Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,142 --> 00:00:12,211
- Honey, you up?
- Hmm?
2
00:00:12,213 --> 00:00:15,147
- Oh!
I had a good night's sleep.
3
00:00:17,150 --> 00:00:20,085
Hey, there's no kids
in bed with us, for a change.
4
00:00:21,488 --> 00:00:25,324
How about a little--
- oh, god, I don't feel so well.
5
00:00:27,094 --> 00:00:30,329
Hey, you usually don't say that
until after.
6
00:00:34,234 --> 00:00:37,736
- No, I mean it, ray.
Stay away from me.
7
00:00:37,738 --> 00:00:40,139
Oh, god, I'm so hot.
8
00:00:42,542 --> 00:00:44,443
- Well, I don't--
9
00:00:44,445 --> 00:00:46,245
I'm getting
all these mixed signals.
10
00:00:48,448 --> 00:00:50,582
- aw, honey, the kids.
11
00:00:50,584 --> 00:00:52,284
- I know, they're fine.
They're fine.
12
00:00:52,286 --> 00:00:53,819
- Oh, ray,
could you get the kids, please?
13
00:00:59,459 --> 00:01:02,327
All this discussion.
We could have been done by now.
14
00:01:06,199 --> 00:01:07,266
Hi, I'm ray,
15
00:01:07,268 --> 00:01:08,600
And I live here
in long island
16
00:01:08,602 --> 00:01:10,135
With my wife, debra.
17
00:01:10,137 --> 00:01:11,503
She's great
with the kids,
18
00:01:11,505 --> 00:01:13,605
The house,
everything.
19
00:01:13,607 --> 00:01:15,541
Oh, I don't know
how she does it.
20
00:01:15,543 --> 00:01:17,209
We've got
a daughter, ally,
21
00:01:17,211 --> 00:01:20,446
And twin
two-year-old boys.
22
00:01:20,448 --> 00:01:23,115
It's not really
about the kids.
23
00:01:23,117 --> 00:01:26,118
My parents live
across the street.
24
00:01:26,120 --> 00:01:27,486
That's right.
25
00:01:27,488 --> 00:01:30,589
And my brother
lives with them.
26
00:01:30,591 --> 00:01:31,824
Now, not every family
27
00:01:31,826 --> 00:01:33,692
Would go by
on a conveyer belt for you,
28
00:01:33,694 --> 00:01:35,494
But mine would,
because--
29
00:01:35,496 --> 00:01:37,696
- Everybody
loves raymond.
30
00:01:37,698 --> 00:01:40,099
- Yeah, yeah, yeah.
31
00:01:47,273 --> 00:01:48,807
Mommy's not feeling too good.
32
00:01:48,809 --> 00:01:51,743
- What did you do to her?
33
00:01:51,745 --> 00:01:56,248
- Nothing.
Believe me, nothing.
34
00:01:56,250 --> 00:01:58,650
- I think mommy's
got the flu, sweetie.
35
00:01:58,652 --> 00:02:00,619
Ray, I think you're going
to have to help me today.
36
00:02:00,621 --> 00:02:01,854
- All right. I'll--
37
00:02:01,856 --> 00:02:03,288
Oh, wait a minute.
38
00:02:03,290 --> 00:02:04,590
My terry bradshaw meeting.
39
00:02:04,592 --> 00:02:06,325
- Oh, honey, I'm sorry.
40
00:02:06,327 --> 00:02:08,227
- I--oh, no!
41
00:02:08,229 --> 00:02:10,729
If I get to ghostwrite
his book,
42
00:02:10,731 --> 00:02:14,299
I can afford to get you
round-the-clock nursing care.
43
00:02:14,301 --> 00:02:15,834
- I'll take care of you,
mommy.
44
00:02:15,836 --> 00:02:17,336
- Oh, thank you, honey.
45
00:02:17,338 --> 00:02:19,304
- Oh, see, look at her.
Isn't she sweet?
46
00:02:19,306 --> 00:02:20,772
Don't kids just
cheer you right up?
47
00:02:20,774 --> 00:02:22,307
- Yeah.
48
00:02:22,309 --> 00:02:24,643
- You're looking a lot
peppier right now.
49
00:02:25,845 --> 00:02:27,379
- Ray, listen,
50
00:02:27,381 --> 00:02:29,481
I'm starting
to get chills now, sweetie.
51
00:02:29,483 --> 00:02:31,150
You better get
that thermoscan.
52
00:02:31,152 --> 00:02:32,217
- Thermoscan?
53
00:02:32,219 --> 00:02:33,318
- The thermometer,
54
00:02:33,320 --> 00:02:34,620
So we know what
we're dealing with here.
55
00:02:34,622 --> 00:02:35,687
- "know what
we're dealing with?"
56
00:02:35,689 --> 00:02:37,389
That's hospital talk.
57
00:02:37,391 --> 00:02:38,624
Stop.
Think positive.
58
00:02:38,626 --> 00:02:40,592
Think positive.
59
00:02:40,594 --> 00:02:43,195
Stop that hospital--
kitchen talk.
60
00:02:43,197 --> 00:02:44,563
Like, what would ray
want for breakfast
61
00:02:44,565 --> 00:02:46,665
Before his big meeting?
62
00:02:48,801 --> 00:02:52,871
- Ally, ally, the jumping
is making mommy sick, honey.
63
00:02:52,873 --> 00:02:54,339
- Stop, ally.
That's enough. That's enough.
64
00:02:54,341 --> 00:02:56,341
Here, look, read this.
65
00:02:56,343 --> 00:02:57,543
Wait a minute.
That's victoria's secrets.
66
00:02:57,545 --> 00:02:58,810
That's daddy's.
67
00:02:59,812 --> 00:03:01,413
Here, read this.
68
00:03:01,415 --> 00:03:02,447
This is the thermometer?
69
00:03:02,449 --> 00:03:03,882
- Yeah.
70
00:03:03,884 --> 00:03:05,551
- All right,
should I set it to "stun"?
71
00:03:05,553 --> 00:03:07,486
- No, here,
give it to me.
72
00:03:07,488 --> 00:03:08,487
- What are you going to do
with that?
73
00:03:08,489 --> 00:03:09,488
Where do you put that?
74
00:03:09,490 --> 00:03:10,656
- You put it in your ear.
75
00:03:10,658 --> 00:03:12,858
- That would have been
my third guess.
76
00:03:14,260 --> 00:03:16,195
- Oh, honey, look,
it's almost 103.
77
00:03:16,197 --> 00:03:18,630
- No. 103.
- Yeah.
78
00:03:18,632 --> 00:03:21,333
- It's a scale.
That's what your head weighs.
79
00:03:22,502 --> 00:03:23,802
It's not.
80
00:03:25,271 --> 00:03:27,506
Come on, just laugh.
81
00:03:27,508 --> 00:03:28,807
Laugh, a little laugh.
82
00:03:28,809 --> 00:03:31,276
Laughter is
the best medicine.
83
00:03:31,278 --> 00:03:33,278
A priest and a rabbi
are leg-wrestling--
84
00:03:33,280 --> 00:03:34,446
- Ray.
85
00:03:35,648 --> 00:03:37,649
Face it.
I'm sick, honey.
86
00:03:37,651 --> 00:03:42,421
- But, oh, this is my one shot
with terry bradshaw.
87
00:03:42,423 --> 00:03:45,457
Hey, can't you
walk it off?
88
00:03:45,459 --> 00:03:46,592
- Walk it off?
89
00:03:46,594 --> 00:03:48,393
- That's what my father
always told me.
90
00:03:48,395 --> 00:03:51,230
That, and rub
some dirt on it.
91
00:03:51,232 --> 00:03:52,798
- Ray, listen,
come on, I'm sick.
92
00:03:52,800 --> 00:03:54,499
You're going to
have to help me.
93
00:03:54,501 --> 00:03:55,601
- I know.
Of course, I know.
94
00:03:55,603 --> 00:03:56,602
I'm just--
95
00:03:56,604 --> 00:03:58,837
Panicking!
96
00:03:58,839 --> 00:04:00,839
All right, rest.
Look, just you rest.
97
00:04:00,841 --> 00:04:05,410
Take care of yourself
so this never happens again.
98
00:04:05,412 --> 00:04:06,912
I'll do--I'll start
the breakfast.
99
00:04:06,914 --> 00:04:08,480
All right. Come on, ally,
come on.
100
00:04:08,482 --> 00:04:09,881
- Here.
- Mommy's not feeling good.
101
00:04:09,883 --> 00:04:10,749
We're going
to have breakfast.
102
00:04:10,751 --> 00:04:12,451
Come on, guys.
103
00:04:12,453 --> 00:04:13,619
You just take care
of yourself.
104
00:04:13,621 --> 00:04:14,987
I got it
all under control.
105
00:04:14,989 --> 00:04:17,756
A little easy
on the throat, ally.
106
00:04:20,560 --> 00:04:23,528
Hey, look, you're up.
You're feeling better.
107
00:04:23,530 --> 00:04:25,530
- No.
108
00:04:25,532 --> 00:04:29,301
I just got worried about you
down here unsupervised.
109
00:04:30,770 --> 00:04:32,371
What's wrong with ally?
110
00:04:32,373 --> 00:04:33,972
- All I did was
give her breakfast.
111
00:04:33,974 --> 00:04:35,674
That's all I did.
112
00:04:35,676 --> 00:04:37,442
The next thing I know,
she's burning up.
113
00:04:37,444 --> 00:04:39,278
She's hot.
She's like you. She's sick.
114
00:04:39,280 --> 00:04:40,512
- Oh, come here, honey.
115
00:04:40,514 --> 00:04:41,713
- Okay.
116
00:04:41,715 --> 00:04:43,982
- Not you.
Ally.
117
00:04:46,819 --> 00:04:49,554
- I'm here.
Don't worry.
118
00:04:49,556 --> 00:04:53,892
Oh, god,
look at you, debra. Ugh.
119
00:04:57,864 --> 00:05:00,899
- Good morning, marie.
120
00:05:00,901 --> 00:05:02,601
Well, ray,
your mom's here.
121
00:05:02,603 --> 00:05:04,069
- I--I thought
she could come by,
122
00:05:04,071 --> 00:05:06,772
While I'm
at my big meeting.
123
00:05:06,774 --> 00:05:07,773
Wasn't that a good idea?
124
00:05:07,775 --> 00:05:10,709
- Ah, yeah,
I have an idea.
125
00:05:10,711 --> 00:05:14,913
How about if I bite
your nose really hard?
126
00:05:16,983 --> 00:05:19,751
- That's the nyquil talking.
127
00:05:19,753 --> 00:05:21,887
- Ray, listen,
ally's got to go to the doctor.
128
00:05:21,889 --> 00:05:22,721
Now, what are we
going to do here?
129
00:05:22,723 --> 00:05:23,989
- Oh, wait a minute.
130
00:05:23,991 --> 00:05:26,358
- Michael's hot too.
- What?
131
00:05:26,360 --> 00:05:27,959
- Oh, that's what comes
from vitamins
132
00:05:27,961 --> 00:05:31,530
Shaped like
cartoon characters.
133
00:05:31,532 --> 00:05:32,831
- Geoffrey's fine.
134
00:05:32,833 --> 00:05:34,599
- No, that's not
how you do it.
135
00:05:34,601 --> 00:05:36,902
Come here, baby.
136
00:05:36,904 --> 00:05:39,805
Yeah, he's fine.
Okay.
137
00:05:39,807 --> 00:05:41,707
Now--now--
138
00:05:41,709 --> 00:05:44,643
Now, you have to take
michael and ally
139
00:05:44,645 --> 00:05:46,044
To the doctor right now,
140
00:05:46,046 --> 00:05:48,680
And I'll stay here
with debra and geoffrey.
141
00:05:48,682 --> 00:05:51,049
- Oh, no, no, no, no.
No, don't do that.
142
00:05:51,051 --> 00:05:55,587
I don't want you--
getting sick.
143
00:05:55,589 --> 00:05:57,456
- Oh, I don't get sick, dear.
144
00:05:57,458 --> 00:05:59,524
- Mom's more of a carrier.
145
00:05:59,526 --> 00:06:02,361
Go get dressed and take
the kids to the doctor.
146
00:06:02,363 --> 00:06:03,895
- All right, come on.
Ally, come on, go, go up.
147
00:06:03,897 --> 00:06:05,764
Oh, my terry bradshaw meeting!
148
00:06:05,766 --> 00:06:07,933
I can't just blow him off.
149
00:06:07,935 --> 00:06:08,934
- Who's that?
150
00:06:08,936 --> 00:06:10,369
- The football player.
151
00:06:10,371 --> 00:06:11,503
He's very famous.
152
00:06:11,505 --> 00:06:12,604
He's in the hall of fame.
153
00:06:12,606 --> 00:06:14,639
He won four super bowls.
154
00:06:14,641 --> 00:06:15,874
- I never heard of him.
155
00:06:17,076 --> 00:06:19,010
- I have a big meeting
with him!
156
00:06:19,012 --> 00:06:20,579
All right. Forg--
157
00:06:20,581 --> 00:06:21,646
Don't worry.
Look, I'll take care of it.
158
00:06:21,648 --> 00:06:23,615
- Yeah, would you
just call hammond?
159
00:06:23,617 --> 00:06:24,983
- Hammond?
160
00:06:24,985 --> 00:06:26,585
- Dr. Hammond,
the kids' doctor.
161
00:06:26,587 --> 00:06:28,854
- Right, dr. Hammond,
the guy with the good lollipops.
162
00:06:28,856 --> 00:06:30,088
Okay.
I'll call him.
163
00:06:30,090 --> 00:06:31,423
- Yeah.
His number--
164
00:06:31,425 --> 00:06:32,524
His number's
in the book, honey.
165
00:06:32,526 --> 00:06:33,859
- All right.
166
00:06:33,861 --> 00:06:35,994
- In the kitchen.
167
00:06:38,698 --> 00:06:40,832
In the drawer.
168
00:06:42,535 --> 00:06:45,003
By the refrigerator.
169
00:06:46,839 --> 00:06:48,974
- Yeah, you got nothing now.
170
00:06:50,543 --> 00:06:51,943
- Come here.
171
00:06:51,945 --> 00:06:53,445
Come here, let me
take your temperature.
172
00:06:53,447 --> 00:06:56,014
- No, I think I'm fine.
No, please, don't.
173
00:06:56,016 --> 00:06:57,883
- 103.
174
00:06:59,085 --> 00:07:01,553
- Whoa.
- Oh, yeah.
175
00:07:04,924 --> 00:07:06,925
- I can't believe
how long this is taking.
176
00:07:06,927 --> 00:07:08,860
I'm supposed to meet
terry bradshaw right now.
177
00:07:08,862 --> 00:07:10,695
I can't believe this.
178
00:07:10,697 --> 00:07:11,830
- I was up all night
179
00:07:11,832 --> 00:07:13,665
Cleaning vomit
off an antique quilt.
180
00:07:15,468 --> 00:07:19,171
- Okay, it's a bad day
for all of us.
181
00:07:19,173 --> 00:07:21,807
- How old is he?
- Ten months.
182
00:07:21,809 --> 00:07:23,508
- Yeah.
- Yeah.
183
00:07:23,510 --> 00:07:25,644
He's got a nice shaped head.
184
00:07:25,646 --> 00:07:26,978
Was he--
still got those soft spots?
185
00:07:26,980 --> 00:07:28,747
- Yeah.
186
00:07:28,749 --> 00:07:30,549
- You know, you always got to
check those when they're born.
187
00:07:30,551 --> 00:07:32,818
Make sure that spot goes in,
you know,
188
00:07:32,820 --> 00:07:34,219
Because if it comes out,
189
00:07:34,221 --> 00:07:36,621
That means they've been
tampered with.
190
00:07:40,960 --> 00:07:42,527
Look, michael,
look over there.
191
00:07:42,529 --> 00:07:44,496
Look at that pretty
little girl.
192
00:07:44,498 --> 00:07:47,566
- He's a boy.
- Oh, sorry, sorry.
193
00:07:47,568 --> 00:07:49,634
I got thrown
by all the pink.
194
00:07:49,636 --> 00:07:51,236
And the earrings.
195
00:07:54,140 --> 00:07:56,508
- Daddy,
I don't feel so good.
196
00:07:56,510 --> 00:08:00,045
- I know. I know, honey.
Here, here.
197
00:08:00,047 --> 00:08:02,113
Let's try and take your mind
off it, okay?
198
00:08:02,115 --> 00:08:03,715
Let's look at this.
199
00:08:03,717 --> 00:08:04,950
Oh, here,
look at this page.
200
00:08:04,952 --> 00:08:06,651
"what doesn't belong?"
201
00:08:06,653 --> 00:08:09,154
Puppy, kitten,
202
00:08:09,156 --> 00:08:11,656
Chipmunk, bird,
203
00:08:11,658 --> 00:08:13,792
Frog...
204
00:08:13,794 --> 00:08:15,660
Terry bradshaw.
205
00:08:15,662 --> 00:08:16,928
- Ray barone?
206
00:08:16,930 --> 00:08:19,664
- Hey, hi.
Hi, terry.
207
00:08:19,666 --> 00:08:20,899
How are you?
208
00:08:20,901 --> 00:08:22,968
- This is where
you want me to meet you?
209
00:08:22,970 --> 00:08:24,903
- Well--yeah, I--
210
00:08:24,905 --> 00:08:26,238
Listen, I knew you had
a plane to catch,
211
00:08:26,240 --> 00:08:28,106
And I really wanted us
to get together.
212
00:08:28,108 --> 00:08:29,708
And then this--
this thing came up,
213
00:08:29,710 --> 00:08:31,543
And I thought this would be
as good a place as any
214
00:08:31,545 --> 00:08:34,513
As long as you don't put
anything in your mouth.
215
00:08:34,515 --> 00:08:35,547
Honey, come here.
Honey, come here.
216
00:08:35,549 --> 00:08:36,748
Look, this is terry bradshaw.
217
00:08:36,750 --> 00:08:37,816
This is the man
daddy's going to talk to
218
00:08:37,818 --> 00:08:39,518
About his new book.
219
00:08:39,520 --> 00:08:42,153
- Hello!
220
00:08:42,155 --> 00:08:43,288
- Hello.
221
00:08:43,290 --> 00:08:45,824
- Yo, terry!
Hey, hey.
222
00:08:45,826 --> 00:08:48,126
Steelers rule, man!
223
00:08:50,596 --> 00:08:51,796
- Hey, listen,
ray, I'm sorry.
224
00:08:51,798 --> 00:08:52,898
I mean,
I read your column, man.
225
00:08:52,900 --> 00:08:54,533
I love your column,
but, I mean,
226
00:08:54,535 --> 00:08:55,667
I just don't think this thing
is going to work out.
227
00:08:55,669 --> 00:08:56,835
- Terry, I understand.
228
00:08:56,837 --> 00:08:57,969
Look, I know this is
out of the ordinary,
229
00:08:57,971 --> 00:08:59,137
But there was no way
around this.
230
00:08:59,139 --> 00:09:00,639
I really think
it can work out.
231
00:09:00,641 --> 00:09:01,873
We can just--
232
00:09:01,875 --> 00:09:02,874
Look, we'll just talk
for five minutes.
233
00:09:02,876 --> 00:09:04,910
Here, here,
sit here.
234
00:09:04,912 --> 00:09:06,311
I'll sit here.
Honey, sit down.
235
00:09:06,313 --> 00:09:08,680
I'm going to
talk to the man.
236
00:09:18,124 --> 00:09:20,625
- Okay, all right.
237
00:09:20,627 --> 00:09:22,894
I can't--I can't do this.
238
00:09:22,896 --> 00:09:24,129
- All right.
We don't have to.
239
00:09:24,131 --> 00:09:25,230
We don't have to sit.
We'll just talk.
240
00:09:25,232 --> 00:09:26,665
- Listen, I just don't--
241
00:09:26,667 --> 00:09:27,999
I just don't think
this is a good idea.
242
00:09:28,001 --> 00:09:29,801
I mean, I don't normally
do business like this.
243
00:09:29,803 --> 00:09:31,603
- I know. Of course you don't.
You don't. I know, I know.
244
00:09:31,605 --> 00:09:33,171
And, look, I wouldn't have--
I wouldn't have done this
245
00:09:33,173 --> 00:09:34,773
If I didn't think
it was a great opportunity
246
00:09:34,775 --> 00:09:36,141
For me and for you.
247
00:09:36,143 --> 00:09:37,742
I got some great ideas,
really.
248
00:09:37,744 --> 00:09:40,245
Real quickly, I think
the book should answer questions
249
00:09:40,247 --> 00:09:42,747
The public has
always wanted to ask.
250
00:09:42,749 --> 00:09:45,116
- Can I touch your head?
251
00:09:47,753 --> 00:09:48,954
- Hey, girl,
look at this.
252
00:09:51,858 --> 00:09:53,258
- Okay, all you kids.
253
00:09:53,260 --> 00:09:55,860
- Ray, ray, ray.
254
00:09:55,862 --> 00:09:57,295
Hey, look, you know,
255
00:09:57,297 --> 00:09:58,930
I can see you've got
your hands full here.
256
00:09:58,932 --> 00:10:02,233
But I still think we can
just talk for a little while.
257
00:10:02,235 --> 00:10:05,036
- Mr. Barone, you want to bring
ally and michael in now, please.
258
00:10:05,038 --> 00:10:06,871
- Hey, hey,
nice meeting you, ray.
259
00:10:06,873 --> 00:10:08,139
- Thanks, I think
we did something here.
260
00:10:08,141 --> 00:10:09,240
- Ray, I'm sorry, man.
261
00:10:09,242 --> 00:10:10,241
- All right.
We had a good meeting.
262
00:10:10,243 --> 00:10:11,676
We laid a little foundation.
263
00:10:11,678 --> 00:10:13,612
I'll have my people
call your people.
264
00:10:13,614 --> 00:10:16,615
- You do that!
- Okay.
265
00:10:16,617 --> 00:10:17,916
Who am I kidding?
266
00:10:17,918 --> 00:10:20,118
This is my people.
267
00:10:28,894 --> 00:10:31,796
- I don't understand
how the children got so sick.
268
00:10:31,798 --> 00:10:34,199
I mean, you do put coats
on them, don't you?
269
00:10:34,201 --> 00:10:35,667
- No, marie,
I send them out
270
00:10:35,669 --> 00:10:39,070
Straight from the tub
buck naked.
271
00:10:39,072 --> 00:10:40,839
Yes, of course
they wear coats.
272
00:10:40,841 --> 00:10:42,207
- What coats?
273
00:10:42,209 --> 00:10:44,209
- The coats
that you bought them.
274
00:10:44,211 --> 00:10:46,177
- I never see them
wearing them.
275
00:10:46,179 --> 00:10:47,979
Now, I know you never
liked those coats,
276
00:10:47,981 --> 00:10:49,314
But I don't think it's worth
277
00:10:49,316 --> 00:10:50,949
Endangering your children's
health
278
00:10:50,951 --> 00:10:52,751
Just to send me a message.
279
00:10:52,753 --> 00:10:54,352
- They wear the coats.
280
00:10:54,354 --> 00:10:55,720
- Here, here.
281
00:10:55,722 --> 00:10:58,857
You know, they are
very expensive coats.
282
00:10:58,859 --> 00:11:00,058
- They're good.
283
00:11:00,060 --> 00:11:01,860
They're good, warm coats.
284
00:11:01,862 --> 00:11:03,895
- You're just saying that
to make me feel better.
285
00:11:03,897 --> 00:11:05,397
I bought bad coats.
286
00:11:05,399 --> 00:11:07,766
- No, they're--
they're fine, marie.
287
00:11:07,768 --> 00:11:08,967
I just need to rest now.
288
00:11:12,905 --> 00:11:15,707
You know, I bought those coats
from frank's friend leon.
289
00:11:15,709 --> 00:11:18,176
He said it was a deal,
that crook.
290
00:11:18,178 --> 00:11:21,079
He sold me paper coats!
291
00:11:21,081 --> 00:11:23,782
- If I could just
make it to the phone.
292
00:11:23,784 --> 00:11:24,783
- Oh, I should never
listen to frank.
293
00:11:24,785 --> 00:11:26,217
"buy from leon,"
he said.
294
00:11:26,219 --> 00:11:28,086
"leon has quality
merchandise."
295
00:11:28,088 --> 00:11:29,688
What he doesn't say
296
00:11:29,690 --> 00:11:31,690
Is that leon
wants to kill my grandchildren.
297
00:11:33,726 --> 00:11:35,460
- Where's the ketchup
in this house?
298
00:11:35,462 --> 00:11:37,328
- Oh, my god.
What are you doing here?
299
00:11:37,330 --> 00:11:38,897
- Looking for ketchup.
300
00:11:38,899 --> 00:11:40,865
- That's what
you're worried about?
301
00:11:40,867 --> 00:11:42,400
It's your fault that debra
and the kids are sick.
302
00:11:42,402 --> 00:11:43,802
- What?
303
00:11:43,804 --> 00:11:45,270
- Your friend leon
with his cheap coats.
304
00:11:45,272 --> 00:11:47,072
- Those coats
were very expensive!
305
00:11:47,074 --> 00:11:48,773
- He made everyone sick.
306
00:11:48,775 --> 00:11:50,008
- Please, my head.
307
00:11:50,010 --> 00:11:52,043
- Or how about those
$9 slacks?
308
00:11:52,045 --> 00:11:54,279
- You loved the color!
- They ripped the first day!
309
00:11:54,281 --> 00:11:55,814
- I didn't read
the thing!
310
00:11:55,816 --> 00:11:57,282
You're not supposed
to sit in them.
311
00:11:57,284 --> 00:11:58,717
They're not
sit-down slacks.
312
00:11:58,719 --> 00:12:02,954
- Oh, please,
you are actually killing me.
313
00:12:02,956 --> 00:12:04,456
- See? You see what
you're doing to her?
314
00:12:04,458 --> 00:12:06,057
Shhh.
Go, go, go, go, please.
315
00:12:06,059 --> 00:12:07,358
She needs her rest.
316
00:12:07,360 --> 00:12:09,027
- She should be up
and moving around.
317
00:12:09,029 --> 00:12:10,729
She should
walk it off!
318
00:12:10,731 --> 00:12:11,496
- You don't know what
you're talking about,
319
00:12:11,498 --> 00:12:13,264
You and your cheap coats.
320
00:12:13,266 --> 00:12:14,933
I know what sick people need.
321
00:12:14,935 --> 00:12:16,434
They need rest
and peace and quiet.
322
00:12:16,436 --> 00:12:19,170
- All right.
I know where the ketchup is.
323
00:12:19,172 --> 00:12:21,906
Upper left,
refrigerator door.
324
00:12:21,908 --> 00:12:23,408
Upper left.
325
00:12:23,410 --> 00:12:24,743
- That's all I needed to know.
326
00:12:24,745 --> 00:12:27,746
Feel better, sweetheart.
327
00:12:27,748 --> 00:12:29,114
- Ketchup!
328
00:12:34,286 --> 00:12:36,121
- It's great to see you again,
mr. Barone.
329
00:12:36,123 --> 00:12:38,056
It's been quite a while.
330
00:12:38,058 --> 00:12:41,059
- That's 'cause debra loves
this part of being a parent.
331
00:12:41,061 --> 00:12:43,161
Do you know, does this phone
dial out?
332
00:12:43,163 --> 00:12:43,995
- Why, is everything
all right?
333
00:12:43,997 --> 00:12:45,330
- Yeah, yeah.
334
00:12:45,332 --> 00:12:46,264
I was just thinking
of calling the guy
335
00:12:46,266 --> 00:12:49,367
Who left with my...
Career.
336
00:12:51,103 --> 00:12:52,437
You know what, though?
337
00:12:52,439 --> 00:12:56,775
I just want the kids
to get better, that's all.
338
00:12:56,777 --> 00:12:59,077
Don't worry.
Daddy's here. Okay?
339
00:12:59,079 --> 00:13:00,411
- Well, that's good,
'cause, you know,
340
00:13:00,413 --> 00:13:01,880
Sometimes
I need a little help
341
00:13:01,882 --> 00:13:03,515
Restraining the children
when I'm examining them.
342
00:13:03,517 --> 00:13:06,084
- Restraining the children?
343
00:13:06,086 --> 00:13:08,953
You are a real doctor,
right?
344
00:13:08,955 --> 00:13:09,954
- How you feelin', ally?
345
00:13:09,956 --> 00:13:11,389
- Crummy.
346
00:13:11,391 --> 00:13:12,524
- Oh, she upgraded herself.
347
00:13:12,526 --> 00:13:14,926
This morning she was icky.
348
00:13:14,928 --> 00:13:15,927
- What's she been
eating lately?
349
00:13:15,929 --> 00:13:17,428
- Oh, uh--
350
00:13:17,430 --> 00:13:19,230
Good things.
351
00:13:19,232 --> 00:13:21,132
Yeah. Lots of--
352
00:13:21,134 --> 00:13:23,034
Lots of green stuff.
353
00:13:23,036 --> 00:13:26,871
Sometimes hot
and sometimes cold.
354
00:13:26,873 --> 00:13:27,872
Debra--
355
00:13:27,874 --> 00:13:30,175
Debra--debra does that,
mostly.
356
00:13:30,177 --> 00:13:31,276
- What about her
sleeping habits?
357
00:13:31,278 --> 00:13:32,877
- Oh, that I know.
358
00:13:32,879 --> 00:13:34,479
I know that
'cause I read her a book
359
00:13:34,481 --> 00:13:37,348
And I tuck her in
right about 8:00.
360
00:13:37,350 --> 00:13:39,984
Well, if I'm not
at the game--
361
00:13:39,986 --> 00:13:41,186
Working, working.
362
00:13:41,188 --> 00:13:42,554
I'm a sports writer,
you know.
363
00:13:42,556 --> 00:13:43,588
- Oh, that's right.
That's right. I remember.
364
00:13:43,590 --> 00:13:47,392
Does she wake up a lot
during the night?
365
00:13:47,394 --> 00:13:51,062
- I'm--I'm a pretty heavy
sleeper, you know, so--
366
00:13:51,064 --> 00:13:54,899
I--it's kind of like that tree
falling in the forest thing,
367
00:13:54,901 --> 00:13:56,201
You know?
368
00:13:58,037 --> 00:13:59,604
But I read her
the books,
369
00:13:59,606 --> 00:14:02,240
And I sing her the duck song,
right, honey?
370
00:14:02,242 --> 00:14:03,241
โช little ducks
371
00:14:03,243 --> 00:14:04,242
โช big ducks
372
00:14:04,244 --> 00:14:05,510
โช lots of
373
00:14:05,512 --> 00:14:08,046
โช swingin' ducks
374
00:14:09,548 --> 00:14:11,449
- You have
a lovely voice.
375
00:14:11,451 --> 00:14:12,483
Deep breath.
376
00:14:13,987 --> 00:14:15,620
- She been around a lot of
children who are sick?
377
00:14:15,622 --> 00:14:17,856
- Yes.
In your waiting room.
378
00:14:17,858 --> 00:14:21,059
Oh, god, it's like
a hot zone out there,
379
00:14:21,061 --> 00:14:22,393
I'll tell you.
380
00:14:22,395 --> 00:14:24,062
- I mean the children
she plays with.
381
00:14:24,064 --> 00:14:27,198
- Well, uh, debra,
she arranges the play dates,
382
00:14:27,200 --> 00:14:29,067
But then I go
and I pick her up.
383
00:14:29,069 --> 00:14:30,401
Right, sometimes?
384
00:14:30,403 --> 00:14:34,105
- When you're home.
385
00:14:34,107 --> 00:14:36,608
- You sound like
a typical dad.
386
00:14:36,610 --> 00:14:39,611
- No, no.
I'm a very good dad.
387
00:14:39,613 --> 00:14:41,012
Yeah,
I go on the road a lot,
388
00:14:41,014 --> 00:14:42,180
But then,
when I come home,
389
00:14:42,182 --> 00:14:45,617
Then they're all mine,
right?
390
00:14:45,619 --> 00:14:47,218
Like what'd we do last week?
391
00:14:47,220 --> 00:14:49,053
What'd we do?
392
00:14:49,055 --> 00:14:50,989
We went to the video store,
and we got your favorite video.
393
00:14:50,991 --> 00:14:54,025
That's why they like it
when it's daddy's day.
394
00:14:54,027 --> 00:14:56,060
Like my wife only lets them
watch it once, you know.
395
00:14:56,062 --> 00:15:01,432
I'll let 'em watch that
as many times as they want.
396
00:15:01,434 --> 00:15:04,068
They love it.
Oh, it's great.
397
00:15:04,070 --> 00:15:06,337
Man, they can sit in front of
that thing for hours.
398
00:15:06,339 --> 00:15:07,472
Ohh.
399
00:15:07,474 --> 00:15:08,473
Right?
400
00:15:08,475 --> 00:15:09,908
We have fun, don't we?
401
00:15:09,910 --> 00:15:12,176
And--
and ally's favorite video--
402
00:15:12,178 --> 00:15:14,245
The little mermaid.
403
00:15:14,247 --> 00:15:16,347
- No.
Beauty and the beast.
404
00:15:16,349 --> 00:15:17,982
- Right!
405
00:15:19,920 --> 00:15:21,286
It's the same thing.
406
00:15:23,322 --> 00:15:26,291
- Ally, honey, I'm going to take
a look in your ears now, okay?
407
00:15:26,293 --> 00:15:27,692
- Okay.
- Can you hold her for me?
408
00:15:27,694 --> 00:15:29,093
- Yeah.
409
00:15:29,095 --> 00:15:31,162
It's all right now.
410
00:15:32,165 --> 00:15:33,364
- Okay.
411
00:15:33,366 --> 00:15:35,433
Doctor's making me
do this.
412
00:15:35,435 --> 00:15:38,202
This is the doctor's fault,
okay?
413
00:15:38,204 --> 00:15:40,405
Daddy is still a great man.
414
00:15:40,407 --> 00:15:42,240
- There we go.
415
00:15:42,242 --> 00:15:44,409
That's it.
All done.
416
00:15:44,411 --> 00:15:46,678
Go get yourself
a lollipop.
417
00:15:46,680 --> 00:15:48,379
Ally seems to have
a touch of the flu.
418
00:15:48,381 --> 00:15:49,681
- Yeah.
419
00:15:49,683 --> 00:15:51,582
- Let's see how
little michael's doing.
420
00:15:51,584 --> 00:15:53,384
- I'm pretty sure that's
going to be the same thing too.
421
00:15:53,386 --> 00:15:54,552
He's got
that same fever,
422
00:15:54,554 --> 00:15:58,056
Same sniffles,
same crumminess.
423
00:15:58,058 --> 00:16:01,192
Oh, believe me,
I know these kids.
424
00:16:01,194 --> 00:16:03,661
- Mr. Barone,
michael seems fine to me.
425
00:16:03,663 --> 00:16:05,196
- I think
that's impossible.
426
00:16:05,198 --> 00:16:06,464
- No, I'm telling you,
427
00:16:06,466 --> 00:16:08,499
There's nothing wrong
with that child.
428
00:16:08,501 --> 00:16:10,501
- What are you talking about?
This morning...
429
00:16:28,287 --> 00:16:30,154
- Feeling better, honey?
430
00:16:30,156 --> 00:16:33,191
- Yeah, you know, I think
that garlic actually helps.
431
00:16:34,526 --> 00:16:35,727
To tell you the truth,
432
00:16:35,729 --> 00:16:38,029
I thought that was
an old wives' tale.
433
00:16:38,031 --> 00:16:40,264
- Look who
you're talking to.
434
00:16:42,468 --> 00:16:44,202
- Honey, button up
your sweater.
435
00:16:44,204 --> 00:16:46,304
Let's close your robe.
436
00:16:46,306 --> 00:16:48,539
I don't want you
to catch a chill.
437
00:16:48,541 --> 00:16:50,375
Now, is there anything else
I can get for you?
438
00:16:50,377 --> 00:16:52,477
- Well, maybe I'll go
upstairs for a while.
439
00:16:52,479 --> 00:16:54,012
- No, you stay right here.
440
00:16:54,014 --> 00:16:55,446
I'll go straighten out
the covers.
441
00:16:55,448 --> 00:16:56,481
- Oh, no, you don't
have to do that.
442
00:16:56,483 --> 00:16:58,249
- I know.
443
00:16:58,251 --> 00:17:00,251
I've been ordering you around
a lot today, but--
444
00:17:00,253 --> 00:17:02,220
When one of your own
is sick,
445
00:17:02,222 --> 00:17:04,756
You have to forget about
winning a popularity contest.
446
00:17:04,758 --> 00:17:06,357
- You're in no danger.
447
00:17:06,359 --> 00:17:07,692
- Ohh!
448
00:17:09,561 --> 00:17:11,229
The important thing
is that you get better.
449
00:17:11,231 --> 00:17:12,530
- Thanks, marie.
450
00:17:12,532 --> 00:17:14,298
It's nice to be taken care of
for a change.
451
00:17:14,300 --> 00:17:16,034
Thank you.
452
00:17:16,036 --> 00:17:18,069
- Well, we're both mothers.
453
00:17:18,071 --> 00:17:20,038
You know, there's not much
difference between us.
454
00:17:20,040 --> 00:17:22,640
Isn't that right?
455
00:17:22,642 --> 00:17:26,044
- I don't want to say
the wrong thing.
456
00:17:26,046 --> 00:17:27,712
- We're the same,
aren't we, frank?
457
00:17:27,714 --> 00:17:30,314
- Oh, yeah.
You're exactly the same.
458
00:17:30,316 --> 00:17:32,316
Like me and fabio.
459
00:17:38,091 --> 00:17:41,125
- You see,
frank thinks so too.
460
00:17:41,127 --> 00:17:42,326
- Okay.
461
00:17:42,328 --> 00:17:43,494
- Oh.
- Hi.
462
00:17:43,496 --> 00:17:46,497
- I'm back with
all the right children.
463
00:17:46,499 --> 00:17:47,598
- How are the kids?
464
00:17:47,600 --> 00:17:49,267
- Daddy said
we could watch tv
465
00:17:49,269 --> 00:17:51,602
Until we get better.
466
00:17:51,604 --> 00:17:54,672
- Dr. Hammond said they'll be
fine in about 24 hours.
467
00:17:54,674 --> 00:17:58,509
And he was amazed at
how identical these twins are.
468
00:18:00,179 --> 00:18:01,612
You know, if they
ever need x-rays,
469
00:18:01,614 --> 00:18:03,748
I bet we only
have to bring in one.
470
00:18:07,219 --> 00:18:10,088
It was an honest mistake.
471
00:18:10,090 --> 00:18:12,590
- Yeah, like father
knows best.
472
00:18:14,526 --> 00:18:15,626
- You brought the wrong kid.
473
00:18:19,132 --> 00:18:21,766
- I know! I know!
474
00:18:21,768 --> 00:18:24,435
- Well, I never mixed up
you and robert.
475
00:18:24,437 --> 00:18:26,804
- Yes, you did, dad.
476
00:18:26,806 --> 00:18:28,639
- Oh, right.
477
00:18:37,649 --> 00:18:38,749
- Hey, hey,
how you feelin'?
478
00:18:38,751 --> 00:18:40,118
- Yeah, much better,
thanks.
479
00:18:40,120 --> 00:18:41,119
- Oh, good, good.
480
00:18:41,121 --> 00:18:42,753
- What happened
to your shirt?
481
00:18:42,755 --> 00:18:45,623
- Oh, I was giving the kids
their medicine.
482
00:18:47,593 --> 00:18:49,794
They love that stuff.
483
00:18:51,898 --> 00:18:53,831
- Hello.
484
00:18:53,833 --> 00:18:56,267
Oh, yes, he is.
Just a minute, please.
485
00:18:56,269 --> 00:18:57,435
It's terry bradshaw.
486
00:18:57,437 --> 00:18:59,804
- Come on.
- Yeah.
487
00:18:59,806 --> 00:19:02,440
- Hi.
Terry, yeah.
488
00:19:02,442 --> 00:19:03,774
Well, I'm--
489
00:19:03,776 --> 00:19:05,510
I'm sorry
about this afternoon.
490
00:19:05,512 --> 00:19:07,378
Yeah.
491
00:19:07,380 --> 00:19:10,748
Well, you know, being a parent
is the toughest thing.
492
00:19:10,750 --> 00:19:13,151
Don't you think?
493
00:19:13,153 --> 00:19:15,887
No, I never had to see
mean joe green naked.
494
00:19:17,489 --> 00:19:20,558
Yeah, yeah. Well--
495
00:19:20,560 --> 00:19:22,527
Well, you know, thanks,
496
00:19:22,529 --> 00:19:24,829
But my kid's still a little sick
and my wife's still sick,
497
00:19:24,831 --> 00:19:28,599
And you know what?
I don't think so.
498
00:19:28,601 --> 00:19:29,834
All right.
Well, thanks.
499
00:19:29,836 --> 00:19:32,837
Okay, terry, bye.
500
00:19:32,839 --> 00:19:36,174
- What did you do?
501
00:19:36,176 --> 00:19:37,775
- His plane was delayed
a few hours,
502
00:19:37,777 --> 00:19:40,511
And he wanted me
to come visit him at the hotel,
503
00:19:40,513 --> 00:19:41,612
And I told him,
uh, you know--
504
00:19:41,614 --> 00:19:43,281
- What?
505
00:19:43,283 --> 00:19:44,282
- I told him.
506
00:19:44,284 --> 00:19:47,251
I told him
what was important.
507
00:19:47,253 --> 00:19:49,420
- You told him
to forget it?
508
00:19:49,422 --> 00:19:50,922
- I told him
I can't meet him tonight.
509
00:19:50,924 --> 00:19:53,824
I'm going to help you.
510
00:19:53,826 --> 00:19:55,526
- What, are you
out of your mind?
511
00:19:55,528 --> 00:19:57,428
You're going to
pass this up?
512
00:19:57,430 --> 00:19:58,963
- What are you talking about?
I'm here.
513
00:19:58,965 --> 00:20:01,465
I'm helping you with the kids,
with the medicine.
514
00:20:01,467 --> 00:20:02,667
All right, all right,
515
00:20:02,669 --> 00:20:04,635
Not the medicine,
but, uh--
516
00:20:04,637 --> 00:20:09,707
- Get terry back on the phone
before he hires somebody else.
517
00:20:09,709 --> 00:20:11,509
- Is this a test?
518
00:20:11,511 --> 00:20:13,244
Is this a--
519
00:20:13,246 --> 00:20:14,612
Yeah.
520
00:20:14,614 --> 00:20:16,380
Yeah! This is like
the time you told me
521
00:20:16,382 --> 00:20:18,783
I could go to bernie's
bachelor party.
522
00:20:18,785 --> 00:20:20,351
- It's not like
terry bradshaw's
523
00:20:20,353 --> 00:20:22,887
Going to give you
a lap dance, ray.
524
00:20:22,889 --> 00:20:24,822
- I'm just saying,
I don't get you.
525
00:20:24,824 --> 00:20:26,424
Don't you--
aren't you upset
526
00:20:26,426 --> 00:20:27,892
That I don't know the kids
as well as you?
527
00:20:27,894 --> 00:20:28,960
- No, ray.
528
00:20:28,962 --> 00:20:30,595
I mean, look,
you did your best.
529
00:20:30,597 --> 00:20:33,397
I needed you this morning,
and you were there for me,
530
00:20:33,399 --> 00:20:37,735
And now I need you tonight
to go make the money.
531
00:20:37,737 --> 00:20:40,238
- All right, all right.
I'll call him.
532
00:20:40,240 --> 00:20:41,572
But am I a bad father
533
00:20:41,574 --> 00:20:43,374
Because I don't know
who the kids' doctor is
534
00:20:43,376 --> 00:20:45,443
Or what ally
has for lunch
535
00:20:45,445 --> 00:20:48,346
Or how long you breast-fed
the twins for?
536
00:20:48,348 --> 00:20:49,947
By the way, I told the doctor
you stopped, right?
537
00:20:49,949 --> 00:20:51,315
- Yeah, six months ago.
538
00:20:51,317 --> 00:20:52,883
- Right.
539
00:20:52,885 --> 00:20:56,487
I thought it was a little less
crowded around there.
540
00:20:56,489 --> 00:20:58,789
- Ray, come here.
541
00:21:00,359 --> 00:21:01,892
I mean, look, honey,
542
00:21:01,894 --> 00:21:03,494
So you don't know
some things, you know?
543
00:21:03,496 --> 00:21:04,996
But--but you're trying,
544
00:21:04,998 --> 00:21:07,298
And you care,
and you work hard,
545
00:21:07,300 --> 00:21:09,900
And, yeah, I mean,
your job takes you away a lot,
546
00:21:09,902 --> 00:21:11,302
But it's because of your job
547
00:21:11,304 --> 00:21:14,372
You were able to pay
the doctor today.
548
00:21:17,042 --> 00:21:18,609
- I was supposed
to pay him today, right?
549
00:21:18,611 --> 00:21:21,712
- Yeah.
550
00:21:21,714 --> 00:21:24,715
Come here.
Take my temperature.
551
00:21:26,385 --> 00:21:27,918
- Hey, you're feeling
a lot cooler.
552
00:21:27,920 --> 00:21:29,687
- Yeah.
553
00:21:29,689 --> 00:21:31,289
- I think it's time
for a little
554
00:21:31,291 --> 00:21:33,291
"doctor and the patient."
555
00:21:33,293 --> 00:21:35,359
- Ray.
556
00:21:35,361 --> 00:21:36,927
- Oh, mrs. Barone,
557
00:21:36,929 --> 00:21:38,529
Why are you taking
your clothes off?
558
00:21:38,531 --> 00:21:40,298
I'm the dentist.
559
00:21:40,300 --> 00:21:41,432
- Ray.
560
00:21:43,368 --> 00:21:44,468
Come on.
561
00:21:44,470 --> 00:21:46,337
Come on, ray.
562
00:21:46,339 --> 00:21:47,605
- What?
563
00:21:47,607 --> 00:21:49,607
- 'cause I'm better,
but I'm tired.
564
00:21:49,609 --> 00:21:50,675
- Oh.
565
00:21:50,677 --> 00:21:52,076
Well, how tired
are you?
566
00:21:52,078 --> 00:21:53,744
You don't have to do much.
567
00:21:53,746 --> 00:21:55,846
I'm tired.
568
00:21:55,848 --> 00:21:56,947
Go away.
569
00:21:56,949 --> 00:21:58,783
- All right.
570
00:21:58,785 --> 00:21:59,583
Don't worry
about it.
571
00:21:59,585 --> 00:22:01,585
I'll walk it off.
572
00:22:02,821 --> 00:22:05,022
- Yeah, or rub
some dirt on it.
573
00:22:11,496 --> 00:22:14,065
- I'm glad we finally got
some time to do this.
574
00:22:14,067 --> 00:22:16,634
I know we've both been
very busy.
575
00:22:16,636 --> 00:22:18,536
Okay, so--
576
00:22:18,538 --> 00:22:19,870
So tell me--
577
00:22:19,872 --> 00:22:22,340
Of all the places
you've played,
578
00:22:22,342 --> 00:22:24,041
Where would you say
is your favorite?
579
00:22:24,043 --> 00:22:26,744
- In my room.
580
00:22:27,779 --> 00:22:30,381
- Room. Okay.
581
00:22:30,383 --> 00:22:33,551
Have you ever seen
mommy kiss the cable man?
40295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.