All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E05.Look.Dont.Touch.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:13,512 - Ray, wake up. Ray, wake up. 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,348 Wake up! - There's pudding everywhere. 3 00:00:20,420 --> 00:00:22,054 - Ray, I think I hear something. 4 00:00:23,256 --> 00:00:25,491 - Does it sound like you talking? 5 00:00:27,060 --> 00:00:29,495 - Come on. Ray, I'm serious. 6 00:00:29,497 --> 00:00:31,530 - All right, all right. 7 00:00:33,299 --> 00:00:35,267 How come I'm the noise checker-outer? 8 00:00:35,269 --> 00:00:37,302 - Because it would look pathetic on the news 9 00:00:37,304 --> 00:00:40,039 If I were beaten up while you were sleeping. 10 00:00:41,274 --> 00:00:42,574 Careful, honey, it could be dangerous. 11 00:00:42,576 --> 00:00:44,576 - Yeah. - And ray-- 12 00:00:44,578 --> 00:00:48,180 If it's nothing dangerous, could you get me a yogurt? 13 00:00:50,517 --> 00:00:52,184 - Yeah. 14 00:00:52,186 --> 00:00:56,055 - You know, in fact, get me a yogurt either way. 15 00:00:59,459 --> 00:01:00,559 - Hi, I'm ray, 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,127 And I live here in long island 17 00:01:02,129 --> 00:01:03,562 With my wife, debra. 18 00:01:03,564 --> 00:01:04,830 She's great with the kids, 19 00:01:04,832 --> 00:01:07,166 The house, everything. 20 00:01:07,168 --> 00:01:09,068 Oh, I don't know how she does it. 21 00:01:09,070 --> 00:01:10,569 We've got a daughter, ally, 22 00:01:10,571 --> 00:01:14,206 And twin two-year-old boys. 23 00:01:14,208 --> 00:01:16,508 It's not really about the kids. 24 00:01:16,510 --> 00:01:19,511 My parents live across the street. 25 00:01:19,513 --> 00:01:20,846 That's right, 26 00:01:20,848 --> 00:01:24,183 And my brother lives with them. 27 00:01:24,185 --> 00:01:27,286 Would go by on a conveyer belt for you, 28 00:01:27,288 --> 00:01:29,188 But mine would, because-- 29 00:01:29,190 --> 00:01:31,223 - Everybody loves raymond. 30 00:01:31,225 --> 00:01:33,225 - Yeah, yeah, yeah. 31 00:01:42,569 --> 00:01:43,802 Hey, nemo. 32 00:01:43,804 --> 00:01:46,805 - Hey, there. Steinbrenner sucks. 33 00:01:47,807 --> 00:01:49,308 - Thanks for the scoop. 34 00:01:49,310 --> 00:01:50,409 - Hey, come here. 35 00:01:50,411 --> 00:01:51,643 I thought we'd eat at the booth today. 36 00:01:51,645 --> 00:01:54,513 - Why, are you breaking up with me? 37 00:01:56,149 --> 00:01:57,616 - Ha, ha, ha. Just shut up and sit over there. 38 00:01:57,618 --> 00:02:00,452 Come on, trust me. 39 00:02:00,454 --> 00:02:02,121 You won't be disappointed. 40 00:02:05,258 --> 00:02:07,759 And we have liftoff. 41 00:02:07,761 --> 00:02:08,894 - Hi. 42 00:02:11,297 --> 00:02:12,297 Something to drink first? 43 00:02:12,299 --> 00:02:14,433 - Uh-- 44 00:02:14,435 --> 00:02:16,135 Beer. 45 00:02:16,137 --> 00:02:17,136 - It's a little early. 46 00:02:17,138 --> 00:02:18,537 - I like it with pizza. 47 00:02:18,539 --> 00:02:20,672 But I don't know, what do you think I should have? 48 00:02:20,674 --> 00:02:23,742 Because I'll change it. 49 00:02:23,744 --> 00:02:25,811 - I drink eight glasses of water a day. 50 00:02:25,813 --> 00:02:27,846 - Water. I'll have water. 51 00:02:27,848 --> 00:02:30,215 Pitcher of water. - Okay. 52 00:02:30,217 --> 00:02:32,151 And you? - Yeah, okay, water. 53 00:02:32,153 --> 00:02:33,819 I'll just start with a glass, though. 54 00:02:35,522 --> 00:02:37,556 And then what, we're going to have the usual? 55 00:02:37,558 --> 00:02:41,426 - I just started on Saturday. Nobody has a usual yet. 56 00:02:43,263 --> 00:02:45,797 - It's four slices, everything on it. 57 00:02:45,799 --> 00:02:47,733 - That should be an occasional. 58 00:02:51,372 --> 00:02:53,839 - How about that? That's nemo's niece, 59 00:02:53,841 --> 00:02:55,941 Angelina. 60 00:02:55,943 --> 00:02:58,177 - I think she was standing a little close. 61 00:02:58,179 --> 00:02:59,478 - Man, look at her. 62 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 If I wasn't married, you know what I'd do? 63 00:03:01,482 --> 00:03:03,916 - Wear the same underwear every day. 64 00:03:06,819 --> 00:03:09,454 - Come on, ray. You don't think she's hot? 65 00:03:09,456 --> 00:03:10,889 - Yeah, all right, she's all right. Relax. 66 00:03:10,891 --> 00:03:13,292 You're going to pull a muscle. 67 00:03:13,294 --> 00:03:14,793 - She's all right? 68 00:03:14,795 --> 00:03:17,196 She's built like the lady from the mudflaps. 69 00:03:17,198 --> 00:03:18,931 - The mudflaps? What? 70 00:03:18,933 --> 00:03:20,632 - You know, the lady you see on the trucks. 71 00:03:20,634 --> 00:03:21,667 You know, like this. 72 00:03:21,669 --> 00:03:24,203 - Don't you do it. 73 00:03:26,239 --> 00:03:27,973 - Your order will be up in just one minute. 74 00:03:27,975 --> 00:03:31,577 - Ohh. Did you smell her? 75 00:03:31,579 --> 00:03:34,413 - No, I-- I read the sign, bernie: 76 00:03:34,415 --> 00:03:36,682 "thank you for not smelling the help." 77 00:03:38,484 --> 00:03:40,586 - Yep, here you go. - Thank you. 78 00:03:40,588 --> 00:03:42,821 - Thanks, angelina. Thank you. Thanks. 79 00:03:42,823 --> 00:03:44,389 Ask for parmesan. 80 00:03:44,391 --> 00:03:45,457 - No. - Just go ahead. 81 00:03:45,459 --> 00:03:46,458 - I don't want parmesan. - Angelina? 82 00:03:46,460 --> 00:03:47,459 - Yeah? 83 00:03:47,461 --> 00:03:50,229 Just a smidgen of grated parmesan, please. 84 00:03:50,231 --> 00:03:52,664 - Okay. - Wait. A smidgen? 85 00:03:52,666 --> 00:03:55,500 Oh, you can't control yourself, can you? 86 00:03:55,502 --> 00:03:57,402 - I cannot. 87 00:03:57,404 --> 00:03:59,004 - Say when. 88 00:04:17,924 --> 00:04:19,591 - When. 89 00:04:21,728 --> 00:04:23,562 Give me your water. 90 00:04:31,904 --> 00:04:33,905 - Hello? 91 00:04:33,907 --> 00:04:36,308 Yes, he is. May I ask who's calling? 92 00:04:36,310 --> 00:04:37,843 Okay, just a minute. Angelina. 93 00:04:37,845 --> 00:04:39,378 - Angelina? 94 00:04:41,981 --> 00:04:44,716 Don't know anyone by that name. 95 00:04:44,718 --> 00:04:47,853 - Uh, does he know what this is regarding? 96 00:04:47,855 --> 00:04:49,688 Okay. Yeah. Thanks for calling. 97 00:04:49,690 --> 00:04:51,023 Bye-bye. 98 00:04:51,025 --> 00:04:52,024 She's got your wallet. 99 00:04:52,026 --> 00:04:53,725 - My--my wallet? 100 00:04:53,727 --> 00:04:55,861 - Yeah. It's at nemo's. 101 00:04:55,863 --> 00:04:58,030 - I didn't go to nemo's. 102 00:05:02,935 --> 00:05:06,004 - Well, your wallet made it there somehow. 103 00:05:06,006 --> 00:05:07,706 Do you have your wallet? 104 00:05:09,742 --> 00:05:12,744 Ray, she said she just waited on you. 105 00:05:12,746 --> 00:05:15,947 - Oh, nemo's. Nemo's. Yeah, yeah. 106 00:05:15,949 --> 00:05:18,550 There might have been a waitress over there, yeah. 107 00:05:18,552 --> 00:05:20,385 Even though we usually go to the counter. 108 00:05:20,387 --> 00:05:23,355 But today, nemo, he forced us into this table, 109 00:05:23,357 --> 00:05:25,724 Where the waitresses go. 110 00:05:25,726 --> 00:05:26,992 So we had to have a waitress-- 111 00:05:26,994 --> 00:05:29,795 Not "have" a waitress. 112 00:05:29,797 --> 00:05:32,731 We had, uh, waitress service. 113 00:05:32,733 --> 00:05:34,766 - So how pretty is she? 114 00:05:34,768 --> 00:05:36,435 - I didn't say she was pretty. 115 00:05:36,437 --> 00:05:38,437 - You didn't have to. 116 00:05:38,439 --> 00:05:40,439 You're being so defensive about it. 117 00:05:40,441 --> 00:05:42,841 My gosh, you'd think something was going on. 118 00:05:42,843 --> 00:05:44,810 - Ha, ha, ha, ha, ha. 119 00:05:44,812 --> 00:05:47,946 Ha, ha, ha. 120 00:05:47,948 --> 00:05:50,949 Ah! Ha, ha, ha, ha. 121 00:05:50,951 --> 00:05:52,818 No, no, no, no. 122 00:05:52,820 --> 00:05:56,021 No, no, no. 123 00:05:56,023 --> 00:05:58,123 - You're a freak. 124 00:05:58,125 --> 00:06:00,625 - What? What did I do? What did I do? 125 00:06:00,627 --> 00:06:04,096 I mean, look, ray, if you saw someone pretty today, 126 00:06:04,098 --> 00:06:05,097 You can tell me. 127 00:06:05,099 --> 00:06:06,765 - I saw nothing. 128 00:06:06,767 --> 00:06:09,534 - Oh, wow! She must be beautiful. 129 00:06:09,536 --> 00:06:11,136 - Look, she's nemo's niece. 130 00:06:11,138 --> 00:06:14,039 How beautiful can she be, huh? 131 00:06:14,041 --> 00:06:16,708 You've seen nemo. 132 00:06:16,710 --> 00:06:20,011 All right, look, some men might find her attractive. 133 00:06:20,013 --> 00:06:22,481 Nothing like you, though. 134 00:06:22,483 --> 00:06:23,815 That-- 135 00:06:23,817 --> 00:06:27,619 Which means that you are the more attractive one. 136 00:06:27,621 --> 00:06:31,456 I--I have the right to an attorney. 137 00:06:37,163 --> 00:06:39,564 - Okay, so she's beautiful. 138 00:06:39,566 --> 00:06:41,433 That's all I wanted to know. No big deal. 139 00:06:41,435 --> 00:06:45,470 - All right, good. So it's over, done. 140 00:06:45,472 --> 00:06:47,139 All right, what's for dinner? 141 00:06:47,141 --> 00:06:48,607 - Lasagna. 142 00:06:48,609 --> 00:06:50,675 - Aha. 143 00:06:50,677 --> 00:06:52,110 - So would you sleep with her if we weren't married? 144 00:06:52,112 --> 00:06:53,945 - Oh, what? No! 145 00:06:53,947 --> 00:06:56,148 No. No, no. 146 00:06:56,150 --> 00:06:58,683 - Let's just pretend I didn't exist. 147 00:06:58,685 --> 00:07:01,486 - I don't like this ride. It's scary. 148 00:07:03,623 --> 00:07:05,524 - What are you afraid of? 149 00:07:19,672 --> 00:07:21,473 - Look, if you didn't exist, 150 00:07:21,475 --> 00:07:24,776 I'd never meet another woman, because I'd be a sailor. 151 00:07:24,778 --> 00:07:26,011 I'd sail. 152 00:07:26,013 --> 00:07:28,680 I'd just sail around the world by myself, 153 00:07:28,682 --> 00:07:31,983 Married to the salt and the sea. 154 00:07:31,985 --> 00:07:34,853 - Oh, man, okay, just forget it. 155 00:07:34,855 --> 00:07:36,688 Good grief, I was just kidding. 156 00:07:36,690 --> 00:07:38,123 - All right. 157 00:07:40,893 --> 00:07:43,595 - Okay, so you're a sailor. 158 00:07:43,597 --> 00:07:45,130 You--you pull into the port of queens 159 00:07:45,132 --> 00:07:47,065 To-- to take on supplies, 160 00:07:47,067 --> 00:07:49,668 And you go ashore to nemo's. 161 00:07:49,670 --> 00:07:52,237 You know, you're lonely from this long journey, 162 00:07:52,239 --> 00:07:55,207 And you come upon this lovely pizza wench. 163 00:07:57,076 --> 00:07:58,944 Would you sleep with her? 164 00:08:00,480 --> 00:08:01,813 - You don't exist? 165 00:08:01,815 --> 00:08:03,114 - It's like "it's a wonderful life." 166 00:08:03,116 --> 00:08:05,650 There's no debra. 167 00:08:05,652 --> 00:08:07,786 - Well, then it's not a wonderful life, is it? 168 00:08:07,788 --> 00:08:09,855 - Oh, ha, ha. 169 00:08:17,163 --> 00:08:19,965 - How many months have I been at sea? 170 00:08:19,967 --> 00:08:21,867 - Mmm, seven. 171 00:08:21,869 --> 00:08:23,568 - And there's no wind, there's nothing. 172 00:08:23,570 --> 00:08:25,237 I'm just stuck there for a long time? 173 00:08:25,239 --> 00:08:29,508 - No me, no wind, stuck on shore. 174 00:08:29,510 --> 00:08:32,844 - Well, then, sure, yeah. 175 00:08:32,846 --> 00:08:35,280 I guess so. 176 00:08:35,282 --> 00:08:38,984 Break out the funky cold medina. 177 00:08:45,591 --> 00:08:47,692 - I'll take that as a yes. 178 00:08:49,128 --> 00:08:50,128 - Okay? 179 00:08:50,130 --> 00:08:51,563 - Yep, sure. Fine. 180 00:08:51,565 --> 00:08:53,899 So, what kind-- what kind of sauce? 181 00:08:53,901 --> 00:08:55,200 Meat sauce or-- 182 00:08:58,871 --> 00:09:02,541 Or should I just eat out of a bowl on the porch? 183 00:09:03,943 --> 00:09:05,844 You didn't exist! 184 00:09:11,217 --> 00:09:12,284 - You sure you aren't hungry? 185 00:09:12,286 --> 00:09:16,721 - Hey, ray, does this smell funny to you? 186 00:09:17,924 --> 00:09:20,792 - Yeah. Yeah. 187 00:09:20,794 --> 00:09:22,827 - Okay, no charge. 188 00:09:27,567 --> 00:09:30,001 - Look, I'm here to get my wallet, that's it. 189 00:09:30,003 --> 00:09:31,002 I'm just getting my wallet. 190 00:09:31,004 --> 00:09:32,270 You're my witness. 191 00:09:35,241 --> 00:09:36,975 - You hungry yet? 192 00:09:36,977 --> 00:09:38,176 - No, no, no. 193 00:09:38,178 --> 00:09:38,977 - Then just come sit with me. 194 00:09:38,979 --> 00:09:40,312 Come on. Come on. 195 00:09:42,882 --> 00:09:44,649 What are you looking so guilty about? 196 00:09:44,651 --> 00:09:47,152 - That's my natural look. 197 00:09:47,154 --> 00:09:48,353 - Look, lighten up, ray. 198 00:09:48,355 --> 00:09:50,855 You didn't do anything wrong. 199 00:09:50,857 --> 00:09:52,357 - Let me tell you something, bernie. 200 00:09:52,359 --> 00:09:54,926 This has been bothering me. 201 00:09:54,928 --> 00:09:59,664 I did not need that much parmesan cheese. 202 00:10:06,839 --> 00:10:08,306 - Hi. I'm glad you're here. 203 00:10:08,308 --> 00:10:09,841 - You are? 204 00:10:09,843 --> 00:10:11,810 - Here you go. 205 00:10:11,812 --> 00:10:15,380 You got cute kids there. 206 00:10:15,382 --> 00:10:16,381 I'll be right back. 207 00:10:16,383 --> 00:10:17,349 - Oh, man, you are golden. 208 00:10:17,351 --> 00:10:19,084 You know who she smells like? 209 00:10:19,086 --> 00:10:21,186 Do you remember carla demeco from high school? 210 00:10:21,188 --> 00:10:23,989 - Oh, yeah. Carla demeco. 211 00:10:23,991 --> 00:10:26,157 She smelled like vanilla-- 212 00:10:26,159 --> 00:10:28,059 And--and apple, 213 00:10:28,061 --> 00:10:29,394 And strawberry. 214 00:10:29,396 --> 00:10:34,165 The syrup caddie at the house of pancakes. 215 00:10:34,167 --> 00:10:36,635 - Let's go there later. 216 00:10:36,637 --> 00:10:39,804 - Hello, ladies. - Hey! 217 00:10:39,806 --> 00:10:40,972 - Dad, what are you doing here? 218 00:10:40,974 --> 00:10:43,642 - Hey, let me in. 219 00:10:43,644 --> 00:10:44,976 - Dad, why are you here? 220 00:10:44,978 --> 00:10:46,011 - Hee, hee, hee. 221 00:10:46,013 --> 00:10:48,680 I came to see the new waitress. 222 00:10:48,682 --> 00:10:51,182 - Oh, god, dad! 223 00:10:51,184 --> 00:10:54,319 - Hey, relax. I'm having lunch. 224 00:10:54,321 --> 00:10:56,821 - Hi, will you be joining them? 225 00:10:56,823 --> 00:11:00,125 - Holy crap! 226 00:11:00,127 --> 00:11:02,661 Uh, uh, yes, yes, I will. Thank you. 227 00:11:02,663 --> 00:11:04,062 - Okay. 228 00:11:04,064 --> 00:11:05,697 What can I get for you? 229 00:11:05,699 --> 00:11:08,433 - I'll have a meatball sandwich, dear. 230 00:11:08,435 --> 00:11:10,335 - And to drink? 231 00:11:10,337 --> 00:11:14,272 - A non-alcoholic beer, s'il vous plait. 232 00:11:14,274 --> 00:11:16,307 - I think she's got a little crush on your boy here. 233 00:11:16,309 --> 00:11:18,043 - Hey, you better watch it. 234 00:11:18,045 --> 00:11:20,311 What's the matter with you? Does debra know? 235 00:11:20,313 --> 00:11:22,147 - What? There's nothing to know. 236 00:11:22,149 --> 00:11:23,381 - Ray left his wallet here yesterday, 237 00:11:23,383 --> 00:11:26,284 She called the house looking for ray. 238 00:11:26,286 --> 00:11:28,153 - Jeez-aloo! 239 00:11:28,155 --> 00:11:30,055 Hey, you denied noticing her, right? 240 00:11:30,057 --> 00:11:32,691 - I tried, but debra can tell when I'm lying. 241 00:11:32,693 --> 00:11:35,160 Then we had to discuss it. 242 00:11:35,162 --> 00:11:37,328 - You don't know what you're messing with here, do you? 243 00:11:37,330 --> 00:11:39,397 You could get hit by the thunderbolt. 244 00:11:39,399 --> 00:11:40,398 - What's that? 245 00:11:40,400 --> 00:11:41,966 - The thunderbolt. 246 00:11:41,968 --> 00:11:46,237 You see somebody, and then-- ba-boom! 247 00:11:46,239 --> 00:11:50,375 Before you know it, you're in big trouble. 248 00:11:50,377 --> 00:11:51,976 It's in your blood. 249 00:11:51,978 --> 00:11:54,345 - All right. - I can't go into detail. 250 00:11:55,781 --> 00:11:59,184 - Here you go, large meatball. 251 00:11:59,186 --> 00:12:01,886 - That's what we call him at home. 252 00:12:01,888 --> 00:12:04,355 - How about you? Do you need anything? 253 00:12:04,357 --> 00:12:05,457 no. 254 00:12:07,793 --> 00:12:09,728 - You see? You see? 255 00:12:09,730 --> 00:12:11,362 - You better watch it. - I really didn't-- 256 00:12:11,364 --> 00:12:12,797 - Until you learn to keep a poker face, 257 00:12:12,799 --> 00:12:14,833 You don't come in here anymore. 258 00:12:14,835 --> 00:12:16,801 You're off nemo's. Just forget about it. 259 00:12:16,803 --> 00:12:19,404 No more pizza, you understand? 260 00:12:19,406 --> 00:12:21,873 Uh, sweetheart? - Yeah? 261 00:12:21,875 --> 00:12:24,876 - Could I have a little parmesan over here, please? 262 00:12:29,849 --> 00:12:31,049 - Hello, dear. 263 00:12:31,051 --> 00:12:32,250 - Well, hi. How are you? 264 00:12:32,252 --> 00:12:34,119 - Good. Good. 265 00:12:34,121 --> 00:12:36,087 Oh, where are the children? 266 00:12:36,089 --> 00:12:38,323 - Oh, I got them plugged in. 267 00:12:38,325 --> 00:12:41,760 Barney's in charge for the next half hour. 268 00:12:41,762 --> 00:12:43,361 - Well, enjoy your break. 269 00:12:43,363 --> 00:12:45,196 You deserve it, honey. 270 00:12:45,198 --> 00:12:46,531 I remember before television, 271 00:12:46,533 --> 00:12:49,200 We actually had to be with the kids. 272 00:12:49,202 --> 00:12:50,368 - Ha, ha, ha, ha. 273 00:12:53,139 --> 00:12:56,107 - So h-h-how you doing? 274 00:12:56,109 --> 00:12:58,042 - I'm fine. Why? 275 00:12:58,044 --> 00:12:59,444 - Well, have you been getting enough rest? 276 00:12:59,446 --> 00:13:02,147 'cause you look a little tired. 277 00:13:02,149 --> 00:13:04,249 - Well, occupational hazard. 278 00:13:04,251 --> 00:13:06,317 - Ha, ha, ha. Boy. 279 00:13:06,319 --> 00:13:07,986 Oh, boy, honey, I know. 280 00:13:07,988 --> 00:13:09,921 I've been there. Ha, ha. 281 00:13:09,923 --> 00:13:11,990 Have you ever wondered why, uh, 282 00:13:11,992 --> 00:13:15,226 Frank and I have such a good relationship? 283 00:13:15,228 --> 00:13:16,895 - No. 284 00:13:16,897 --> 00:13:20,899 - Well, you know, it's because I know the importance 285 00:13:20,901 --> 00:13:23,101 Of keeping up my appearance. 286 00:13:23,103 --> 00:13:24,536 Huh? 287 00:13:24,538 --> 00:13:27,071 Here's something I use 288 00:13:27,073 --> 00:13:29,941 For those little wrinkles around the eyes. 289 00:13:29,943 --> 00:13:33,812 - Marie, this is hemorrhoid cream. 290 00:13:33,814 --> 00:13:38,316 - It stings a little, but it really works, see? 291 00:13:38,318 --> 00:13:41,152 You might want to try it. 292 00:13:41,154 --> 00:13:44,556 So how are things between you and ray? 293 00:13:44,558 --> 00:13:46,457 - Well, I'm not sure we need this. 294 00:13:46,459 --> 00:13:48,293 - Oh. Ha, ha, ha. 295 00:13:48,295 --> 00:13:51,029 Well, you know me, debra. 296 00:13:51,031 --> 00:13:54,399 I'm the last person to want to cause any trouble. 297 00:13:54,401 --> 00:13:56,467 But, uh-- 298 00:13:56,469 --> 00:13:59,237 I, uh, I've heard some things. 299 00:13:59,239 --> 00:14:01,306 - Things? 300 00:14:01,308 --> 00:14:05,543 Marie, all ray did was leave his wallet at nemo's. 301 00:14:05,545 --> 00:14:07,478 - Ooh, I said too much. 302 00:14:07,480 --> 00:14:08,947 Maybe I should go. 303 00:14:08,949 --> 00:14:11,115 I was never here. 304 00:14:11,117 --> 00:14:13,384 - Marie, I'm not worried about ray. 305 00:14:13,386 --> 00:14:15,320 - Oh, I trust ray too. 306 00:14:15,322 --> 00:14:18,456 I don't trust that pizza parlor puttana. 307 00:14:18,458 --> 00:14:19,991 Here, a gift. 308 00:14:19,993 --> 00:14:21,226 - Hey! 309 00:14:21,228 --> 00:14:22,994 - Hey, marie, we're starving over there. 310 00:14:22,996 --> 00:14:25,964 - Okay, okay. Good luck, honey. 311 00:14:25,966 --> 00:14:28,333 - I don't need good luck. 312 00:14:28,335 --> 00:14:30,902 There's nothing going on, you know? 313 00:14:30,904 --> 00:14:32,103 - Marie, what's she talking about? 314 00:14:32,105 --> 00:14:35,340 We were just having a discussion. 315 00:14:35,342 --> 00:14:37,375 - Marie, you're killing me with your yapper. 316 00:14:37,377 --> 00:14:40,011 - Oh, no, it's not for you, dear. 317 00:14:40,013 --> 00:14:41,412 It's for debra. 318 00:14:41,414 --> 00:14:43,047 - Oh. 319 00:14:43,049 --> 00:14:44,249 Sorry. 320 00:14:54,660 --> 00:14:58,329 - You know, I appreciate the concern, and the gift, 321 00:14:58,331 --> 00:15:01,966 But, you know, I really think this is between ray and I. 322 00:15:01,968 --> 00:15:04,469 - Oh, is this about raymond and the tramp? 323 00:15:05,938 --> 00:15:07,906 - Hey, everybody. - Hey. 324 00:15:07,908 --> 00:15:09,240 - Hi, ray. - Hey, ray. 325 00:15:13,212 --> 00:15:15,113 - I'm starving. 326 00:15:17,283 --> 00:15:20,051 What--what's that I smell there, meat loaf? 327 00:15:20,053 --> 00:15:23,521 - Yeah, but, um, that's for tomorrow. 328 00:15:23,523 --> 00:15:25,924 I was thinking we could go to nemo's tonight. 329 00:15:33,532 --> 00:15:35,934 - What did you do? 330 00:15:35,936 --> 00:15:38,336 - Nothing; we were just having a discussion. 331 00:15:38,338 --> 00:15:39,537 - Oh, no. 332 00:15:39,539 --> 00:15:40,705 - But it's over now, 333 00:15:40,707 --> 00:15:42,040 'cause you're going out to dinner. 334 00:15:42,042 --> 00:15:43,274 Come on, let's go. 335 00:15:48,180 --> 00:15:51,549 - Oh, what a tangled web we weave. 336 00:15:59,124 --> 00:16:01,059 - You sure this is a good idea, honey? 337 00:16:01,061 --> 00:16:03,428 Pizza could be fattening. 338 00:16:03,430 --> 00:16:04,562 Not that you have to worry, 339 00:16:04,564 --> 00:16:06,197 Not with your great figure. 340 00:16:08,000 --> 00:16:09,233 Oh-- 341 00:16:09,235 --> 00:16:11,602 Boy, I can't wait to get you home. 342 00:16:16,742 --> 00:16:18,576 Hey, hey, suzy. 343 00:16:18,578 --> 00:16:20,278 Uh, we're ready-- we're going to order right now. 344 00:16:20,280 --> 00:16:23,247 - Oh, you brought the kids tonight. 345 00:16:23,249 --> 00:16:24,415 I'm on break. 346 00:16:24,417 --> 00:16:25,450 - Wait, wait-- 347 00:16:25,452 --> 00:16:28,286 - Angelina, table four. 348 00:16:28,288 --> 00:16:29,387 - Oh, hi, ray. 349 00:16:29,389 --> 00:16:32,323 - Oh, hi, uh, waitress. 350 00:16:34,193 --> 00:16:36,627 Oh, look, kids, fire. 351 00:16:36,629 --> 00:16:39,197 - Hi, I think we spoke on the phone earlier. 352 00:16:39,199 --> 00:16:41,366 I'm angelina. Hi. - Oh, hi. 353 00:16:41,368 --> 00:16:42,667 - I'm sorry, that was rude of me. 354 00:16:42,669 --> 00:16:45,570 This is debra, the little lady. 355 00:16:45,572 --> 00:16:47,705 I don't mean little in a size way 356 00:16:47,707 --> 00:16:49,674 Or little that she doesn't matter. 357 00:16:49,676 --> 00:16:55,213 She's my big lady. She's my great big lady. 358 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 - It's nice to meet you. 359 00:16:56,750 --> 00:16:58,583 - You want your usual? 360 00:16:58,585 --> 00:17:01,152 - Ha, ha. Like I have a usual. 361 00:17:02,488 --> 00:17:05,089 - Go ahead, ray, just get your usual. 362 00:17:05,091 --> 00:17:08,760 - It's bernie's. It's bernie's usual. Uh-- 363 00:17:08,762 --> 00:17:13,164 I'm going to go with italian food. 364 00:17:19,438 --> 00:17:23,608 And what about you, my bride? 365 00:17:23,610 --> 00:17:26,477 - Ha, ha, ha, ha. 366 00:17:26,479 --> 00:17:29,280 Uh, we're going to have a large cheese pizza. 367 00:17:29,282 --> 00:17:30,481 I need three milks for the kids. 368 00:17:30,483 --> 00:17:35,219 And he needs something to drink right away. 369 00:17:35,221 --> 00:17:36,687 And I'll have a salad, thanks. 370 00:17:36,689 --> 00:17:39,557 - Okay. Coming right up. Thanks. 371 00:17:41,760 --> 00:17:43,428 - All right, well, she is pretty. 372 00:17:43,430 --> 00:17:45,296 I can see why you made such a big deal about her. 373 00:17:45,298 --> 00:17:47,532 I didn't make a big deal about her. 374 00:17:47,534 --> 00:17:49,333 You did; you made the big deal about her. 375 00:17:49,335 --> 00:17:50,802 Yeah, you're the one. 376 00:17:50,804 --> 00:17:52,336 You're the one who put me in the ocean 377 00:17:52,338 --> 00:17:54,272 And killed yourself. 378 00:17:54,274 --> 00:17:55,640 And you kept me out there for seven months, 379 00:17:55,642 --> 00:17:57,208 A lonely sailor. 380 00:17:57,210 --> 00:17:58,376 You made me do it. 381 00:17:58,378 --> 00:18:00,311 You made me sleep with her. 382 00:18:00,313 --> 00:18:01,712 Oh, hello. 383 00:18:03,248 --> 00:18:05,249 - Daddy's sweating. 384 00:18:06,552 --> 00:18:08,653 - Do you mind? 385 00:18:08,655 --> 00:18:11,456 - Help her. What's the matter with you? 386 00:18:15,127 --> 00:18:16,461 - Oh, I forgot. 387 00:18:16,463 --> 00:18:20,431 - No! No, parmesan. No parmesan. 388 00:18:39,818 --> 00:18:42,153 Unless you want parmesan. 389 00:18:47,126 --> 00:18:48,593 - What are you doing in there, honey? 390 00:18:48,595 --> 00:18:50,328 - Nothing. Nothing. 391 00:18:51,864 --> 00:18:54,332 Wow! That really does sting. 392 00:18:57,469 --> 00:18:59,737 - Listen, I'm sorry about tonight. 393 00:18:59,739 --> 00:19:02,240 I was a jerk. 394 00:19:02,242 --> 00:19:03,307 - Just tell me one thing, ray. 395 00:19:03,309 --> 00:19:05,309 Do you wish I looked like angelina? 396 00:19:05,311 --> 00:19:07,311 - No, no. 397 00:19:07,313 --> 00:19:08,813 Of course not. 398 00:19:08,815 --> 00:19:10,781 How could I tell you apart? 399 00:19:13,252 --> 00:19:14,585 - What is it with you guys? 400 00:19:14,587 --> 00:19:17,188 Why is it when one of you sees a pretty girl, 401 00:19:17,190 --> 00:19:20,358 He becomes a basket case? 402 00:19:20,360 --> 00:19:23,461 Why is how a woman looks the most important thing? 403 00:19:23,463 --> 00:19:25,530 - That's god's way. 404 00:19:25,532 --> 00:19:28,399 That's why the eyes are in front. 405 00:19:28,401 --> 00:19:30,234 If what a woman said was the most important, 406 00:19:30,236 --> 00:19:34,205 Then the ears would be here. 407 00:19:34,207 --> 00:19:35,573 That's just natural selection. 408 00:19:35,575 --> 00:19:39,343 There were guys like that, but they died out. 409 00:19:41,246 --> 00:19:43,714 - Well, I just thought you were different. 410 00:19:43,716 --> 00:19:45,883 - I am different. 411 00:19:45,885 --> 00:19:48,519 I am different. I'm very special. 412 00:19:48,521 --> 00:19:49,754 - Ohh. 413 00:19:50,756 --> 00:19:52,757 - You know that. 414 00:19:52,759 --> 00:19:56,661 How many men do you know can do this? 415 00:20:04,437 --> 00:20:06,404 Boom! 416 00:20:20,686 --> 00:20:23,454 - Who are you? 417 00:20:23,456 --> 00:20:25,790 - Come on, huh--ow. 418 00:20:25,792 --> 00:20:27,725 This is no big deal. 419 00:20:27,727 --> 00:20:29,527 - You looking around is not a big deal? 420 00:20:29,529 --> 00:20:31,796 - I didn't look around. I looked. 421 00:20:31,798 --> 00:20:34,599 I looked, that's all. There's no "around." 422 00:20:34,601 --> 00:20:37,335 And there never will be. 423 00:20:37,337 --> 00:20:39,770 I'm sure you look around once in a while. 424 00:20:39,772 --> 00:20:41,539 - No, women are-- women are different. 425 00:20:41,541 --> 00:20:43,674 - Yeah, you never found another guy attractive? 426 00:20:43,676 --> 00:20:46,544 - No. - Really? 427 00:20:46,546 --> 00:20:47,778 - Well-- - come on! 428 00:20:47,780 --> 00:20:49,780 - Oh, I don't know. 429 00:20:49,782 --> 00:20:51,749 Oh, well, maybe. 430 00:20:51,751 --> 00:20:53,317 - Who? 431 00:20:53,319 --> 00:20:57,421 Who? Who? Who do you look at? 432 00:20:57,423 --> 00:20:58,556 All right, look, if it helps, 433 00:20:58,558 --> 00:21:01,826 I'm dead, and you're a sailor. 434 00:21:01,828 --> 00:21:05,830 - Okay, well, there's that chuck wilson. 435 00:21:05,832 --> 00:21:08,332 - Chuck wilson? At my paper? 436 00:21:08,334 --> 00:21:09,834 The columnist? - Yeah. Yeah. 437 00:21:09,836 --> 00:21:11,569 You know, his picture is right across from yours, 438 00:21:11,571 --> 00:21:13,838 And, uh, he's kind of cute. 439 00:21:13,840 --> 00:21:14,905 - Wilson? - Yeah. 440 00:21:14,907 --> 00:21:18,676 - Oh, god, he's a fat load, wilson. 441 00:21:18,678 --> 00:21:20,378 - Well, he doesn't look fat in his picture. 442 00:21:20,380 --> 00:21:21,712 - That's from the head up. 443 00:21:21,714 --> 00:21:22,813 I'm telling you, 444 00:21:22,815 --> 00:21:25,349 From the neck down, he's a carnival. 445 00:21:25,351 --> 00:21:27,551 Wilson? God. 446 00:21:27,553 --> 00:21:28,552 I thought you were going to say 447 00:21:28,554 --> 00:21:29,787 Bon jovi or something. 448 00:21:29,789 --> 00:21:33,491 - Oh, right. Like I'm ever going to meet him. 449 00:21:33,493 --> 00:21:34,692 - Well, you sure as hell 450 00:21:34,694 --> 00:21:35,926 Aren't going to meet chuck wilson now. 451 00:21:35,928 --> 00:21:38,562 - Oh, this is stupid, ray. Just forget it. 452 00:21:38,564 --> 00:21:40,731 - Wilson. Big fat wilson. 453 00:21:40,733 --> 00:21:43,067 He's a pig. 454 00:21:43,069 --> 00:21:44,468 He's a fatty. 455 00:21:46,905 --> 00:21:49,006 He's got a curly tail. 456 00:21:50,609 --> 00:21:52,643 - Soo-ey! 457 00:22:05,090 --> 00:22:06,857 - Locking up. 458 00:22:33,118 --> 00:22:34,985 when. 31334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.