All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E04.Mozart.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:05,070 - He stepped out of bounds. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,338 Throw the flag. 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,775 He's out of bounds. 4 00:00:09,777 --> 00:00:12,378 - Don't you shut that door on me, young lady. 5 00:00:12,380 --> 00:00:13,545 - Ally, what happened? 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,546 - You get back here. 7 00:00:14,548 --> 00:00:15,547 - No! 8 00:00:15,549 --> 00:00:16,548 - Ally. 9 00:00:16,550 --> 00:00:18,217 - No! 10 00:00:18,219 --> 00:00:19,518 - She won't finish her piano lesson. 11 00:00:19,520 --> 00:00:21,720 - I don't want any stupid lesson! 12 00:00:21,722 --> 00:00:24,056 - Hey. 13 00:00:24,058 --> 00:00:25,691 I'm trying to watch here. 14 00:00:28,094 --> 00:00:29,395 - Marie, what happened? 15 00:00:29,397 --> 00:00:31,230 - Well, I've never had a student like her. 16 00:00:31,232 --> 00:00:34,666 She just slams the piano lid down and runs out of the house. 17 00:00:34,668 --> 00:00:39,104 Is this how you raise your daughter? 18 00:00:39,106 --> 00:00:41,440 - When the game's on, it's her daughter. 19 00:00:47,480 --> 00:00:50,049 - Ally, if you don't take your lesson seriously, 20 00:00:50,051 --> 00:00:51,683 You cannot play the piano. 21 00:00:51,685 --> 00:00:55,454 - Okay. 22 00:00:55,456 --> 00:00:58,057 - You have 20 minutes of arpeggios left today. 23 00:00:58,059 --> 00:00:59,625 Are you coming back across the street or not? 24 00:00:59,627 --> 00:01:02,061 - No! - Uh... 25 00:01:02,063 --> 00:01:03,562 - Hey, ally-- 26 00:01:03,564 --> 00:01:05,497 Hey! 27 00:01:05,499 --> 00:01:07,466 - You know, marie, maybe we should just let it go for today. 28 00:01:07,468 --> 00:01:09,301 - Let it go. 29 00:01:09,303 --> 00:01:10,636 Fine. 30 00:01:10,638 --> 00:01:12,704 We can let it all go. 31 00:01:12,706 --> 00:01:15,140 We'll let it all go! 32 00:01:15,142 --> 00:01:16,675 Music. 33 00:01:16,677 --> 00:01:17,676 Culture. 34 00:01:17,678 --> 00:01:19,678 Civilization. 35 00:01:19,680 --> 00:01:24,249 Mozart would have been one of those bang-ganging rapsters. 36 00:01:29,322 --> 00:01:31,090 - Snoop mozie mozart. 37 00:01:38,698 --> 00:01:42,568 - Ally, do you want to tell mommy what's wrong? 38 00:01:42,570 --> 00:01:44,303 Does grandma scare you? 39 00:01:44,305 --> 00:01:45,304 - No. 40 00:01:45,306 --> 00:01:46,872 - Well, then, what is it? 41 00:01:46,874 --> 00:01:49,274 - Piano's boring. 42 00:01:49,276 --> 00:01:50,342 - Boring? 43 00:01:50,344 --> 00:01:51,643 Ally, you've had three lessons. 44 00:01:51,645 --> 00:01:52,744 - Ray, just... 45 00:01:52,746 --> 00:01:54,880 Honey, if you really don't like it 46 00:01:54,882 --> 00:01:56,448 And you don't want to do it anymore, 47 00:01:56,450 --> 00:01:57,683 You don't have to. 48 00:01:57,685 --> 00:01:59,852 - Great! 49 00:02:01,855 --> 00:02:03,388 - That's it? 50 00:02:03,390 --> 00:02:04,823 - What? 51 00:02:04,825 --> 00:02:06,125 - No more piano, just like that? 52 00:02:06,127 --> 00:02:07,326 That's okay? 53 00:02:07,328 --> 00:02:10,295 If she doesn't want to take piano lessons, 54 00:02:10,297 --> 00:02:12,564 We're not going to force her to, are we? 55 00:02:12,566 --> 00:02:13,665 - Well... 56 00:02:13,667 --> 00:02:15,300 I mean, what if she's great at piano? 57 00:02:15,302 --> 00:02:16,869 You got to stick to stuff. 58 00:02:16,871 --> 00:02:19,271 You don't quit after three lessons. 59 00:02:19,273 --> 00:02:20,839 Did I quit asking you to marry me 60 00:02:20,841 --> 00:02:22,341 After three rejections? 61 00:02:22,343 --> 00:02:24,376 No. 62 00:02:24,378 --> 00:02:25,477 No, no. 63 00:02:25,479 --> 00:02:27,846 You don't get anywhere if you quit. 64 00:02:27,848 --> 00:02:30,516 I don't want ally to be... 65 00:02:30,518 --> 00:02:31,717 Like that. 66 00:02:31,719 --> 00:02:34,153 - Ray... 67 00:02:34,155 --> 00:02:35,721 - What? 68 00:02:35,723 --> 00:02:39,491 - Well, I had no idea you'd feel so strongly about it. 69 00:02:39,493 --> 00:02:41,894 I'm glad that you do. 70 00:02:46,533 --> 00:02:49,168 You know, I feel very strongly about it. 71 00:02:51,338 --> 00:02:54,907 You should tell ally that you want her to continue. 72 00:02:54,909 --> 00:02:56,808 - No, wait, wait, please... - Yes, that's great. 73 00:02:56,810 --> 00:02:58,310 - Sweetie, come here. Come here. 74 00:02:58,312 --> 00:02:59,778 - No, I don't want to be the one who forces-- 75 00:02:59,780 --> 00:03:00,946 - come on. 76 00:03:00,948 --> 00:03:03,749 - I was watching the game, that's all. 77 00:03:03,751 --> 00:03:06,652 - Sweetie, daddy and I were talking, and... 78 00:03:06,654 --> 00:03:07,653 Go ahead, ray. 79 00:03:07,655 --> 00:03:08,687 - No, you're doing good. 80 00:03:08,689 --> 00:03:10,222 - Come on. - You're doing good. 81 00:03:10,224 --> 00:03:11,523 You've got a knack for this. 82 00:03:11,525 --> 00:03:14,293 - Hey. 83 00:03:14,295 --> 00:03:16,562 I need a vase. 84 00:03:21,901 --> 00:03:24,570 - You need a vase? 85 00:03:24,572 --> 00:03:25,637 - I broke a vase. 86 00:03:25,639 --> 00:03:27,739 Mom's blue vase. 87 00:03:27,741 --> 00:03:29,675 I'm ironing... 88 00:03:29,677 --> 00:03:32,644 Right? Yeah. 89 00:03:32,646 --> 00:03:33,879 Okay. 90 00:03:33,881 --> 00:03:37,449 Let's go. Vase. Vase. 91 00:03:37,451 --> 00:03:39,585 - What is with you? 92 00:03:39,587 --> 00:03:41,286 - Ma's already upset about... 93 00:03:41,288 --> 00:03:45,490 "the one who quit the lesson." 94 00:03:45,492 --> 00:03:47,693 I don't want to be "the one who broke the vase." 95 00:03:47,695 --> 00:03:49,761 I'm still "the one who broke the bidet." 96 00:03:53,600 --> 00:03:55,400 - Hey, uncle robert, you know what grandma told me? 97 00:03:55,402 --> 00:03:57,669 She sees potential in ally. Huh? 98 00:03:57,671 --> 00:03:59,571 And grandma's a pretty good piano teacher. 99 00:03:59,573 --> 00:04:01,373 She doesn't see potential in just anybody. 100 00:04:01,375 --> 00:04:05,644 - Ha, well, that's true. 101 00:04:05,646 --> 00:04:07,813 She tried to teach me piano when I was a kid, 102 00:04:07,815 --> 00:04:11,383 But I got the nosebleeds. 103 00:04:11,385 --> 00:04:12,784 That's why you'll notice some of the keys 104 00:04:12,786 --> 00:04:16,388 Are still a little discolored. 105 00:04:16,390 --> 00:04:18,890 - Did you take piano, too, daddy? 106 00:04:18,892 --> 00:04:21,260 - Yes. Yes, I did. - You did? 107 00:04:21,262 --> 00:04:23,462 - Yeah. Yeah. We took lessons from grandma. 108 00:04:23,464 --> 00:04:25,597 - So you can play piano? 109 00:04:25,599 --> 00:04:28,634 - No. No, that was, uh... 110 00:04:28,636 --> 00:04:29,635 It was a long time ago. 111 00:04:29,637 --> 00:04:30,636 I... 112 00:04:30,638 --> 00:04:32,437 - Did you quit? 113 00:04:38,878 --> 00:04:41,413 - Ah. 114 00:04:53,626 --> 00:04:55,060 - How's that book? 115 00:04:55,062 --> 00:04:57,696 - It's great. - Yeah. 116 00:04:57,698 --> 00:05:01,633 You like it? - Mm-hmm. 117 00:05:01,635 --> 00:05:02,634 - How long is it? 118 00:05:02,636 --> 00:05:05,037 - Ray, do you want to talk? 119 00:05:05,039 --> 00:05:07,806 - If you want. 120 00:05:07,808 --> 00:05:10,842 - Look, I know you feel bad about ally. 121 00:05:10,844 --> 00:05:13,078 - Well, I mean, how can I tell her not to quit, when... 122 00:05:13,080 --> 00:05:16,715 - When you're a quitter? 123 00:05:16,717 --> 00:05:18,016 - Thanks. 124 00:05:18,018 --> 00:05:22,654 What's that book about-- gelding? 125 00:05:22,656 --> 00:05:24,556 - Nobody would blame you 126 00:05:24,558 --> 00:05:25,824 For not wanting to take piano lessons 127 00:05:25,826 --> 00:05:27,459 From your mother. 128 00:05:27,461 --> 00:05:29,394 I mean, jeez, she gave me a knitting lesson once, 129 00:05:29,396 --> 00:05:33,031 And by the end of it, I wanted to impale myself. 130 00:05:33,033 --> 00:05:35,801 - My mother is not why I quit. 131 00:05:35,803 --> 00:05:37,703 - Well, you know, I'm no shrink, 132 00:05:37,705 --> 00:05:39,771 But of course it is! 133 00:05:39,773 --> 00:05:40,972 - No. 134 00:05:40,974 --> 00:05:42,040 It wasn't her, okay? 135 00:05:42,042 --> 00:05:43,775 It was my father. 136 00:05:43,777 --> 00:05:44,843 He wasn't very... 137 00:05:44,845 --> 00:05:45,844 Supportive. 138 00:05:45,846 --> 00:05:50,115 - He just--he hated the idea of me taking piano lessons. 139 00:05:50,117 --> 00:05:51,750 He thought a boy should be out playing ball 140 00:05:51,752 --> 00:05:53,585 And stuff and... 141 00:05:53,587 --> 00:05:56,388 - What, are you saying, that you miss the piano? 142 00:05:56,390 --> 00:05:59,458 - Well, I don't know, you know? 143 00:05:59,460 --> 00:06:01,393 My mother was a really good teacher. 144 00:06:01,395 --> 00:06:04,363 In fact, I'll tell you, some of the best times we had 145 00:06:04,365 --> 00:06:05,564 Were at the piano. 146 00:06:05,566 --> 00:06:07,632 She was different there, you know, 147 00:06:07,634 --> 00:06:09,067 'cause she-- she loved the music, 148 00:06:09,069 --> 00:06:11,703 And that just made her... 149 00:06:11,705 --> 00:06:13,472 Nice. 150 00:06:20,046 --> 00:06:23,749 What the hell was that? 151 00:06:27,754 --> 00:06:30,088 - I just can't believe how adorable you are. 152 00:06:30,090 --> 00:06:32,391 I never knew you had all these feelings. 153 00:06:37,563 --> 00:06:38,663 - Don't tell anybody. 154 00:06:40,834 --> 00:06:43,568 But, yes, I'm full of feelings. 155 00:06:48,007 --> 00:06:49,541 - I have an idea. 156 00:06:49,543 --> 00:06:50,642 - Good. 157 00:06:50,644 --> 00:06:51,443 Oh, wait, wait, wait. 158 00:06:59,018 --> 00:07:00,952 - Take some more piano lessons from your mother. 159 00:07:00,954 --> 00:07:03,522 - What? - Yes! 160 00:07:03,524 --> 00:07:04,956 - No, no, no... - Yes, no, listen. 161 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 Not for you-- just to show ally. 162 00:07:07,127 --> 00:07:10,695 Just enough to be able to play a song or...Something. 163 00:07:10,697 --> 00:07:11,830 - No. - You know, to set an example. 164 00:07:11,832 --> 00:07:12,998 - I can't. I can't. 165 00:07:13,000 --> 00:07:14,032 - Sure you can. 166 00:07:14,034 --> 00:07:15,033 - No. Come on! I'm--I'm-- 167 00:07:15,035 --> 00:07:16,535 - Are you a quitter? 168 00:07:20,440 --> 00:07:21,940 - Heh. 169 00:07:21,942 --> 00:07:24,509 You know, I'm going to stop being so adorable 170 00:07:24,511 --> 00:07:26,778 If this is what I get. 171 00:07:39,826 --> 00:07:41,860 - Ma. 172 00:07:41,862 --> 00:07:43,595 ma. 173 00:07:52,906 --> 00:07:54,206 What are you doing? 174 00:07:58,111 --> 00:07:59,978 - Have you been lifting weights? 175 00:07:59,980 --> 00:08:02,113 God, you don't need that thing. 176 00:08:02,115 --> 00:08:05,817 Just pick up the house and shake it. 177 00:08:05,819 --> 00:08:07,018 - What do you want from me, huh? 178 00:08:07,020 --> 00:08:08,086 Are you hungry? 179 00:08:08,088 --> 00:08:09,521 I'll make you something to eat. 180 00:08:09,523 --> 00:08:12,190 - No, no, no, I'm not hungry. 181 00:08:12,192 --> 00:08:15,026 Listen, uh... 182 00:08:15,028 --> 00:08:16,862 What are you doing after vacuuming? 183 00:08:16,864 --> 00:08:21,533 - I reload the bag and go again. 184 00:08:21,535 --> 00:08:25,237 - I was wondering if, uh, maybe later on... 185 00:08:25,239 --> 00:08:28,673 If you could maybe give me a piano lesson. 186 00:08:28,675 --> 00:08:31,543 Maybe later. 187 00:08:31,545 --> 00:08:33,111 - What are you doing? 188 00:08:33,113 --> 00:08:34,613 - Nothing. I'm-- 189 00:08:34,615 --> 00:08:35,814 - You're-- you're making fun of me? 190 00:08:35,816 --> 00:08:37,048 - No. No-- 191 00:08:37,050 --> 00:08:38,850 - You don't think I know the kids make fun of me? 192 00:08:38,852 --> 00:08:40,085 - Nobody's making anything-- 193 00:08:40,087 --> 00:08:42,587 - "ha-ha-ha-ha, the old piano lady!" 194 00:08:42,589 --> 00:08:44,890 Yeah, like I'm from the lost world. 195 00:08:44,892 --> 00:08:47,559 Yeah, maybe if more children took piano lessons 196 00:08:47,561 --> 00:08:49,528 Instead of shooting lessons today, 197 00:08:49,530 --> 00:08:51,229 We'd be better off. 198 00:08:51,231 --> 00:08:53,632 - They don't take shooting lessons, ma. 199 00:08:53,634 --> 00:08:55,534 They just shoot. 200 00:08:55,536 --> 00:08:57,569 - Go. Go ahead. Go. 201 00:08:57,571 --> 00:08:59,137 Go buy your kids guns. 202 00:08:59,139 --> 00:09:00,739 That's what they want. - Come on... 203 00:09:00,741 --> 00:09:01,940 - Guns and crack. Go ahead. 204 00:09:01,942 --> 00:09:04,109 You should do whatever they want. 205 00:09:04,111 --> 00:09:05,810 - Mom, listen. 206 00:09:05,812 --> 00:09:08,713 You were right yesterday. 207 00:09:08,715 --> 00:09:11,216 I don't think ally should give up piano so fast, 208 00:09:11,218 --> 00:09:13,151 So I wanted to play something for her 209 00:09:13,153 --> 00:09:14,719 To set an example, 210 00:09:14,721 --> 00:09:16,788 To show her, you know. 211 00:09:16,790 --> 00:09:19,224 And I need a brush-up, a lesson. 212 00:09:19,226 --> 00:09:20,959 - That was 25 years ago, raymond. 213 00:09:20,961 --> 00:09:21,993 - So? We-- 214 00:09:21,995 --> 00:09:25,030 We pick up right where we left off. 215 00:09:25,032 --> 00:09:26,064 Come on. 216 00:09:26,066 --> 00:09:27,065 Look at this. 217 00:09:27,067 --> 00:09:28,066 See, I sit here, 218 00:09:28,068 --> 00:09:29,067 You sit there. 219 00:09:29,069 --> 00:09:30,068 Remember? 220 00:09:30,070 --> 00:09:31,736 - I remember. 221 00:09:31,738 --> 00:09:33,171 - So? 222 00:09:33,173 --> 00:09:34,806 Come on, it's still good. 223 00:09:34,808 --> 00:09:36,608 Still nice. 224 00:09:36,610 --> 00:09:39,678 Remember nice? 225 00:09:39,680 --> 00:09:41,613 No yelling. 226 00:09:41,615 --> 00:09:43,248 We break later for a chocolate milk, 227 00:09:43,250 --> 00:09:44,816 Butter cookies. 228 00:09:44,818 --> 00:09:46,017 - You're serious? 229 00:09:46,019 --> 00:09:47,786 - Yeah, yes, yes. 230 00:09:47,788 --> 00:09:50,088 I want to do this, ma. 231 00:09:53,259 --> 00:09:54,259 Ma? 232 00:09:57,029 --> 00:09:59,197 - I knew you'd come back. 233 00:10:02,935 --> 00:10:04,936 Ohh. 234 00:10:04,938 --> 00:10:06,671 Here, get up. 235 00:10:06,673 --> 00:10:09,274 We were working on this piece. 236 00:10:09,276 --> 00:10:10,675 - You kept my music? 237 00:10:10,677 --> 00:10:12,911 - We don't throw out music. 238 00:10:12,913 --> 00:10:14,346 - You got what I was wearing in there? 239 00:10:14,348 --> 00:10:16,381 I think it was bell-bottoms and a vest with fringes. 240 00:10:18,685 --> 00:10:20,852 - Oh, raymond, I'm so happy. 241 00:10:25,124 --> 00:10:27,258 - What's all this? 242 00:10:27,260 --> 00:10:29,127 - Oh, robbie. 243 00:10:29,129 --> 00:10:31,396 Your brother's returned to music. 244 00:10:31,398 --> 00:10:34,265 - Oh? 245 00:10:34,267 --> 00:10:37,836 - You can never turn your back on your talent. 246 00:10:44,044 --> 00:10:46,277 You know, I was thinking of, uh, 247 00:10:46,279 --> 00:10:48,947 Taking up the drums again. 248 00:10:48,949 --> 00:10:50,315 Just got to scoop the kitty litter 249 00:10:50,317 --> 00:10:52,717 Out of the bass drum. 250 00:10:52,719 --> 00:10:54,686 - Oh, that's silly, robbie. 251 00:10:54,688 --> 00:10:56,021 You're a policeman. 252 00:10:56,023 --> 00:11:00,258 - I'm a sergeant. 253 00:11:00,260 --> 00:11:02,160 Come on, shamsky. 254 00:11:02,162 --> 00:11:04,663 Let's go scratch. 255 00:11:04,665 --> 00:11:05,964 - You remember this one? 256 00:11:05,966 --> 00:11:07,165 You almost had it down. 257 00:11:07,167 --> 00:11:10,969 - "theme from love story." 258 00:11:10,971 --> 00:11:12,971 - Good, see? 259 00:11:12,973 --> 00:11:15,340 And your posture's still very good. 260 00:11:15,342 --> 00:11:16,908 Leaning in. 261 00:11:16,910 --> 00:11:18,943 - Sitting up's for the dinner table. 262 00:11:18,945 --> 00:11:20,845 - And relaxed elbows and in. 263 00:11:20,847 --> 00:11:22,247 - We're not flying away. 264 00:11:24,685 --> 00:11:28,687 - Oh, you do remember. 265 00:11:28,689 --> 00:11:30,188 All right, shall we try it? 266 00:11:30,190 --> 00:11:31,423 Now, now, no pressure. 267 00:11:31,425 --> 00:11:33,024 Just take your time. 268 00:11:33,026 --> 00:11:36,761 - Okay, wrists up. - Right, right, right. 269 00:11:36,763 --> 00:11:38,430 - Right, all right. - Okay. 270 00:11:38,432 --> 00:11:40,331 - What--what's that note? 271 00:11:40,333 --> 00:11:41,433 - That's "c." 272 00:11:41,435 --> 00:11:42,901 - "c"? 273 00:11:42,903 --> 00:11:45,704 No, that's not a "c," sweetie. 274 00:11:45,706 --> 00:11:47,172 Does it have a line running through it? 275 00:11:47,174 --> 00:11:49,040 - Yes. 276 00:11:49,042 --> 00:11:50,141 - Well, then how can that be a "c"? 277 00:11:50,143 --> 00:11:51,342 No. 278 00:11:51,344 --> 00:11:53,912 F-a-c-e, face, 279 00:11:53,914 --> 00:11:55,914 Are the ones in the spaces. - Right. 280 00:11:55,916 --> 00:11:58,883 With the line running through it. 281 00:11:58,885 --> 00:12:00,185 You know that. 282 00:12:00,187 --> 00:12:01,786 What's e-g-d-b-f? 283 00:12:01,788 --> 00:12:06,991 - "ellen garvey's behind deserves framing." 284 00:12:06,993 --> 00:12:09,894 - I don't like that, raymond. 285 00:12:09,896 --> 00:12:11,096 - Sorry. 286 00:12:11,098 --> 00:12:15,133 - It's "every girl bakes delicious fudge." 287 00:12:15,135 --> 00:12:16,901 - Or "eric gunsel boinked"-- 288 00:12:16,903 --> 00:12:18,369 - Oh, raymond. 289 00:12:18,371 --> 00:12:20,071 - That's how I remember it. 290 00:12:20,073 --> 00:12:21,740 You got the fudge way. 291 00:12:21,742 --> 00:12:23,274 - Get up. - What? 292 00:12:23,276 --> 00:12:26,010 - Well, you're obviously unprepared for this number. 293 00:12:26,012 --> 00:12:27,946 We need a practice book. 294 00:12:27,948 --> 00:12:29,080 - Oh, I hate the practice book. 295 00:12:29,082 --> 00:12:30,215 - Here's the brown one. 296 00:12:30,217 --> 00:12:33,051 - Oh, brown. 297 00:12:33,053 --> 00:12:35,920 - Now, do you want, uh, "pretty polly" 298 00:12:35,922 --> 00:12:37,322 Or "eskimo boy"? 299 00:12:37,324 --> 00:12:39,791 Well? 300 00:12:39,793 --> 00:12:42,861 - "pretty polly." - okay. 301 00:12:42,863 --> 00:12:45,163 Here we go. 302 00:12:45,165 --> 00:12:47,298 Okay? 303 00:12:47,300 --> 00:12:49,067 All right, wrists, posture. 304 00:12:49,069 --> 00:12:52,370 - Ow! Ow! 305 00:12:52,372 --> 00:12:57,108 pretty polly is a polly 306 00:12:57,110 --> 00:12:59,077 Go ahead, third finger. 307 00:12:59,079 --> 00:13:01,146 - Where? 308 00:13:01,148 --> 00:13:02,413 - "where?" 309 00:13:02,415 --> 00:13:03,948 Get up. 310 00:13:03,950 --> 00:13:05,483 - What? What the-- - oh. 311 00:13:05,485 --> 00:13:07,852 Because it's too hard for you. 312 00:13:07,854 --> 00:13:11,389 You need the purple book. 313 00:13:11,391 --> 00:13:12,824 There. 314 00:13:12,826 --> 00:13:13,958 All right? 315 00:13:13,960 --> 00:13:16,461 What's this note? 316 00:13:16,463 --> 00:13:18,163 - "b." 317 00:13:18,165 --> 00:13:20,064 - Get up. 318 00:13:24,003 --> 00:13:25,870 The orange book. 319 00:13:25,872 --> 00:13:27,172 - Orange? You skipped the blue book. 320 00:13:27,174 --> 00:13:30,909 - You have to earn the blue book. 321 00:13:30,911 --> 00:13:33,144 You don't even know the basics, raymond. 322 00:13:33,146 --> 00:13:34,512 Don't you listen to me when I talk? 323 00:13:34,514 --> 00:13:36,548 - That was 25 years ago! 324 00:13:36,550 --> 00:13:38,183 - And you remembered ellen garvey! 325 00:13:38,185 --> 00:13:40,218 - Her behind deserved framing! 326 00:13:40,220 --> 00:13:41,486 - Oh, you think that's funny, huh? 327 00:13:41,488 --> 00:13:43,121 Well, you listen to me. 328 00:13:43,123 --> 00:13:45,223 There's nothing funny about throwing away your talent. 329 00:13:45,225 --> 00:13:47,525 - Oh, come on, ma. What talent? 330 00:13:47,527 --> 00:13:49,594 - You had talent. 331 00:13:49,596 --> 00:13:51,462 You had potential. 332 00:13:51,464 --> 00:13:53,832 You had sensitivity. 333 00:13:53,834 --> 00:13:54,966 Look at your fingers. 334 00:13:54,968 --> 00:13:57,902 They're beautiful. 335 00:13:57,904 --> 00:13:59,470 - Oh, come on. 336 00:13:59,472 --> 00:14:00,839 Oh, mom! 337 00:14:00,841 --> 00:14:02,941 Ma! 338 00:14:02,943 --> 00:14:07,345 I'll try "eskimo boy." 339 00:14:14,386 --> 00:14:16,554 - Oh, hey, ray. 340 00:14:16,556 --> 00:14:19,357 The rat go home? 341 00:14:19,359 --> 00:14:21,259 - Rat? 342 00:14:21,261 --> 00:14:22,927 - Yeah, I heard your mother giving a lesson 343 00:14:22,929 --> 00:14:24,262 To one of her piano rats. 344 00:14:24,264 --> 00:14:27,131 I was hiding out. 345 00:14:27,133 --> 00:14:29,100 - Yeah, yeah, yeah, the rat went home. 346 00:14:29,102 --> 00:14:32,070 I hate the sound of a kid on that thing. 347 00:14:32,072 --> 00:14:36,140 plink, plink, plink 348 00:14:36,142 --> 00:14:38,076 I'm going to chop it into kindling 349 00:14:38,078 --> 00:14:40,311 And put a big vibrating chair right there. 350 00:14:40,313 --> 00:14:41,613 Hey? 351 00:14:41,615 --> 00:14:43,047 - Yeah. 352 00:14:43,049 --> 00:14:45,116 Yeah, that'll sound better, 353 00:14:45,118 --> 00:14:48,052 You bouncing around in a chair. 354 00:14:48,054 --> 00:14:50,455 - You want to watch the jets? 355 00:14:50,457 --> 00:14:54,292 - No, no, no, thanks. 356 00:14:54,294 --> 00:14:57,228 Listen, dad, when I was taking piano lessons as a kid, 357 00:14:57,230 --> 00:15:00,498 How come you never, you know... 358 00:15:00,500 --> 00:15:03,401 - Killed myself? 359 00:15:09,175 --> 00:15:12,143 - I was--I was gonna say "encouraged me." 360 00:15:13,479 --> 00:15:15,346 - Encouraged your piano lessons? 361 00:15:15,348 --> 00:15:16,381 - Yeah. 362 00:15:16,383 --> 00:15:19,217 - Why the hell would I do that? 363 00:15:19,219 --> 00:15:22,687 I heard some parents were into encouraging, dad. 364 00:15:22,689 --> 00:15:24,289 You know? 365 00:15:24,291 --> 00:15:26,491 Maybe you could've been better about it. 366 00:15:26,493 --> 00:15:30,228 - What in the holy name of crap are you talking about? 367 00:15:30,230 --> 00:15:33,631 You always ragged me about practicing the piano. 368 00:15:33,633 --> 00:15:35,466 And I think that's maybe why I quit. 369 00:15:35,468 --> 00:15:37,535 - Good! 370 00:15:37,537 --> 00:15:38,937 - Good? 371 00:15:38,939 --> 00:15:41,005 I don't think so, dad. 372 00:15:41,007 --> 00:15:43,441 - What are you saying? 373 00:15:43,443 --> 00:15:45,343 Are you saying I didn't do my job by you? 374 00:15:45,345 --> 00:15:47,011 I did my job. 375 00:15:47,013 --> 00:15:48,346 I got you away from that thing. 376 00:15:48,348 --> 00:15:50,281 I got you outside. 377 00:15:50,283 --> 00:15:53,051 Who taught you how to hit, catch, throw? 378 00:15:53,053 --> 00:15:54,719 Who took you to shea stadium? 379 00:15:54,721 --> 00:15:57,221 And, hey, am I mistaken, 380 00:15:57,223 --> 00:15:59,657 Or does somebody here make a decent living now 381 00:15:59,659 --> 00:16:01,960 As a sports writer? 382 00:16:04,430 --> 00:16:06,564 No, I think what you meant to say was, 383 00:16:06,566 --> 00:16:11,436 "thank you, dad." 384 00:16:11,438 --> 00:16:14,572 - I--I could've done music and sports. 385 00:16:14,574 --> 00:16:16,274 - No. 386 00:16:16,276 --> 00:16:20,011 Unless you want to play the organ at shea. 387 00:16:20,013 --> 00:16:21,446 At least those songs are good. 388 00:16:24,050 --> 00:16:26,284 Hey, you sorry I didn't take you to ballet class? 389 00:16:29,455 --> 00:16:31,489 Hey, I think I did all right by you. 390 00:16:31,491 --> 00:16:33,591 - All right? What did you do, dad? 391 00:16:33,593 --> 00:16:35,293 Maybe I liked the piano, you know? 392 00:16:35,295 --> 00:16:37,028 Maybe I had potential or something. 393 00:16:37,030 --> 00:16:39,664 I don't know, I-- 394 00:16:39,666 --> 00:16:41,032 Huh, all right, huh. 395 00:16:50,376 --> 00:16:54,145 - Aw, catch the damn ball, you stinking hump! 396 00:16:58,017 --> 00:17:00,218 - Listen, ma, I'm sorry. 397 00:17:00,220 --> 00:17:01,352 - No, no, no. 398 00:17:01,354 --> 00:17:03,554 I'm the one who's sorry. 399 00:17:03,556 --> 00:17:06,324 I shouldn't have expected you 400 00:17:06,326 --> 00:17:08,026 To remember all those things. 401 00:17:08,028 --> 00:17:09,761 I overreacted. 402 00:17:09,763 --> 00:17:12,163 You know, I have that. 403 00:17:12,165 --> 00:17:13,464 - The overreaction thing. 404 00:17:13,466 --> 00:17:15,266 - For years. - Yeah. 405 00:17:17,736 --> 00:17:20,038 - It's just that-- 406 00:17:20,040 --> 00:17:21,039 Ah, never mind. 407 00:17:21,041 --> 00:17:23,674 - What? What? - No. 408 00:17:23,676 --> 00:17:25,777 Sports is so stupid! 409 00:17:28,781 --> 00:17:30,314 I mean, who would've ever dreamed 410 00:17:30,316 --> 00:17:32,583 That a child of mine would end up in sports? 411 00:17:32,585 --> 00:17:34,085 - I like sports. - I know, I know. 412 00:17:34,087 --> 00:17:36,421 And you're very good at it. 413 00:17:40,426 --> 00:17:41,659 - You know what the amazing thing is? 414 00:17:41,661 --> 00:17:45,797 That I can function at all. 415 00:17:45,799 --> 00:17:47,765 - You know, when I was a girl, 416 00:17:47,767 --> 00:17:49,634 I loved the piano. 417 00:17:49,636 --> 00:17:51,736 And my mother wanted me to play, too. 418 00:17:51,738 --> 00:17:56,240 But she--she had these ridiculous expectations for me. 419 00:17:56,242 --> 00:17:59,310 And I--I always disappointed her. 420 00:17:59,312 --> 00:18:00,311 - How? 421 00:18:00,313 --> 00:18:04,482 Short and stubby. 422 00:18:04,484 --> 00:18:08,319 Again the point is that I love music. 423 00:18:08,321 --> 00:18:09,720 And I wanted to impart some of that 424 00:18:09,722 --> 00:18:11,556 To robbie and you. 425 00:18:11,558 --> 00:18:13,524 Except that every time your brother sat down at the piano, 426 00:18:14,727 --> 00:18:18,229 - The nosebleeds, yeah. 427 00:18:18,231 --> 00:18:22,300 - I mean, a mother shouldn't be disgusted, but "ecch." 428 00:18:24,670 --> 00:18:27,572 But you, you had an ear. 429 00:18:27,574 --> 00:18:29,107 - Hmm, and fingers. 430 00:18:29,109 --> 00:18:30,708 - Yes. 431 00:18:30,710 --> 00:18:32,510 - Well, I know why I quit. It was dad. 432 00:18:32,512 --> 00:18:34,779 - No, no, no, it wasn't your father. 433 00:18:34,781 --> 00:18:36,147 It was you. 434 00:18:36,149 --> 00:18:38,116 Okay, your father, 435 00:18:38,118 --> 00:18:42,653 His idea of culture is an undershirt with sleeves. 436 00:18:42,655 --> 00:18:44,722 But you know, you were the one who lost interest 437 00:18:44,724 --> 00:18:45,756 In the piano, raymond. 438 00:18:45,758 --> 00:18:47,492 - No, I liked the piano. 439 00:18:47,494 --> 00:18:49,660 - No, you liked the idea of the piano. 440 00:18:53,599 --> 00:18:55,666 - I liked the lessons. 441 00:18:55,668 --> 00:18:57,869 - Mm. 442 00:18:57,871 --> 00:19:01,239 We had nice times. 443 00:19:01,241 --> 00:19:03,641 But you wanted to go with the other boys, 444 00:19:03,643 --> 00:19:05,710 Running and punching and spitting. 445 00:19:07,313 --> 00:19:08,312 What could I do? 446 00:19:08,314 --> 00:19:09,914 I had to let you go. 447 00:19:09,916 --> 00:19:13,618 I didn't want to be my mother. 448 00:19:13,620 --> 00:19:14,785 - Thanks. 449 00:19:14,787 --> 00:19:16,854 Thanks, ma. 450 00:19:16,856 --> 00:19:18,589 - Just know... 451 00:19:18,591 --> 00:19:21,259 You could've been something. 452 00:19:30,402 --> 00:19:33,671 - Thanks. 453 00:19:33,673 --> 00:19:35,940 - Just promise me that even if you don't play, 454 00:19:35,942 --> 00:19:39,210 You'll somehow have music. 455 00:19:39,212 --> 00:19:42,413 It is so important to have music. 456 00:19:42,415 --> 00:19:45,816 - Hey, any more pretzels or what? 457 00:19:47,686 --> 00:19:48,920 - You got legs? 458 00:19:48,922 --> 00:19:51,689 I'm not your damn slave girl! 459 00:19:51,691 --> 00:19:52,723 - Girl? 460 00:19:52,725 --> 00:19:53,724 Ha! 461 00:19:53,726 --> 00:19:54,926 - Ha? 462 00:19:54,928 --> 00:19:56,227 Oh, I'll give you "ha." 463 00:19:56,229 --> 00:19:58,229 - Ma, ma, ma, 464 00:19:58,231 --> 00:20:00,398 So you want to try giving me a couple more lessons? 465 00:20:00,400 --> 00:20:01,699 - Why? 466 00:20:01,701 --> 00:20:03,634 You don't have to do it for me, raymond. 467 00:20:03,636 --> 00:20:06,604 - I know. It's--it's for ally. 468 00:20:06,606 --> 00:20:09,574 I want her to have music, too. 469 00:20:09,576 --> 00:20:12,944 - Ohh, raymond. 470 00:20:12,946 --> 00:20:14,812 - All right, okay. 471 00:20:14,814 --> 00:20:17,615 - Oh, raymond, you're so sweet. 472 00:20:21,587 --> 00:20:26,524 - Daddy, I got your pretzels. 473 00:21:36,496 --> 00:21:37,995 - Oh! - Oh, that was good. 474 00:21:37,997 --> 00:21:40,865 - Oh. 475 00:21:40,867 --> 00:21:42,800 Whoo. 476 00:21:44,570 --> 00:21:46,604 - So, ally, what do you think? 477 00:21:46,606 --> 00:21:48,072 - Nice. 478 00:21:48,074 --> 00:21:50,441 - Who wants to play t-ball? 479 00:21:50,443 --> 00:21:52,443 - Play t-ball. - Me! Me! 480 00:21:52,445 --> 00:21:54,512 - Everybody, come on, come on. 481 00:21:54,514 --> 00:21:55,980 Come on, come on. 482 00:21:55,982 --> 00:21:59,050 Come on. Come on. 483 00:22:02,888 --> 00:22:03,888 - 1, 2... 484 00:22:11,430 --> 00:22:13,497 Nosebleed! 31597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.