All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E11.Turkey.or.Fish.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:07,373 - Deb, look at this. 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,074 I was working out, I was doing some power crunches, 3 00:00:09,076 --> 00:00:11,477 And I found this lump here. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,247 This is something. This is something here. 5 00:00:16,616 --> 00:00:19,752 This is not-- oh, I got another one. 6 00:00:22,655 --> 00:00:25,157 Oh, it's a set. That's okay; I'm all right. 7 00:00:25,159 --> 00:00:28,093 Don't worry about it. 8 00:00:28,095 --> 00:00:30,062 freak. 9 00:00:31,631 --> 00:00:32,664 - Hi, I'm ray. 10 00:00:32,666 --> 00:00:34,233 I live herein long island 11 00:00:34,235 --> 00:00:36,702 With my wife, debra; 12 00:00:36,704 --> 00:00:38,237 My five-year-old daughter; 13 00:00:38,239 --> 00:00:49,148 And twin almost-two-year-old boys. 14 00:00:49,150 --> 00:00:51,517 My parents live across the street. 15 00:00:51,519 --> 00:00:53,419 That's right. 16 00:00:53,421 --> 00:00:55,187 The truth is, I'd do anything for my family. 17 00:00:59,125 --> 00:01:11,804 And done. 18 00:01:11,806 --> 00:01:13,605 - About thanksgiving. 19 00:01:13,607 --> 00:01:14,740 - Yeah, what about it? 20 00:01:14,742 --> 00:01:16,809 - Well, I was thinking, aren't you tired 21 00:01:16,811 --> 00:01:18,577 Of going to our parents' houses every year? 22 00:01:18,579 --> 00:01:21,680 - Yeah. Yeah. The witness protection program. 23 00:01:21,682 --> 00:01:24,349 We go underground this year. 24 00:01:25,618 --> 00:01:27,252 - Here. Hold this. 25 00:01:27,254 --> 00:01:29,388 I was thinking that instead of alternating 26 00:01:29,390 --> 00:01:30,522 Between their houses, 27 00:01:30,524 --> 00:01:31,723 We could just have thanksgiving here. 28 00:01:31,725 --> 00:01:33,392 - No. Here? No. No. - Why? 29 00:01:33,394 --> 00:01:35,427 - Witness protection program. Come on. 30 00:01:35,429 --> 00:01:36,862 You're going to miss some people, 31 00:01:36,864 --> 00:01:39,398 But you'll make a lot of friends when you're blonde. 32 00:01:39,400 --> 00:01:41,867 - Listen, you know, we're a family, 33 00:01:41,869 --> 00:01:44,536 And I kind of want to have our own tradition, you know? 34 00:01:44,538 --> 00:01:46,238 When the kids remember thanksgiving, 35 00:01:46,240 --> 00:01:47,706 I want them to think of our celebration. 36 00:01:47,708 --> 00:01:49,541 - Yeah, but it's supposed to be at my mom's this year. 37 00:01:49,543 --> 00:01:51,110 - Yeah? 38 00:01:51,112 --> 00:01:53,345 - She doesn't handle change well, huh? 39 00:01:53,347 --> 00:01:56,815 Remember the great microwave wars of '93? 40 00:01:56,817 --> 00:01:59,118 - She survived them. 41 00:01:59,120 --> 00:02:00,686 They'll just come over here. 42 00:02:00,688 --> 00:02:04,656 - Yeah, but my mom-- my mom's such a great cook. 43 00:02:04,658 --> 00:02:07,359 Thanksgiving, that's what kind of makes my mom 44 00:02:07,361 --> 00:02:09,194 Worth it. 45 00:02:12,265 --> 00:02:14,233 - You saying I'm not a great cook? 46 00:02:14,235 --> 00:02:15,501 - No! 47 00:02:15,503 --> 00:02:18,137 But you're always worth it. 48 00:02:18,139 --> 00:02:19,204 See, that's called a quick save right there. 49 00:02:19,206 --> 00:02:21,240 - Yeah. 50 00:02:21,242 --> 00:02:22,774 - Come on, you don't want to do all that-- 51 00:02:22,776 --> 00:02:25,577 All that cooking and the shopping and the cleaning. 52 00:02:25,579 --> 00:02:28,547 - Oh, yeah, what a change of pace that would be. 53 00:02:32,185 --> 00:02:34,253 - Smell your father. 54 00:02:34,255 --> 00:02:35,921 - What? - Would you stop? 55 00:02:35,923 --> 00:02:37,856 - Smell your father. 56 00:02:40,460 --> 00:02:41,827 What does he smell like? 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,262 - A summer breeze? 58 00:02:43,264 --> 00:02:44,596 - Oh! 59 00:02:44,598 --> 00:02:46,465 Mothballs. 60 00:02:46,467 --> 00:02:48,300 He pulled this old jacket out of the attic 61 00:02:48,302 --> 00:02:50,302 Without taking it to the cleaners first. 62 00:02:50,304 --> 00:02:51,904 Ooh, that smell makes me sick. 63 00:02:51,906 --> 00:02:53,705 - Oh, relax. 64 00:02:53,707 --> 00:02:55,207 If mothballs were bad for people, 65 00:02:55,209 --> 00:02:57,609 They'd call them peopleballs. 66 00:02:59,612 --> 00:03:01,914 - Oh, debra, how nice. 67 00:03:01,916 --> 00:03:04,650 You're giving sewing another try. 68 00:03:04,652 --> 00:03:08,420 - This is ally's thanksgiving costume for school. 69 00:03:08,422 --> 00:03:09,755 - My daughter is a yam. 70 00:03:09,757 --> 00:03:11,490 - Oh! 71 00:03:11,492 --> 00:03:12,858 Maybe she'll put on a little show for us 72 00:03:12,860 --> 00:03:14,760 After our thanksgiving dinner. 73 00:03:14,762 --> 00:03:16,195 - Oh, well, listen, 74 00:03:16,197 --> 00:03:17,696 Now that you've mentioned it, marie, 75 00:03:17,698 --> 00:03:19,565 I was thinking that maybe we could 76 00:03:19,567 --> 00:03:21,633 Have thanksgiving here this year. 77 00:03:21,635 --> 00:03:23,936 - That's silly. 78 00:03:23,938 --> 00:03:25,971 I mean, why go to all that trouble? 79 00:03:25,973 --> 00:03:28,540 - It is kind of silly. - Ray. 80 00:03:28,542 --> 00:03:31,710 - Listen, ma, debra wants to try it this year, 81 00:03:31,712 --> 00:03:33,579 And I do too, since 82 00:03:33,581 --> 00:03:36,882 I sleep over here now. 83 00:03:36,884 --> 00:03:41,353 - Yeah, but--but you spent last year at debra's parents'. 84 00:03:41,355 --> 00:03:42,888 - Well, I was thinking we could do it here this year, 85 00:03:42,890 --> 00:03:44,590 And then next year you could do it, 86 00:03:44,592 --> 00:03:46,258 And then my parents. 87 00:03:46,260 --> 00:03:48,694 I kind of want to just start my own tradition. 88 00:03:48,696 --> 00:03:50,596 - Oh, that's fine. 89 00:03:50,598 --> 00:03:51,997 That's just fine. 90 00:03:53,267 --> 00:03:54,466 I was just wondering 91 00:03:54,468 --> 00:03:56,902 Why you're pulling that baloney on my year. 92 00:03:56,904 --> 00:03:58,737 - Ma, debra's just trying 93 00:03:58,739 --> 00:04:00,539 To get into the rotation; that's all. 94 00:04:00,541 --> 00:04:02,708 - This is our year. 95 00:04:02,710 --> 00:04:04,576 Frank, say something. 96 00:04:04,578 --> 00:04:07,446 - Who cares? 97 00:04:07,448 --> 00:04:09,848 Just so long as I get my favorite piece of the turkey, 98 00:04:09,850 --> 00:04:12,751 The last part over the fence, 99 00:04:12,753 --> 00:04:13,986 The caboose. 100 00:04:15,855 --> 00:04:18,624 - Well, frank, you have a choice. 101 00:04:18,626 --> 00:04:21,560 You can either have it here or at home with me, 102 00:04:21,562 --> 00:04:24,730 Where I will be preparing my usual thanksgiving feast. 103 00:04:24,732 --> 00:04:26,898 - Oh, f-feast. 104 00:04:26,900 --> 00:04:28,267 - You heard me. 105 00:04:28,269 --> 00:04:30,602 - Aw. She's making a feast. 106 00:04:30,604 --> 00:04:34,906 - Well, I could eat here and there. 107 00:04:34,908 --> 00:04:38,010 Then I'd get two cabooses. 108 00:04:41,914 --> 00:04:43,448 - Honey, how big is a big turkey? 109 00:04:43,450 --> 00:04:45,651 - About 18 pounds. 110 00:04:45,653 --> 00:04:48,654 - 18 pounds. 111 00:04:48,656 --> 00:04:50,722 Oh, I think this one is just enough. 112 00:04:50,724 --> 00:04:52,791 - Put him down. 113 00:04:54,060 --> 00:04:57,329 - Ooh. This one is self-basting. 114 00:05:00,533 --> 00:05:02,801 You know, maybe this will be a good thanksgiving, huh, 115 00:05:02,803 --> 00:05:04,503 Just us and the kids. 116 00:05:04,505 --> 00:05:06,772 You cook, and I'll watch football 117 00:05:06,774 --> 00:05:09,608 With my pants open all day. 118 00:05:09,610 --> 00:05:12,377 - You know, my dad doesn't really like football, ray. 119 00:05:12,379 --> 00:05:15,314 - Your parents are coming? - Yeah. 120 00:05:15,316 --> 00:05:17,049 And they're really happy we're having thanksgiving here. 121 00:05:17,051 --> 00:05:19,318 - Oh, we just got rid of two parents. 122 00:05:19,320 --> 00:05:20,919 What are you bringing two more in? 123 00:05:20,921 --> 00:05:22,788 - Your parents should really be here too, you know? 124 00:05:22,790 --> 00:05:24,956 - Ah, just--that makes four parents. 125 00:05:24,958 --> 00:05:26,658 You're going backwards. 126 00:05:26,660 --> 00:05:28,460 - Come on, ray. 127 00:05:28,462 --> 00:05:29,861 I mean, it's not a real thanksgiving 128 00:05:29,863 --> 00:05:31,730 Unless the whole family's here. 129 00:05:31,732 --> 00:05:33,865 It would be like when the russians boycotted the olympics. 130 00:05:33,867 --> 00:05:35,967 You know, it diminished the whole event. 131 00:05:35,969 --> 00:05:38,503 - Yeah, well, you're forgetting something very important. 132 00:05:38,505 --> 00:05:40,505 When the russians didn't come, 133 00:05:40,507 --> 00:05:42,607 We won everything. 134 00:05:44,344 --> 00:05:45,777 - I really want your parents here, ray. 135 00:05:45,779 --> 00:05:47,079 - Why? Come on. 136 00:05:47,081 --> 00:05:48,447 You're going to hate it if they come. 137 00:05:48,449 --> 00:05:49,848 The first thing my father's going to do 138 00:05:49,850 --> 00:05:51,850 Is grab your turkey's butt, huh? 139 00:05:51,852 --> 00:05:53,685 That's not pretty. 140 00:05:53,687 --> 00:05:54,986 - Well, that's not going to happen, 141 00:05:54,988 --> 00:05:58,023 Because this year, instead of turkey, I was-- 142 00:05:58,025 --> 00:05:59,558 - Whoa, ho, ho. 143 00:05:59,560 --> 00:06:00,826 Whoa. Wait, I'm sorry. 144 00:06:00,828 --> 00:06:03,695 Did you say "instead of turkey"? 145 00:06:03,697 --> 00:06:05,831 - Yeah, I was thinking I would cook up 146 00:06:05,833 --> 00:06:08,834 This nice, big, fresh fish. 147 00:06:17,877 --> 00:06:20,512 - Fish. 148 00:06:20,514 --> 00:06:22,514 - Yeah, fish. 149 00:06:22,516 --> 00:06:23,648 - Fish... 150 00:06:23,650 --> 00:06:26,151 On thanksgiving. 151 00:06:26,153 --> 00:06:28,453 - Yeah, I mean, it's really better for you, you know? 152 00:06:28,455 --> 00:06:32,023 I was going to do this lovely striped bass. 153 00:06:32,025 --> 00:06:33,792 - Yeah, but a striped bass is... 154 00:06:33,794 --> 00:06:35,794 A fish! 155 00:06:37,697 --> 00:06:39,865 - Miss mccarthy told us that they had fish 156 00:06:39,867 --> 00:06:41,700 At the first thanksgiving. 157 00:06:41,702 --> 00:06:43,168 - See? 158 00:06:43,170 --> 00:06:45,504 - Well, people were stupid then, sweetie. 159 00:06:46,806 --> 00:06:48,473 Come on, fish? 160 00:06:48,475 --> 00:06:49,574 - I mean, come on. 161 00:06:49,576 --> 00:06:50,942 We want to start our own tradition, 162 00:06:50,944 --> 00:06:52,711 And we all like fish, 163 00:06:52,713 --> 00:06:55,847 And ally wants it to be like the first thanksgiving. 164 00:06:55,849 --> 00:06:57,983 - Why don't we have some smallpox too, then? 165 00:06:57,985 --> 00:07:00,719 Come on. What are you, crazy? 166 00:07:00,721 --> 00:07:03,088 How can--you want me to convince my parents to come over here, 167 00:07:03,090 --> 00:07:09,528 And my big sales pitch is "mmm, mmm, fish." 168 00:07:09,530 --> 00:07:11,596 - But, see, it makes sense, ray, 169 00:07:11,598 --> 00:07:14,132 Because, you know, your mom makes this great turkey. 170 00:07:14,134 --> 00:07:15,434 That's her specialty. 171 00:07:15,436 --> 00:07:17,502 - Right, and you do a great fish, 172 00:07:17,504 --> 00:07:21,907 But not on turkey day. 173 00:07:21,909 --> 00:07:23,842 Please. 174 00:07:23,844 --> 00:07:26,745 Try that on a day where there's less pressure. 175 00:07:26,747 --> 00:07:29,648 Pearl harbor day. 176 00:07:29,650 --> 00:07:33,151 Yeah, there's a good holiday for surprises. 177 00:07:33,153 --> 00:07:35,220 Well, you got your wish. - Okay. 178 00:07:35,222 --> 00:07:37,189 - Yeah, we're having thanksgiving here, 179 00:07:37,191 --> 00:07:38,924 And the russians are coming. 180 00:07:38,926 --> 00:07:41,460 - Ah, great. That's what I wanted. 181 00:07:41,462 --> 00:07:42,727 Here. - Really? 182 00:07:42,729 --> 00:07:44,162 We'll see. 183 00:07:44,164 --> 00:07:45,597 - What do you mean? 184 00:07:45,599 --> 00:07:47,032 - Well, because my mom now said 185 00:07:47,034 --> 00:07:48,667 She'd be happy to come. 186 00:07:48,669 --> 00:07:50,836 - So what's wrong with her being happy? 187 00:07:50,838 --> 00:07:52,504 - Just think about it. 188 00:07:52,506 --> 00:07:54,005 This was supposed to be her year, right? 189 00:07:54,007 --> 00:07:55,707 The year that you're now taking. 190 00:07:55,709 --> 00:07:56,875 And everybody's going to be coming here, 191 00:07:56,877 --> 00:07:58,677 And she now knows 192 00:07:58,679 --> 00:08:01,646 That the star of your show is a fish. 193 00:08:03,483 --> 00:08:05,650 That makes her very happy. 194 00:08:05,652 --> 00:08:07,919 - Come on; what are you saying? 195 00:08:07,921 --> 00:08:09,154 That your mother's looking forward 196 00:08:09,156 --> 00:08:11,623 To my dinner being a flop? 197 00:08:11,625 --> 00:08:12,924 - I'm not saying she wants it to be a flop, 198 00:08:12,926 --> 00:08:14,926 But she doesn't want it to be better than hers. 199 00:08:14,928 --> 00:08:17,195 How's that going to look to aunt emma and uncle mel? 200 00:08:17,197 --> 00:08:19,698 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 201 00:08:19,700 --> 00:08:21,833 Emma and mel are coming here? 202 00:08:21,835 --> 00:08:24,603 - Yeah, yeah, she had already invited them to her house. 203 00:08:24,605 --> 00:08:28,707 - And she's happy more people are coming 204 00:08:28,709 --> 00:08:31,710 So there'll be witnesses when I fail. 205 00:08:31,712 --> 00:08:32,911 - That's what I'm thinking. 206 00:08:32,913 --> 00:08:34,246 - Oh, my god. 207 00:08:34,248 --> 00:08:35,680 This is a trap. It's a-- 208 00:08:35,682 --> 00:08:37,549 Oh, god, emma and mel. 209 00:08:37,551 --> 00:08:39,951 Oh, that emma's so weird, and mel is mean. 210 00:08:39,953 --> 00:08:41,686 - And weird. - Yeah. 211 00:08:41,688 --> 00:08:43,188 - Listen, here's an idea. 212 00:08:43,190 --> 00:08:45,724 Just cancel the fish. Go with the turkey. 213 00:08:45,726 --> 00:08:47,158 Then everything can still be all right. 214 00:08:47,160 --> 00:08:49,528 - I can't compete with your mother's turkey, ray. 215 00:08:49,530 --> 00:08:52,531 The woman has giblets in her blood. 216 00:08:52,533 --> 00:08:54,065 - Well, then let's just run right now. 217 00:08:54,067 --> 00:08:56,668 Come on; one call to the witness protection program, 218 00:08:56,670 --> 00:08:58,270 And we're steve and phyllis goldenberg 219 00:08:58,272 --> 00:09:00,605 Of tempe, arizona. 220 00:09:00,607 --> 00:09:02,107 - No. No, no, no, no. 221 00:09:02,109 --> 00:09:04,075 I'm going to rise to the challenge. 222 00:09:04,077 --> 00:09:05,844 Your mother's going to be looking for any flaw, 223 00:09:05,846 --> 00:09:07,779 And I'm going to make sure-- we're going to make sure 224 00:09:07,781 --> 00:09:09,047 She doesn't find one. 225 00:09:09,049 --> 00:09:09,981 - We? Ho. - Yes, we. 226 00:09:09,983 --> 00:09:11,316 You're going to help me. 227 00:09:11,318 --> 00:09:12,784 - Yeah, but-- - no, no, no. 228 00:09:12,786 --> 00:09:14,886 This whole house has to be spotless, 229 00:09:14,888 --> 00:09:16,955 And the meal has to be made entirely from scratch. 230 00:09:16,957 --> 00:09:20,258 - Scratch? Oh, scratch. Scratch! 231 00:09:20,260 --> 00:09:22,227 That doesn't leave time for football. 232 00:09:22,229 --> 00:09:23,929 - There is no time for football. 233 00:09:23,931 --> 00:09:25,330 This has to be the perfect thanksgiving. 234 00:09:25,332 --> 00:09:27,899 Come on. Let's go. 235 00:09:27,901 --> 00:09:30,669 - Stupid pilgrims. 236 00:09:37,743 --> 00:09:39,010 All right, I got it, 237 00:09:39,012 --> 00:09:42,080 The last box of baking powder. 238 00:09:42,082 --> 00:09:43,848 I had to fight two old ladies to get it. 239 00:09:43,850 --> 00:09:45,183 - Really? What did you do? 240 00:09:45,185 --> 00:09:46,785 - Nothing I'm proud of. 241 00:09:46,787 --> 00:09:48,019 All right, can I watch football now? 242 00:09:48,021 --> 00:09:49,054 - No, no, no, no. I need you here. 243 00:09:49,056 --> 00:09:50,789 This is not baking powder. 244 00:09:50,791 --> 00:09:52,958 Ray, this is baking soda. 245 00:09:52,960 --> 00:09:54,759 - All right, it's still a baking thing. 246 00:09:54,761 --> 00:09:57,362 - Great. Now we're not going to have any biscuits. 247 00:09:57,364 --> 00:09:59,197 I'm sure your mom's going to take notice of that. 248 00:09:59,199 --> 00:10:00,599 - All right, what do you want me to do? 249 00:10:00,601 --> 00:10:02,801 - Listen, just cut those radishes, okay? 250 00:10:02,803 --> 00:10:04,869 Make them into little roses. 251 00:10:04,871 --> 00:10:07,105 - Who am I, merlin? 252 00:10:07,107 --> 00:10:08,807 Come on; give me something a man can do. 253 00:10:08,809 --> 00:10:10,809 Let me smash walnuts. 254 00:10:10,811 --> 00:10:12,377 oh, that's the third quarter. 255 00:10:12,379 --> 00:10:14,379 - No, that's the apple brown betty. Come on. 256 00:10:14,381 --> 00:10:15,880 - I'm going to be the only sportswriter 257 00:10:15,882 --> 00:10:17,215 Who doesn't get to watch the game. 258 00:10:17,217 --> 00:10:20,251 - Listen, just stir those onions, would you? 259 00:10:20,253 --> 00:10:21,987 That's too fast! That's too fast. 260 00:10:21,989 --> 00:10:23,288 You're crushing the skins! 261 00:10:23,290 --> 00:10:24,623 - Ah. - What? What? 262 00:10:24,625 --> 00:10:26,024 - You're reminding me the cowboys 263 00:10:26,026 --> 00:10:27,325 Are crushing the 'skins right now. 264 00:10:28,795 --> 00:10:29,995 - Oh, nice try. Come back here. 265 00:10:29,997 --> 00:10:30,929 Now, wait, that's not the carrots, 266 00:10:30,931 --> 00:10:31,930 'cause I checked those. 267 00:10:31,932 --> 00:10:33,131 Creamed onions? No. 268 00:10:33,133 --> 00:10:34,366 Fish is scaled. 269 00:10:34,368 --> 00:10:35,634 Jell-o mold is set. 270 00:10:37,703 --> 00:10:38,837 Oh, my god. 271 00:10:38,839 --> 00:10:40,405 - What? What? 272 00:10:40,407 --> 00:10:41,906 - Oh, my god, the squash. 273 00:10:41,908 --> 00:10:43,108 - What? What squash? 274 00:10:43,110 --> 00:10:44,175 - The squash. I forgot the squash. 275 00:10:44,177 --> 00:10:45,343 - All right, okay. So what? 276 00:10:45,345 --> 00:10:46,978 - So what? It's the squash, ray. 277 00:10:46,980 --> 00:10:49,247 It's my only yellow. 278 00:10:49,249 --> 00:10:50,882 Where did I put it? 279 00:10:50,884 --> 00:10:51,816 - I don't know. I don't know. 280 00:10:51,818 --> 00:10:52,851 - Well, think, ray. Come on. 281 00:10:52,853 --> 00:10:54,052 - I wasn't here. 282 00:10:54,054 --> 00:10:56,755 I was out not getting baking powder. 283 00:10:56,757 --> 00:10:58,390 - I need that squash. 284 00:10:58,392 --> 00:11:01,126 - Are you as turned on as I am right now? 285 00:11:01,128 --> 00:11:04,362 - Ray, I need the squash. 286 00:11:04,364 --> 00:11:05,430 - Is that a yes? - Ray! 287 00:11:05,432 --> 00:11:06,831 - All right. 288 00:11:06,833 --> 00:11:09,067 I don't know where it is. 289 00:11:09,069 --> 00:11:10,869 Here. Could this goopy thing be it? 290 00:11:10,871 --> 00:11:12,704 - Oh, yes. - okay. 291 00:11:12,706 --> 00:11:14,139 - Good. That's it. 292 00:11:14,141 --> 00:11:15,740 - Good. Calm down. 293 00:11:15,742 --> 00:11:16,775 oh, no. 294 00:11:16,777 --> 00:11:19,444 No. No. 295 00:11:19,446 --> 00:11:21,179 Come on, relax. Stop. 296 00:11:21,181 --> 00:11:23,214 I'm sorry. 297 00:11:23,216 --> 00:11:25,750 - Stop; you're reacting to missing squash 298 00:11:25,752 --> 00:11:29,287 Like the time we left ally at the mall. 299 00:11:29,289 --> 00:11:31,056 - I think I'm just a little overwhelmed. 300 00:11:31,058 --> 00:11:32,857 - I know. I see that. 301 00:11:32,859 --> 00:11:34,392 It's going to be all right. Everything's going to be fine. 302 00:11:34,394 --> 00:11:35,994 - Listen, could you just run a load of dishes? 303 00:11:35,996 --> 00:11:37,429 - I'll do whatever you want. 304 00:11:37,431 --> 00:11:39,230 - Okay. I'm going to change geoffrey. 305 00:11:39,232 --> 00:11:41,232 - All right, but relax, though, really. 306 00:11:41,234 --> 00:11:43,768 You-- you're out of control here. 307 00:11:43,770 --> 00:11:44,736 Everything's going to be fine. 308 00:11:44,738 --> 00:11:46,337 - Okay. 309 00:11:46,339 --> 00:11:48,440 - Thanks. - I'm going to help you. 310 00:11:48,442 --> 00:11:50,075 - Okay. 311 00:11:50,077 --> 00:11:52,410 - Okay. Be careful, all right? 312 00:12:00,219 --> 00:12:03,755 Okay. Now it's thanksgiving. 313 00:12:03,757 --> 00:12:05,490 This is football. 314 00:12:05,492 --> 00:12:08,293 Your mother doesn't want me to watch football today. 315 00:12:08,295 --> 00:12:10,161 What's that all about? 316 00:12:10,163 --> 00:12:14,432 You might say, "hey, daddy, that's being sneaky." 317 00:12:14,434 --> 00:12:16,901 That's why I'm glad you can't talk yet. 318 00:12:18,904 --> 00:12:22,040 Oh! Beautiful catch. 319 00:12:22,042 --> 00:12:24,175 Oh, we live in a great country. 320 00:12:26,078 --> 00:12:27,312 Including-- look at this, michael-- 321 00:12:27,314 --> 00:12:29,214 Cheerleaders. 322 00:12:29,216 --> 00:12:32,016 It's everything you could want in one show. 323 00:12:33,919 --> 00:12:35,987 See, dallas is winning. 324 00:12:35,989 --> 00:12:37,822 I want washington to win. 325 00:12:37,824 --> 00:12:39,457 Or dallas can win 326 00:12:39,459 --> 00:12:41,025 As long as it's not by more than seven points, 327 00:12:41,027 --> 00:12:45,430 And then dallas doesn't cover the spread. 328 00:12:45,432 --> 00:12:48,366 Then daddy's friend bernie owes daddy $20. 329 00:12:50,136 --> 00:12:51,903 Keep your eye on the ball. 330 00:12:51,905 --> 00:12:53,304 Now, how did you drop that? 331 00:12:53,306 --> 00:12:55,373 You see, michael, you got to remember, 332 00:12:55,375 --> 00:12:58,376 Always keep your eye on the ball. 333 00:13:03,249 --> 00:13:07,919 - Okay, I feel much better now. 334 00:13:07,921 --> 00:13:09,287 - I was just checking the squash. 335 00:13:09,289 --> 00:13:11,022 - Yeah? - Looks dynamite. 336 00:13:11,024 --> 00:13:12,524 - Oh, good. 337 00:13:12,526 --> 00:13:16,227 - Okay, now all I got to do is drain the potatoes, 338 00:13:16,229 --> 00:13:17,929 Finish my relish tray, 339 00:13:17,931 --> 00:13:18,930 And get my fish go-- 340 00:13:18,932 --> 00:13:20,331 - Okay. 341 00:13:20,333 --> 00:13:22,100 - Where's the fish? 342 00:13:32,178 --> 00:13:33,912 Ray, where's the fish? 343 00:13:33,914 --> 00:13:36,114 - You know, I think michael might need changing. 344 00:13:36,116 --> 00:13:37,182 Why don't you change him? 345 00:13:37,184 --> 00:13:38,817 - No, michael's fine. 346 00:13:38,819 --> 00:13:41,052 - Somebody needs changing here. 347 00:13:42,988 --> 00:13:44,889 - Where's the fish? 348 00:13:44,891 --> 00:13:47,258 - You know what? I think I put it in the fridge. 349 00:13:47,260 --> 00:13:50,128 - What? What are you trying to do, ray? 350 00:13:50,130 --> 00:13:52,330 It's not in here. 351 00:13:54,567 --> 00:13:55,900 - Oh, look. 352 00:13:55,902 --> 00:13:57,302 Look. 353 00:13:57,304 --> 00:13:59,571 Here it is right here. 354 00:14:04,476 --> 00:14:08,446 - You put my fish in the dishwasher? 355 00:14:08,448 --> 00:14:10,915 - Hey, hey, there's good news. 356 00:14:10,917 --> 00:14:13,151 You know, like usual, I forgot to put detergent in. 357 00:14:13,153 --> 00:14:14,552 Okay? All right? 358 00:14:14,554 --> 00:14:16,855 See, the stupidity finally paid off. 359 00:14:18,959 --> 00:14:20,525 Oh, the guests are arriving. 360 00:14:20,527 --> 00:14:21,993 They're here. 361 00:14:21,995 --> 00:14:23,294 Okay. 362 00:14:23,296 --> 00:14:24,996 I washed. You dry. 363 00:14:30,502 --> 00:14:32,270 - You're a beautiful yam, honey. 364 00:14:32,272 --> 00:14:34,405 - Mmm. Yum, yum. 365 00:14:34,407 --> 00:14:36,641 Oh, sweetie, I can't wait to dig in. 366 00:14:36,643 --> 00:14:39,444 Your bass smells wonderful. 367 00:14:39,446 --> 00:14:41,980 - Thank you, mom. 368 00:14:41,982 --> 00:14:42,981 - Just got to know how to clean it. 369 00:14:42,983 --> 00:14:44,983 - Yes. 370 00:14:44,985 --> 00:14:46,451 Listen, ray, you have been a wonderful help, 371 00:14:46,453 --> 00:14:48,219 But now that my mom's here, 372 00:14:48,221 --> 00:14:49,587 Why don't you go watch the game with my dad? 373 00:14:49,589 --> 00:14:50,655 - Okay. All right. 374 00:14:50,657 --> 00:14:53,925 You sure you-- okay. All right. 375 00:14:53,927 --> 00:14:55,360 All right, warren, what's the score? 376 00:14:55,362 --> 00:14:57,295 Hey, you're watching soccer? 377 00:14:57,297 --> 00:15:00,465 - Uruguay versus venezuela. 378 00:15:00,467 --> 00:15:04,002 - Did anybody score while I was crossing the street? 379 00:15:04,004 --> 00:15:08,172 What the hell is this crap? 380 00:15:08,174 --> 00:15:10,074 - That's soccer. 381 00:15:10,076 --> 00:15:11,676 Frank, only in america 382 00:15:11,678 --> 00:15:15,313 Is football the game that you're familiar with. 383 00:15:15,315 --> 00:15:17,649 In many countries, when people refer 384 00:15:17,651 --> 00:15:21,386 To "futbol," they actually mean soccer. 385 00:15:26,358 --> 00:15:29,928 - In many countries, people eat cats. 386 00:15:31,964 --> 00:15:33,631 Hit him! Hit him! 387 00:15:33,633 --> 00:15:36,467 - Would you boys mind if I put the parade on? 388 00:15:36,469 --> 00:15:39,037 I simply have to see it this year. 389 00:15:39,039 --> 00:15:41,239 Savion glover's doing a tap medley 390 00:15:41,241 --> 00:15:45,977 From "bring in 'da noise, bring in 'da funk." 391 00:15:45,979 --> 00:15:50,048 - Bring in da straitjackets. 392 00:15:50,050 --> 00:15:51,716 - Hey, you can go watch the game in our room. 393 00:15:51,718 --> 00:15:53,384 - That screen's too small. 394 00:15:53,386 --> 00:15:55,954 - Go--you can take your shoes off and lie on our bed. 395 00:15:55,956 --> 00:15:57,255 - Oh, that's true. That's true. 396 00:15:57,257 --> 00:15:59,324 - On it. On the bed, dad, not in it. 397 00:16:01,494 --> 00:16:03,294 Oh, hi, emma. 398 00:16:03,296 --> 00:16:04,395 Oh, you brought your dog. 399 00:16:04,397 --> 00:16:06,097 - Monty would say hello, 400 00:16:06,099 --> 00:16:08,433 But he's got a sour stomach. 401 00:16:08,435 --> 00:16:10,435 - Aw. - You got any flat soda? 402 00:16:10,437 --> 00:16:12,637 - Yeah. 403 00:16:12,639 --> 00:16:16,507 - I'll let the gas out of some ginger ale. 404 00:16:16,509 --> 00:16:17,976 - What's going on? - Nothing. 405 00:16:17,978 --> 00:16:19,510 Uh, emma brought her dog. 406 00:16:19,512 --> 00:16:21,012 - You know, the fish is going to be ready 407 00:16:21,014 --> 00:16:22,113 In ten minutes. 408 00:16:22,115 --> 00:16:23,281 Where are your folks? 409 00:16:23,283 --> 00:16:24,515 - Well, my mom's not here yet, 410 00:16:24,517 --> 00:16:27,552 But, hey, good news; dad's in our bed. 411 00:16:27,554 --> 00:16:29,754 - You know your mom's doing this on purpose, don't you? 412 00:16:29,756 --> 00:16:31,356 Yeah, she's trying to throw my timing off. 413 00:16:31,358 --> 00:16:32,490 She wants my fish to be 414 00:16:32,492 --> 00:16:35,560 A big dried-out piece of bass jerky. 415 00:16:35,562 --> 00:16:37,362 - You're not going to cry again, are you? 416 00:16:37,364 --> 00:16:38,696 - No. - All right. Stop. 417 00:16:40,233 --> 00:16:42,333 Everything's going fine, okay? Stop worrying. 418 00:16:42,335 --> 00:16:43,668 Everything's going to be all right. 419 00:16:43,670 --> 00:16:45,503 Everybody's going to love your dinner. 420 00:16:45,505 --> 00:16:47,138 - My god, that fish smell 421 00:16:47,140 --> 00:16:49,140 Is like a-- a punch in the face. 422 00:16:52,378 --> 00:16:53,678 - You remember great uncle mel 423 00:16:53,680 --> 00:16:55,513 And his childlike innocence. 424 00:16:55,515 --> 00:16:57,148 - Hi, mel. 425 00:16:57,150 --> 00:16:59,784 - Um, fred and bishop are parking the car. 426 00:16:59,786 --> 00:17:01,319 - Fred and bishop? 427 00:17:01,321 --> 00:17:03,488 - They're friends of mine. 428 00:17:03,490 --> 00:17:06,591 We're not gay. 429 00:17:09,496 --> 00:17:11,729 - I'll go set two extra plates. 430 00:17:11,731 --> 00:17:13,798 - Okay, that's the spirit. 431 00:17:13,800 --> 00:17:15,533 Everybody's welcome here. 432 00:17:15,535 --> 00:17:17,368 It's thanksgiving. 433 00:17:17,370 --> 00:17:19,604 - Oh, ho. Happy thanksgiving. 434 00:17:19,606 --> 00:17:21,472 - Ma, what are you doing? 435 00:17:21,474 --> 00:17:24,342 - Well, debra insisted on cooking a fish, 436 00:17:24,344 --> 00:17:26,778 So I cooked a turkey in case people want to... 437 00:17:26,780 --> 00:17:28,446 Eat. 438 00:17:30,449 --> 00:17:31,783 - Thanks for doing this, raymond. 439 00:17:31,785 --> 00:17:33,584 Looks like you got the whole family together. 440 00:17:33,586 --> 00:17:36,587 - Yeah, yeah, it's dysfunction-palooza. 441 00:17:38,323 --> 00:17:40,158 - Oh, you know what I forgot? 442 00:17:40,160 --> 00:17:42,527 Oven mitts. 443 00:17:45,197 --> 00:17:47,065 - Is that a turkey? 444 00:17:47,067 --> 00:17:48,299 - A turkey? 445 00:17:48,301 --> 00:17:49,801 - What are you trying to do? 446 00:17:49,803 --> 00:17:52,236 - Oh, don't worry. It's just to pick at. 447 00:17:52,238 --> 00:17:54,505 But it's very heavy. Where do you want me to put it? 448 00:17:54,507 --> 00:17:55,640 - I'll tell you where you can put it. 449 00:17:55,642 --> 00:17:57,642 - Right--it goes here. 450 00:17:57,644 --> 00:17:59,644 Put it on the table, 451 00:17:59,646 --> 00:18:01,345 Right next to our beautiful fish. 452 00:18:01,347 --> 00:18:03,114 - Bigger and bigger. 453 00:18:03,116 --> 00:18:04,482 - Huh? 454 00:18:04,484 --> 00:18:07,518 Fish and fowl, friends. 455 00:18:07,520 --> 00:18:12,090 Together on our table of thanks. 456 00:18:12,092 --> 00:18:14,092 - Okay, I think this is everything here. 457 00:18:14,094 --> 00:18:15,259 - Here, honey. 458 00:18:15,261 --> 00:18:16,294 - Be careful, mom; it's really heavy. 459 00:18:16,296 --> 00:18:17,595 Got it? 460 00:18:18,832 --> 00:18:20,832 Okay, hey, ray, why don't you do a toast, huh? 461 00:18:20,834 --> 00:18:23,668 Everybody, get your glass. Get your glass. 462 00:18:23,670 --> 00:18:26,304 - I just want to, uh-- I want to thank my wife 463 00:18:26,306 --> 00:18:28,306 For whipping up this beautiful dinner 464 00:18:28,308 --> 00:18:30,141 All the way from scratch. 465 00:18:30,143 --> 00:18:31,709 - Cheers, darling. 466 00:18:31,711 --> 00:18:34,178 - I want to thank everybody for coming, 467 00:18:34,180 --> 00:18:36,881 And welcome, welcome to our home. 468 00:18:36,883 --> 00:18:40,184 - I'll drink to that. 469 00:18:40,186 --> 00:18:42,286 - Let's eat. 470 00:18:43,689 --> 00:18:45,223 - Everybody, just go ahead and pass it... 471 00:18:45,225 --> 00:18:46,691 - Would you like some yams? 472 00:18:46,693 --> 00:18:49,460 - No, no. I hate yams. 473 00:18:49,462 --> 00:18:52,597 - Aw, honey, he doesn't hate all yams. 474 00:18:52,599 --> 00:18:53,631 - Yes, I do. I hate them. 475 00:18:53,633 --> 00:18:55,533 They're very binding. 476 00:18:57,803 --> 00:19:00,738 - Hey, the fish isn't so bad. 477 00:19:00,740 --> 00:19:03,508 - Honey, your fish is magnificent. 478 00:19:03,510 --> 00:19:04,609 - Thank you, daddy. 479 00:19:04,611 --> 00:19:06,577 - Have you tried the turkey, ray? 480 00:19:06,579 --> 00:19:10,181 - Nom, no, not yet. I will. 481 00:19:10,183 --> 00:19:11,649 I won't. 482 00:19:11,651 --> 00:19:13,417 I will. 483 00:19:18,291 --> 00:19:19,557 - You okay, dad? 484 00:19:19,559 --> 00:19:20,825 - I'll be all right. 485 00:19:20,827 --> 00:19:22,426 Just went down the wrong pipe. 486 00:19:22,428 --> 00:19:24,695 - I think he's gagging on the fish. 487 00:19:24,697 --> 00:19:25,663 - How do you know it's the fish? 488 00:19:25,665 --> 00:19:27,398 It could be the turkey. 489 00:19:27,400 --> 00:19:29,600 - Well, slap him on the back, warren. 490 00:19:29,602 --> 00:19:30,868 - My pleasure. 491 00:19:30,870 --> 00:19:32,870 - Robert, do something. Do something. 492 00:19:32,872 --> 00:19:35,206 He's choking on the fish. 493 00:19:35,208 --> 00:19:37,275 - Or turkey. - Get up there. 494 00:19:37,277 --> 00:19:39,310 Okay, okay. I got him. I got him. 495 00:19:44,883 --> 00:19:46,551 - Are you all right, frank? 496 00:19:46,553 --> 00:19:47,652 - I'm all right. 497 00:19:47,654 --> 00:19:49,620 - Oh, thank god. Oh! 498 00:19:49,622 --> 00:19:51,422 I bet it's the fish. 499 00:19:51,424 --> 00:19:53,658 - It could have just as well have been the turkey. 500 00:19:53,660 --> 00:19:57,261 - Well, let's go to the field for the call. 501 00:19:57,263 --> 00:19:59,463 - Oh. That is a piece of fish. 502 00:19:59,465 --> 00:20:01,599 - I knew it. 503 00:20:01,601 --> 00:20:03,467 - You must be very happy. 504 00:20:03,469 --> 00:20:05,736 - Deb. - What? 505 00:20:05,738 --> 00:20:08,806 - Ma, this is supposed to be debra's thanksgiving. 506 00:20:08,808 --> 00:20:10,508 Look how you're acting here. 507 00:20:10,510 --> 00:20:15,446 - Will somebody please pass the fish? 508 00:20:19,551 --> 00:20:22,753 - Dad, here's a little advice. 509 00:20:22,755 --> 00:20:24,689 Chew. 510 00:20:25,857 --> 00:20:27,725 - Deb, you did a great job. 511 00:20:27,727 --> 00:20:28,693 It's a great meal. 512 00:20:28,695 --> 00:20:30,328 - Oh, yeah. Not to her. 513 00:20:30,330 --> 00:20:31,862 You know, nothing I ever do is good enough, 514 00:20:31,864 --> 00:20:33,497 And it's always been that way. 515 00:20:33,499 --> 00:20:34,899 - Well, don't worry about what she thinks. 516 00:20:34,901 --> 00:20:36,601 I think you pulled it off. 517 00:20:36,603 --> 00:20:39,303 - I do too. 518 00:20:39,305 --> 00:20:41,305 I couldn't help overhearing. 519 00:20:41,307 --> 00:20:42,540 - Ma, we're talking. 520 00:20:42,542 --> 00:20:44,375 - I had no business 521 00:20:44,377 --> 00:20:46,811 Making a turkey on your thanksgiving. 522 00:20:46,813 --> 00:20:49,580 And your fish is wonderful. 523 00:20:49,582 --> 00:20:52,516 I mean, whenever I make fish, frank won't even touch it. 524 00:20:52,518 --> 00:20:53,884 - You don't have to say that, marie. 525 00:20:53,886 --> 00:20:56,387 - No, honey, I do. No, I do. 526 00:20:56,389 --> 00:21:00,758 I, uh-- well, you know-- 527 00:21:00,760 --> 00:21:02,693 When I wanted to make my first thanksgiving 528 00:21:02,695 --> 00:21:04,328 For everybody, 529 00:21:04,330 --> 00:21:06,631 My mother-in-law went out of her way 530 00:21:06,633 --> 00:21:08,366 To make me miserable. 531 00:21:08,368 --> 00:21:09,533 - Nonny barone? 532 00:21:09,535 --> 00:21:12,403 - Oh, yeah. She was a horrible woman. 533 00:21:12,405 --> 00:21:14,639 I mean, very pushy. 534 00:21:15,841 --> 00:21:17,475 Well, I gue-- you know, I-- 535 00:21:17,477 --> 00:21:19,310 I guess I've been making you thanksgiving dinner 536 00:21:19,312 --> 00:21:20,845 For so many years, I-- 537 00:21:20,847 --> 00:21:22,780 I felt a little threatened. 538 00:21:22,782 --> 00:21:24,682 - Oh. I threatened you? 539 00:21:24,684 --> 00:21:28,286 - Hey, there you go, honey. 540 00:21:28,288 --> 00:21:31,756 - You know, you've made a beautiful thanksgiving. 541 00:21:31,758 --> 00:21:33,791 - Oh, boy. 542 00:21:33,793 --> 00:21:35,993 - And you know what? 543 00:21:35,995 --> 00:21:39,297 Why--why should I work so hard anymore? 544 00:21:39,299 --> 00:21:40,631 From now on, 545 00:21:40,633 --> 00:21:43,467 We're all coming here every thanksgiving, 546 00:21:43,469 --> 00:21:45,636 Right here. 547 00:21:51,043 --> 00:21:54,378 oh, honey. 548 00:21:54,380 --> 00:21:56,747 It's okay. It's okay. 549 00:22:12,564 --> 00:22:13,998 - If you needed any more proof 550 00:22:14,000 --> 00:22:17,401 That your thanksgiving was perfect, here it is. 551 00:22:34,886 --> 00:22:37,621 Congratulations. 38521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.