All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E09.Win.Lose.or.Draw.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:03,335 Hey. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,337 - Hey, morning. - Hey. 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,640 - Morning, daddy. - Good morning. 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,275 Anything for breakfast? 5 00:00:10,277 --> 00:00:11,276 - How about pancakes? 6 00:00:11,278 --> 00:00:12,311 - Ah, great. 7 00:00:12,313 --> 00:00:13,479 - We need eggs, butter, 8 00:00:13,481 --> 00:00:15,547 Milk, syrup, and pancake mix. 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,387 And while you're out, could you go to the bank, 10 00:00:21,389 --> 00:00:24,089 The hardware store, and the dry cleaner's? 11 00:00:24,091 --> 00:00:27,126 - I'll just have cereal. 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,660 - Come on, ray. 13 00:00:28,662 --> 00:00:31,030 - Well, what do you do all day while I'm at work? 14 00:00:32,332 --> 00:00:35,300 - I entertain men, ray. 15 00:00:36,603 --> 00:00:37,436 Come on, ally. 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,173 - Great news, ray. 17 00:00:41,175 --> 00:00:42,441 You're in. 18 00:00:42,443 --> 00:00:45,544 - What am I in, and does it wash off? 19 00:00:45,546 --> 00:00:47,413 - Ray, 20 00:00:47,415 --> 00:00:51,050 Every man has certain moments in life 21 00:00:51,052 --> 00:00:56,088 That define who he is in the great circle of... 22 00:00:56,090 --> 00:00:57,689 Life. 23 00:00:57,691 --> 00:01:01,060 Tonight you and I are having such a moment. 24 00:01:01,062 --> 00:01:02,694 - I'm not getting naked 25 00:01:02,696 --> 00:01:04,730 And let you hold me up to the moon, dad... 26 00:01:07,067 --> 00:01:09,635 Not again. 27 00:01:09,637 --> 00:01:10,836 - Poker. 28 00:01:10,838 --> 00:01:13,172 With me and the boys. 29 00:01:13,174 --> 00:01:15,174 - No, dad, please. Why don't you ask robert? 30 00:01:15,176 --> 00:01:16,775 - Well, your brother's a cop. 31 00:01:16,777 --> 00:01:18,844 He's very sensitive about this gambling thing. 32 00:01:18,846 --> 00:01:20,646 What if he turns us in? 33 00:01:20,648 --> 00:01:21,814 - You'd like jail. 34 00:01:21,816 --> 00:01:23,415 They have crafts. 35 00:01:24,651 --> 00:01:25,651 - I don't get it. 36 00:01:25,653 --> 00:01:27,119 You-- you saying no to me? 37 00:01:27,121 --> 00:01:28,420 To your father? 38 00:01:28,422 --> 00:01:29,521 - Dad, I'm not saying no. 39 00:01:29,523 --> 00:01:32,391 I just-- I don't want to go. 40 00:01:32,393 --> 00:01:34,393 - Don't want to go? - Yeah. 41 00:01:34,395 --> 00:01:35,594 - After the way you hounded me 42 00:01:35,596 --> 00:01:37,696 All those years in high school to play? 43 00:01:37,698 --> 00:01:41,533 - When did I hound you to play cards with your friends? 44 00:01:41,535 --> 00:01:43,168 - All right, all right. 45 00:01:43,170 --> 00:01:45,437 So we didn't talk much during the high school years. 46 00:01:45,439 --> 00:01:48,674 I-I know I kind of lost track of you. 47 00:01:48,676 --> 00:01:49,808 I'm sorry. 48 00:01:49,810 --> 00:01:51,410 Anyway, we got four guys. 49 00:01:51,412 --> 00:01:53,479 We need a fifth. 50 00:01:53,481 --> 00:01:54,680 - Come on. No. I hate those guys. 51 00:01:54,682 --> 00:01:56,315 All they did was make fun of me. 52 00:01:56,317 --> 00:01:58,250 - Oh, they won't anymore. 53 00:01:58,252 --> 00:02:01,186 Your head's a normal size now. 54 00:02:01,188 --> 00:02:03,689 Come on. Do it for the old man. 55 00:02:03,691 --> 00:02:05,124 - Oh, please. Do I have to? 56 00:02:05,126 --> 00:02:06,492 - Attaboy. Attaboy. 57 00:02:06,494 --> 00:02:08,293 10:00 at nemo's. 58 00:02:08,295 --> 00:02:09,595 It's a wild time, ray. 59 00:02:09,597 --> 00:02:11,263 Better than vegas. 60 00:02:11,265 --> 00:02:13,565 Food, fun, fast action. 61 00:02:13,567 --> 00:02:16,602 Hey, the new guy brings the maalox. 62 00:02:23,409 --> 00:02:25,277 Hey, nemo, what'd you make tonight? 63 00:02:25,279 --> 00:02:26,645 - Lasagna meatballs. 64 00:02:26,647 --> 00:02:28,413 - You mean lasagna and meatballs? 65 00:02:28,415 --> 00:02:30,749 - No, lasagna meatballs. 66 00:02:34,187 --> 00:02:35,721 I had to clean out the freezer. 67 00:02:35,723 --> 00:02:36,822 - Health inspector? 68 00:02:38,525 --> 00:02:40,225 - You want me to talk to him? 69 00:02:40,227 --> 00:02:42,761 - Like you talked to the judge at your divorce trial, garvin? 70 00:02:42,763 --> 00:02:45,564 - Hey, I did okay on that settlement. 71 00:02:45,566 --> 00:02:47,566 - You're living at the frigging "y." 72 00:02:49,602 --> 00:02:52,237 Hey, here he is. Here's my boy. 73 00:02:52,239 --> 00:02:53,238 - Here I am. 74 00:02:53,240 --> 00:02:54,473 - Hey, ray. 75 00:02:58,745 --> 00:03:00,412 - This it, dad? This everybody? 76 00:03:00,414 --> 00:03:02,881 - Ray, this kavutch says 77 00:03:02,883 --> 00:03:05,317 He would only pick change out of a urinal 78 00:03:05,319 --> 00:03:07,386 If it was more than a buck. 79 00:03:07,388 --> 00:03:10,189 - Some of us have principles. 80 00:03:10,191 --> 00:03:11,823 - Some of us have 87 cents. 81 00:03:13,394 --> 00:03:14,860 - Ray. - Hey, ray. 82 00:03:14,862 --> 00:03:16,428 - Hey. 83 00:03:16,430 --> 00:03:20,599 - So, ray, you feel like a winner? 84 00:03:20,601 --> 00:03:21,600 - Not really. 85 00:03:22,602 --> 00:03:24,570 - Sit down, ray, over here, 86 00:03:24,572 --> 00:03:26,205 By my good ear. 87 00:03:26,207 --> 00:03:26,972 - Tinnitus. 88 00:03:26,974 --> 00:03:27,973 - Wha? 89 00:03:36,217 --> 00:03:37,816 - Come on, guys. 90 00:03:37,818 --> 00:03:41,420 This is how the ebola virus started. 91 00:03:41,422 --> 00:03:45,390 - Ante up, seven-card, no peeky. 92 00:03:45,392 --> 00:03:46,858 - Isn't this great? 93 00:03:46,860 --> 00:03:51,363 My kid and my pals bonding over a real man's game. 94 00:03:51,365 --> 00:03:53,732 - No peeky. 95 00:03:53,734 --> 00:03:56,702 - So, ray, you still doing that sportswriting thing? 96 00:03:56,704 --> 00:03:58,503 - Yeah. 97 00:03:58,505 --> 00:04:00,639 - Hey, tell them about all the awards you won this year. 98 00:04:00,641 --> 00:04:01,473 - All right. Come on, dad. 99 00:04:01,475 --> 00:04:03,609 - Awards! Wow! 100 00:04:03,611 --> 00:04:05,711 Who would have made that bet, huh? 101 00:04:05,713 --> 00:04:07,412 - What? 102 00:04:07,414 --> 00:04:08,747 - Nothing personal, 103 00:04:08,749 --> 00:04:11,350 But you had the biggest head I'd ever seen on a kid. 104 00:04:11,352 --> 00:04:13,318 - It was huge! 105 00:04:13,320 --> 00:04:14,586 - Freakish. 106 00:04:14,588 --> 00:04:16,555 - We used to get calls from the circus. 107 00:04:18,525 --> 00:04:19,758 - All right, are we gonna play cards, 108 00:04:19,760 --> 00:04:21,560 Or are we gonna make fun of me all night? 109 00:04:21,562 --> 00:04:22,761 - Don't worry, kid. 110 00:04:22,763 --> 00:04:24,396 We got plenty of time for both. 111 00:04:33,274 --> 00:04:35,907 - Ladies and gentlemen, the phlegmtones. 112 00:04:51,758 --> 00:04:53,592 I'll, uh-- 113 00:04:53,594 --> 00:04:56,395 I'll make a bet that's as big as my head. 114 00:05:02,402 --> 00:05:03,402 What are you doing, dad? 115 00:05:03,404 --> 00:05:04,803 - I'm stacking your chips. 116 00:05:04,805 --> 00:05:06,638 - Stack your own chips, dad-- 117 00:05:06,640 --> 00:05:08,307 All three of 'em. 118 00:05:10,043 --> 00:05:11,410 - You're bluffing, raymond. 119 00:05:11,412 --> 00:05:12,778 I call. 120 00:05:12,780 --> 00:05:13,945 - You call? 121 00:05:13,947 --> 00:05:16,581 You better call a doctor. 122 00:05:16,583 --> 00:05:19,484 Queens over 8s. 123 00:05:19,486 --> 00:05:22,321 Sorry, guys. I'm in the zone. 124 00:05:22,323 --> 00:05:24,956 - Hey, ray, you're not supposed to win all the money. 125 00:05:24,958 --> 00:05:27,893 - Yeah, well, perhaps I have an unfair advantage. 126 00:05:27,895 --> 00:05:29,995 You know, all night, I've been able to read 127 00:05:29,997 --> 00:05:32,931 The reflection of your cards off your shiny noggins. 128 00:05:36,102 --> 00:05:38,070 - Hey, hey, a little respect. 129 00:05:38,072 --> 00:05:41,106 - Don't worry. The kid's done winning. 130 00:05:41,108 --> 00:05:42,908 It's time for a man's game. 131 00:05:42,910 --> 00:05:44,643 Five-card draw. 132 00:05:44,645 --> 00:05:46,511 No draw. 133 00:05:46,513 --> 00:05:48,747 - That means you play the five cards you're dealt. 134 00:05:48,749 --> 00:05:50,415 - Yeah, I figured it out, dad. 135 00:05:52,885 --> 00:05:56,388 - Anybody got any antacid or bicarbonate of soda? 136 00:05:56,390 --> 00:05:58,623 - No. - I don't. 137 00:05:58,625 --> 00:06:01,693 - In that case, I fold. 138 00:06:01,695 --> 00:06:02,794 - I'll open. 139 00:06:05,832 --> 00:06:08,033 - Take it easy. 140 00:06:08,035 --> 00:06:09,134 - Dad, what? 141 00:06:09,136 --> 00:06:11,737 You don't tell your pals to take it easy. 142 00:06:11,739 --> 00:06:13,038 - They're not my son. 143 00:06:13,040 --> 00:06:16,041 - Well, I'm not your son here either, dad--frank. 144 00:06:18,478 --> 00:06:20,112 We're equals. I know what I'm doing. 145 00:06:20,114 --> 00:06:23,515 - I'm out. - I'm out. 146 00:06:23,517 --> 00:06:25,083 - What, are you showing off? 147 00:06:25,085 --> 00:06:26,551 This is just like when you were a kid 148 00:06:26,553 --> 00:06:29,855 And you'd shove the cocoa puffs up your nose. 149 00:06:29,857 --> 00:06:32,724 I raise you 50. 150 00:06:32,726 --> 00:06:35,127 - I was six then, 151 00:06:35,129 --> 00:06:36,995 And they smelled good. 152 00:06:40,066 --> 00:06:44,636 I see you 50, and I raise you 50. 153 00:06:44,638 --> 00:06:47,639 - I told you don't put the cocoa puffs up your nose. 154 00:06:47,641 --> 00:06:49,408 So what do you do? 155 00:06:49,410 --> 00:06:52,778 You shove 25 of them up there. 156 00:06:52,780 --> 00:06:55,580 We got to go to the hospital. 157 00:06:55,582 --> 00:06:57,983 I see you, 158 00:06:57,985 --> 00:06:59,918 And I raise you. 159 00:07:01,687 --> 00:07:03,121 - Well, dad, 160 00:07:03,123 --> 00:07:06,191 Whatever you spent at the hospital that night, 161 00:07:06,193 --> 00:07:10,595 Here's your chance to make it all back. 162 00:07:12,098 --> 00:07:14,766 - Holy crap! - Holy crap! 163 00:07:26,779 --> 00:07:28,480 - Hi, honey. 164 00:07:28,482 --> 00:07:29,815 - What's going on? 165 00:07:29,817 --> 00:07:31,817 Why are you home so late? 166 00:07:31,819 --> 00:07:34,853 - 'cause I-- I won a lot of money. 167 00:07:34,855 --> 00:07:37,055 - Oh, that's good. 168 00:07:41,194 --> 00:07:42,828 - Then I lost some. 169 00:07:46,599 --> 00:07:48,200 - How much? 170 00:07:48,202 --> 00:07:51,503 - Oh, go--go to sleep. Go to sleep. 171 00:07:51,505 --> 00:07:52,671 - Well, how much? 172 00:07:52,673 --> 00:07:54,706 - Not enough to lose sleep over. 173 00:07:54,708 --> 00:07:55,941 - Come on, just tell me. 174 00:07:55,943 --> 00:07:59,110 - Sleep. - Ray! 175 00:07:59,112 --> 00:08:00,212 - All right, don't sleep, 176 00:08:00,214 --> 00:08:02,614 But you're gonna be cranky tomorrow. 177 00:08:18,130 --> 00:08:20,599 - Did you lose more than $50? 178 00:08:22,668 --> 00:08:23,969 - Yeah. 179 00:08:25,071 --> 00:08:27,072 - You didn't lose $100, did you? 180 00:08:27,074 --> 00:08:28,173 - No. 181 00:08:31,244 --> 00:08:32,210 Hundreds. 182 00:08:34,614 --> 00:08:36,648 - How many hundreds? 183 00:08:39,619 --> 00:08:41,052 - What? 184 00:08:44,090 --> 00:08:45,190 - What? 185 00:08:45,192 --> 00:08:46,658 - Road and frick. 186 00:08:54,100 --> 00:08:56,167 - Ray, how many hundreds? - 23. 187 00:08:56,169 --> 00:08:58,169 to my dad. 188 00:08:58,171 --> 00:09:00,906 - You lost $2,300 to your father? 189 00:09:00,908 --> 00:09:02,107 - Relax, all right? 190 00:09:02,109 --> 00:09:03,308 We're gonna get the money back. 191 00:09:03,310 --> 00:09:04,910 - How? - When he dies. 192 00:09:04,912 --> 00:09:06,177 - Oh! 193 00:09:15,888 --> 00:09:18,189 I can't believe you lost all that money. 194 00:09:18,191 --> 00:09:20,592 - Look, it's my dad's fault. 195 00:09:20,594 --> 00:09:23,862 He kept telling me to fold like I was a little kid. 196 00:09:23,864 --> 00:09:27,165 - Oh, so you showed him by losing all your money to him. 197 00:09:27,167 --> 00:09:28,600 - That's right. 198 00:09:28,602 --> 00:09:30,168 I'm my own man. 199 00:09:34,140 --> 00:09:36,274 - Ray, you know, in case you haven't noticed, 200 00:09:36,276 --> 00:09:39,110 We have three kids to put through college. 201 00:09:39,112 --> 00:09:40,745 - Well, maybe we'll get lucky 202 00:09:40,747 --> 00:09:42,914 And they won't be college material. 203 00:09:48,821 --> 00:09:50,722 - You know, I thought we were saving 204 00:09:50,724 --> 00:09:51,756 To buy a bigger house 205 00:09:51,758 --> 00:09:54,659 So we could move away from-- 206 00:09:54,661 --> 00:09:55,827 This neighborhood. 207 00:09:58,230 --> 00:10:00,665 - Look, you think I wanted to lose that much money? 208 00:10:00,667 --> 00:10:02,100 I know it was wrong, 209 00:10:02,102 --> 00:10:04,269 But you got to know I had a very good reason. 210 00:10:04,271 --> 00:10:06,271 - You had a very good reason? 211 00:10:06,273 --> 00:10:08,006 - It's like when your father tells you 212 00:10:08,008 --> 00:10:09,774 Not to put cocoa puffs up your nose. 213 00:10:09,776 --> 00:10:12,110 - Oh, not the cocoa puff story again, ray. 214 00:10:12,112 --> 00:10:13,878 - What's the first thing you want to do? 215 00:10:13,880 --> 00:10:16,681 Put cocoa puffs up your nose. 216 00:10:16,683 --> 00:10:18,216 - So now you're... 217 00:10:18,218 --> 00:10:19,784 Cuckoo. 218 00:10:21,621 --> 00:10:22,721 - Don't you see? 219 00:10:22,723 --> 00:10:24,756 It's just the same thing as 30 years ago. 220 00:10:24,758 --> 00:10:26,057 He kept telling me to stop betting, 221 00:10:26,059 --> 00:10:28,693 - All right, I get it. I get it. I get it. 222 00:10:28,695 --> 00:10:31,630 - Good. Okay, good. I feel better. 223 00:10:31,632 --> 00:10:33,031 All right, let's just forget 224 00:10:33,033 --> 00:10:35,767 About this whole thing and get some sleep. 225 00:10:35,769 --> 00:10:38,637 - Just forget about $2,300? 226 00:10:38,639 --> 00:10:42,874 - Okay, you want to beat it into the ground. 227 00:10:42,876 --> 00:10:45,944 - I'm just--I'm thankful that you lost it to your father. 228 00:10:45,946 --> 00:10:49,147 - Because you can go over there and ask for it back. 229 00:10:49,149 --> 00:10:50,281 - I can't do that. 230 00:10:50,283 --> 00:10:51,783 - Why? 231 00:10:51,785 --> 00:10:54,152 - I'm not a child. 232 00:10:54,154 --> 00:10:57,822 - Oh, no, you're a mature adult who lost $2,300 233 00:10:57,824 --> 00:11:00,692 Because his daddy told him not to. 234 00:11:02,662 --> 00:11:05,296 - All right, I am a child. 235 00:11:07,099 --> 00:11:09,701 But if I go back and ask for the money back, 236 00:11:09,703 --> 00:11:12,871 Then I'm a baby. 237 00:11:12,873 --> 00:11:14,439 I don't want to be a baby. 238 00:11:18,277 --> 00:11:19,744 - Quit pushing! 239 00:11:19,746 --> 00:11:22,013 - Go ahead. Do it. 240 00:11:22,015 --> 00:11:23,715 - I'm not giving ray's check back. 241 00:11:23,717 --> 00:11:25,316 I won it fair and square. 242 00:11:25,318 --> 00:11:26,851 - Oh, if you don't give ray his money, 243 00:11:26,853 --> 00:11:29,054 You're not the man I married. 244 00:11:29,056 --> 00:11:30,889 - I win again. 245 00:11:35,027 --> 00:11:36,995 - I can't take the money back, ma. 246 00:11:36,997 --> 00:11:37,996 - Yes, you can. 247 00:11:37,998 --> 00:11:39,264 - Frank, please. 248 00:11:39,266 --> 00:11:42,834 - Forget it. I want to teach him a lesson. 249 00:11:42,836 --> 00:11:45,136 Don't get in over your head. 250 00:11:45,138 --> 00:11:48,306 Play with fire, you're gonna get burned. 251 00:11:48,308 --> 00:11:50,475 And most importantly, 252 00:11:50,477 --> 00:11:51,843 Thank you. 253 00:11:51,845 --> 00:11:52,944 Come again. 254 00:11:55,081 --> 00:11:57,382 - I can't believe what I'm hearing! 255 00:11:57,384 --> 00:11:59,317 You would actually deprive your own flesh and blood 256 00:11:59,319 --> 00:12:02,053 Of money he needs to feed his family? 257 00:12:02,055 --> 00:12:04,022 - We're okay, ma. 258 00:12:04,024 --> 00:12:06,257 - Look how they live over here, frank-- 259 00:12:06,259 --> 00:12:07,926 The want. 260 00:12:09,462 --> 00:12:11,062 - What's going on over here? 261 00:12:11,064 --> 00:12:13,298 - Nothing. What are you doing here? 262 00:12:13,300 --> 00:12:15,967 - I'm a policeman. I come home at 3:00 a.M. 263 00:12:15,969 --> 00:12:17,736 No mom, no dad, no sandwich. 264 00:12:17,738 --> 00:12:19,104 I start to worry. 265 00:12:19,106 --> 00:12:21,306 - Oh, robbie, it's the worst. 266 00:12:21,308 --> 00:12:23,374 Oh, I've never been so upset in my life. 267 00:12:23,376 --> 00:12:25,877 - Don't tell him. He's a cop. 268 00:12:29,348 --> 00:12:30,348 - Tell me what? 269 00:12:30,350 --> 00:12:31,950 - Nothing. 270 00:12:34,320 --> 00:12:36,054 - Ray and frank played poker tonight, 271 00:12:36,056 --> 00:12:40,358 And ray lost $2,300 to your father. 272 00:12:40,360 --> 00:12:42,393 - Why don't you tell him I cry during sex? 273 00:12:42,395 --> 00:12:43,795 - Oh-- 274 00:12:51,270 --> 00:12:54,472 - You played for real money? 275 00:12:54,474 --> 00:12:56,407 You--you broke the law? 276 00:12:56,409 --> 00:12:58,910 - We gambled. Nobody got hurt. 277 00:12:58,912 --> 00:13:00,979 - I see, so it's not against the law 278 00:13:00,981 --> 00:13:02,981 Unless somebody gets hurt. 279 00:13:02,983 --> 00:13:05,316 Interesting. 280 00:13:05,318 --> 00:13:07,118 - Robert, want some ice cream? 281 00:13:07,120 --> 00:13:09,087 - No, no. Can't stay. 282 00:13:09,089 --> 00:13:11,790 Got to go tell the pushers and the muggers 283 00:13:11,792 --> 00:13:13,258 And the ladies of the evening 284 00:13:13,260 --> 00:13:15,794 That it's not against the law unless somebody gets hurt. 285 00:13:22,101 --> 00:13:24,035 Mio famiglia. 286 00:13:33,979 --> 00:13:35,213 - Hello, sweetheart. 287 00:13:35,215 --> 00:13:36,915 - Hi, grandma. 288 00:13:36,917 --> 00:13:38,817 - What are you doing? 289 00:13:38,819 --> 00:13:40,251 - We're frosting cupcakes. 290 00:13:40,253 --> 00:13:43,888 - Oh, how nice. 291 00:13:43,890 --> 00:13:45,456 Frosting from a can. 292 00:13:45,458 --> 00:13:47,292 So much easier than homemade. 293 00:13:49,229 --> 00:13:54,399 - Darling, will you go wash your face for grandma, huh? 294 00:13:54,401 --> 00:13:56,234 That's a good girl. Thanks. 295 00:13:58,437 --> 00:13:59,938 This is for you. 296 00:14:01,107 --> 00:14:02,340 But I thought frank said-- 297 00:14:02,342 --> 00:14:03,942 - No, he doesn't know anything about that. 298 00:14:03,944 --> 00:14:04,943 This is my money. 299 00:14:04,945 --> 00:14:06,377 - You have money? 300 00:14:06,379 --> 00:14:07,545 - Oh. 301 00:14:07,547 --> 00:14:10,582 My father-- oh, such a wise man. 302 00:14:10,584 --> 00:14:13,084 On my wedding day, he took me aside, 303 00:14:13,086 --> 00:14:14,552 Gave me $200, and said, 304 00:14:14,554 --> 00:14:16,921 "here, this is if you ever come to your senses 305 00:14:16,923 --> 00:14:18,957 And leave frank." 306 00:14:18,959 --> 00:14:20,158 - Wow. 307 00:14:20,160 --> 00:14:23,061 My dad only gave me $50. 308 00:14:23,063 --> 00:14:25,296 - So for 45 years now, 309 00:14:25,298 --> 00:14:27,165 I've been adding to it little by little. 310 00:14:27,167 --> 00:14:30,969 I mean, who knows how long my marriage will last, right? 311 00:14:30,971 --> 00:14:34,005 I mean, money is freedom. 312 00:14:34,007 --> 00:14:35,506 - So how free are you? 313 00:14:37,509 --> 00:14:39,510 - $46,000. 314 00:14:39,512 --> 00:14:41,446 - What? 315 00:14:41,448 --> 00:14:43,014 - Yup. 316 00:14:43,016 --> 00:14:45,650 Just-- it's our secret, now. 317 00:14:45,652 --> 00:14:47,218 - Hi. - Hi. 318 00:14:47,220 --> 00:14:48,620 - Hi, ma. - Hi, dear. 319 00:14:48,622 --> 00:14:49,621 - How you doing? 320 00:14:49,623 --> 00:14:51,222 - Fine. - Fine. 321 00:14:51,224 --> 00:14:52,657 - Okay, debra, give mom the money back. 322 00:14:55,427 --> 00:14:57,028 - How did you know? 323 00:14:57,030 --> 00:14:58,596 - Come on, look at you two, huh? 324 00:14:58,598 --> 00:15:01,199 When's the last time you two were smiling together? 325 00:15:03,102 --> 00:15:05,603 Exactly. Now, give it back to her. 326 00:15:05,605 --> 00:15:07,105 - Oh, ray, please. 327 00:15:07,107 --> 00:15:08,106 - No, no, ma, no. 328 00:15:08,108 --> 00:15:10,308 Get out of here. No. Go. 329 00:15:10,310 --> 00:15:11,609 - Look, if you take-- 330 00:15:11,611 --> 00:15:13,511 - Don't make me turn the hose on you. 331 00:15:16,448 --> 00:15:17,982 Ma. 332 00:15:17,984 --> 00:15:19,317 Thanks. 333 00:15:19,319 --> 00:15:21,586 - You're welcome, you stubborn ass. 334 00:15:26,525 --> 00:15:28,393 - You were gonna keep that money, weren't you? 335 00:15:28,395 --> 00:15:31,062 - Oh, ray, if it wasn't for you and your stupid pride 336 00:15:31,064 --> 00:15:32,697 Trying to outdo your dad, 337 00:15:32,699 --> 00:15:34,999 You never would have lost that money in the first place. 338 00:15:35,001 --> 00:15:36,534 - Wrong, all right? 339 00:15:36,536 --> 00:15:38,136 I happen to stink at poker, 340 00:15:38,138 --> 00:15:40,471 And I would have lost the money anyway. 341 00:15:40,473 --> 00:15:42,140 That's how much you know. 342 00:15:58,123 --> 00:15:59,290 - You're not talking to me? 343 00:15:59,292 --> 00:16:01,592 - Nope. 344 00:16:01,594 --> 00:16:03,962 - I just keep winning. 345 00:16:07,633 --> 00:16:09,400 - Oh, hi, ray. 346 00:16:09,402 --> 00:16:11,502 - Look what I found in ally's piggy bank-- 347 00:16:11,504 --> 00:16:13,705 $2,300. 348 00:16:13,707 --> 00:16:14,973 - Oh. 349 00:16:14,975 --> 00:16:16,607 Isn't she thrifty? 350 00:16:16,609 --> 00:16:17,709 - Yeah. 351 00:16:17,711 --> 00:16:19,544 Come on, ma, huh? 352 00:16:19,546 --> 00:16:20,979 I'll tell you, it wasn't easy 353 00:16:20,981 --> 00:16:23,314 Trying to wrestle it out of her hands. 354 00:16:23,316 --> 00:16:24,649 - What did you do? 355 00:16:24,651 --> 00:16:27,018 - I gave him $2,300. 356 00:16:27,020 --> 00:16:28,553 We're not keeping his money. 357 00:16:28,555 --> 00:16:30,588 - Where did you get $2,300? 358 00:16:30,590 --> 00:16:31,756 - Never mind. 359 00:16:31,758 --> 00:16:33,658 - I don't want it, ma. 360 00:16:33,660 --> 00:16:36,594 - All right, freeze. 361 00:16:36,596 --> 00:16:39,063 - Robbie, shouldn't you be at work? 362 00:16:39,065 --> 00:16:41,499 - Oh, I'm at work right now. 363 00:16:41,501 --> 00:16:42,700 I heard the whole thing. 364 00:16:42,702 --> 00:16:44,002 This could get ugly, mom. 365 00:16:44,004 --> 00:16:45,269 I'm gonna have to ask you to leave. 366 00:16:45,271 --> 00:16:46,671 - You're telling me to leave my own kitchen? 367 00:16:46,673 --> 00:16:48,006 - Now! 368 00:16:49,575 --> 00:16:52,343 Please. 369 00:16:52,345 --> 00:16:54,579 - Look what you've done to my boys! 370 00:16:56,515 --> 00:16:58,316 - All right, you guys, sit down. 371 00:16:58,318 --> 00:16:59,617 - Oh, come on. - Right now. 372 00:16:59,619 --> 00:17:01,152 The both of youse. Let's go. 373 00:17:01,154 --> 00:17:02,286 Right here. 374 00:17:04,490 --> 00:17:06,791 You guys want a cup of coffee? - Okay. 375 00:17:06,793 --> 00:17:08,726 - Well, we'll just see how it goes. 376 00:17:11,063 --> 00:17:13,031 Now, let's get one thing straight, okay? 377 00:17:13,033 --> 00:17:15,233 The both of you broke the law, 378 00:17:15,235 --> 00:17:16,667 The law that I've sworn to uphold. 379 00:17:16,669 --> 00:17:19,070 Now, the only thing that could alter that fact 380 00:17:19,072 --> 00:17:21,606 Is if no money changed hands on the night in question 381 00:17:21,608 --> 00:17:24,275 At one nemo's pizzeria 382 00:17:24,277 --> 00:17:26,611 And homemade specialties. 383 00:17:26,613 --> 00:17:28,479 - This is between me and dad, robert. 384 00:17:28,481 --> 00:17:31,582 - That's right. We're perfectly fine. 385 00:17:33,218 --> 00:17:36,454 - Everything's perfectly fine, huh? 386 00:17:36,456 --> 00:17:37,755 You don't think I know 387 00:17:37,757 --> 00:17:39,724 That you're the tip of the iceberg? 388 00:17:39,726 --> 00:17:42,460 You're going down, pops, and when you do, 389 00:17:42,462 --> 00:17:44,128 You're gonna bring down eddie and stan 390 00:17:44,130 --> 00:17:46,764 And that divorced garvin. 391 00:17:46,766 --> 00:17:49,500 - Robert, you're not gonna do anything. 392 00:17:49,502 --> 00:17:51,335 - Oh, I'm not gonna do anything, huh? 393 00:17:51,337 --> 00:17:54,272 You want to try me? Come on! 394 00:17:57,309 --> 00:17:59,377 Listen, kid. 395 00:17:59,379 --> 00:18:00,812 I understand what you're going through. 396 00:18:00,814 --> 00:18:02,713 It's-- it's not your fault 397 00:18:02,715 --> 00:18:05,316 'cause you got mixed up with a bad element. 398 00:18:08,654 --> 00:18:11,222 - What are you doing? 399 00:18:11,224 --> 00:18:13,624 - Well, good cop/bad cop. 400 00:18:13,626 --> 00:18:15,359 It's just taking me a little longer 401 00:18:15,361 --> 00:18:17,161 'cause there's only one of me. 402 00:18:28,173 --> 00:18:30,141 - I know why you're doing this. 403 00:18:30,143 --> 00:18:32,443 It's because we didn't invite you to play. 404 00:18:32,445 --> 00:18:35,279 - No, no, my second-rate status in this family 405 00:18:35,281 --> 00:18:38,616 Has no bearing on my professional responsibilities. 406 00:18:38,618 --> 00:18:40,318 - There's another game next week. 407 00:18:40,320 --> 00:18:41,719 - Too late. - Enough already. 408 00:18:41,721 --> 00:18:43,254 Look, I'm leaving, all right? 409 00:18:43,256 --> 00:18:45,156 And for the last time, I'm not taking the money. 410 00:18:45,158 --> 00:18:47,758 I lost it, that's all. I'm a big boy. 411 00:18:47,760 --> 00:18:49,327 All right, if I take the money, 412 00:18:49,329 --> 00:18:51,829 What kind of message does that send to my kids? 413 00:18:51,831 --> 00:18:53,297 That no matter what happens, 414 00:18:53,299 --> 00:18:54,499 You can just go to your father 415 00:18:54,501 --> 00:18:56,501 And he'll make everything okay? 416 00:18:59,204 --> 00:19:00,371 - You're right. 417 00:19:02,474 --> 00:19:04,408 You're right. 418 00:19:04,410 --> 00:19:06,611 - What? What am I right about? 419 00:19:09,148 --> 00:19:12,517 - You should be able to go to your father, 420 00:19:12,519 --> 00:19:15,253 And he should be able to make it okay. 421 00:19:19,158 --> 00:19:22,293 Here, be a good father, big head. 422 00:19:24,196 --> 00:19:25,429 - Dad-- 423 00:19:29,368 --> 00:19:31,435 Thanks. Thanks, dad. 424 00:19:35,274 --> 00:19:38,509 - What's the matter with you? 425 00:19:38,511 --> 00:19:40,912 - I'm just glad it all worked out. 426 00:19:40,914 --> 00:19:43,381 I didn't want to have to cuff you guys. 427 00:19:46,251 --> 00:19:48,319 - I'm glad too. 428 00:19:50,189 --> 00:19:54,759 And, uh, it might have worked out very well. 429 00:19:54,761 --> 00:19:55,826 - Hey! 430 00:19:55,828 --> 00:19:57,528 That's still my money. 431 00:20:08,407 --> 00:20:10,341 - Well, you wanted to play cards. 432 00:20:10,343 --> 00:20:11,943 We're playing cards. 433 00:20:11,945 --> 00:20:13,911 What do you got? 434 00:20:13,913 --> 00:20:14,946 - A pair of 5s. 435 00:20:16,683 --> 00:20:18,683 Jacks over 8s. 436 00:20:18,685 --> 00:20:21,852 Okay, diamond jim, take it off. 437 00:20:42,307 --> 00:20:43,641 - I'm cold. 29493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.