Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,604
- You know what today is,
don't you?
2
00:00:05,606 --> 00:00:08,207
It's the second anniversary
of your brother's divorce.
3
00:00:08,209 --> 00:00:11,110
- Oh, I didn't
get him a card.
4
00:00:12,779 --> 00:00:14,179
- You should see him
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,514
Sitting over there
with the dog.
6
00:00:15,516 --> 00:00:18,083
It is so sad.
7
00:00:18,085 --> 00:00:19,685
Oh, your father's
trying everything
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,620
To get him
to snap out of it.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,654
- What's he doing?
10
00:00:22,656 --> 00:00:25,591
- He's yelling,
"snap out of it."
11
00:00:25,593 --> 00:00:27,426
- Why is robert
thinking about his divorce?
12
00:00:27,428 --> 00:00:29,495
He's got this
great girlfriend now.
13
00:00:29,497 --> 00:00:30,562
Where is amy?
14
00:00:30,564 --> 00:00:32,464
- She's out of town
on business.
15
00:00:32,466 --> 00:00:34,533
Does she care
that robert is sensitive?
16
00:00:34,535 --> 00:00:36,168
- Ma.
17
00:00:36,170 --> 00:00:37,503
- Does she care about
this is the day that--
18
00:00:37,505 --> 00:00:40,172
- Ma, ma, ma!
19
00:00:40,174 --> 00:00:43,175
What do you want?
20
00:00:43,177 --> 00:00:45,711
- I want you to be
a brother.
21
00:00:45,713 --> 00:00:47,579
Go to him.
22
00:00:47,581 --> 00:00:52,084
- What?
23
00:00:52,086 --> 00:00:54,420
- Take him out.
Spend an evening with him.
24
00:00:54,422 --> 00:00:56,221
Make him feel better.
25
00:00:56,223 --> 00:00:59,158
Your father and I
are out of material.
26
00:01:04,230 --> 00:01:05,798
- I'm not going over there,
all right?
27
00:01:05,800 --> 00:01:07,066
I wouldn't know
what to say.
28
00:01:07,068 --> 00:01:09,134
- I don't care
what you say.
29
00:01:09,136 --> 00:01:11,537
Just get him
out of the house.
30
00:01:11,539 --> 00:01:13,572
It's depressing.
31
00:01:16,576 --> 00:01:19,311
- I really don't believe
you people.
32
00:01:19,313 --> 00:01:21,680
He's your son.
He's your brother.
33
00:01:21,682 --> 00:01:23,382
None of you
can talk to him?
34
00:01:23,384 --> 00:01:26,652
- Where have you been?
35
00:01:26,654 --> 00:01:28,454
- Look, robert's going
through a tough time.
36
00:01:28,456 --> 00:01:30,255
All he needs is someone
to listen to him,
37
00:01:30,257 --> 00:01:32,157
To understand
what he's going through.
38
00:01:34,828 --> 00:01:38,597
- You go.
39
00:01:38,599 --> 00:01:40,265
- No, not me.
40
00:01:40,267 --> 00:01:41,633
I mean, if I went,
41
00:01:41,635 --> 00:01:43,569
It would only be embarrassing
for robert.
42
00:01:43,571 --> 00:01:45,104
He would know that you're all
over here talking about him.
43
00:01:45,106 --> 00:01:46,705
- She's right.
Not her.
44
00:01:46,707 --> 00:01:48,474
She's not family.
45
00:01:51,277 --> 00:01:53,278
- That's how
I'm able to go on.
46
00:01:55,381 --> 00:01:56,482
- What's to eat here?
47
00:01:56,484 --> 00:01:57,483
- Probably nothing.
48
00:01:57,485 --> 00:01:59,151
I'll make you something.
49
00:02:00,553 --> 00:02:02,554
- Ray, you got
to go over there.
50
00:02:02,556 --> 00:02:03,722
- I don't want
to talk to him.
51
00:02:03,724 --> 00:02:05,324
- Don't talk to him, then.
52
00:02:05,326 --> 00:02:07,192
Just...Well,
take him to the movies.
53
00:02:07,194 --> 00:02:09,328
You don't have
to talk at the movies.
54
00:02:09,330 --> 00:02:11,730
- That's true.
You don't have to talk.
55
00:02:11,732 --> 00:02:14,266
We should go
to movies more.
56
00:02:14,268 --> 00:02:15,367
- Ray.
57
00:02:15,369 --> 00:02:16,368
- I don't want to go.
58
00:02:16,370 --> 00:02:17,469
- I don't want your--
59
00:02:17,471 --> 00:02:18,704
- All right. Shh!
60
00:02:18,706 --> 00:02:20,806
- Listen.
61
00:02:29,415 --> 00:02:30,516
- All right, look,
I'll go.
62
00:02:30,518 --> 00:02:31,817
But later...
63
00:02:44,364 --> 00:02:45,564
Hey.
64
00:02:45,566 --> 00:02:47,199
- Hey.
65
00:02:50,503 --> 00:02:52,337
- So...
66
00:02:55,775 --> 00:02:57,876
How's it going?
67
00:02:57,878 --> 00:02:59,878
- Well...
68
00:02:59,880 --> 00:03:02,514
You know,
today's...
69
00:03:02,516 --> 00:03:04,383
- Oh, yeah.
70
00:03:04,385 --> 00:03:06,685
- Yep!
71
00:03:06,687 --> 00:03:08,187
That's today.
72
00:03:21,568 --> 00:03:23,969
- Where's the dog?
73
00:03:23,971 --> 00:03:25,637
- Went out.
74
00:03:32,445 --> 00:03:34,379
- That's what they do.
They go out.
75
00:03:36,249 --> 00:03:38,417
- Yeah, they do, yeah.
76
00:03:40,653 --> 00:03:42,454
- I was gonna go out too.
77
00:03:44,958 --> 00:03:46,425
- Where you going?
78
00:03:46,427 --> 00:03:48,694
- Nowhere.
I don't know.
79
00:03:50,463 --> 00:03:52,731
Movies, something,
you know.
80
00:03:52,733 --> 00:03:55,334
- Movie, huh?
81
00:03:55,336 --> 00:03:56,602
- Yeah. Why?
Did you want to...
82
00:03:56,604 --> 00:03:58,337
- No, no.
No.
83
00:03:59,872 --> 00:04:02,541
- You sure?
'cause...
84
00:04:02,543 --> 00:04:03,942
I was thinking, uh...
85
00:04:03,944 --> 00:04:06,278
- What?
86
00:04:06,280 --> 00:04:08,247
Want me to go?
87
00:04:08,249 --> 00:04:10,449
- If you don't sit
in front of me.
88
00:04:14,554 --> 00:04:15,887
- Where's debra?
89
00:04:15,889 --> 00:04:19,458
- Tired. She's...
Kids, you know?
90
00:04:19,460 --> 00:04:21,260
Yeah.
- Just you and me?
91
00:04:21,262 --> 00:04:21,960
- Unless you don't want to.
92
00:04:21,962 --> 00:04:25,430
- No, no.
93
00:04:25,432 --> 00:04:27,633
- Good, good.
94
00:04:27,635 --> 00:04:29,034
- What's playing?
95
00:04:29,036 --> 00:04:31,403
Whatever. The 8:30.
96
00:04:31,405 --> 00:04:34,339
- Good, good, good.
97
00:04:34,341 --> 00:04:36,308
Huh, maybe I'll go with you.
98
00:04:42,382 --> 00:04:43,582
- Although the shooting...
- Yeah.
99
00:04:43,584 --> 00:04:44,916
- I'll tell you,
my favorite part
100
00:04:44,918 --> 00:04:45,917
Was when the guy
hits the pimp
101
00:04:45,919 --> 00:04:47,452
With the manhole cover.
102
00:04:47,454 --> 00:04:50,689
- No, I saw that coming.
103
00:04:50,691 --> 00:04:53,458
Yeah, you know the part
that I thought was fake?
104
00:04:53,460 --> 00:04:54,893
When that little guy
came in the room
105
00:04:54,895 --> 00:04:56,728
Boom! Boom! Boom! Boom!
106
00:04:56,730 --> 00:04:58,797
What was that?
- I loved that.
107
00:04:58,799 --> 00:05:02,434
- You're sacrificing accuracy.
108
00:05:02,436 --> 00:05:04,636
Boom. Boom. Boom.
109
00:05:04,638 --> 00:05:05,904
That's boring.
That's boring.
110
00:05:05,906 --> 00:05:07,506
You've seen that
in a hundred movies.
111
00:05:07,508 --> 00:05:09,841
But this way...
112
00:05:09,843 --> 00:05:13,979
Let's say this table here
is full of drugs, right?
113
00:05:13,981 --> 00:05:15,614
Bad guys on each side,
114
00:05:15,616 --> 00:05:16,848
And they're splitting up
the money.
115
00:05:16,850 --> 00:05:17,816
Boom!
116
00:05:17,818 --> 00:05:19,818
"hey, mother..."
117
00:05:31,931 --> 00:05:34,466
Get down!
118
00:05:43,109 --> 00:05:44,476
I know.
119
00:05:44,478 --> 00:05:47,379
But there was some shooting
in the movie
120
00:05:47,381 --> 00:05:50,482
That we had to try, and...
121
00:05:50,484 --> 00:05:51,516
I know.
122
00:05:51,518 --> 00:05:52,617
It's late,
and we were loud,
123
00:05:52,619 --> 00:05:55,087
And the kids
are sleeping, and...
124
00:05:55,089 --> 00:05:57,089
Oh, look.
You were sleeping too.
125
00:06:00,460 --> 00:06:02,461
- Nonpareil?
126
00:06:23,950 --> 00:06:25,951
Man.
127
00:06:25,953 --> 00:06:28,487
She really
let you have it, huh?
128
00:06:30,123 --> 00:06:32,557
- She had that look like mom did
when we were kids
129
00:06:32,559 --> 00:06:34,559
And she caught us eating
that whole box of sucrets.
130
00:06:34,561 --> 00:06:36,762
Remember that?
131
00:06:36,764 --> 00:06:38,964
- Yeah, my tongue
was numb for a month.
132
00:06:41,467 --> 00:06:43,001
- Mom thought we were gonna be
drug addicts.
133
00:06:43,003 --> 00:06:44,636
She said,
"that's how it starts!"
134
00:06:46,539 --> 00:06:47,706
Hey, hey, hey, hey.
135
00:06:47,708 --> 00:06:49,875
- Huh?
Yeah.
136
00:06:49,877 --> 00:06:51,777
Remember when she flushed
137
00:06:51,779 --> 00:06:53,011
The children's aspirin
down the toilet?
138
00:06:53,013 --> 00:06:54,446
- Yeah.
139
00:06:54,448 --> 00:06:55,747
Those sucrets
were your idea.
140
00:06:55,749 --> 00:06:57,616
- Yeah.
141
00:06:57,618 --> 00:06:59,117
But you were
right there with me,
142
00:06:59,119 --> 00:07:01,086
Lozenge for lozenge.
143
00:07:01,088 --> 00:07:02,821
Everything I did,
you always did.
144
00:07:02,823 --> 00:07:05,590
- Yeah.
- Couldn't get rid of you.
145
00:07:05,592 --> 00:07:06,792
Remember what I used
to call you?
146
00:07:06,794 --> 00:07:09,094
- Yeah, yeah, yeah.
147
00:07:09,096 --> 00:07:10,162
- What did I used
to call you?
148
00:07:10,164 --> 00:07:13,098
- Right-behind-me raymond.
- Yeah.
149
00:07:21,674 --> 00:07:22,908
- All right, go ahead.
150
00:07:22,910 --> 00:07:24,476
- Yeah.
151
00:07:35,555 --> 00:07:37,055
Do you remember
that assistant principal?
152
00:07:37,057 --> 00:07:38,523
Mrs. Mccaffrey.
153
00:07:38,525 --> 00:07:39,825
Right? The one
with the wooden leg?
154
00:07:39,827 --> 00:07:41,660
- Yeah, yeah.
155
00:07:41,662 --> 00:07:42,961
I used to try to sneak
a look at her legs
156
00:07:42,963 --> 00:07:44,663
To figure out
which one it was.
157
00:07:46,199 --> 00:07:47,599
- It was her left one.
158
00:07:47,601 --> 00:07:49,968
- Yeah?
How could you tell?
159
00:07:49,970 --> 00:07:52,838
- No hair on it.
- Ah.
160
00:07:52,840 --> 00:07:56,141
Hey, remember...
Remember mike kimmelman?
161
00:07:56,143 --> 00:07:57,976
He snuck
into her office.
162
00:07:57,978 --> 00:08:02,247
He left her an apple
and a can of lemon pledge.
163
00:08:02,249 --> 00:08:03,982
- Crazy kimmelman, huh?
164
00:08:03,984 --> 00:08:05,517
- Ah, kimmelman.
165
00:08:13,860 --> 00:08:16,228
- Well, getting kind of late.
- Yeah.
166
00:08:16,230 --> 00:08:18,230
- Got a day shift tomorrow.
167
00:08:24,237 --> 00:08:26,271
Listen.
168
00:08:26,273 --> 00:08:28,507
This was, uh...
169
00:08:28,509 --> 00:08:30,876
You know, 'cause...
170
00:08:30,878 --> 00:08:33,778
I was feeling a little...
Then you...
171
00:08:33,780 --> 00:08:35,247
- Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
172
00:08:35,249 --> 00:08:37,249
Listen,
I'll see you.
173
00:08:37,251 --> 00:08:39,017
- Yeah.
174
00:08:44,957 --> 00:08:47,125
Hey.
- Yeah.
175
00:08:47,127 --> 00:08:49,227
- Tonight was good.
It was good.
176
00:08:49,229 --> 00:08:52,097
- It was good.
- Yeah.
177
00:08:52,099 --> 00:08:54,299
- Thanks for asking me.
178
00:08:54,301 --> 00:08:56,735
- I'm glad mom and dad
thought of it, really.
179
00:08:58,604 --> 00:09:00,272
- What?
180
00:09:02,542 --> 00:09:03,742
- Huh?
181
00:09:07,647 --> 00:09:09,080
- You mean
this was their idea?
182
00:09:10,750 --> 00:09:12,851
- Yeah,
but it was a good one.
183
00:09:12,853 --> 00:09:15,186
- Whoa, whoa. Wait. Wait.
184
00:09:15,188 --> 00:09:16,955
You asked me to go
with you tonight
185
00:09:16,957 --> 00:09:18,990
Because they told you to?
186
00:09:18,992 --> 00:09:20,892
- Oh, no, no, no.
Not told.
187
00:09:20,894 --> 00:09:22,761
They told me
you were alone, that's all.
188
00:09:22,763 --> 00:09:26,197
- Thanks a lot, raymond.
189
00:09:26,199 --> 00:09:27,632
Thanks for the charity.
190
00:09:27,634 --> 00:09:29,134
- Oh, come on.
Robert. Robert!
191
00:09:29,136 --> 00:09:30,669
Come on!
192
00:09:30,671 --> 00:09:32,704
Robert.
193
00:09:53,159 --> 00:09:54,292
Hey.
194
00:09:55,795 --> 00:09:57,262
Can I talk to you?
195
00:09:58,831 --> 00:10:00,298
Robert, stop a second.
196
00:10:03,636 --> 00:10:05,704
- 68.
197
00:10:10,843 --> 00:10:13,178
- Mom and dad didn't tell me
to go with you.
198
00:10:13,180 --> 00:10:17,315
Okay, they told me,
but then I agreed to it.
199
00:10:17,317 --> 00:10:18,750
Okay?
200
00:10:20,820 --> 00:10:23,221
Come on. Come on, robert.
I'm serious.
201
00:10:23,223 --> 00:10:25,624
Look, we can go to another movie
if you want.
202
00:10:25,626 --> 00:10:27,092
And nobody's telling me
to say that.
203
00:10:27,094 --> 00:10:29,327
That's just me talkin'.
204
00:10:29,329 --> 00:10:31,663
- I just want some tea.
My throat hurts.
205
00:10:31,665 --> 00:10:33,665
- As long as you're down here,
make me something.
206
00:10:33,667 --> 00:10:35,133
- Frank,
the boys are back.
207
00:10:35,135 --> 00:10:37,636
- Hey...
208
00:10:37,638 --> 00:10:39,704
Wasn't it nice of ray
to come and get you
209
00:10:39,706 --> 00:10:41,640
And take you somewhere?
210
00:10:47,913 --> 00:10:49,914
- I know what you did.
You put ray up to it.
211
00:10:49,916 --> 00:10:52,050
Thanks a lot.
212
00:10:52,052 --> 00:10:55,286
- Well, you're just sittin'
around here like a lump.
213
00:10:55,288 --> 00:10:58,657
Jeez, you try to be
sensitive to somebody...
214
00:10:58,659 --> 00:11:01,159
- Ugh.
Again with the shoes?
215
00:11:01,161 --> 00:11:04,396
Ooh, I have a sore throat.
216
00:11:04,398 --> 00:11:07,832
- Maybe you should
take a sucrets, mom.
217
00:11:07,834 --> 00:11:10,702
- Oh, that's a good idea.
218
00:11:10,704 --> 00:11:12,270
- Yeah.
- Yeah.
219
00:11:21,781 --> 00:11:25,183
- Yeah. Don't take too many
of those, though, ma, you know?
220
00:11:26,720 --> 00:11:29,020
- What's...
221
00:11:29,022 --> 00:11:32,057
What's so funny?
I have a sore throat.
222
00:11:33,460 --> 00:11:36,361
- That is a little funny.
223
00:11:36,363 --> 00:11:38,863
- Why is that funny, frank?
224
00:11:38,865 --> 00:11:41,399
- Because you're always talking,
so you got a sore throat.
225
00:11:42,936 --> 00:11:45,070
- So my pain
is your pleasure?
226
00:11:45,072 --> 00:11:47,305
- That's not pain.
227
00:11:47,307 --> 00:11:49,808
I was in korea.
228
00:11:49,810 --> 00:11:51,376
That was pain.
229
00:11:51,378 --> 00:11:53,712
- Oh, yeah. That's right.
Korea, dad, huh?
230
00:11:53,714 --> 00:11:57,215
A lot of medicine
over there, right?
231
00:11:57,217 --> 00:11:59,384
- They did not!
232
00:11:59,386 --> 00:12:01,786
It was just the opposite.
233
00:12:01,788 --> 00:12:03,822
You take a mortar shell
right in the head,
234
00:12:03,824 --> 00:12:07,292
They slap a band-aid on it
and say, "snap out of it!
235
00:12:07,294 --> 00:12:09,227
- Walk it off!"
236
00:12:09,229 --> 00:12:11,129
- That's right.
- Tough it out.
237
00:12:11,131 --> 00:12:13,164
- If you love somethin',
set it free.
238
00:12:15,267 --> 00:12:16,501
- What?
239
00:12:16,503 --> 00:12:17,736
- What,
they didn't say that?
240
00:12:17,738 --> 00:12:18,937
They didn't say that
over there?
241
00:12:23,744 --> 00:12:26,244
- What--what are you?
Are you wise guys?
242
00:12:26,246 --> 00:12:28,279
- No, no.
- No, no.
243
00:12:28,281 --> 00:12:29,748
- Hey, what is this?
244
00:12:29,750 --> 00:12:31,483
Has someone been eating
my sucrets?
245
00:12:33,252 --> 00:12:35,120
- Yes!
246
00:12:35,122 --> 00:12:37,388
Yes, we're hopped up
on the sucrets.
247
00:12:38,991 --> 00:12:41,226
- Look at all
the pretty colors.
248
00:12:42,862 --> 00:12:45,130
- Hey, dad's got hair!
249
00:12:46,866 --> 00:12:51,136
- Come on. No, no, no.
There were six in here.
250
00:12:51,138 --> 00:12:52,804
- Hey, ma, look.
Don't worry. I know a guy.
251
00:12:52,806 --> 00:12:55,206
We can score
some more for you.
252
00:12:57,109 --> 00:12:59,144
- What's so damn funny?
253
00:12:59,146 --> 00:13:03,081
- Nothin'. Nothin' funny.
Nothing's funny.
254
00:13:05,152 --> 00:13:07,919
- Go ahead. Go ahead.
Keep laughing.
255
00:13:07,921 --> 00:13:09,254
One of these days,
you'll turn around,
256
00:13:09,256 --> 00:13:10,421
And I won't be here.
257
00:13:16,295 --> 00:13:18,863
- Not today.
- Ah!
258
00:13:31,010 --> 00:13:32,243
- Hey, robert.
259
00:13:32,245 --> 00:13:36,080
Decided to come over and watch
a ballgame with raymond.
260
00:13:36,082 --> 00:13:40,351
- Noooo!
- He's puttin' the kids to bed.
261
00:13:40,353 --> 00:13:44,389
You know, I love it that you two
are gettin' along so well.
262
00:13:44,391 --> 00:13:46,524
Kind of reminds me
of me and my sister...
263
00:13:46,526 --> 00:13:48,326
When we used to get along.
264
00:13:52,098 --> 00:13:55,133
Eh...How's it going
up there?
265
00:13:55,135 --> 00:13:56,868
- They want you!
266
00:13:59,038 --> 00:14:00,538
- Listen, deb,
if it's okay with you,
267
00:14:00,540 --> 00:14:03,174
I was thinkin' maybe
I'd take ray fishin' on Sunday.
268
00:14:03,176 --> 00:14:04,943
- Oh, yeah?
Oh, great.
269
00:14:04,945 --> 00:14:06,311
You guys can
bring home dinner.
270
00:14:06,313 --> 00:14:09,914
- No, no.
Strictly catch and release.
271
00:14:09,916 --> 00:14:11,583
Yeah, it's not
about the fish.
272
00:14:11,585 --> 00:14:14,018
It's about two guys in a boat,
sittin' on the water
273
00:14:14,020 --> 00:14:16,321
With a big cooler
full of soda and peaches.
274
00:14:20,326 --> 00:14:22,060
What did I do?
275
00:14:22,062 --> 00:14:23,428
- You're just cute,
that's all.
276
00:14:23,430 --> 00:14:25,263
- Ah...
277
00:14:25,265 --> 00:14:27,866
- Sorry. They want to talk
to my supervisor.
278
00:14:30,536 --> 00:14:32,537
- You should know
I'm interviewing other people
279
00:14:32,539 --> 00:14:34,272
For your position.
280
00:14:36,108 --> 00:14:38,209
- So, raymond,
you ready for the knicks?
281
00:14:38,211 --> 00:14:40,278
- Got the ginger ale.
282
00:14:40,280 --> 00:14:42,046
- Hey, your brother wants
to take you fishing on Sunday.
283
00:14:42,048 --> 00:14:44,015
- Oh, yeah?
Hey, that's great.
284
00:14:44,017 --> 00:14:47,352
- Hey, ally,
what are you still doing up?
285
00:14:47,354 --> 00:14:50,188
- I had a bad dream.
286
00:14:50,190 --> 00:14:53,925
- Come on, kiddo.
I know all about bad dreams.
287
00:14:53,927 --> 00:14:55,960
At least you get
to wake up here.
288
00:15:01,133 --> 00:15:02,967
- Oh, my god. Fishing.
289
00:15:02,969 --> 00:15:05,103
- What?
What's wrong with fishing?
290
00:15:05,105 --> 00:15:06,504
- I'm fishing with robert.
291
00:15:06,506 --> 00:15:07,939
Look, I like
doing things with him,
292
00:15:07,941 --> 00:15:10,041
But fishing is too quiet.
293
00:15:10,043 --> 00:15:12,176
I like loud things.
He's gonna want to talk.
294
00:15:12,178 --> 00:15:14,279
- So why can't you
talk to him?
295
00:15:14,281 --> 00:15:16,014
You know, talk about...
296
00:15:16,016 --> 00:15:19,951
Cars or breasts or whatever crap
guys talk about.
297
00:15:21,287 --> 00:15:22,654
- I wish.
298
00:15:22,656 --> 00:15:24,055
Since we've been hangin' out,
299
00:15:24,057 --> 00:15:27,392
It seems like he wants
to talk about...
300
00:15:27,394 --> 00:15:28,559
- What? Talk about what?
301
00:15:28,561 --> 00:15:30,528
- Feelings.
302
00:15:30,530 --> 00:15:33,197
- Feelings?
Oh, no.
303
00:15:33,199 --> 00:15:37,001
That could lead to caring
and even...Closeness.
304
00:15:42,007 --> 00:15:44,242
- The two of us
just stuck on a boat
305
00:15:44,244 --> 00:15:46,644
With the soda
and the peaches.
306
00:15:48,580 --> 00:15:52,317
- I'll tell you, those kids
get cuter every day, huh?
307
00:15:52,319 --> 00:15:54,218
Oh, man,
don't you just melt
308
00:15:54,220 --> 00:15:56,287
When they give you
that good-night kiss
309
00:15:56,289 --> 00:15:58,156
And tell you how much
they love you?
310
00:15:58,158 --> 00:16:00,058
- Yeah, well,
that's a great thing.
311
00:16:00,060 --> 00:16:02,360
Listen, the game's gonna start.
Let's crank it up.
312
00:16:02,362 --> 00:16:04,095
Turn it way loud
313
00:16:04,097 --> 00:16:05,330
So it's like we're there.
314
00:16:09,601 --> 00:16:11,135
- So how was work today?
315
00:16:11,137 --> 00:16:13,738
I want to catch
the opening lineup here.
316
00:16:13,740 --> 00:16:16,474
- Mr. Speaker, the president
of the United States.
317
00:16:25,718 --> 00:16:29,287
- What the hell is this?
318
00:16:29,289 --> 00:16:31,689
- It's the damn
state of the union address.
319
00:16:31,691 --> 00:16:33,324
- Now?
320
00:16:33,326 --> 00:16:35,526
He's got to do this now?
321
00:16:35,528 --> 00:16:37,695
Oh, god,
it's on every channel.
322
00:16:39,698 --> 00:16:42,667
- Oh, man. Well, here,
let's just turn it off.
323
00:16:42,669 --> 00:16:44,502
Give us a chance to talk.
324
00:16:48,140 --> 00:16:50,008
You know what I did
to mom today?
325
00:16:50,010 --> 00:16:52,710
I got into
the sucrets drawer.
326
00:16:52,712 --> 00:16:54,445
I put more in.
327
00:16:57,116 --> 00:16:59,117
Can't wait to see her face.
328
00:17:00,552 --> 00:17:03,287
- Yeah, the sucrets.
329
00:17:08,694 --> 00:17:11,295
- You know what was funny
about the other night?
330
00:17:11,297 --> 00:17:14,532
Making fun of mom and dad,
I realized something.
331
00:17:14,534 --> 00:17:16,768
Only you and I know
how funny they really are.
332
00:17:16,770 --> 00:17:18,469
No one else has that.
333
00:17:18,471 --> 00:17:20,138
- Yeah.
334
00:17:20,140 --> 00:17:22,507
It's kind of that
unspoken thing, you know?
335
00:17:22,509 --> 00:17:24,542
The thing that really doesn't
have to be spoken about,
336
00:17:24,544 --> 00:17:25,710
You know?
337
00:17:27,513 --> 00:17:28,579
You want to rent a movie
or something?
338
00:17:28,581 --> 00:17:31,182
- No, no.
No.
339
00:17:31,184 --> 00:17:33,484
Listen, I wanted
to ask you something.
340
00:17:37,723 --> 00:17:39,090
- It's about amy.
341
00:17:39,092 --> 00:17:43,227
- Oh...Okay. Amy?
Go ahead.
342
00:17:43,229 --> 00:17:45,630
- Did you feel that...
343
00:17:45,632 --> 00:17:48,066
You had to sleep with debra
to see whether or not
344
00:17:48,068 --> 00:17:49,367
You were really
in love with her?
345
00:17:57,176 --> 00:17:58,509
I--I mean, you know,
346
00:17:58,511 --> 00:18:00,545
I think that sexual attraction
is so important,
347
00:18:00,547 --> 00:18:02,246
And I was just wondering
348
00:18:02,248 --> 00:18:05,650
If your feelings changed
for debra after you had sex.
349
00:18:13,592 --> 00:18:15,860
- What happened to amy?
350
00:18:15,862 --> 00:18:18,629
- Well, look, this is
what I'm going through.
351
00:18:18,631 --> 00:18:20,498
I wanted to talk about it.
352
00:18:20,500 --> 00:18:23,835
We never used to be able
to talk like this.
353
00:18:23,837 --> 00:18:25,870
- Yeah...
354
00:18:28,140 --> 00:18:29,740
- What's the matter?
355
00:18:29,742 --> 00:18:32,510
- I just--I'm not good
at this stuff, you know?
356
00:18:32,512 --> 00:18:33,644
- Want to talk about it?
357
00:18:33,646 --> 00:18:35,813
- No!
358
00:18:35,815 --> 00:18:38,749
I don't like talkin'.
359
00:18:38,751 --> 00:18:41,385
- You mean you don't like
talkin' to me.
360
00:18:41,387 --> 00:18:42,753
- That's right.
361
00:18:42,755 --> 00:18:44,589
I don't like talkin'
about this stuff with you.
362
00:18:44,591 --> 00:18:47,291
It gives me the creeps.
You're my brother.
363
00:18:47,293 --> 00:18:48,593
- Want to talk about that?
364
00:18:48,595 --> 00:18:51,229
- No! No! No.
365
00:18:51,231 --> 00:18:53,331
I just want it
to be like before.
366
00:18:53,333 --> 00:18:54,532
- Where you didn't
talk to me at all.
367
00:18:54,534 --> 00:18:56,334
- No--
368
00:18:56,336 --> 00:18:57,635
- Oh, come on.
Admit it, raymond!
369
00:18:57,637 --> 00:18:59,437
You never wanted
to be close.
370
00:18:59,439 --> 00:19:01,772
- Close? You grew up
in the same room as me.
371
00:19:01,774 --> 00:19:03,207
You live
right across the street.
372
00:19:03,209 --> 00:19:04,609
You're over at my house
every day.
373
00:19:04,611 --> 00:19:06,177
How much closer
can we be?
374
00:19:06,179 --> 00:19:07,245
- Well,
I don't know you, okay?
375
00:19:07,247 --> 00:19:09,247
I want to know you.
376
00:19:09,249 --> 00:19:11,182
- Okay! You want to know me?
- Yeah!
377
00:19:11,184 --> 00:19:14,719
You asked about the first time
I had sex with debra.
378
00:19:14,721 --> 00:19:16,154
I'll tell you. I'll tell you.
I couldn't believe it.
379
00:19:16,156 --> 00:19:17,555
I couldn't believe
that someone like her
380
00:19:17,557 --> 00:19:20,224
Would allow someone like me
to sleep with them.
381
00:19:20,226 --> 00:19:21,626
So you know
what happened?
382
00:19:21,628 --> 00:19:23,161
I cried, all right?
383
00:19:23,163 --> 00:19:24,729
I cried.
I was so embarrassed.
384
00:19:24,731 --> 00:19:30,268
So for the whole time, I never
looked at her once, okay?
385
00:20:13,779 --> 00:20:17,481
- President looks good.
386
00:20:17,483 --> 00:20:19,584
- Yeah.
387
00:20:19,586 --> 00:20:23,321
- Yeah.
388
00:20:23,323 --> 00:20:24,388
- Chip?
- Yeah.
389
00:20:24,390 --> 00:20:27,825
- Speaker...
390
00:20:27,827 --> 00:20:30,995
Speaker,
mr. Vice president...
391
00:20:30,997 --> 00:20:32,263
- Game will be on soon.
392
00:20:32,265 --> 00:20:34,332
- Yeah.
Yeah, it'll be good.
393
00:20:36,635 --> 00:20:37,635
- Let's turn it up.
394
00:20:37,637 --> 00:20:40,871
- Yeah, turn it up.
395
00:20:40,873 --> 00:20:45,243
- The challenge is great
as any in our peacetime history.
26922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.