, I told you about this party again this morning. 13 00:00:42,411 --> 00:00:45,145 You know, you never listen to anything I say. 14 00:00:45,147 --> 00:00:48,648 - Well, you say a lot. 15 00:00:48,650 --> 00:00:50,483 - Who are the pizzas for? 16 00:00:50,485 --> 00:00:53,253 - See, here's the funny thing. 17 00:00:53,255 --> 00:00:55,055 - Ray. 18 00:00:55,057 --> 00:00:58,491 - A couple of the guys might be coming over to watch the fight, 19 00:00:58,493 --> 00:01:01,227 Maybe, might be. 20 00:01:01,229 --> 00:01:05,565 - Ray, I have been planning this tupperware party for weeks. 21 00:01:05,567 --> 00:01:07,700 - But, look, the fight's only tonight. 22 00:01:07,702 --> 00:01:10,770 I mean, come on, you can get plastic jugs anytime. 23 00:01:10,772 --> 00:01:13,406 - That's not a jug. 24 00:01:13,408 --> 00:01:15,275 That's our innovative pick-a-deli. 25 00:01:15,277 --> 00:01:17,510 It's easy lift-up strainer lets you select a pickle 26 00:01:17,512 --> 00:01:21,081 Without getting your fingers wet. 27 00:01:21,083 --> 00:01:23,416 - Mm. 28 00:01:23,418 --> 00:01:26,653 We're been living like animals. 29 00:01:32,726 --> 00:01:35,095 - Ray, come on. Don't ruin tonight for me. 30 00:01:35,097 --> 00:01:37,197 I'm only doin' this to see my friends for once 31 00:01:37,199 --> 00:01:39,099 And to have a little fun. 32 00:01:39,101 --> 00:01:40,233 - And to find out what's on the cutting edge 33 00:01:40,235 --> 00:01:41,234 Of food storage systems. 34 00:01:41,236 --> 00:01:42,802 - Right. 35 00:01:44,773 --> 00:01:45,839 - Okay. 36 00:01:45,841 --> 00:01:46,840 - Hey! 37 00:01:46,842 --> 00:01:48,608 - Hi. - Hi, come on in. 38 00:01:48,610 --> 00:01:52,612 - Yeah, hi. 39 00:01:52,614 --> 00:01:53,613 - Hey, ray. 40 00:01:53,615 --> 00:01:54,814 - Ray, very classy. 41 00:01:54,816 --> 00:01:58,318 Pay-per-view and dates. 42 00:01:59,854 --> 00:02:04,224 - Do I pick them, or do they pick me? 43 00:02:04,226 --> 00:02:05,725 - Are these guys staying? 44 00:02:05,727 --> 00:02:07,627 - No, they're only here to watch the fight, 45 00:02:07,629 --> 00:02:09,729 Which they will be watching from upstairs in the bedroom. 46 00:02:09,731 --> 00:02:10,730 - The bedroom? 47 00:02:10,732 --> 00:02:13,633 Ooh, the hot zone! 48 00:02:17,538 --> 00:02:19,839 - All right, now, listen, ray. 49 00:02:19,841 --> 00:02:21,541 I'm letting your friends stay. 50 00:02:21,543 --> 00:02:22,909 - Thank you. 51 00:02:22,911 --> 00:02:25,278 - All right, but they're not allowed to touch anything. 52 00:02:25,280 --> 00:02:27,480 I don't want them looking in the closet or in the drawers. 53 00:02:27,482 --> 00:02:28,781 I don't want them trying on my shoes. 54 00:02:32,821 --> 00:02:34,654 - Hi, ray. - Hi. Hi. 55 00:02:34,656 --> 00:02:36,556 - Hi, ray. - Hello. 56 00:02:36,558 --> 00:02:39,592 - What's with the broads? 57 00:02:39,594 --> 00:02:41,261 - Yeah. All right, here's what's gonna happen: 58 00:02:41,263 --> 00:02:42,662 Guys upstairs for the fight, 59 00:02:42,664 --> 00:02:44,497 And ladies down here for your crap. 60 00:02:44,499 --> 00:02:48,568 - All right. 61 00:02:48,570 --> 00:02:49,736 - Let's go. Ready? 62 00:02:49,738 --> 00:02:50,770 - Yeah, yeah. 63 00:02:50,772 --> 00:02:52,839 Just want to say good-bye to amy. 64 00:02:52,841 --> 00:02:54,507 - Bye, honey. 65 00:02:54,509 --> 00:02:55,542 Have fun. 66 00:02:59,246 --> 00:03:01,481 - See ya later, amy. 67 00:03:04,451 --> 00:03:07,420 - Okay, girls, it's time to play barnyard bingo. 68 00:03:07,422 --> 00:03:08,588 Oh! 69 00:03:08,590 --> 00:03:10,490 - Winner gets a melon baller. 70 00:03:10,492 --> 00:03:12,392 - Bingo! That's what I need. 71 00:03:12,394 --> 00:03:15,361 - Everybody think of your favorite barnyard animal. 72 00:03:15,363 --> 00:03:16,362 - Horse. - Uh, duck. 73 00:03:16,364 --> 00:03:17,664 - Deb, deb, deb, deb. 74 00:03:17,666 --> 00:03:22,669 Chicken. Chicken. 75 00:03:22,671 --> 00:03:25,672 - Raymond, I got your crab and artichoke dip 76 00:03:25,674 --> 00:03:27,574 For your sports thing. 77 00:03:27,576 --> 00:03:29,776 Oh, hi. 78 00:03:29,778 --> 00:03:31,211 What's all this? 79 00:03:31,213 --> 00:03:32,645 - Big tupperware party. 80 00:03:32,647 --> 00:03:34,581 - Tupperware? 81 00:03:34,583 --> 00:03:36,883 Debra's giving a tupperware party? 82 00:03:36,885 --> 00:03:43,356 Oh, I didn't know anything about this. 83 00:03:43,358 --> 00:03:46,226 - Ray, I told you to invite your mother. 84 00:03:46,228 --> 00:03:47,293 Did you forget? 85 00:04:00,774 --> 00:04:01,708 - Yes, I did. 86 00:04:04,378 --> 00:04:05,912 - Sorry, marie. 87 00:04:05,914 --> 00:04:07,480 Listen, just have a seat. I'll get you a soda. 88 00:04:07,482 --> 00:04:08,715 - Okay. 89 00:04:08,717 --> 00:04:11,884 You have to think of your favorite barnyard animal. 90 00:04:11,886 --> 00:04:13,519 - Okay. 91 00:04:13,521 --> 00:04:16,623 Oh, I like that movie "babe" with the talking pig. 92 00:04:16,625 --> 00:04:19,559 I'll be that. 93 00:04:19,561 --> 00:04:21,394 What do you think, debra? 94 00:04:21,396 --> 00:04:24,264 - I'm gonna get the sodas. 95 00:04:28,636 --> 00:04:30,770 - Honey, I'm sorry. I'm sorry. 96 00:04:30,772 --> 00:04:32,739 I totally forgot that you told me to invite her. 97 00:04:32,741 --> 00:04:34,340 - You didn't forget. 98 00:04:34,342 --> 00:04:35,508 I never told you to invite her 99 00:04:35,510 --> 00:04:36,809 Because I didn't want her here. 100 00:04:40,748 --> 00:04:44,651 - So this wasn't my fault. 101 00:04:44,653 --> 00:04:45,885 - I just can't believe this. 102 00:04:45,887 --> 00:04:47,754 I can't have one night with my friends 103 00:04:47,756 --> 00:04:50,790 Without her here butting in and making me crazy. 104 00:04:50,792 --> 00:04:52,458 - Yeah, well, what are you gonna do, 105 00:04:52,460 --> 00:04:55,962 Call off the party and maybe let my friends 106 00:04:55,964 --> 00:05:00,333 Come down and watch the fight on the big tv? 107 00:05:00,335 --> 00:05:01,701 - No, ray. No, no. 108 00:05:01,703 --> 00:05:03,603 I'm just gonna make the best of this. 109 00:05:03,605 --> 00:05:04,671 I mean, I have my friends here, 110 00:05:04,673 --> 00:05:07,807 Maybe your mother will buy a lot of tupperware. 111 00:05:07,809 --> 00:05:10,376 - That's the spirit. 112 00:05:10,378 --> 00:05:11,511 Come on, debra. We need you. 113 00:05:11,513 --> 00:05:12,512 You're our chicken. 114 00:05:12,514 --> 00:05:14,614 - Okay. 115 00:05:14,616 --> 00:05:17,050 Cocka-freakin'-doodle do. 116 00:05:19,019 --> 00:05:20,753 - So bernie says to me, 117 00:05:20,755 --> 00:05:22,689 "all right, I'm gonna get the curtain rods 118 00:05:22,691 --> 00:05:23,923 For the bay windows." 119 00:05:23,925 --> 00:05:26,392 What, do you think he measures it first? No. 120 00:05:26,394 --> 00:05:28,961 He says to me, "I can eyeball it." 121 00:05:28,963 --> 00:05:31,531 - Why don't men ever want to measure anything? 122 00:05:31,533 --> 00:05:32,899 - Why do you think? 123 00:05:36,905 --> 00:05:40,473 - Why? 124 00:05:40,475 --> 00:05:42,041 - Anyway, I got to tell ya, 125 00:05:42,043 --> 00:05:47,347 He had to go back to that hardware store 12 times. 126 00:05:47,349 --> 00:05:49,782 - 12 times to buy curtain rods? 127 00:05:49,784 --> 00:05:52,018 Maybe bernie's fooling around. 128 00:05:55,824 --> 00:05:58,024 I have to use your phone. 129 00:06:01,362 --> 00:06:04,364 - Okay, for more free tupperware, 130 00:06:04,366 --> 00:06:05,365 It's time to play 131 00:06:05,367 --> 00:06:06,632 "guess whose nightie?" 132 00:06:09,704 --> 00:06:11,404 Did everybody put their nightie in the bag? 133 00:06:11,406 --> 00:06:12,472 - Yes, ma'am! - Yes. 134 00:06:12,474 --> 00:06:13,973 - No, I didn't bring one. 135 00:06:13,975 --> 00:06:17,643 I wasn't told about the party. 136 00:06:17,645 --> 00:06:18,978 - Well, why don't you pick first? 137 00:06:18,980 --> 00:06:21,881 - Okay. 138 00:06:21,883 --> 00:06:23,616 Ooh! 139 00:06:23,618 --> 00:06:25,418 - Whoo! - Whoa! 140 00:06:25,420 --> 00:06:26,452 - I guess amy. 141 00:06:26,454 --> 00:06:27,920 - Yes! 142 00:06:27,922 --> 00:06:29,889 - Amy? No. 143 00:06:29,891 --> 00:06:32,425 - Well, I never wear it. 144 00:06:32,427 --> 00:06:37,397 Actually, I bought it special for this game. 145 00:06:37,399 --> 00:06:39,098 Really. 146 00:06:39,100 --> 00:06:42,735 Robert's never seen it. 147 00:06:42,737 --> 00:06:47,507 I'm sorry. 148 00:06:47,509 --> 00:06:48,841 - Well, let's pick again. 149 00:06:48,843 --> 00:06:50,743 - Oh, okay. 150 00:06:50,745 --> 00:06:53,813 Oh, my, what is this? 151 00:06:53,815 --> 00:06:55,548 - Marie, it's not your turn. 152 00:06:55,550 --> 00:06:57,650 You had your turn already. 153 00:06:57,652 --> 00:06:58,651 - no! 154 00:06:58,653 --> 00:07:00,019 I wore that on my honeymoon. 155 00:07:00,021 --> 00:07:01,587 - I'm sorry, gayle. I'm so sorry. 156 00:07:01,589 --> 00:07:03,456 I could just put it back to-- 157 00:07:03,458 --> 00:07:04,624 - Bernie's not home. 158 00:07:04,626 --> 00:07:06,192 I called the office. I called nemo's. 159 00:07:06,194 --> 00:07:07,693 Where is he? 160 00:07:07,695 --> 00:07:11,497 - Oh, my god, I was only joking, dear. 161 00:07:11,499 --> 00:07:12,598 I never would have said anything 162 00:07:12,600 --> 00:07:15,868 If I thought he was cheating. 163 00:07:15,870 --> 00:07:17,203 - You call that a fight? 164 00:07:17,205 --> 00:07:19,005 - Fight? I thought those two guys 165 00:07:19,007 --> 00:07:23,443 Were gonna skip out of the ring and go antiquing. 166 00:07:23,445 --> 00:07:24,577 - Want to catch a good fight? 167 00:07:24,579 --> 00:07:25,678 Wait'll debra sees our bedspread. 168 00:07:27,848 --> 00:07:29,549 - Good night, ladies. 169 00:07:29,551 --> 00:07:31,751 Anybody need a ride? 170 00:07:31,753 --> 00:07:33,519 - What's your hurry? Stay a while. 171 00:07:33,521 --> 00:07:34,754 I made my special dip. 172 00:07:34,756 --> 00:07:35,955 - Ray. 173 00:07:35,957 --> 00:07:37,890 - Ma, we've eaten already, really. 174 00:07:37,892 --> 00:07:39,225 - Well, what about all this food 175 00:07:39,227 --> 00:07:41,027 That debra made that nobody touched? 176 00:07:41,029 --> 00:07:46,132 What are these, sandwiches? 177 00:07:46,134 --> 00:07:48,201 - Mrs. Barone, I don't know what's in this dip, 178 00:07:48,203 --> 00:07:51,003 But if you weren't married... 179 00:07:51,005 --> 00:07:53,172 - Take her. I'll throw in the dip. 180 00:07:57,511 --> 00:07:59,178 - I'm sorry, debra. 181 00:07:59,180 --> 00:08:00,179 I have to go. 182 00:08:00,181 --> 00:08:01,180 - Oh, no. 183 00:08:01,182 --> 00:08:02,215 - Hey, tell bernie I said "hi." 184 00:08:02,217 --> 00:08:04,150 - Yeah, right! 185 00:08:04,152 --> 00:08:05,751 - Linda... 186 00:08:05,753 --> 00:08:06,853 - Come on, guys. Sit down. 187 00:08:06,855 --> 00:08:08,087 - Marie, I'm sure ray's friends 188 00:08:08,089 --> 00:08:10,156 Are not interested in tupperware. 189 00:08:10,158 --> 00:08:12,525 - Actually, I could use some new ice trays. 190 00:08:12,527 --> 00:08:16,662 My cubes smell. 191 00:08:16,664 --> 00:08:18,831 - Amy, what is this doin' here? 192 00:08:18,833 --> 00:08:23,236 Did ma see this? 193 00:08:23,238 --> 00:08:24,770 - Holy crap! 194 00:08:24,772 --> 00:08:26,172 It's a whole bag of nighties. 195 00:08:26,174 --> 00:08:29,141 - No, frank, that-- 196 00:08:29,143 --> 00:08:30,943 It's for a game. Just-- 197 00:08:30,945 --> 00:08:34,013 - I'm in! 198 00:08:34,015 --> 00:08:37,016 - You know, I should probably get going too. 199 00:08:37,018 --> 00:08:38,718 - Oh, please. Now, wait. Wait. 200 00:08:38,720 --> 00:08:41,020 There's still lots of free stuff here. 201 00:08:41,022 --> 00:08:42,889 Well, at least take catalogs! 202 00:08:42,891 --> 00:08:46,092 This territory blows. 203 00:08:46,094 --> 00:08:48,261 - Gayle, please, can't you stay? 204 00:08:48,263 --> 00:08:50,830 You know, these guys are leavin' in just a minute. 205 00:08:50,832 --> 00:08:53,165 Oh, god, this is not what I wanted! 206 00:08:53,167 --> 00:08:55,868 - Of course it isn't, dear. 207 00:08:55,870 --> 00:08:58,905 Nobody wants to give a bad party. 208 00:09:08,315 --> 00:09:11,851 - Hey, that tupperware stuff is pretty good. 209 00:09:11,853 --> 00:09:14,554 I just did my whole back with that scrub brush. 210 00:09:14,556 --> 00:09:16,822 - That's for fruit. 211 00:09:19,092 --> 00:09:23,663 - You might want to rinse that. 212 00:09:23,665 --> 00:09:24,997 Still mad about the party? 213 00:09:24,999 --> 00:09:26,632 - No, I'm fine. 214 00:09:26,634 --> 00:09:27,934 - Good. 215 00:09:27,936 --> 00:09:29,168 What's that you're writin' there? 216 00:09:29,170 --> 00:09:31,704 - A letter to your mother. 217 00:09:38,879 --> 00:09:42,615 why? 218 00:09:42,617 --> 00:09:46,152 - Well, to start with, she ruined my party. 219 00:09:46,154 --> 00:09:47,320 - You're writing that? 220 00:09:47,322 --> 00:09:48,988 - Yep. 221 00:09:48,990 --> 00:09:50,690 - Yeah, but it's for therapy. 222 00:09:50,692 --> 00:09:52,291 You're not gonna send it. - Oh, I'm sending it. 223 00:09:52,293 --> 00:09:54,594 - No! No! No! No! 224 00:09:54,596 --> 00:09:56,596 Stop and listen for a second. 225 00:09:56,598 --> 00:09:58,064 Come on, if anybody ruined the party, 226 00:09:58,066 --> 00:09:59,665 It was the guys, and they were my fault. 227 00:09:59,667 --> 00:10:01,968 So you should write me. Write me a letter. 228 00:10:01,970 --> 00:10:04,236 - No, ray, I can't keep blaming her for everything 229 00:10:04,238 --> 00:10:08,307 And I have never actually told her how she makes me feel 230 00:10:08,309 --> 00:10:10,309 When she does the things that she does. 231 00:10:10,311 --> 00:10:12,979 - But you don't put that in writing. 232 00:10:12,981 --> 00:10:15,081 Oh, no! No! 233 00:10:15,083 --> 00:10:18,150 If it's in writing, then you can't deny it, you know? 234 00:10:18,152 --> 00:10:19,785 You can't say things like, 235 00:10:19,787 --> 00:10:21,320 "you didn't hear me right," 236 00:10:21,322 --> 00:10:24,156 Or "I didn't say that. You must have misunderstood," 237 00:10:24,158 --> 00:10:25,157 Because there it is. 238 00:10:25,159 --> 00:10:26,225 It's in writing. 239 00:10:26,227 --> 00:10:27,727 - You know, if it were up to you, 240 00:10:27,729 --> 00:10:29,328 You'd have me do nothing. 241 00:10:29,330 --> 00:10:31,964 - Hey, let's not underestimate nothing. 242 00:10:31,966 --> 00:10:33,899 - No, no, ray, I'm not spending 243 00:10:33,901 --> 00:10:35,234 The rest of my life this way, 244 00:10:35,236 --> 00:10:36,669 With your mother saying she's sorry 245 00:10:36,671 --> 00:10:37,937 That you ever married me. 246 00:10:37,939 --> 00:10:39,939 - She's never said that. 247 00:10:39,941 --> 00:10:42,008 - She doesn't have to say it to say it. 248 00:10:42,010 --> 00:10:43,242 Everything she does says it. 249 00:10:43,244 --> 00:10:44,677 - Like what? 250 00:10:44,679 --> 00:10:46,679 - Like when she rewashes the kids' clothes. 251 00:10:46,681 --> 00:10:47,980 - Okay. 252 00:10:47,982 --> 00:10:50,383 - Yeah, and then she rewashes the kids. 253 00:10:50,385 --> 00:10:52,184 - Look, look, 254 00:10:52,186 --> 00:10:56,122 All that stuff my mom does, that's how she helps. 255 00:10:56,124 --> 00:10:59,291 - No, no, ray, that's how she criticizes. 256 00:10:59,293 --> 00:11:01,794 Only good can come from this letter, 257 00:11:01,796 --> 00:11:02,995 And I'm doin' it. 258 00:11:02,997 --> 00:11:06,165 - Mmm. 259 00:11:24,051 --> 00:11:25,384 No, no, don't do it. 260 00:11:25,386 --> 00:11:27,953 Think it over. - Let go! Let go of the pad! 261 00:11:27,955 --> 00:11:30,823 Get off that! 262 00:11:30,825 --> 00:11:32,191 Stop it. 263 00:11:32,193 --> 00:11:36,062 - I had to try. 264 00:11:36,064 --> 00:11:39,265 - You know what you could try, ray? 265 00:11:39,267 --> 00:11:42,968 You could try supporting me. 266 00:11:42,970 --> 00:11:44,036 - All right, all right. 267 00:11:44,038 --> 00:11:45,705 Okay, you're right. 268 00:11:45,707 --> 00:11:46,906 You're right. 269 00:11:46,908 --> 00:11:48,107 I am. I am. 270 00:11:48,109 --> 00:11:49,475 I'm gonna support you. 271 00:11:49,477 --> 00:11:52,244 Look, just 'cause I can't confront my mother 272 00:11:52,246 --> 00:11:55,715 Doesn't mean I should stop you from doing it. 273 00:11:55,717 --> 00:11:57,750 - Thank you, ray. 274 00:11:57,752 --> 00:11:58,818 I appreciate it. 275 00:11:58,820 --> 00:12:01,787 I do. 276 00:12:02,790 --> 00:12:03,489 You know what I need? 277 00:12:03,491 --> 00:12:04,890 - A hug? 278 00:12:04,892 --> 00:12:06,959 - More paper. 279 00:12:13,834 --> 00:12:15,201 - Hey. 280 00:12:15,203 --> 00:12:17,036 - Hey, ray. - Oh, hi, dear. 281 00:12:17,038 --> 00:12:18,337 Want some waffles? 282 00:12:18,339 --> 00:12:21,807 - Yeah, sure. Thanks. 283 00:12:21,809 --> 00:12:24,143 Soooo... 284 00:12:24,145 --> 00:12:28,280 You guys get your mail yet? 285 00:12:28,282 --> 00:12:29,348 - No, why? 286 00:12:29,350 --> 00:12:31,817 - Because I was just wondering, 287 00:12:31,819 --> 00:12:33,385 Because we didn't get ours either, you know, 288 00:12:33,387 --> 00:12:36,489 And sometimes we might get something of yours, 289 00:12:36,491 --> 00:12:39,024 And you might get something of ours. 290 00:12:39,026 --> 00:12:41,994 - What do you get of mine? 291 00:12:41,996 --> 00:12:44,330 - You know, I don't know, just junk mail. 292 00:12:44,332 --> 00:12:46,165 - Like what? 293 00:12:46,167 --> 00:12:48,968 - Whatever. Uh, flyers and coupons. 294 00:12:48,970 --> 00:12:50,503 - Where are they? 295 00:12:50,505 --> 00:12:51,937 - I throw them out. 296 00:12:51,939 --> 00:12:53,172 - You throw out coupons? 297 00:12:53,174 --> 00:12:54,774 That's money! 298 00:12:54,776 --> 00:12:56,442 - Look, I'm just-- all I'm saying 299 00:12:56,444 --> 00:12:58,911 Is that you might get some of my mail. 300 00:12:58,913 --> 00:13:00,813 - Well, how much were the coupons for? 301 00:13:00,815 --> 00:13:02,081 - I don't know! 302 00:13:02,083 --> 00:13:03,549 - Jeez aloo! 303 00:13:03,551 --> 00:13:05,151 Did you get the one for carpet cleaning? 304 00:13:05,153 --> 00:13:06,485 - I don't know. Maybe. 305 00:13:06,487 --> 00:13:08,387 - That's a $10 coupon! 306 00:13:08,389 --> 00:13:09,789 I was looking for that one! 307 00:13:09,791 --> 00:13:11,290 - All right, look, dad, I'll give you $20 308 00:13:11,292 --> 00:13:13,359 If you stop talking about this. 309 00:13:13,361 --> 00:13:14,560 - You think I won't take it. 310 00:13:14,562 --> 00:13:16,195 I'll take it! - I'll give it to ya! 311 00:13:16,197 --> 00:13:18,430 - It would teach you a lesson! Come on! 312 00:13:18,432 --> 00:13:20,533 - No, no! You're not taking his money! 313 00:13:20,535 --> 00:13:22,067 - I'm gonna take it, 314 00:13:22,069 --> 00:13:23,903 Because how else is he gonna learn? 315 00:13:23,905 --> 00:13:26,972 He's got to stop throwing out people's mail! 316 00:13:26,974 --> 00:13:28,941 - Well, that's not how you do it. 317 00:13:28,943 --> 00:13:30,576 If you want to teach him a lesson, 318 00:13:30,578 --> 00:13:32,945 You make him clean the carpet himself. 319 00:13:32,947 --> 00:13:34,480 That he'll remember. 320 00:13:34,482 --> 00:13:37,817 You want boysenberry or maple syrup, dear? 321 00:13:37,819 --> 00:13:39,819 - Maple. 322 00:13:39,821 --> 00:13:41,353 - Hey. 323 00:13:41,355 --> 00:13:42,822 Waffles? 324 00:13:42,824 --> 00:13:44,123 - Yeah, how many? 325 00:13:44,125 --> 00:13:46,091 - Six, boysenberry. 326 00:13:46,093 --> 00:13:47,459 - Is that the mail? 327 00:13:47,461 --> 00:13:49,962 - Uhp, buhp, buhp, buhp, buhp, buhp. 328 00:13:49,964 --> 00:13:52,998 Hands off, sticky fingers. 329 00:13:53,000 --> 00:13:55,467 Crap...Crap... 330 00:13:55,469 --> 00:13:57,603 Crap... Crap... 331 00:13:57,605 --> 00:14:00,506 Coupon! 332 00:14:00,508 --> 00:14:03,509 Here's one that made it through. 333 00:14:10,617 --> 00:14:12,618 Marie, do we need our chimney swept? 334 00:14:12,620 --> 00:14:17,223 - Here. This is for your collection. 335 00:14:17,225 --> 00:14:19,024 - Hey, marie. 336 00:14:19,026 --> 00:14:20,559 This is a letter for you. 337 00:14:20,561 --> 00:14:22,361 - Oh, how nice. 338 00:14:22,363 --> 00:14:23,963 - Hey, ma, are we eatin' or readin'? 339 00:14:23,965 --> 00:14:25,297 - Oh. 340 00:14:25,299 --> 00:14:27,299 Oh, this is odd. It's from debra. 341 00:14:27,301 --> 00:14:28,934 - Ah! You know what that is? 342 00:14:28,936 --> 00:14:30,903 That's the invitation to the tupperware party, 343 00:14:30,905 --> 00:14:32,638 But you already went, and you had a good time. 344 00:14:32,640 --> 00:14:33,873 - No, no, no, no. 345 00:14:33,875 --> 00:14:35,074 That's not an invitation. 346 00:14:35,076 --> 00:14:36,242 No, that's a letter. 347 00:14:36,244 --> 00:14:37,309 - It's an invitation. 348 00:14:37,311 --> 00:14:38,544 It's got a lot of pages like this 349 00:14:38,546 --> 00:14:40,379 Because it has directions to our house. 350 00:14:40,381 --> 00:14:41,914 - Now, come on. 351 00:14:41,916 --> 00:14:45,484 - Dad! 352 00:14:45,486 --> 00:14:47,219 - This is your mother's mail. 353 00:14:47,221 --> 00:14:49,555 What is wrong with you? 354 00:14:51,992 --> 00:14:55,494 "dear marie, 355 00:14:55,496 --> 00:14:58,931 This letter has been a long time coming." 356 00:15:00,034 --> 00:15:03,369 It must be a thank-you note. 357 00:15:03,371 --> 00:15:05,304 - Oh, yeah? 358 00:15:05,306 --> 00:15:06,639 - All right, dad, give it to me now. 359 00:15:06,641 --> 00:15:09,408 - No, no, no, no, no. What does it say? 360 00:15:09,410 --> 00:15:11,410 - "for eight years now, 361 00:15:11,412 --> 00:15:13,279 "I've held my tongue 362 00:15:13,281 --> 00:15:17,583 "and never told you how hurtful and destructive 363 00:15:17,585 --> 00:15:20,586 Your behavior can sometimes be." 364 00:15:20,588 --> 00:15:23,455 - Oh, my god. 365 00:15:30,497 --> 00:15:31,931 - I have to go. 366 00:15:31,933 --> 00:15:33,165 - Here. Sit down. 367 00:15:33,167 --> 00:15:35,434 - Ma, look, it's between you and debra, 368 00:15:35,436 --> 00:15:36,568 And you should go over there 369 00:15:36,570 --> 00:15:39,471 And read that yourself and let me out. 370 00:15:39,473 --> 00:15:41,640 - We have no secrets in this family. 371 00:15:41,642 --> 00:15:42,975 Keep reading, frank. 372 00:15:42,977 --> 00:15:46,345 - With pleasure. 373 00:15:46,347 --> 00:15:48,547 "just because we are family 374 00:15:48,549 --> 00:15:50,983 "and happen also to be neighbors 375 00:15:50,985 --> 00:15:54,720 "does not give you the right to constantly interfere 376 00:15:54,722 --> 00:15:57,423 In every aspect of my life..." 377 00:15:59,527 --> 00:16:01,427 ahem. 378 00:16:01,429 --> 00:16:02,461 Ahem. 379 00:16:04,398 --> 00:16:06,165 "from raising my children 380 00:16:06,167 --> 00:16:08,701 To my choice of liquid fabric softener." 381 00:16:08,703 --> 00:16:10,602 - I want you guys to know right now 382 00:16:10,604 --> 00:16:13,272 That debra has a drinking problem. 383 00:16:16,309 --> 00:16:18,177 - Keep reading. 384 00:16:18,179 --> 00:16:20,079 Go on, keep reading. 385 00:16:20,081 --> 00:16:22,147 - Stop it! 386 00:16:22,149 --> 00:16:25,217 "I'm sure you don't even realize 387 00:16:25,219 --> 00:16:30,089 When you're being overbearing, critical, and intrusive." 388 00:16:30,091 --> 00:16:33,192 Is this a petition? 389 00:16:33,194 --> 00:16:36,695 Where do I sign? 390 00:16:36,697 --> 00:16:38,731 - All right, all right. I've heard enough. 391 00:16:38,733 --> 00:16:41,300 - Oh, ma. Mom. 392 00:16:48,041 --> 00:16:50,109 - "dear... 393 00:16:50,111 --> 00:16:51,510 Debra..." 394 00:16:51,512 --> 00:16:54,213 - Oh, no, ma, not another letter, please. 395 00:16:54,215 --> 00:16:56,215 - I'm intrusive? 396 00:16:56,217 --> 00:16:57,516 Debra's not the only one 397 00:16:57,518 --> 00:17:00,085 Who can throw around fancy words. 398 00:17:04,758 --> 00:17:06,525 Where's my dictionary? 399 00:17:06,527 --> 00:17:08,360 - Oh, ma, stop. 400 00:17:08,362 --> 00:17:11,663 Ma, she didn't mean it. 401 00:17:11,665 --> 00:17:14,700 - Hi, uh, did you guys happen to get the-- 402 00:17:14,702 --> 00:17:17,369 - Mail? Oh, yeah. 403 00:17:19,706 --> 00:17:22,041 - Ray, did everybody read that? 404 00:17:22,043 --> 00:17:24,643 - You're my favorite writer. 405 00:17:36,289 --> 00:17:38,157 - Hello, debra. 406 00:17:38,159 --> 00:17:39,725 - Hello, marie. 407 00:17:39,727 --> 00:17:44,129 - I got your special delivery. 408 00:17:44,131 --> 00:17:47,299 - Marie, I'm sorry. 409 00:17:47,301 --> 00:17:49,268 It was a mistake to send that letter. 410 00:17:49,270 --> 00:17:51,703 - Now? You say that now? 411 00:17:54,641 --> 00:17:58,110 I got to tell you, your timing sucks. 412 00:18:05,218 --> 00:18:07,753 - I should have just talked to you face-to-face. 413 00:18:07,755 --> 00:18:10,255 - Go ahead. 414 00:18:10,257 --> 00:18:11,490 - Oh. 415 00:18:11,492 --> 00:18:13,092 - I've dealt with my fair share 416 00:18:13,094 --> 00:18:16,562 And everyone should know that this is a high risk-- 417 00:18:16,564 --> 00:18:17,629 - Eat your waffles, robbie. 418 00:18:17,631 --> 00:18:19,164 - All right. 419 00:18:24,704 --> 00:18:28,373 - Look, marie, I'm sorry that the letter upset you. 420 00:18:28,375 --> 00:18:31,243 When I wrote it, I was very angry. 421 00:18:31,245 --> 00:18:33,378 - And drunk. 422 00:18:40,887 --> 00:18:44,223 - It's just that sometimes you're very hard to talk to, 423 00:18:44,225 --> 00:18:46,592 And so I thought I could say it better in a letter. 424 00:18:46,594 --> 00:18:49,294 - I think you said it very clearly, debra. 425 00:18:49,296 --> 00:18:50,629 You think, among other things, 426 00:18:50,631 --> 00:18:53,198 That I'm intrusive, critical. 427 00:18:53,200 --> 00:18:55,534 - Overbearing. 428 00:19:00,740 --> 00:19:03,842 - I have always known that you felt that way about me. 429 00:19:03,844 --> 00:19:05,677 You think I'm all those things. 430 00:19:05,679 --> 00:19:07,479 Well, maybe I wouldn't be that way 431 00:19:07,481 --> 00:19:09,615 If I was welcome in your house. 432 00:19:09,617 --> 00:19:11,216 - But, marie, don't you see? 433 00:19:11,218 --> 00:19:13,552 You're over all the time. 434 00:19:13,554 --> 00:19:16,221 You don't give me a chance to welcome you. 435 00:19:16,223 --> 00:19:19,391 - Well, I-I-I-I... 436 00:19:22,629 --> 00:19:25,931 Okay, maybe I am those things sometimes, 437 00:19:25,933 --> 00:19:27,633 But that's just because 438 00:19:27,635 --> 00:19:30,536 That's my way of trying to make us a family. 439 00:19:30,538 --> 00:19:32,204 That's all I ever want. 440 00:19:32,206 --> 00:19:35,207 - Well, that is all I want too 441 00:19:35,209 --> 00:19:39,444 Is for us to be a family, a real family. 442 00:19:39,446 --> 00:19:41,246 - But I always thought 443 00:19:41,248 --> 00:19:43,549 That you didn't like my being in your family. 444 00:19:43,551 --> 00:19:46,385 - I thought you didn't like me being in your family. 445 00:19:46,387 --> 00:19:48,287 - Why would you say that? 446 00:19:48,289 --> 00:19:53,559 - Well, you know when you bring food over to the house? 447 00:19:53,561 --> 00:19:56,461 - I do it because I care. 448 00:19:56,463 --> 00:20:00,465 - Oh, but, see, I feel like that's a criticism, 449 00:20:00,467 --> 00:20:03,702 You know, like you're saying I'm not as good as you. 450 00:20:03,704 --> 00:20:06,838 - You don't have to be as good as me. 451 00:20:13,413 --> 00:20:15,414 I love you for what you are. 452 00:20:15,416 --> 00:20:18,850 - I love you too. 453 00:20:18,852 --> 00:20:21,353 - Oh, I'm so glad we talked. 454 00:20:21,355 --> 00:20:24,289 - Yeah, me too. 455 00:20:24,291 --> 00:20:25,757 You know what? 456 00:20:25,759 --> 00:20:27,693 The tupperware's in, and it's over at that house. 457 00:20:27,695 --> 00:20:28,894 You want to come over and get yours? 458 00:20:28,896 --> 00:20:30,462 - Oh, I'd love to, honey. 459 00:20:30,464 --> 00:20:32,397 Oh, and the little scraper for potato. 460 00:20:32,399 --> 00:20:33,832 - Yeah. That's in. - Ooh, I love that. 461 00:20:33,834 --> 00:20:35,634 - You got to show me how to make those potatoes. 462 00:20:35,636 --> 00:20:37,336 - I will, and I'll show you how to freeze them. 463 00:20:52,352 --> 00:20:54,853 - What in hell's bathroom was that? 464 00:21:00,727 --> 00:21:05,030 - I-I think it was a fight. 465 00:21:07,000 --> 00:21:09,701 - That's a fight? 466 00:21:09,703 --> 00:21:14,339 - You know, like, uh, a woman's fight. 467 00:21:14,341 --> 00:21:16,742 - I'm glad we didn't order that on pay-per-view. 468 00:21:23,416 --> 00:21:24,816 - Robert, are you crying? 469 00:21:24,818 --> 00:21:26,585 - No, no. 470 00:21:39,399 --> 00:21:40,899 - See, ray, that letter 471 00:21:40,901 --> 00:21:43,335 Actually made your mother and I closer. 472 00:21:43,337 --> 00:21:45,337 - I told you not to send it. 473 00:21:49,342 --> 00:21:51,576 - Look, you don't understand. 474 00:21:51,578 --> 00:21:54,680 We had to have that blowout to get past it, 475 00:21:54,682 --> 00:21:57,683 And now that we did the letter and it's behind us, 476 00:21:57,685 --> 00:22:00,686 We can move on. 477 00:22:00,688 --> 00:22:04,856 - Frank, what's debra's letter doing in the garbage? 478 00:22:04,858 --> 00:22:06,458 - You read it already. 479 00:22:06,460 --> 00:22:09,528 - You don't throw this away. 480 00:22:09,530 --> 00:22:14,066 Not ever. 481 00:22:14,068 --> 00:22:17,569 Not...Ever. 32619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.