Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:06,672
- You know, every night
for five years...Ugh...
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,240
"little engine that could,"
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,075
"goodnight moon,"
"cat in the hat."
4
00:00:10,077 --> 00:00:12,511
I am sick of them.
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,380
- They're not for you.
6
00:00:14,382 --> 00:00:16,715
Right?
7
00:00:16,717 --> 00:00:18,250
What do you want
to read the kids,
8
00:00:18,252 --> 00:00:21,153
Jackie collins?
9
00:00:21,155 --> 00:00:23,655
- No, I was just thinking,
you know,
10
00:00:23,657 --> 00:00:25,057
Maybe I could do that.
11
00:00:25,059 --> 00:00:27,059
Maybe I could write
a children's book.
12
00:00:27,061 --> 00:00:28,060
- Yeah?
13
00:00:28,062 --> 00:00:29,061
- Yeah, you think?
14
00:00:29,063 --> 00:00:31,296
- Yeah, it's great,
15
00:00:31,298 --> 00:00:35,501
If you're looking
for something to do.
16
00:00:35,503 --> 00:00:38,337
- I have things to do, ray.
17
00:00:38,339 --> 00:00:39,605
- Ow!
18
00:00:45,445 --> 00:00:46,678
- All right,
so what do you think
19
00:00:46,680 --> 00:00:48,047
About this book idea?
20
00:00:48,049 --> 00:00:50,049
- Yeah, it's a great idea.
21
00:00:50,051 --> 00:00:51,183
You need any help,
let me know.
22
00:00:51,185 --> 00:00:53,318
- Yeah, that's just what
I was thinking.
23
00:00:53,320 --> 00:00:55,120
- What?
- You could help me.
24
00:00:55,122 --> 00:00:56,422
We could write it
together.
25
00:00:56,424 --> 00:00:57,823
- Oh, wait a minute.
- What? Come on.
26
00:00:57,825 --> 00:00:59,591
You just said,
"if you need any help..."
27
00:00:59,593 --> 00:01:02,361
- You didn't let me finish,
28
00:01:02,363 --> 00:01:04,496
By "help," I meant that
when you're done,
29
00:01:04,498 --> 00:01:05,497
I would read it
30
00:01:05,499 --> 00:01:08,100
And tell you
it's very good.
31
00:01:08,102 --> 00:01:09,701
- Oh, come on.
Come on.
32
00:01:09,703 --> 00:01:11,136
I want to do this
with you.
33
00:01:11,138 --> 00:01:14,106
To spend time
together like this?
34
00:01:14,108 --> 00:01:16,275
- No.
35
00:01:16,277 --> 00:01:18,177
Writing is what I do
for a living.
36
00:01:18,179 --> 00:01:19,678
I don't want to spend
my free time writing.
37
00:01:19,680 --> 00:01:21,080
- But you love writing.
38
00:01:21,082 --> 00:01:23,315
- No.
39
00:01:23,317 --> 00:01:26,418
It's--it's torture.
It's excruciating.
40
00:01:26,420 --> 00:01:28,620
- Yeah, but lookit,
I already have an idea.
41
00:01:28,622 --> 00:01:31,223
I just need you to help me
flesh it out, you know?
42
00:01:31,225 --> 00:01:33,692
Because you are such
a good writer, ray.
43
00:01:33,694 --> 00:01:35,127
I respect your talent
so much.
44
00:01:35,129 --> 00:01:36,528
- Oh, don't even
start with that
45
00:01:36,530 --> 00:01:40,866
Unless you're willing
to back it up with sex.
46
00:01:40,868 --> 00:01:44,570
- Don't talk about sex.
We're here.
47
00:01:44,572 --> 00:01:47,673
- Ma, debra's thinking
of writing a book.
48
00:01:47,675 --> 00:01:50,342
- A sex book?
49
00:01:50,344 --> 00:01:52,211
- No, no, no, no.
A children's book.
50
00:01:52,213 --> 00:01:54,446
I was just thinking
of trying it.
51
00:01:54,448 --> 00:01:57,382
- Ooh, I have a wonderful
story for you, debra.
52
00:01:57,384 --> 00:01:59,885
When robert was ten,
he was in little league.
53
00:01:59,887 --> 00:02:01,687
And before
one of his games,
54
00:02:01,689 --> 00:02:03,222
I asked if he had to go
to the bathroom.
55
00:02:03,224 --> 00:02:04,490
And he said no.
56
00:02:04,492 --> 00:02:07,126
So it's his turn
with the bat,
57
00:02:07,128 --> 00:02:09,495
And, sure enough,
he wets his pants.
58
00:02:13,801 --> 00:02:17,836
- Aw, isn't that charming?
59
00:02:17,838 --> 00:02:20,772
- Hey.
60
00:02:20,774 --> 00:02:25,410
Is this about me?
61
00:02:25,412 --> 00:02:26,778
- Your mother
was just telling the story
62
00:02:26,780 --> 00:02:28,580
About how you
wet your pants at home plate.
63
00:02:28,582 --> 00:02:30,315
- Ma!
64
00:02:30,317 --> 00:02:32,184
- It's for debra's
children's book.
65
00:02:32,186 --> 00:02:33,185
- It's gonna be
in a book?
66
00:02:33,187 --> 00:02:35,154
- Oh, no, marie.
67
00:02:35,156 --> 00:02:37,322
Marie, please, I don't think
I'm gonna use the story.
68
00:02:37,324 --> 00:02:39,258
- That's my story.
You can't use it.
69
00:02:39,260 --> 00:02:40,726
I have the rights
to that story.
70
00:02:40,728 --> 00:02:42,361
- Robert,
I'm not using the story.
71
00:02:42,363 --> 00:02:44,830
- Why not?
It's an important story.
72
00:02:44,832 --> 00:02:49,368
It has a moral about how kids
shouldn't tease other kids
73
00:02:49,370 --> 00:02:50,536
And how you should
listen to your mother
74
00:02:50,538 --> 00:02:54,373
And not hold it.
75
00:02:54,375 --> 00:02:56,241
- I tell you what.
Whatever you do,
76
00:02:56,243 --> 00:02:57,643
I'll do the pictures
for it.
77
00:02:57,645 --> 00:02:58,944
- Pictures?
78
00:02:58,946 --> 00:03:00,412
- I've dabbled
in the visual arts.
79
00:03:00,414 --> 00:03:03,348
I've painted
some bullfighters,
80
00:03:03,350 --> 00:03:06,952
Some nudes.
81
00:03:06,954 --> 00:03:08,387
- You painted naked ladies
82
00:03:08,389 --> 00:03:10,622
Off a deck
of dirty cards.
83
00:03:10,624 --> 00:03:12,391
- I had to.
84
00:03:12,393 --> 00:03:14,526
After robert was born,
you stopped posing for me.
85
00:03:14,528 --> 00:03:16,428
- Frank!
86
00:03:16,430 --> 00:03:19,398
- What?
87
00:03:19,400 --> 00:03:22,701
- Okay, I have
to gouge out my eyes.
88
00:03:22,703 --> 00:03:27,606
- You can't gouge out
your mind's eye.
89
00:03:27,608 --> 00:03:29,541
- So do you want me
to bring over my portfolio?
90
00:03:29,543 --> 00:03:32,344
- I'm gonna be concentrating
on the story.
91
00:03:32,346 --> 00:03:34,413
- Hey, you know, debra,
I got a great story for you.
92
00:03:34,415 --> 00:03:37,950
It's about
a tall crime fighter.
93
00:03:37,952 --> 00:03:39,918
- Does he live
with his parents?
94
00:03:39,920 --> 00:03:41,353
- Could.
95
00:03:41,355 --> 00:03:42,487
- No, no, no.
96
00:03:42,489 --> 00:03:44,289
I have another story for you,
dear.
97
00:03:44,291 --> 00:03:46,291
We were on a long car ride,
98
00:03:46,293 --> 00:03:48,627
And before we leave,
I warn robert--
99
00:03:48,629 --> 00:03:51,530
- Ma!
100
00:03:51,532 --> 00:03:53,432
- Look, mom, dad,
everybody,
101
00:03:53,434 --> 00:03:55,567
Debra--she's already got
somebody who's gonna help her.
102
00:03:55,569 --> 00:03:57,236
Me.
- Really?
103
00:03:57,238 --> 00:03:59,605
- Yeah, yeah, yeah.
It'll be fun.
104
00:03:59,607 --> 00:04:01,273
Okay,
so thanks anyway.
105
00:04:01,275 --> 00:04:03,709
Thank you.
106
00:04:03,711 --> 00:04:04,943
- Listen, raymond,
107
00:04:04,945 --> 00:04:06,511
If you're gonna use
the baseball story,
108
00:04:06,513 --> 00:04:07,746
At least put in
that I was the one
109
00:04:07,748 --> 00:04:09,314
Who scored
the winning run.
110
00:04:09,316 --> 00:04:11,250
- Nobody wanted
to tag you.
111
00:04:17,857 --> 00:04:20,525
- Ray, I am so excited.
112
00:04:20,527 --> 00:04:21,560
Come on, hurry up.
113
00:04:21,562 --> 00:04:22,761
We got to fire up
the computer.
114
00:04:22,763 --> 00:04:25,831
- Yeah, don't hurt yourself.
115
00:04:25,833 --> 00:04:27,432
- Okay, it's--
116
00:04:27,434 --> 00:04:28,667
- You're in my chair.
117
00:04:28,669 --> 00:04:29,935
- Oh, sorry.
118
00:04:29,937 --> 00:04:33,505
Here.
You sit, and...Here.
119
00:04:33,507 --> 00:04:36,775
This.
Okay.
120
00:04:36,777 --> 00:04:39,645
This is so great, honey.
121
00:04:39,647 --> 00:04:41,380
All right.
122
00:04:43,851 --> 00:04:45,317
What are you doing?
123
00:04:45,319 --> 00:04:48,987
I play a little
"galactic defender" first.
124
00:04:48,989 --> 00:04:50,422
- What about the story?
125
00:04:50,424 --> 00:04:51,757
- In a minute.
In a minute.
126
00:04:51,759 --> 00:04:54,960
I just gotta save
the planet krimulac.
127
00:05:01,467 --> 00:05:02,701
Nuh-nuh-nuh-nuh.
128
00:05:02,703 --> 00:05:03,702
- Are you almost ready?
129
00:05:03,704 --> 00:05:04,903
Because I have all these ideas.
130
00:05:04,905 --> 00:05:06,705
- One second. One second.
One second.
131
00:05:06,707 --> 00:05:09,975
Gotcha,
you ugly green bastard.
132
00:05:09,977 --> 00:05:14,579
- Okay, good.
Now here's my idea.
133
00:05:14,581 --> 00:05:15,847
I was thinking--
134
00:05:15,849 --> 00:05:17,849
- Hold it.
Hold it.
135
00:05:17,851 --> 00:05:19,484
- What is that?
136
00:05:19,486 --> 00:05:21,320
- I like to squeeze this
12 times.
137
00:05:21,322 --> 00:05:23,922
- You gotta respect
the process.
138
00:05:23,924 --> 00:05:29,027
Gets the juices going.
139
00:05:29,029 --> 00:05:30,429
- Okay, you got
enough juice there?
140
00:05:30,431 --> 00:05:32,331
- Yeah.
- Okay.
141
00:05:32,333 --> 00:05:35,367
So here's what
I was thinking.
142
00:05:35,369 --> 00:05:37,803
Do you remember
that time
143
00:05:37,805 --> 00:05:41,473
When ally wanted
to run away from home,
144
00:05:41,475 --> 00:05:43,375
And we let her
pack her suitcase
145
00:05:43,377 --> 00:05:44,976
With all her toys
and her clothes?
146
00:05:44,978 --> 00:05:47,346
- Oh, yeah, yeah.
- Yeah?
147
00:05:47,348 --> 00:05:49,081
- Then she started
talking about each thing
148
00:05:49,083 --> 00:05:51,416
And where she got it,
who gave it to her.
149
00:05:51,418 --> 00:05:52,884
- Yes, and by the time
she was done packing,
150
00:05:52,886 --> 00:05:55,020
She'd forgotten that she wanted
to run away from home.
151
00:05:55,022 --> 00:05:58,657
- Right, right, because of all
the good memories in the stuff.
152
00:05:58,659 --> 00:06:00,459
- Yeah.
Yeah.
153
00:06:00,461 --> 00:06:02,027
- Yeah, I like that idea.
I really do.
154
00:06:02,029 --> 00:06:05,464
- Oh, good!
- Okay.
155
00:06:05,466 --> 00:06:06,932
- Where are you going?
- Bathroom.
156
00:06:06,934 --> 00:06:08,500
- We just got started.
157
00:06:08,502 --> 00:06:09,634
- I know,
but when a good idea hits,
158
00:06:09,636 --> 00:06:10,836
I have to go
to the bathroom.
159
00:06:10,838 --> 00:06:12,037
- Oh, no, come on.
Ray, come on.
160
00:06:12,039 --> 00:06:13,538
We're on a roll here.
161
00:06:13,540 --> 00:06:15,006
Don't break the momentum.
Please?
162
00:06:15,008 --> 00:06:17,743
- All right.
163
00:06:17,745 --> 00:06:18,877
You know,
it's not good to hold it.
164
00:06:18,879 --> 00:06:21,079
- Yeah.
165
00:06:21,081 --> 00:06:22,881
Okay.
166
00:06:22,883 --> 00:06:25,584
So...
167
00:06:25,586 --> 00:06:26,785
I was thinking,
168
00:06:26,787 --> 00:06:28,754
We make the main
character a bunny.
169
00:06:28,756 --> 00:06:31,089
- Oh, a bunny?
170
00:06:31,091 --> 00:06:32,624
- Why, what's wrong
with a bunny?
171
00:06:32,626 --> 00:06:35,527
- Hasn't the bunny thing
been done, really?
172
00:06:35,529 --> 00:06:37,396
- Well, what did you
have in mind?
173
00:06:37,398 --> 00:06:40,031
- Nothing.
174
00:06:40,033 --> 00:06:41,733
- No, no.
Go ahead, tell me.
175
00:06:41,735 --> 00:06:43,568
If you got something better,
I want to know.
176
00:06:43,570 --> 00:06:45,937
- Okay.
177
00:06:45,939 --> 00:06:49,674
How about a...Dinosaur?
178
00:06:49,676 --> 00:06:51,610
- Ooh, a dinosaur?
179
00:06:51,612 --> 00:06:53,578
- What?
180
00:06:53,580 --> 00:06:54,713
- Eh, I don't know.
181
00:06:54,715 --> 00:06:55,981
I just think
that's a little...
182
00:06:55,983 --> 00:06:58,617
Trendy.
183
00:06:58,619 --> 00:07:01,953
- Well, bunny's hack.
184
00:07:01,955 --> 00:07:04,790
- Hack?
You're calling me a hack?
185
00:07:04,792 --> 00:07:06,992
- I'm not calling you a hack.
Your bunny's a hack.
186
00:07:06,994 --> 00:07:09,594
- No, no, no,
the bunny is classic, ray.
187
00:07:09,596 --> 00:07:11,730
It's the dinosaur that has been
done to death.
188
00:07:11,732 --> 00:07:14,099
- Look, look, it doesn't have
to be the dinosaur.
189
00:07:14,101 --> 00:07:17,068
I just hate the bunny.
190
00:07:17,070 --> 00:07:18,603
- Well, you got nothing,
sweetie,
191
00:07:18,605 --> 00:07:20,772
So it's gonna be a bunny, okay?
192
00:07:20,774 --> 00:07:23,175
- Well,
take my name off it.
193
00:07:23,177 --> 00:07:24,910
- Off of what?
We haven't even started yet!
194
00:07:24,912 --> 00:07:26,445
We spent the whole time
195
00:07:26,447 --> 00:07:28,146
Going through
your satanic rituals.
196
00:07:28,148 --> 00:07:29,881
- Hey, that's how I work.
197
00:07:29,883 --> 00:07:32,117
- Oh, well, let me know when
you're goofing off, okay?
198
00:07:32,119 --> 00:07:34,953
- Well, my "goofing off"
supports this household.
199
00:07:34,955 --> 00:07:38,723
- Oh, and what I do
doesn't support the household.
200
00:07:38,725 --> 00:07:40,625
- I'm just saying
I get paid for what I do.
201
00:07:40,627 --> 00:07:44,529
- No, but you asked me to help,
and this is how I help.
202
00:07:44,531 --> 00:07:46,064
- Well, you know what, ray?
I don't want your help.
203
00:07:46,066 --> 00:07:48,166
- Good, good, good, good.
204
00:07:48,168 --> 00:07:49,968
'cause I didn't wanna help
in the first place.
205
00:07:49,970 --> 00:07:52,804
- Okay, good.
So everybody's happy.
206
00:07:52,806 --> 00:07:53,672
- Good!
207
00:08:11,524 --> 00:08:12,724
Hi.
208
00:08:12,726 --> 00:08:15,727
- Hi.
209
00:08:15,729 --> 00:08:16,895
- Sorry I'm late.
210
00:08:16,897 --> 00:08:18,263
- Yeah.
211
00:08:26,272 --> 00:08:28,773
- Oh, you're workin'
on your thing?
212
00:08:28,775 --> 00:08:32,043
yes, yes, yes.
213
00:08:32,045 --> 00:08:34,145
- I was wonderin'...
214
00:08:34,147 --> 00:08:37,249
Are we still fighting?
215
00:08:37,251 --> 00:08:39,751
- What?
No, no, no.
216
00:08:39,753 --> 00:08:42,287
- Good.
Good.
217
00:08:42,289 --> 00:08:44,523
I almost bought flowers.
218
00:09:14,720 --> 00:09:15,320
Whoo!
219
00:09:21,160 --> 00:09:25,230
- So how was your day?
220
00:09:25,232 --> 00:09:27,332
- I can't do this.
221
00:09:27,334 --> 00:09:29,167
It was such stupid idea,
222
00:09:29,169 --> 00:09:31,036
Me trying to write a book.
223
00:09:31,038 --> 00:09:34,039
- Look, it just takes time,
that's all.
224
00:09:34,041 --> 00:09:35,840
Come on.
Come on.
225
00:09:35,842 --> 00:09:37,809
Look, there must be something
good in here someplace--
226
00:09:37,811 --> 00:09:40,145
- No, no! Give--
not one word!
227
00:09:40,147 --> 00:09:43,949
Ugh! I just hate
this freakin' bunny!
228
00:09:43,951 --> 00:09:45,784
- Come on,
you don't hate the bunny.
229
00:09:45,786 --> 00:09:46,918
The bunny's good.
230
00:09:46,920 --> 00:09:49,020
- Hate him, ray.
Hate him.
231
00:09:49,022 --> 00:09:50,589
I would want to run away, too,
232
00:09:50,591 --> 00:09:53,658
If I was stuck in
a piece of crap like...
233
00:09:53,660 --> 00:09:54,659
That!
234
00:09:59,031 --> 00:10:00,231
I don't know
how you do it.
235
00:10:00,233 --> 00:10:02,634
I don't know how you do it.
236
00:10:02,636 --> 00:10:04,736
Every day, writing?
237
00:10:04,738 --> 00:10:07,138
It's hell.
It's hell.
238
00:10:07,140 --> 00:10:09,641
- Well...
239
00:10:09,643 --> 00:10:10,942
Yeah.
240
00:10:13,879 --> 00:10:16,848
I try not
to bring it home.
241
00:10:16,850 --> 00:10:19,050
Guess you've gotten
a little peek there.
242
00:10:19,052 --> 00:10:21,286
I mean, it's not all
hangin' out at the games
243
00:10:21,288 --> 00:10:23,655
With the guys
and the hot dogs
244
00:10:23,657 --> 00:10:28,093
And the
make-your-own sundaes.
245
00:10:28,095 --> 00:10:31,162
- Well...
246
00:10:31,164 --> 00:10:36,001
I suck.
Good night.
247
00:10:36,003 --> 00:10:38,203
- You know,
it's not easy for anybody.
248
00:10:38,205 --> 00:10:40,805
Come on.
I mean, in the beginning--
249
00:10:40,807 --> 00:10:43,208
I remember when I was
just a beat writer
250
00:10:43,210 --> 00:10:46,378
Covering the local
high school games.
251
00:10:46,380 --> 00:10:48,013
I was obviously
pretty talented,
252
00:10:48,015 --> 00:10:52,350
But I was just
a diamond in the rough, really.
253
00:10:59,158 --> 00:11:03,762
We'll pick up on this tomorrow,
all right?
254
00:11:03,764 --> 00:11:05,964
Remind me where I was.
255
00:11:48,074 --> 00:11:50,408
Oh, still the man.
256
00:11:54,046 --> 00:11:56,347
Morning, everybody.
257
00:11:56,349 --> 00:11:58,049
- Hey.
- Good morning.
258
00:11:58,051 --> 00:11:59,117
- Hey.
259
00:11:59,119 --> 00:12:00,351
- What were you doing
up so late?
260
00:12:00,353 --> 00:12:03,888
I looked at the clock.
It was 4:30.
261
00:12:03,890 --> 00:12:04,956
- Ta-da!
262
00:12:04,958 --> 00:12:07,992
- What's this?
263
00:12:07,994 --> 00:12:13,765
Oh, my gosh.
This is the story.
264
00:12:13,767 --> 00:12:16,067
You did the whole thing.
265
00:12:16,069 --> 00:12:17,168
- I felt bad
'cause you got stuck,
266
00:12:17,170 --> 00:12:18,770
So I rearranged
a couple of things.
267
00:12:18,772 --> 00:12:21,339
I ironed out some
of the rough spots, that's all.
268
00:12:21,341 --> 00:12:24,409
Look, look.
I went with the bunny.
269
00:12:24,411 --> 00:12:26,077
You were right.
The bunny's good.
270
00:12:26,079 --> 00:12:28,046
The bunny's classic.
Kids love the bunny.
271
00:12:28,048 --> 00:12:30,048
- Yeah.
272
00:12:30,050 --> 00:12:32,917
Okay.
Thanks.
273
00:12:32,919 --> 00:12:35,120
- You're welcome.
274
00:12:35,122 --> 00:12:38,356
All right.
I'm gonna grab some sleep.
275
00:12:38,358 --> 00:12:40,525
Enjoy.
276
00:12:43,763 --> 00:12:46,131
- Winky.
277
00:12:46,133 --> 00:12:50,101
Oh, he named
the bunny winky.
278
00:12:53,205 --> 00:12:55,807
- Hey, hey.
Guess who I talked to today.
279
00:12:55,809 --> 00:12:57,509
Gerry ashley.
280
00:12:57,511 --> 00:13:00,211
- Who's that?
- That's my publisher friend.
281
00:13:00,213 --> 00:13:02,080
He's gonna look
at the book tomorrow.
282
00:13:02,082 --> 00:13:04,115
- Oh, honey,
it's not quite done yet.
283
00:13:04,117 --> 00:13:07,152
- What are ya talkin' about?
I finished it.
284
00:13:07,154 --> 00:13:08,953
- Yeah,
well, I mean, you know,
285
00:13:08,955 --> 00:13:10,789
Your version had
some good stuff in it,
286
00:13:10,791 --> 00:13:15,927
But it, uh, it wasn't
quite there yet, you know?
287
00:13:15,929 --> 00:13:17,996
- You're rewriting me?
288
00:13:17,998 --> 00:13:19,864
- No.
289
00:13:19,866 --> 00:13:21,132
No.
290
00:13:21,134 --> 00:13:22,867
It was just minor,
you know?
291
00:13:22,869 --> 00:13:26,805
Minor tweaks.
292
00:13:26,807 --> 00:13:28,873
- You made it rhyme.
293
00:13:28,875 --> 00:13:31,009
- Yeah. Yeah.
Kids love rhymes.
294
00:13:31,011 --> 00:13:32,477
And it came
really easy to me.
295
00:13:32,479 --> 00:13:35,914
- "the bunny hopped here.
The bunny hopped there.
296
00:13:35,916 --> 00:13:40,952
The bunny hop-hopped
to the top of the square."
297
00:13:40,954 --> 00:13:43,321
- What?
298
00:13:43,323 --> 00:13:46,491
- Isn't that a little...
Cutesy?
299
00:13:46,493 --> 00:13:48,359
- Cutesy?
300
00:13:48,361 --> 00:13:53,264
Ah, you're the one that
named your bunny "winky."
301
00:13:53,266 --> 00:13:54,532
- Hey, I didn't even
want the bunny.
302
00:13:54,534 --> 00:13:57,302
I went with the bunny
for you, okay?
303
00:13:57,304 --> 00:13:58,536
And as long as I'm stuck
with a bunny,
304
00:13:58,538 --> 00:14:01,005
Winky's a perfect name
for a bunny.
305
00:14:01,007 --> 00:14:03,374
- It's not better than clive.
306
00:14:03,376 --> 00:14:05,476
- Clive?
307
00:14:05,478 --> 00:14:06,477
Clive?
308
00:14:06,479 --> 00:14:10,448
What, are you
from piccadilly?
309
00:14:10,450 --> 00:14:12,317
'ello. I'm clive.
310
00:14:12,319 --> 00:14:16,554
I'm 'appy
to be alive.
311
00:14:16,556 --> 00:14:18,489
- First of all, that is
the worst british accent
312
00:14:18,491 --> 00:14:20,258
I have ever heard, all right?
313
00:14:20,260 --> 00:14:23,428
Second of all,
stay away from my story.
314
00:14:23,430 --> 00:14:26,097
- I saved your story.
You had nothin'.
315
00:14:26,099 --> 00:14:27,131
I made it
into something.
316
00:14:27,133 --> 00:14:29,400
- Who asked you?
- You did!
317
00:14:29,402 --> 00:14:32,070
- No, I asked you
to do it with me,
318
00:14:32,072 --> 00:14:34,239
Not for you to do it.
319
00:14:34,241 --> 00:14:36,207
- Well, I'll tell you
what I'm not doin'.
320
00:14:36,209 --> 00:14:39,410
I'm not showing
clive to gerry ashley.
321
00:14:39,412 --> 00:14:40,979
- Okay, fine,
322
00:14:40,981 --> 00:14:43,014
Just forget about your
big-shot publisher friend.
323
00:14:43,016 --> 00:14:44,515
Let's ask ally
which one she likes best.
324
00:14:44,517 --> 00:14:45,617
- Fine!
Wake her up!
325
00:14:45,619 --> 00:14:48,319
- No! We're not gonna
wake her up.
326
00:14:48,321 --> 00:14:50,588
We'll read it to her
over the next couple of days.
327
00:14:50,590 --> 00:14:53,291
I'll read her clive,
and you can read her winky.
328
00:14:53,293 --> 00:14:54,292
- Yeah, good.
You're on!
329
00:14:54,294 --> 00:14:55,560
Huh?
You man enough?
330
00:14:55,562 --> 00:14:57,195
- Yes, I'm man enough.
331
00:14:57,197 --> 00:14:59,264
- Good, good.
'cause clive's goin' down!
332
00:15:05,104 --> 00:15:08,239
And winky was glad
to be home,
333
00:15:08,241 --> 00:15:15,179
Even though she had
never...Really...Left.
334
00:15:15,181 --> 00:15:17,482
The end.
335
00:15:24,691 --> 00:15:26,357
So how do you like that story?
336
00:15:26,359 --> 00:15:28,192
- It was good.
337
00:15:28,194 --> 00:15:29,594
- Yeah?
338
00:15:31,097 --> 00:15:33,498
So between, uh,
between that story
339
00:15:33,500 --> 00:15:36,301
And the one that mommy
read you last night,
340
00:15:36,303 --> 00:15:39,671
Which one...
Did you like...
341
00:15:39,673 --> 00:15:42,240
Better?
342
00:15:42,242 --> 00:15:43,241
- Better?
343
00:15:43,243 --> 00:15:46,511
- Yeah, between
clive and winky?
344
00:15:46,513 --> 00:15:48,146
- Winky.
345
00:15:48,148 --> 00:15:50,415
- Oh, yeah?
346
00:15:50,417 --> 00:15:52,050
Why?
347
00:15:52,052 --> 00:15:54,085
- Winky was funny.
348
00:15:54,087 --> 00:15:58,256
- How about that?
349
00:15:58,258 --> 00:16:00,124
And you like
winky the best?
350
00:16:02,328 --> 00:16:05,530
I love you.
351
00:16:08,167 --> 00:16:09,734
And...
352
00:16:09,736 --> 00:16:11,636
And you like the name winky,
right?
353
00:16:11,638 --> 00:16:13,271
- Yes.
354
00:16:13,273 --> 00:16:15,406
Oh!
355
00:16:21,613 --> 00:16:23,348
Hey.
356
00:16:23,350 --> 00:16:25,450
- Oh, you done already?
357
00:16:25,452 --> 00:16:27,018
- Yeah.
358
00:16:27,020 --> 00:16:28,586
- Yeah?
Well, is there a decision?
359
00:16:28,588 --> 00:16:30,288
- Yeah!
360
00:16:30,290 --> 00:16:34,425
- Mm-hmm?
361
00:16:34,427 --> 00:16:35,426
Well?
362
00:16:39,164 --> 00:16:41,766
- She picked yours.
363
00:16:41,768 --> 00:16:43,501
- Really?
364
00:16:43,503 --> 00:16:46,137
- Yeah, clive.
365
00:16:46,139 --> 00:16:49,107
Clive all the way.
366
00:16:49,109 --> 00:16:50,241
- No kidding?
- Yep.
367
00:16:50,243 --> 00:16:52,310
- She liked mine better.
- Yep.
368
00:16:52,312 --> 00:16:56,481
- Why are you lying to me?
369
00:16:56,483 --> 00:16:59,117
- What?
- You're lying to me.
370
00:16:59,119 --> 00:17:02,220
- You get that from "yep"?
371
00:17:02,222 --> 00:17:04,222
- No, I listened
outside of ally's door.
372
00:17:04,224 --> 00:17:05,690
- Why would you do that?
373
00:17:05,692 --> 00:17:07,291
- Because I knew
you would lie to me!
374
00:17:07,293 --> 00:17:09,727
- Oh, yeah, I lied,
but the nice way.
375
00:17:09,729 --> 00:17:11,529
- I don't need you
to protect my feelings, ray.
376
00:17:11,531 --> 00:17:13,264
Don't you think
I can handle it
377
00:17:13,266 --> 00:17:14,665
That I write
a children's story
378
00:17:14,667 --> 00:17:16,367
And my own daughter
doesn't even like it?
379
00:17:16,369 --> 00:17:18,069
- No, of course you can.
380
00:17:18,071 --> 00:17:19,103
- Yeah, yeah, yeah.
381
00:17:19,105 --> 00:17:20,338
First, you win,
then you rob me
382
00:17:20,340 --> 00:17:22,206
Of the opportunity
to lose with dignity!
383
00:17:22,208 --> 00:17:25,076
- I think you lost that
when you listened at the door.
384
00:17:25,078 --> 00:17:26,444
- Fine, ray, fine.
385
00:17:26,446 --> 00:17:29,080
To make me feel better
about myself,
386
00:17:29,082 --> 00:17:32,283
And I end up making you feel
better about yourself.
387
00:17:32,285 --> 00:17:36,054
- Thank you.
388
00:17:36,056 --> 00:17:37,188
Look, come on.
389
00:17:37,190 --> 00:17:38,623
You should feel better
about yourself.
390
00:17:38,625 --> 00:17:40,825
You came up with the whole idea
for the story.
391
00:17:40,827 --> 00:17:43,594
I just--I found a way
to make it work, that's all.
392
00:17:43,596 --> 00:17:45,263
- Yeah, great,
so I'm just the idea person.
393
00:17:45,265 --> 00:17:47,398
You're the guy that can
make it all happen.
394
00:17:47,400 --> 00:17:50,468
- Sometimes--sometimes
I'm just the idea person.
395
00:17:50,470 --> 00:17:52,170
Right?
Like with raising the kids.
396
00:17:52,172 --> 00:17:53,471
I think they should eat.
397
00:17:53,473 --> 00:17:56,240
You know how to feed them.
398
00:17:56,242 --> 00:17:58,242
Right?
399
00:17:58,244 --> 00:18:00,144
I think
they shouldn't be naked.
400
00:18:00,146 --> 00:18:03,281
You know what
to do there too, right?
401
00:18:03,283 --> 00:18:05,583
If it was up to me, they'd
be eatin' cereal every day
402
00:18:05,585 --> 00:18:08,586
And wearin' the boxes.
403
00:18:08,588 --> 00:18:10,254
- So great.
I'm a good mother.
404
00:18:10,256 --> 00:18:11,522
I knew that.
405
00:18:11,524 --> 00:18:16,194
I just--I wanted to do
something else.
406
00:18:16,196 --> 00:18:17,695
- You did.
407
00:18:17,697 --> 00:18:19,263
Look, you wanted
to write a children's book,
408
00:18:19,265 --> 00:18:20,298
And you wrote one.
409
00:18:20,300 --> 00:18:22,200
- Yeah, the loser one.
410
00:18:22,202 --> 00:18:24,368
- No, there's no losing.
411
00:18:24,370 --> 00:18:26,104
There wouldn't be
this stupid competition
412
00:18:26,106 --> 00:18:27,872
If you hadn't
asked me for help.
413
00:18:27,874 --> 00:18:29,774
You know what
ruined it for you?
414
00:18:29,776 --> 00:18:32,276
Me.
415
00:18:32,278 --> 00:18:35,680
- That's true.
- Yeah, it is.
416
00:18:35,682 --> 00:18:37,248
You could have
done this on your own.
417
00:18:37,250 --> 00:18:40,485
And I think I remember
asking you not to include me
418
00:18:40,487 --> 00:18:45,156
Five days ago,
remember,
419
00:18:45,158 --> 00:18:47,158
When you didn't hate me?
420
00:18:47,160 --> 00:18:49,894
- Yeah, that's true too.
421
00:18:49,896 --> 00:18:52,630
So I guess, if I want to get
something accomplished,
422
00:18:52,632 --> 00:18:59,604
I should just
stay away from you.
423
00:18:59,606 --> 00:19:00,838
- There you go.
424
00:19:00,840 --> 00:19:03,307
- Yeah, 'cause, like,
what was I thinking,
425
00:19:03,309 --> 00:19:04,675
Asking you to help me?
426
00:19:04,677 --> 00:19:06,511
- That's exactly, uh, right.
427
00:19:06,513 --> 00:19:09,213
- Yeah, because I do
like my story better.
428
00:19:09,215 --> 00:19:10,848
- You should.
It's good.
429
00:19:10,850 --> 00:19:14,318
- Yeah, but who cares
what you think, right?
430
00:19:14,320 --> 00:19:16,220
And ally probably only
liked your story better
431
00:19:16,222 --> 00:19:17,855
Because it's the last one
that she heard.
432
00:19:21,161 --> 00:19:22,793
- I don't know...
I don't know about that.
433
00:19:22,795 --> 00:19:23,928
- Come on, I mean,
434
00:19:23,930 --> 00:19:26,230
You were
really selling your version.
435
00:19:26,232 --> 00:19:29,300
You were, like, makin' all
the goofy faces, weren't you?
436
00:19:29,302 --> 00:19:31,536
- You were outside the door.
437
00:19:31,538 --> 00:19:33,604
- And were you hoppin'
like a bunny too?
438
00:19:33,606 --> 00:19:36,407
- I was...
It served the story.
439
00:19:36,409 --> 00:19:37,275
- Yeah, yeah.
440
00:19:37,277 --> 00:19:40,912
Winky!
441
00:19:40,914 --> 00:19:43,681
ray.
442
00:19:43,683 --> 00:19:46,884
- Winky doesn't hop
like a...Drunk.
443
00:19:55,761 --> 00:19:59,430
'ello, clive.
444
00:19:59,432 --> 00:20:02,700
A spot o' ice cream?
445
00:20:02,702 --> 00:20:04,569
- You know,
that's not an accent, ray.
446
00:20:04,571 --> 00:20:08,306
That's a speech impediment.
447
00:20:08,308 --> 00:20:10,274
- Hey, raymond.
Thought I'd better warn you.
448
00:20:10,276 --> 00:20:11,809
Dad's on his way over
with his favorite portrait.
449
00:20:11,811 --> 00:20:13,377
- Oh, no.
Mom?
450
00:20:13,379 --> 00:20:15,279
- Hey, everybody.
451
00:20:15,281 --> 00:20:17,348
So you don't think
your old man's a painter, huh?
452
00:20:17,350 --> 00:20:18,349
- Dad, dad, dad, dad--
453
00:20:18,351 --> 00:20:20,251
- Look at this!
454
00:20:20,253 --> 00:20:22,954
The greatest bullfighter
of all time,
455
00:20:22,956 --> 00:20:25,756
"el cordobes."
456
00:20:25,758 --> 00:20:28,559
I found him on the back
of a king of spades.
457
00:20:28,561 --> 00:20:30,528
- That's really good, frank.
458
00:20:30,530 --> 00:20:31,729
- Yeah, nice.
- Oh, yeah!
459
00:20:31,731 --> 00:20:33,297
And here's one
of your mother.
31339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.