All language subtitles for Dusk.For.A.Hitman.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,112 --> 00:00:30,698 It's 3:10 PM. Time for the news on CKLR. 4 00:00:31,407 --> 00:00:35,495 Although this story is based on the life of Donald Lavoie, 5 00:00:35,662 --> 00:00:39,957 other characters, places, and events are fictional. 6 00:00:40,333 --> 00:00:43,753 Denis de Belleval today made public... 7 00:00:44,253 --> 00:00:48,633 Pierre McSween said that Claude Dubois's criminal organization 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,010 reigns over a vast territory 9 00:00:51,177 --> 00:00:54,513 which includes Old Montreal and the west of the city. 10 00:00:54,680 --> 00:00:59,643 The group is mainly active in the import and distribution of drugs, 11 00:00:59,810 --> 00:01:02,730 protection rackets, and loan-sharking. 12 00:01:02,897 --> 00:01:04,732 Their ruthless methods... 13 00:01:04,898 --> 00:01:08,277 Quebec's Minister of Energy and Resources, Yves Bérubé, 14 00:01:08,445 --> 00:01:11,948 believes the government will likely have to increase... 15 00:01:12,490 --> 00:01:17,328 At the tavern on the night of the crime, gunshots rang out around 10 PM 16 00:01:17,495 --> 00:01:19,580 in the alley behind the place. 17 00:01:19,747 --> 00:01:23,000 The victim suffered a minor gunshot wound to the shoulder 18 00:01:23,167 --> 00:01:26,003 before the assailant fled. 19 00:01:31,300 --> 00:01:34,095 FALL 1979 20 00:02:14,427 --> 00:02:15,762 You like this music? 21 00:02:16,888 --> 00:02:18,013 I don't mind it. 22 00:02:26,857 --> 00:02:27,982 You OK? 23 00:02:29,692 --> 00:02:31,110 Are you panicking? 24 00:02:32,862 --> 00:02:34,947 It's too late to turn back now. 25 00:02:38,952 --> 00:02:40,578 What gun do you have? 26 00:02:45,375 --> 00:02:46,877 In the glove box... 27 00:02:56,887 --> 00:02:58,220 What are you doing? 28 00:02:59,430 --> 00:03:00,807 It's not a toy. 29 00:03:01,975 --> 00:03:03,350 What the hell... 30 00:03:04,560 --> 00:03:06,312 It's like you never held one. 31 00:03:08,815 --> 00:03:10,275 What about your piece? 32 00:03:14,820 --> 00:03:16,572 It does the job. 33 00:03:16,948 --> 00:03:18,115 Oh yeah? 34 00:03:18,825 --> 00:03:20,535 Your girl tell you that? 35 00:03:22,037 --> 00:03:23,913 "It's not the size that matters." 36 00:03:31,003 --> 00:03:32,172 You can hold it. 37 00:03:34,257 --> 00:03:37,302 Just... don't point it in my face, OK? 38 00:03:39,303 --> 00:03:40,888 A fucking nice gun. 39 00:03:42,932 --> 00:03:44,808 I know what your problem is. 40 00:03:45,352 --> 00:03:48,647 You had the wrong gun to take care of Ti-Cul Fontaine. 41 00:03:48,813 --> 00:03:51,607 There were too many people in the bar. 42 00:03:52,150 --> 00:03:54,402 OK, OK, don't get angry. 43 00:03:55,445 --> 00:03:56,988 I'm messing with you. 44 00:03:58,197 --> 00:03:59,990 I know you're not a coward. 45 00:04:02,452 --> 00:04:05,120 You're lucky Dubois gave you another chance. 46 00:04:05,830 --> 00:04:08,582 That rat Fontaine will get what he deserves. 47 00:04:09,500 --> 00:04:12,128 Damn right. Now that you have me to help, 48 00:04:12,712 --> 00:04:13,713 you'll see... 49 00:04:14,380 --> 00:04:15,965 It's easy to kill a man. 50 00:04:38,863 --> 00:04:40,030 He's there. 51 00:05:13,898 --> 00:05:15,315 Fuck, man! 52 00:05:16,608 --> 00:05:17,735 Christ! 53 00:05:17,902 --> 00:05:19,070 On the shitter! 54 00:05:21,572 --> 00:05:23,950 Here, go get the car. 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,043 Like this, push him in the back. 56 00:05:34,210 --> 00:05:35,420 That's right. 57 00:06:07,702 --> 00:06:09,287 Did you get what I asked? 58 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 Yeah. 59 00:06:19,297 --> 00:06:20,465 Here. 60 00:06:21,382 --> 00:06:23,927 - You've met Serge? - No. 61 00:06:24,843 --> 00:06:27,638 He'll work with us. What are they doing here? 62 00:06:29,765 --> 00:06:31,100 Not much. 63 00:06:33,268 --> 00:06:35,647 Didn't you want to dig by yourself? 64 00:06:35,980 --> 00:06:38,607 Come on... Two, that's one hell of a job. 65 00:06:40,067 --> 00:06:42,112 Go get the shovel from the shed. 66 00:06:43,028 --> 00:06:44,613 - How did it go? - Well. 67 00:06:45,113 --> 00:06:47,032 He got his panties in a bunch. 68 00:06:47,908 --> 00:06:50,995 Is he the guy who played ball with Spénard's head? 69 00:06:51,787 --> 00:06:53,790 Yes. He's short, but he's tough. 70 00:06:54,457 --> 00:06:56,833 But he lacks experience. 71 00:06:57,083 --> 00:06:59,087 And sometimes he's arrogant. 72 00:06:59,670 --> 00:07:00,922 Reliable? 73 00:07:01,088 --> 00:07:03,132 Certainly more than this asshole. 74 00:07:03,298 --> 00:07:05,258 Can't shoot for shit. 75 00:07:05,468 --> 00:07:06,885 Look at him now. 76 00:07:08,637 --> 00:07:11,223 The kid needs to be trained. 77 00:07:11,557 --> 00:07:13,558 To learn how we do things. 78 00:07:15,227 --> 00:07:18,857 Take him into the woods to dig. We'll see what you think. 79 00:07:25,780 --> 00:07:29,367 Do we have to dig that deep? They're not that big. 80 00:07:30,200 --> 00:07:33,203 You want animals to scatter their bones all over? 81 00:07:33,370 --> 00:07:34,830 Keep digging. 82 00:07:37,833 --> 00:07:40,587 Should we cut them into a few pieces? 83 00:07:41,087 --> 00:07:42,547 It'd take up less space. 84 00:07:44,382 --> 00:07:45,298 It's a joke. 85 00:07:53,473 --> 00:07:54,767 So... 86 00:07:55,017 --> 00:07:59,063 with these two, how many did you get? 87 00:07:59,480 --> 00:08:01,273 Why do you want to know? 88 00:08:02,023 --> 00:08:05,318 No reason... I'm just curious. 89 00:08:05,570 --> 00:08:07,655 About what? You want a list? 90 00:08:07,822 --> 00:08:11,367 No. It's OK, partner, it was just a question. 91 00:08:11,533 --> 00:08:12,910 We're not partners yet. 92 00:08:13,077 --> 00:08:15,538 Asking questions makes me suspicious. 93 00:08:15,705 --> 00:08:18,832 - Think I'm a stool? - If I did, you'd go in the hole. 94 00:08:20,167 --> 00:08:24,088 Speaking of holes, when you have a job to do, you shut your mouth. 95 00:08:24,338 --> 00:08:25,338 OK? 96 00:08:50,573 --> 00:08:52,242 One hell of a chicken! 97 00:08:52,408 --> 00:08:54,452 It's heading for the grill. 98 00:08:56,370 --> 00:08:58,122 It's gonna taste great. 99 00:08:58,497 --> 00:09:01,292 - Sure you can't stay? - No, I can't. 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,252 It's my daughter's birthday. 101 00:09:03,418 --> 00:09:05,212 Oh, in that case... 102 00:09:05,922 --> 00:09:07,213 Wait... 103 00:09:11,802 --> 00:09:13,930 Get her something nice for me. 104 00:09:25,523 --> 00:09:27,443 Talking about money... 105 00:09:28,693 --> 00:09:31,155 I'm starting to run out of funds. 106 00:09:41,665 --> 00:09:43,333 OK, follow me. 107 00:09:50,590 --> 00:09:52,008 What about the kid? 108 00:09:52,343 --> 00:09:54,595 He'll do the run with me for a while. 109 00:09:55,595 --> 00:09:57,640 - We'll see. - OK. 110 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 Keep him on a short leash. 111 00:10:00,685 --> 00:10:02,770 And watch who he hangs out with. 112 00:10:09,027 --> 00:10:10,152 Here. 113 00:10:16,117 --> 00:10:17,493 You'll remember? 114 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Yeah. 115 00:10:28,503 --> 00:10:30,840 Christ! That's quite a load! 116 00:10:31,007 --> 00:10:33,758 There are others, but this is the biggest. 117 00:10:34,885 --> 00:10:36,428 No one else who knows. 118 00:10:37,347 --> 00:10:39,390 I know I can trust you. 119 00:10:41,183 --> 00:10:42,058 Like a brother. 120 00:10:44,437 --> 00:10:46,230 But if anything happens, 121 00:10:46,480 --> 00:10:48,732 I get arrested, kidnapped... 122 00:10:48,940 --> 00:10:50,192 Kidnapped? 123 00:10:50,358 --> 00:10:53,195 - No one will kidnap you. - You never know. 124 00:10:53,862 --> 00:10:55,782 I have enemies who know my worth. 125 00:10:56,532 --> 00:10:57,742 You can trust me. 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,837 This should fill your pockets. 127 00:11:43,453 --> 00:11:44,830 Fuck... 128 00:11:56,467 --> 00:11:58,427 Well... finally. 129 00:11:59,512 --> 00:12:01,597 - Where is she? - What do you think? 130 00:12:01,763 --> 00:12:03,182 So go wake her up! 131 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 Look! 132 00:12:04,892 --> 00:12:06,852 She'll play with it tomorrow. 133 00:12:15,110 --> 00:12:16,362 Where were you? 134 00:12:17,530 --> 00:12:18,697 At work. 135 00:12:29,667 --> 00:12:31,085 Will you give me one? 136 00:12:56,902 --> 00:12:58,487 How was the party? 137 00:13:02,032 --> 00:13:04,160 Better if you'd been there. 138 00:13:04,327 --> 00:13:05,577 I'm here now. 139 00:13:49,413 --> 00:13:50,915 Who's calling this late? 140 00:13:57,922 --> 00:13:59,130 It's your brother. 141 00:14:10,142 --> 00:14:11,643 Heard from the old man? 142 00:14:12,895 --> 00:14:14,605 Dad can't help me, he's broke. 143 00:14:15,605 --> 00:14:16,732 Oh yeah? 144 00:14:17,523 --> 00:14:18,900 Never heard that before. 145 00:14:21,903 --> 00:14:23,613 When did you last see him? 146 00:14:24,990 --> 00:14:26,200 I don't know. 147 00:14:26,533 --> 00:14:27,952 I fought with him. 148 00:14:28,118 --> 00:14:29,412 Don't you remember? 149 00:14:29,662 --> 00:14:31,080 He got his ass beaten! 150 00:14:32,623 --> 00:14:34,250 He was embarrassed... 151 00:14:35,500 --> 00:14:37,543 You broke his dentures! 152 00:14:38,378 --> 00:14:41,382 "You fucking asshole, you broke my rake!" 153 00:14:43,175 --> 00:14:44,802 That fucking rake... 154 00:14:48,680 --> 00:14:52,433 - You don't talk to him? - Nothing to say to the bastard. 155 00:14:52,810 --> 00:14:54,060 Great. 156 00:14:54,562 --> 00:14:56,313 Will you ever forgive him? 157 00:14:56,522 --> 00:14:58,940 You're kidding right? Forgiveness... 158 00:14:59,692 --> 00:15:02,152 A man who put his kids in an orphanage... 159 00:15:02,318 --> 00:15:04,780 - Is he worth forgiving? - He's still dad. 160 00:15:04,947 --> 00:15:06,865 - Family... - You don't choose family. 161 00:15:08,950 --> 00:15:11,995 - You don't choose your brother, either. - What? 162 00:15:12,578 --> 00:15:15,332 - I don't let you down. - You didn't visit me in prison. 163 00:15:15,498 --> 00:15:18,168 Come on, Christ! Six months is nothing. 164 00:15:19,587 --> 00:15:21,380 How's your business? 165 00:15:24,508 --> 00:15:26,343 You're in the boss's good books. 166 00:15:29,930 --> 00:15:31,182 I'm broke, Donald. 167 00:15:32,140 --> 00:15:35,852 - Send the old man to the hospice. - I need cash now. 168 00:15:37,980 --> 00:15:41,192 - Take me into your crew! - Don't start with that again. 169 00:15:41,358 --> 00:15:42,985 That's all I'll ask of you! 170 00:15:43,443 --> 00:15:45,028 It's not a life for you. 171 00:15:52,160 --> 00:15:53,287 Take it. 172 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 Find an apartment. Then we'll see. 173 00:15:58,375 --> 00:16:00,835 - I calmed down in prison. - Yeah? 174 00:16:01,170 --> 00:16:03,588 I don't fight anymore. I'm focused! 175 00:16:04,005 --> 00:16:06,883 Trust me, I've changed. 176 00:16:12,932 --> 00:16:15,017 OK. I'll try you on a job. 177 00:16:16,185 --> 00:16:18,770 - I want you to keep cool. - Fuck, yeah. 178 00:16:18,937 --> 00:16:20,730 I promise. Promise! 179 00:16:25,735 --> 00:16:27,362 Fuck, yeah! Yeah! 180 00:16:42,043 --> 00:16:43,670 Christ's sake, not you again! 181 00:16:45,463 --> 00:16:46,382 Seriously? 182 00:16:47,173 --> 00:16:48,633 Didn't change your mind? 183 00:16:48,800 --> 00:16:52,178 You really think you're the first one to try it? It's my bar. 184 00:16:52,553 --> 00:16:54,432 I'm the boss, OK? No one else. 185 00:16:58,352 --> 00:16:59,603 Don't get mad. 186 00:17:00,812 --> 00:17:03,773 - I just want to talk. - I have nothing to say to you. 187 00:17:04,567 --> 00:17:06,985 Shove your racketeering cap in your ass. 188 00:17:07,987 --> 00:17:09,112 OK... 189 00:17:49,820 --> 00:17:50,945 Donald! 190 00:17:51,113 --> 00:17:52,865 Your brother's going awry. 191 00:18:01,707 --> 00:18:03,458 What the fuck are you doing? 192 00:18:03,750 --> 00:18:05,002 Get out! 193 00:18:06,002 --> 00:18:07,212 Get out. 194 00:18:12,550 --> 00:18:15,387 We'll come back in case you change your mind. 195 00:18:24,103 --> 00:18:25,105 Is he OK? 196 00:18:27,817 --> 00:18:29,400 - It won't work. - Why not? 197 00:18:29,985 --> 00:18:33,155 You're too much trouble. No discipline, too unstable. 198 00:18:33,488 --> 00:18:37,325 - You taught me to hit, to defend myself! - That wasn't the time. 199 00:18:37,617 --> 00:18:41,037 I told you to scare him, not kill him! Use your brain! 200 00:18:41,747 --> 00:18:43,082 What next? 201 00:18:45,750 --> 00:18:47,335 Look, find a job. 202 00:18:48,003 --> 00:18:50,505 - Don't call me for a while. - Seriously?! 203 00:18:52,842 --> 00:18:55,427 Dubois and his gang are your real family! 204 00:18:55,593 --> 00:18:57,470 - You're no better than Dad. - Hey! 205 00:19:06,230 --> 00:19:07,857 - I don't need you. - Take it. 206 00:19:14,445 --> 00:19:15,738 Fuck you! 207 00:19:26,292 --> 00:19:30,003 SUMMER 1980 208 00:20:06,540 --> 00:20:07,748 Here. 209 00:20:08,000 --> 00:20:09,292 It's all there. 210 00:20:14,005 --> 00:20:15,257 Damn... 211 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 Isn't that Frankie? 212 00:20:19,052 --> 00:20:20,345 Go, go, go. 213 00:20:36,570 --> 00:20:39,615 What the fuck do you want from me? Get off me! 214 00:20:39,823 --> 00:20:41,533 You want me to let you go? 215 00:20:46,580 --> 00:20:49,415 - Where's your pal Pelletier hiding? - I don't know! 216 00:20:49,625 --> 00:20:51,293 Haven't seen him since Christmas. 217 00:21:12,230 --> 00:21:14,023 He seemed happy to see you. 218 00:21:16,025 --> 00:21:17,610 I have Pelletier's address. 219 00:21:17,777 --> 00:21:19,445 - Really? - Yup. 220 00:21:20,947 --> 00:21:23,408 Perfect. Let's give him a housewarming party. 221 00:21:23,575 --> 00:21:24,492 Alright! 222 00:21:30,207 --> 00:21:31,500 Wait for me here. 223 00:21:36,295 --> 00:21:37,797 Damn it... 224 00:21:38,257 --> 00:21:40,258 The piles are not big this week. 225 00:21:40,425 --> 00:21:42,552 The tavern at Guy's is missing. 226 00:21:42,968 --> 00:21:44,847 I'm getting tired of him. 227 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 Go see him now and collect the cash. 228 00:21:47,557 --> 00:21:48,725 No problem. 229 00:21:49,685 --> 00:21:51,060 Hey, Donald. 230 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 Whose is this? 231 00:21:53,480 --> 00:21:54,647 It's yours. 232 00:21:56,983 --> 00:21:58,110 Here. 233 00:21:58,568 --> 00:22:00,737 Alright, finally some good news. 234 00:22:02,863 --> 00:22:04,490 Speaking of good news... 235 00:22:05,783 --> 00:22:07,160 We ran into Frankie. 236 00:22:07,993 --> 00:22:09,245 Well, well... 237 00:22:09,537 --> 00:22:11,498 Did you chat with him? 238 00:22:12,707 --> 00:22:14,000 We made him talk. 239 00:22:14,167 --> 00:22:15,252 And? 240 00:22:16,420 --> 00:22:18,505 He told us where to find Pelletier. 241 00:22:20,007 --> 00:22:21,717 What do we do with him? 242 00:22:27,180 --> 00:22:29,057 Try to get the cash back... 243 00:22:30,517 --> 00:22:34,020 But cash or no cash, I don't want to see his face anymore. 244 00:22:34,520 --> 00:22:36,648 He talks to cops like Ti-Cul Fontaine. 245 00:22:39,608 --> 00:22:40,985 We'll do that. 246 00:22:44,197 --> 00:22:45,448 - Donald... - Yeah? 247 00:22:48,702 --> 00:22:51,997 Take care of him and let him rot on his floor. 248 00:22:53,207 --> 00:22:54,833 Make an example of him. 249 00:23:19,440 --> 00:23:20,775 What time is it? 250 00:23:22,152 --> 00:23:23,320 We have to go. 251 00:23:24,362 --> 00:23:25,572 This'll wake you up. 252 00:23:58,480 --> 00:23:59,605 Are you OK? 253 00:23:59,772 --> 00:24:00,940 Yeah. 254 00:24:01,190 --> 00:24:02,442 Better now. 255 00:24:15,372 --> 00:24:16,707 Don't move. 256 00:24:18,208 --> 00:24:19,625 Stop freaking out. 257 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 What happens with the cash? Do you have it? 258 00:24:24,463 --> 00:24:25,757 Not on me. 259 00:24:26,550 --> 00:24:27,508 Who then? 260 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 Give me some time. 261 00:24:29,302 --> 00:24:31,763 It's too damn late! Where's the cash? 262 00:24:31,930 --> 00:24:33,307 Stop yelling. 263 00:24:33,473 --> 00:24:34,723 It doesn't help. 264 00:24:36,183 --> 00:24:37,310 Where's the cash? 265 00:24:38,270 --> 00:24:39,353 In the freezer. 266 00:24:39,687 --> 00:24:40,897 In the freezer... 267 00:24:44,608 --> 00:24:46,570 For the rest, give me a week. 268 00:24:48,070 --> 00:24:49,405 24 hours! 269 00:25:06,213 --> 00:25:07,590 It's fucking jammed! 270 00:25:40,623 --> 00:25:42,000 Snap out of it! 271 00:26:08,402 --> 00:26:09,693 Are you OK? 272 00:26:09,860 --> 00:26:11,613 Who the hell was she? 273 00:26:18,495 --> 00:26:20,038 What are you doing? 274 00:26:22,748 --> 00:26:24,333 - Throw that away. - OK. 275 00:26:34,135 --> 00:26:35,345 Fuck. 276 00:26:37,013 --> 00:26:39,390 Why the fuck don't you run away? 277 00:26:42,643 --> 00:26:44,853 What the hell? Fuck! 278 00:26:45,605 --> 00:26:48,817 - What are you doing? - Let me talk, shut up! 279 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Shut the fuck up. 280 00:26:59,868 --> 00:27:03,415 Sir, are you aware you're on Port of Montreal property? 281 00:27:04,123 --> 00:27:05,667 He doesn't feel well. 282 00:27:05,917 --> 00:27:07,418 He wanted some fresh air. 283 00:27:07,585 --> 00:27:09,378 Have you had an accident? 284 00:27:10,338 --> 00:27:12,590 We fought our way out of a club. 285 00:27:13,215 --> 00:27:15,385 - He got walloped. - Yeah... 286 00:27:16,343 --> 00:27:20,015 But... we're OK, we were just leaving. 287 00:27:20,973 --> 00:27:22,433 Are you intoxicated? 288 00:27:24,560 --> 00:27:27,272 I won't lie, we had a little drink but... 289 00:27:28,398 --> 00:27:29,982 I'm perfectly OK to drive. 290 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 Your driver's license, please. 291 00:27:34,112 --> 00:27:35,613 My license, yes... 292 00:27:40,410 --> 00:27:41,535 Here. 293 00:27:45,873 --> 00:27:48,083 All you had to do was leave... 294 00:27:49,460 --> 00:27:52,922 - It would've looked shady. - We look shady as it is. 295 00:27:53,088 --> 00:27:54,840 Use your head, damn it. 296 00:27:55,550 --> 00:27:57,135 We have blood on us. 297 00:27:58,470 --> 00:28:00,680 I'll get you later... 298 00:28:08,938 --> 00:28:10,690 What is this? A fine? 299 00:28:11,398 --> 00:28:15,112 - You can't drive here, sir. - I didn't know, I'm sorry. 300 00:28:20,158 --> 00:28:21,533 We're so damn lucky. 301 00:28:21,700 --> 00:28:23,285 Speak for yourself. 302 00:29:26,432 --> 00:29:29,310 Fuck! No way I'm going back to prison! 303 00:29:29,518 --> 00:29:31,228 First calm down. 304 00:29:33,732 --> 00:29:38,027 - Savard says there are witnesses. - Who the fuck is Savard? 305 00:29:38,612 --> 00:29:40,238 One of our lawyers. 306 00:29:43,240 --> 00:29:46,202 He says you got a fine in the harbor. 307 00:29:46,368 --> 00:29:48,830 They can't arrest us for a damn fine. 308 00:29:49,788 --> 00:29:52,625 A policeman caught you covered in blood, 309 00:29:52,792 --> 00:29:56,003 5 minutes after a kid saw you leave Pelletier's. 310 00:29:56,212 --> 00:29:59,798 It's called circumstantial evidence and when it adds up... 311 00:30:04,262 --> 00:30:05,472 OK. 312 00:30:06,222 --> 00:30:10,768 We'll give Savard time to sort it out. Meanwhile, you have to disappear. 313 00:30:10,935 --> 00:30:13,563 Disappear? Where? What do you mean? 314 00:30:13,730 --> 00:30:15,773 I won't go back in there, I'll work it out. 315 00:30:15,940 --> 00:30:17,567 Neither do I, damn it! 316 00:30:18,192 --> 00:30:20,237 This will keep you going. 317 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 I'll need a little more than that. 318 00:30:23,113 --> 00:30:24,907 Will you shut your mouth? 319 00:30:25,450 --> 00:30:27,410 I'd need twice as much. 320 00:30:39,255 --> 00:30:40,965 Couldn't stand hearing him. 321 00:30:41,548 --> 00:30:43,552 He would never have shut up. 322 00:30:43,802 --> 00:30:45,553 Fucking crybaby. 323 00:31:40,692 --> 00:31:42,110 Well, say something! 324 00:31:42,360 --> 00:31:44,862 - I need to disappear. - I thought so. 325 00:31:45,447 --> 00:31:48,867 - And me? - You two don't move for a while. 326 00:31:49,283 --> 00:31:51,702 - Where will you go? - To Jean-Guy's. 327 00:31:51,868 --> 00:31:53,872 - Thérèse's husband? - His cabin. 328 00:31:54,038 --> 00:31:55,373 - In the woods? - Yes! 329 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 Nobody will find me there. 330 00:32:00,210 --> 00:32:01,837 Who is this guy? 331 00:32:02,130 --> 00:32:03,380 Pelletier? 332 00:32:04,840 --> 00:32:06,508 Why do you want to know? 333 00:32:10,220 --> 00:32:12,432 They say she was stabbed 20 times. 334 00:32:13,808 --> 00:32:15,058 You read these rags? 335 00:32:15,310 --> 00:32:18,312 Just to find out what's going on with you. 336 00:32:20,022 --> 00:32:22,733 Fucking lies... And stop asking questions. 337 00:32:24,652 --> 00:32:29,198 - What if you get arrested? - Stop asking questions. It'll be OK. 338 00:32:29,865 --> 00:32:30,992 Says who? Claude? 339 00:32:31,158 --> 00:32:34,453 It's not the first time. Claude has the best lawyers. 340 00:32:34,620 --> 00:32:37,123 What if Dubois lets you down? 341 00:32:42,170 --> 00:32:43,087 Shut your mouth! 342 00:32:46,215 --> 00:32:47,050 Shut up. 343 00:33:16,328 --> 00:33:17,497 Thank you. 344 00:33:17,747 --> 00:33:21,333 It took a warrant to get you to call me, you little creep. 345 00:33:24,378 --> 00:33:27,715 What have you done now to get the police on your ass? 346 00:33:28,800 --> 00:33:30,968 I put too much faith in an idiot. 347 00:33:33,387 --> 00:33:36,432 Gotta choose who you do your dirty deeds with. 348 00:33:36,848 --> 00:33:38,017 Fuck, yes. 349 00:33:39,768 --> 00:33:40,895 So? 350 00:33:41,937 --> 00:33:44,482 Do you intend to stay here long? 351 00:33:45,400 --> 00:33:47,610 No, not too long, I hope. 352 00:33:48,945 --> 00:33:51,572 I need them to forget about me for a while. 353 00:33:52,157 --> 00:33:53,490 I take it as a vacation. 354 00:33:53,908 --> 00:33:55,410 Good for you. 355 00:33:55,785 --> 00:33:57,453 Look how beautiful it is. 356 00:33:58,955 --> 00:34:02,500 Nobody's gonna catch you here. Take my word for it. 357 00:34:03,042 --> 00:34:05,293 Don't tell anyone about this. 358 00:34:05,503 --> 00:34:09,007 - Keep it to yourself. - Hey, you don't have to tell me. 359 00:34:09,423 --> 00:34:11,383 I have no contact with Dubois. 360 00:34:11,550 --> 00:34:14,178 Dubois isn't chasing me. It's the police. 361 00:34:20,183 --> 00:34:21,518 You know, Donald... 362 00:34:21,685 --> 00:34:25,105 My brother and I have some good stuff coming up. 363 00:34:26,190 --> 00:34:28,358 Why don't you come settle down here? 364 00:34:32,070 --> 00:34:34,073 What do you want me to do here? 365 00:34:37,285 --> 00:34:38,995 No, it's fine in the city. 366 00:34:39,787 --> 00:34:41,080 I have cash... 367 00:34:41,997 --> 00:34:43,290 Women... 368 00:34:44,917 --> 00:34:46,543 And people respect me. 369 00:34:48,838 --> 00:34:50,590 I owe Claude everything. 370 00:34:53,092 --> 00:34:55,678 He's a good partner, lets me do my business. 371 00:36:49,833 --> 00:36:50,960 Donald? 372 00:36:57,967 --> 00:36:59,343 Donald, wake up. 373 00:37:02,555 --> 00:37:04,140 Are you out of your mind? 374 00:37:22,240 --> 00:37:24,243 Could I bring her next time? 375 00:37:27,162 --> 00:37:29,498 No, don't start that now. 376 00:37:29,707 --> 00:37:31,750 That would be asking for it. 377 00:37:32,125 --> 00:37:34,087 How long will it last? 378 00:37:35,545 --> 00:37:37,298 What do you want me to do? 379 00:37:38,382 --> 00:37:39,717 Turn myself in? 380 00:37:43,012 --> 00:37:45,222 We'd see you more often in prison. 381 00:38:05,283 --> 00:38:08,120 My daughter won't visit her father in a cage. 382 00:38:09,747 --> 00:38:10,915 No way. 383 00:38:19,798 --> 00:38:21,675 I started looking for a job. 384 00:38:24,970 --> 00:38:26,472 What for? 385 00:38:26,847 --> 00:38:28,307 To pay the bills. 386 00:38:31,977 --> 00:38:35,022 - And the kid? - The neighbor will take care of her. 387 00:38:35,188 --> 00:38:37,148 - No need to work. - I need money. 388 00:38:37,315 --> 00:38:39,485 - I gave you money. - It's not enough. 389 00:38:40,360 --> 00:38:43,488 I spend my days on the phone because of unpaid bills. 390 00:38:46,367 --> 00:38:48,660 Do you want me to rob a bank? 391 00:38:50,705 --> 00:38:51,788 You wouldn't dare. 392 00:38:53,290 --> 00:38:55,250 Hand me your gun, you'll see. 393 00:39:02,173 --> 00:39:03,550 Your brother called. 394 00:39:05,093 --> 00:39:06,387 What did he want? 395 00:39:07,137 --> 00:39:08,680 To know where you are. 396 00:39:09,765 --> 00:39:11,767 He says he's onto something big. 397 00:39:13,393 --> 00:39:15,312 My brother onto something big? 398 00:39:15,645 --> 00:39:17,022 Yeah, right. 399 00:39:18,982 --> 00:39:21,402 Why don't you give him a break? 400 00:39:22,903 --> 00:39:25,030 Because he always gets into trouble. 401 00:39:26,115 --> 00:39:27,575 He's fucked up. 402 00:39:28,033 --> 00:39:29,702 No more than us. 403 00:39:30,953 --> 00:39:34,123 I come from a crooked family, I know what it's like. 404 00:39:35,665 --> 00:39:37,375 Your brother is pitiful. 405 00:39:39,253 --> 00:39:40,755 You should talk to him. 406 00:39:41,422 --> 00:39:44,800 You never know, he might really be onto something big. 407 00:39:47,177 --> 00:39:48,637 What is it this time? 408 00:39:50,055 --> 00:39:53,100 A deal with a guy who has a stock of pills to sell. 409 00:39:54,058 --> 00:39:55,770 Carl just needs cash to buy it. 410 00:40:12,202 --> 00:40:15,998 Claude doesn't want to see me in town. He says it's not safe. 411 00:40:18,042 --> 00:40:20,085 Not safe for you or for him? 412 00:40:23,088 --> 00:40:24,923 I think he's bullshitting you. 413 00:40:27,760 --> 00:40:30,137 How much does my brother need? 414 00:40:32,097 --> 00:40:33,598 You'll have to ask him. 415 00:40:36,893 --> 00:40:41,273 Carl can't make a deal without getting into trouble. I should do it. 416 00:40:43,150 --> 00:40:44,693 If it's serious... 417 00:40:45,527 --> 00:40:49,657 we could make enough cash to travel south, us and the little one. 418 00:41:06,882 --> 00:41:08,050 You're not careful. 419 00:41:08,800 --> 00:41:11,303 I come for news, you don't give me any. 420 00:41:12,303 --> 00:41:13,722 It's summer... 421 00:41:14,890 --> 00:41:16,475 So it's quiet. 422 00:41:18,685 --> 00:41:20,603 I spent a month in the woods. 423 00:41:20,770 --> 00:41:22,480 What are your lawyers doing? 424 00:41:22,773 --> 00:41:24,317 They do their best, damn it. 425 00:41:25,525 --> 00:41:28,153 They can't make the arrest warrant disappear. 426 00:41:28,612 --> 00:41:30,447 It's not my fault you screwed up. 427 00:41:31,282 --> 00:41:33,825 What are you saying? Are you dropping me? 428 00:41:34,075 --> 00:41:35,912 I didn't say that, damn it. 429 00:41:45,503 --> 00:41:47,590 Don't come out of hiding. 430 00:41:48,548 --> 00:41:51,343 It would be really bad if you got arrested. 431 00:41:52,970 --> 00:41:54,888 - You understand? - Yeah. 432 00:41:57,098 --> 00:41:59,183 Anyway, I won't stay long. 433 00:41:59,768 --> 00:42:02,062 I need cash to make a deal. 434 00:42:02,813 --> 00:42:04,063 What kind of deal? 435 00:42:04,815 --> 00:42:06,692 Pills for sale. 436 00:42:07,902 --> 00:42:11,113 You'll get your cash plus a quote in a few weeks. 437 00:42:14,742 --> 00:42:18,412 Claude... I'll take Francine and my kid down south. 438 00:42:19,705 --> 00:42:20,998 That's a good idea. 439 00:42:23,583 --> 00:42:26,587 I need to do one more deal, you won't see me again. 440 00:42:28,713 --> 00:42:30,423 How much do you need? 441 00:42:58,035 --> 00:42:59,537 You didn't come empty-handed? 442 00:43:03,415 --> 00:43:05,000 Get a beer from the fridge. 443 00:43:18,722 --> 00:43:20,015 Bad news. 444 00:43:21,433 --> 00:43:22,183 What? 445 00:43:22,977 --> 00:43:24,227 Dad has cancer. 446 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 OK. 447 00:43:27,272 --> 00:43:29,608 - The bad news? - He's going to die. 448 00:43:32,695 --> 00:43:33,820 That's cancer. 449 00:43:34,447 --> 00:43:36,823 It's like you don't have a heart. 450 00:43:38,575 --> 00:43:39,785 OK. 451 00:43:40,827 --> 00:43:42,203 Tell me about the deal. 452 00:43:45,790 --> 00:43:46,750 Got the cash? 453 00:43:55,883 --> 00:43:58,970 Damn, check out the cash! 454 00:44:04,017 --> 00:44:05,602 Tell me about the deal. 455 00:44:10,190 --> 00:44:11,192 Quaaludes. 456 00:44:12,483 --> 00:44:14,987 My guy says he's got bags for sale. 457 00:44:15,237 --> 00:44:18,198 - OK, who do we sell it to? - My contacts. 458 00:44:20,908 --> 00:44:24,120 - Your contacts? - Yes, we'll sell it on the street. 459 00:44:26,082 --> 00:44:27,290 Fuck. 460 00:44:28,875 --> 00:44:31,212 You're never serious about business. 461 00:44:31,378 --> 00:44:34,382 - You don't trust me? - I won't go on the street. 462 00:44:35,173 --> 00:44:36,675 Police! 463 00:44:38,968 --> 00:44:40,387 Get down! 464 00:44:40,553 --> 00:44:43,098 Hands on your head! 465 00:45:18,592 --> 00:45:20,468 I hear you're not a talker. 466 00:45:23,013 --> 00:45:25,348 You can beat me, I won't say a word. 467 00:45:53,210 --> 00:45:54,628 Your lawyer's coming. 468 00:46:00,425 --> 00:46:02,427 Nice family portrait. 469 00:46:05,180 --> 00:46:08,517 I asked the homicide guys to put this here. 470 00:46:23,865 --> 00:46:26,702 Roger Burns, Gang Task Force. 471 00:46:44,762 --> 00:46:46,805 I wanted to talk to you for a while. 472 00:46:47,222 --> 00:46:49,390 I'm just a police officer. 473 00:46:50,683 --> 00:46:53,395 It's not often I get to meet a star. 474 00:46:57,065 --> 00:46:59,192 I heard you score pretty high. 475 00:47:22,382 --> 00:47:24,175 I'm interested in your boss. 476 00:47:24,968 --> 00:47:26,678 His business is complicated. 477 00:47:29,347 --> 00:47:33,435 If you help me untangle this, maybe I can help you too. 478 00:47:47,323 --> 00:47:51,287 Double murder. The Crown is prepared to press charges. 479 00:47:53,038 --> 00:47:54,247 You won't get out. 480 00:47:56,040 --> 00:47:58,418 2 times 25 years, without remission. 481 00:47:59,837 --> 00:48:01,128 If you talk to me, 482 00:48:01,380 --> 00:48:04,048 you might see your daughter grow up. 483 00:48:12,098 --> 00:48:14,558 Dubois' business won't last forever. 484 00:48:15,977 --> 00:48:18,105 It's already leaking everywhere. 485 00:48:19,105 --> 00:48:21,733 Talk, talk... You know what I mean. 486 00:48:34,453 --> 00:48:35,788 Another cigarette. 487 00:49:02,940 --> 00:49:05,652 You know what your boss is capable of. 488 00:49:06,445 --> 00:49:09,740 When his boat sinks, there'll be innocent victims. 489 00:49:10,490 --> 00:49:14,662 You should think of getting out before it's too late. 490 00:49:38,393 --> 00:49:39,643 Sir... 491 00:49:46,777 --> 00:49:48,237 Everything alright? 492 00:49:48,778 --> 00:49:51,030 - Know that asshole? - I know 'em all. 493 00:49:51,740 --> 00:49:55,368 Did he piss you off? You don't have to answer him. 494 00:49:55,535 --> 00:49:57,078 I'm not stressed. 495 00:50:03,252 --> 00:50:05,003 Did they make you a deal? 496 00:50:05,503 --> 00:50:08,673 They're trying it out. What did you say? 497 00:50:08,923 --> 00:50:11,133 I said, no deal. 498 00:50:13,095 --> 00:50:15,597 Pass the message to Claude. 499 00:50:16,180 --> 00:50:18,767 OK, the message will get through. 500 00:50:20,352 --> 00:50:22,937 Anyway, you won't be here for long. 501 00:50:23,522 --> 00:50:28,068 They only have the paperboy, just circumstantial evidence. 502 00:50:28,235 --> 00:50:30,778 And the kid can't even formally 503 00:50:30,945 --> 00:50:32,572 identify anyone. 504 00:50:32,905 --> 00:50:34,573 A huge waste of time. 505 00:50:35,658 --> 00:50:36,702 You talk to Claude? 506 00:50:37,493 --> 00:50:41,038 - Why ask me? - To know what he thinks of my arrest. 507 00:50:42,165 --> 00:50:44,458 It doesn't keep him awake at night. 508 00:50:48,255 --> 00:50:49,588 OK... 509 00:50:52,050 --> 00:50:53,468 What's the next step? 510 00:50:53,635 --> 00:50:56,638 We wait for the prosecutors to wake up 511 00:50:56,805 --> 00:50:59,057 and realize they don't have a case. 512 00:50:59,223 --> 00:51:00,850 I'm working on that. 513 00:51:03,437 --> 00:51:06,607 They're dragging their feet to piss us off, but... 514 00:51:07,440 --> 00:51:10,943 you'll be out of here before the fall. - Good. 515 00:51:13,238 --> 00:51:17,450 FALL 1980 516 00:51:46,522 --> 00:51:47,855 Give me a hug. 517 00:51:48,982 --> 00:51:50,442 Not too hard. 518 00:51:52,152 --> 00:51:53,570 Did you miss me? 519 00:51:53,945 --> 00:51:55,488 I missed you too. 520 00:51:57,990 --> 00:52:00,993 I'll go see your mom. Keep playing. 521 00:52:22,432 --> 00:52:23,850 I'm glad to see you. 522 00:52:24,017 --> 00:52:25,268 Me too. 523 00:52:26,227 --> 00:52:27,520 Carl called. 524 00:52:30,773 --> 00:52:33,360 - Why are you here? - For dinner. 525 00:52:36,112 --> 00:52:37,947 I hope you don't mind. 526 00:52:40,867 --> 00:52:42,743 - Want a beer? - It's OK. 527 00:52:54,588 --> 00:52:57,675 - You got beaten up? - It's nothing. 528 00:53:01,178 --> 00:53:03,473 - Not mad at me? - What do you think? 529 00:53:05,183 --> 00:53:07,393 They were listening in. 530 00:53:07,935 --> 00:53:09,062 No... 531 00:53:09,603 --> 00:53:11,188 You couldn't have known. 532 00:53:16,987 --> 00:53:18,447 He has something to say. 533 00:53:18,780 --> 00:53:21,407 It's OK. You don't need to apologize. 534 00:53:23,327 --> 00:53:24,953 Dad's dead. 535 00:53:32,918 --> 00:53:34,337 Well... 536 00:53:35,338 --> 00:53:37,090 I missed that. 537 00:53:39,758 --> 00:53:42,678 - It saddened me... - Wake the fuck up! 538 00:53:43,305 --> 00:53:47,225 He's the worst thing that ever happened to us. 539 00:53:59,237 --> 00:54:01,155 What'll you do with the house? 540 00:54:06,368 --> 00:54:08,078 I live there now. 541 00:54:11,290 --> 00:54:12,833 I grow stuff. 542 00:54:14,877 --> 00:54:16,378 Like what? 543 00:54:17,297 --> 00:54:18,590 Bad memories? 544 00:54:24,845 --> 00:54:27,098 I'll go play with the kid. 545 00:55:07,138 --> 00:55:08,138 You're late. 546 00:55:09,015 --> 00:55:12,227 Yeah. It's a lot further east than I thought. 547 00:55:13,978 --> 00:55:15,522 I'm expanding my territory. 548 00:55:16,940 --> 00:55:19,025 - Are you OK? - Yeah. 549 00:55:20,193 --> 00:55:23,572 - What are we doing here? - I wanted to show you something. 550 00:55:24,655 --> 00:55:26,532 Hey, I'm glad to see you. 551 00:55:28,033 --> 00:55:30,870 Business has been slowing down lately... 552 00:55:31,328 --> 00:55:33,998 You'll come back, it'll go back to normal. 553 00:55:34,998 --> 00:55:38,878 Perfect. That's what I wanted to hear. I need to work. 554 00:55:40,047 --> 00:55:43,048 Shame for the cash I lent you, though... 555 00:55:44,008 --> 00:55:46,468 The fucking police seized everything. 556 00:55:46,928 --> 00:55:50,348 6000 dollars wasted because of your fucking brother. 557 00:55:50,765 --> 00:55:52,308 It's not really his fault. 558 00:55:52,475 --> 00:55:55,353 I should've known the police were on his ass. 559 00:55:56,687 --> 00:55:58,188 Speaking of police... 560 00:56:01,525 --> 00:56:04,487 I heard you made a new friend in Parthenais... 561 00:56:04,987 --> 00:56:06,155 No. 562 00:56:06,948 --> 00:56:08,240 I was in solitary. 563 00:56:10,077 --> 00:56:11,995 Isn't there a Gang Task Force guy 564 00:56:12,245 --> 00:56:14,830 with a crush on you? - You heard that from Gilbert? 565 00:56:16,290 --> 00:56:18,502 We won't make a big deal out of it. 566 00:56:19,710 --> 00:56:21,045 But... 567 00:56:24,757 --> 00:56:27,010 What can you tell me about Burns? 568 00:56:27,968 --> 00:56:29,137 And the Gang Task Force? 569 00:56:29,928 --> 00:56:31,305 Nothing. 570 00:56:32,182 --> 00:56:35,352 He obviously tried something, but I didn't bite. 571 00:56:44,818 --> 00:56:46,988 What did he have to offer you? 572 00:56:47,697 --> 00:56:48,823 Just protection? 573 00:56:49,823 --> 00:56:51,200 Money? 574 00:56:52,202 --> 00:56:54,745 - Reduced sentence? - Why do you want to know? 575 00:56:54,995 --> 00:56:58,625 Information, that can be useful. I don't know him, Burns. 576 00:56:59,167 --> 00:57:02,503 - I'm just curious. - Look... He wanted to chat. 577 00:57:02,670 --> 00:57:04,297 I told him to piss off. 578 00:57:05,340 --> 00:57:07,258 OK? That's it. 579 00:57:11,888 --> 00:57:14,473 I knew I could count on your loyalty. 580 00:57:17,060 --> 00:57:18,227 I never doubted you. 581 00:57:20,103 --> 00:57:22,982 - Did you know Reynald is getting married? - Really? 582 00:57:23,315 --> 00:57:24,525 Yeah. 583 00:57:25,693 --> 00:57:26,735 Congratulations! 584 00:57:29,030 --> 00:57:30,282 Come and see. 585 00:57:56,182 --> 00:57:57,350 Who is he? 586 00:57:57,600 --> 00:57:59,018 Our new guy. 587 00:58:00,270 --> 00:58:01,687 Decided to fire him? 588 00:58:01,855 --> 00:58:02,772 Yeah. 589 00:58:03,063 --> 00:58:06,358 Hung out with the wrong crowd, know what I mean? 590 00:58:07,318 --> 00:58:08,485 I think so. 591 00:58:08,737 --> 00:58:11,948 For all we know, he was even talking to your friend... 592 00:58:12,490 --> 00:58:13,407 Burns. 593 00:58:17,620 --> 00:58:19,788 You wanted to get back on the job? 594 00:58:30,758 --> 00:58:32,843 Enjoy, my friend. 595 00:59:23,185 --> 00:59:24,353 Know what this is? 596 00:59:29,108 --> 00:59:31,235 - Magic mushrooms? - Exactly. 597 00:59:32,737 --> 00:59:35,907 There's a bum selling this in front of our club. 598 00:59:36,615 --> 00:59:38,618 Sometimes he even tries it inside. 599 00:59:40,578 --> 00:59:41,745 Damn, he's brave. 600 00:59:43,413 --> 00:59:45,417 - Do I take care of it? - Yes. 601 00:59:48,210 --> 00:59:49,420 Keep it in the family. 602 00:59:51,422 --> 00:59:52,173 What? 603 00:59:52,840 --> 00:59:56,510 Didn't you know your brother's selling his shit in our bars? 604 01:00:01,975 --> 01:00:03,852 Fucking troublemaker. 605 01:00:04,727 --> 01:00:06,353 - We agree on that. - Yes. 606 01:00:06,687 --> 01:00:08,480 We tried to make him understand... 607 01:00:08,732 --> 01:00:11,650 Even with a bloody face, he came back the next day. 608 01:00:17,198 --> 01:00:18,365 Look... 609 01:00:20,327 --> 01:00:23,120 Carl is used to getting his ass kicked. 610 01:00:23,705 --> 01:00:26,540 - Let me talk to him. - What will you tell him? 611 01:00:26,957 --> 01:00:28,167 He doesn't understand. 612 01:00:29,210 --> 01:00:31,878 He will understand, OK? Trust me. 613 01:00:32,047 --> 01:00:34,757 Your brother is not to be trusted, Donald. 614 01:00:36,092 --> 01:00:38,803 He's nothing but a crazy guy. 615 01:00:39,470 --> 01:00:41,263 You got busted 'cause of him. 616 01:00:41,430 --> 01:00:43,975 He couldn't see he had the police up his ass. 617 01:00:46,643 --> 01:00:48,730 I'll tell you one thing... 618 01:00:48,897 --> 01:00:53,275 Too many people want to sell their shit in my bars, and I've had it. 619 01:00:53,608 --> 01:00:55,193 Time to make an example... 620 01:00:58,030 --> 01:00:59,615 Let me talk to him, OK? 621 01:01:07,998 --> 01:01:09,833 You don't understand. 622 01:01:10,333 --> 01:01:12,170 Christ, it's... 623 01:01:12,878 --> 01:01:14,047 just mushrooms. 624 01:01:21,803 --> 01:01:22,972 Let me talk to him. 625 01:01:24,932 --> 01:01:28,018 That will give you a chance to think about this. 626 01:01:28,477 --> 01:01:32,273 Hey, for fuck's sake! I don't need to be given a chance. 627 01:01:34,400 --> 01:01:36,402 I never regret my decisions. 628 01:01:40,990 --> 01:01:42,367 Don't do this to me. 629 01:01:47,788 --> 01:01:50,708 You're the best person to do the job. 630 01:01:52,042 --> 01:01:54,420 He'll welcome you with open arms. 631 01:01:54,587 --> 01:01:56,755 He won't be suspicious. 632 01:01:59,883 --> 01:02:01,593 He won't see you coming. 633 01:02:05,848 --> 01:02:07,725 You'll be rid of him. 634 01:02:08,350 --> 01:02:10,310 And I'll be rid of him. 635 01:02:50,727 --> 01:02:54,230 - So that's what you're growing! - Damn, you scared me! 636 01:02:56,107 --> 01:02:57,858 Yeah, nice setup, uh? 637 01:02:58,025 --> 01:02:59,193 Yeah... 638 01:03:01,112 --> 01:03:02,447 It's good stock. 639 01:03:03,447 --> 01:03:05,492 Completely natural dope. 640 01:03:06,867 --> 01:03:08,743 Not chemicals in there. 641 01:03:10,120 --> 01:03:13,207 Mexican shamans use this for their rituals. 642 01:03:14,375 --> 01:03:16,335 They call it the flesh of the gods. 643 01:03:18,212 --> 01:03:20,047 Then it grows in manure. 644 01:03:20,757 --> 01:03:22,175 Like money growing in shit! 645 01:03:27,638 --> 01:03:29,098 Should we try it? 646 01:03:40,610 --> 01:03:41,735 Look at this. 647 01:03:42,362 --> 01:03:45,155 "Magic mushrooms are recommended for the treatment 648 01:03:45,322 --> 01:03:47,783 of depression, anxiety, and suicide." 649 01:03:48,367 --> 01:03:49,243 Suicide? 650 01:03:50,118 --> 01:03:52,497 Suicide isn't treatable - it's deadly. 651 01:03:54,498 --> 01:03:55,583 No... 652 01:03:56,250 --> 01:03:58,793 Not always. I guess that's what it means. 653 01:03:59,045 --> 01:04:00,337 It's a joke. 654 01:04:04,925 --> 01:04:06,302 What was that again? 655 01:04:06,802 --> 01:04:07,970 About death? 656 01:04:08,262 --> 01:04:10,347 Fear of death, that's cancer patients. 657 01:04:11,223 --> 01:04:14,018 They give them a remedy based on mushrooms. 658 01:04:14,185 --> 01:04:16,353 It takes away their fear of dying. 659 01:04:17,313 --> 01:04:18,982 Magic mushrooms. 660 01:04:20,482 --> 01:04:25,028 Then... "It opens up dimensions of a greater knowledge 661 01:04:25,195 --> 01:04:29,492 of one's inner being and of one's relationship to the universe." 662 01:04:29,658 --> 01:04:32,160 Makes it like a philosophical drug. 663 01:04:34,163 --> 01:04:35,163 Yeah. 664 01:04:41,045 --> 01:04:42,713 Is it starting to kick in? 665 01:04:45,842 --> 01:04:46,967 Yes. 666 01:04:52,055 --> 01:04:53,933 I'm starting to feel it. 667 01:04:54,392 --> 01:04:56,227 It's surprising, you'll see. 668 01:05:01,648 --> 01:05:03,525 How about a walk in the woods? 669 01:05:45,735 --> 01:05:47,570 It's fucking beautiful here. 670 01:05:50,657 --> 01:05:52,908 I'm starting to feel something. 671 01:05:58,705 --> 01:06:00,040 Good stock, eh? 672 01:06:00,958 --> 01:06:02,083 Yeah. 673 01:06:02,835 --> 01:06:05,003 You should tell Dubois to try this. 674 01:06:07,088 --> 01:06:08,507 You see, Dubois... 675 01:06:11,718 --> 01:06:14,013 He doesn't want you in his bars anymore. 676 01:06:17,223 --> 01:06:19,060 He doesn't want to see you at all. 677 01:06:20,602 --> 01:06:22,145 Fuck, I'm having a bad trip. 678 01:06:23,355 --> 01:06:26,442 Your mushrooms don't take away the fear of dying. 679 01:06:26,775 --> 01:06:27,777 No. 680 01:06:31,863 --> 01:06:33,615 You're right to be scared. 681 01:06:35,158 --> 01:06:38,662 When Dubois wants you dead, your life is not worth much. 682 01:06:39,205 --> 01:06:40,372 Is that what he wants? 683 01:06:43,542 --> 01:06:44,668 Yeah. 684 01:06:48,713 --> 01:06:50,382 Damn, I'm your brother! 685 01:06:52,008 --> 01:06:54,553 You're done messing with me, little shit! 686 01:07:04,230 --> 01:07:05,732 Listen to me, OK? 687 01:07:06,357 --> 01:07:10,068 You pick up your stuff and get the hell out of here. 688 01:07:10,360 --> 01:07:11,653 Far, far away. 689 01:07:11,987 --> 01:07:13,238 For a long time. 690 01:07:14,698 --> 01:07:16,158 If not, I'll kill you. 691 01:07:16,742 --> 01:07:17,910 Understand? 692 01:07:18,077 --> 01:07:19,203 OK! 693 01:07:19,620 --> 01:07:21,663 - Do you understand? - Yes! 694 01:08:20,638 --> 01:08:24,058 WINTER 1980 695 01:09:06,852 --> 01:09:10,105 Donald, my Donald. 696 01:09:12,190 --> 01:09:13,942 Did you save some for me? 697 01:09:18,988 --> 01:09:20,198 Thank you. 698 01:09:34,630 --> 01:09:35,755 So? 699 01:09:36,715 --> 01:09:39,008 How does it feel to be a married man? 700 01:09:39,843 --> 01:09:40,843 So far so good. 701 01:09:43,347 --> 01:09:44,473 You? 702 01:09:46,392 --> 01:09:48,810 A long time since we've heard from you. 703 01:09:49,353 --> 01:09:51,772 Yeah. I was busy. 704 01:09:54,733 --> 01:09:57,820 I think you should go talk to Claude a bit. 705 01:10:04,285 --> 01:10:06,162 He's waiting for you at the bar. 706 01:10:26,223 --> 01:10:27,642 Well done, my man. 707 01:10:34,273 --> 01:10:35,732 Hey, Donald! 708 01:10:36,692 --> 01:10:38,652 You look like you're having fun. 709 01:10:39,110 --> 01:10:40,112 Yeah. 710 01:10:40,320 --> 01:10:42,113 Fucking beautiful wedding. 711 01:10:44,032 --> 01:10:45,658 Here's to you, my friend! 712 01:10:49,245 --> 01:10:50,455 So... 713 01:10:51,082 --> 01:10:52,625 Heard from your brother? 714 01:10:53,167 --> 01:10:54,668 His case is settled. 715 01:10:55,835 --> 01:10:56,712 For good? 716 01:10:57,087 --> 01:10:59,548 You'll never hear about him again, OK? 717 01:11:07,180 --> 01:11:08,348 Tell me... 718 01:11:09,265 --> 01:11:10,808 How did it go? 719 01:11:14,062 --> 01:11:17,190 - You don't trust me anymore? - I didn't say that. 720 01:11:18,608 --> 01:11:20,402 You asked me just to test me? 721 01:11:20,652 --> 01:11:22,612 No need to justify myself. 722 01:11:22,947 --> 01:11:25,323 Claude, damn it... 723 01:11:26,783 --> 01:11:28,535 He's my brother. 724 01:11:30,453 --> 01:11:32,998 You talk about him in the present tense. 725 01:11:39,797 --> 01:11:43,050 Where do you think loyalty starts? 726 01:11:43,717 --> 01:11:46,428 Family, Donald, always family. 727 01:11:47,262 --> 01:11:48,930 That's what I think too. 728 01:11:50,765 --> 01:11:52,058 Who is your family? 729 01:11:52,517 --> 01:11:54,310 Your own family... 730 01:11:55,728 --> 01:11:57,063 Who is it? 731 01:11:59,107 --> 01:12:01,318 Enough. It's not the place, 732 01:12:01,485 --> 01:12:03,403 or the time. - You're right. 733 01:12:03,570 --> 01:12:05,280 Nothing else to say. 734 01:12:27,010 --> 01:12:30,138 Reynald! Don't kill him! I'm not done with him! 735 01:12:36,228 --> 01:12:37,520 Go the other way. 736 01:13:13,598 --> 01:13:14,642 Basement! 737 01:13:24,150 --> 01:13:25,652 You, that way! 738 01:13:43,503 --> 01:13:44,880 Go check outside! 739 01:14:06,277 --> 01:14:09,028 Wake up the girl. We gotta get out of here. 740 01:14:21,417 --> 01:14:22,625 Turn here. 741 01:14:30,508 --> 01:14:32,510 - Hey, are you OK? - Yeah. 742 01:14:43,397 --> 01:14:44,857 Let's put her to bed. 743 01:14:49,277 --> 01:14:50,862 What happened? 744 01:14:54,323 --> 01:14:55,575 Come on. 745 01:14:55,742 --> 01:14:56,993 Calm down. 746 01:15:07,545 --> 01:15:08,963 Don't be discouraged. 747 01:15:09,422 --> 01:15:10,798 I'm not. 748 01:15:12,800 --> 01:15:16,472 I have plenty of courage. It's patience I'm running out of. 749 01:15:19,390 --> 01:15:21,268 It's no life for a child. 750 01:15:36,367 --> 01:15:37,825 It's him or me. 751 01:15:38,785 --> 01:15:41,497 Going to war with Dubois, what'll that get you? 752 01:15:45,375 --> 01:15:46,877 I need money. 753 01:15:49,545 --> 01:15:54,133 I need money to send Francine and the kid south. Then, I'll take care of Dubois. 754 01:15:54,843 --> 01:15:55,968 OK. 755 01:15:57,387 --> 01:15:59,973 Where are you going to find that money? 756 01:16:15,322 --> 01:16:17,907 If you're looking to make a money grab... 757 01:16:18,367 --> 01:16:20,660 I may have something for you. 758 01:16:21,328 --> 01:16:22,997 Do you speak English? 759 01:16:23,413 --> 01:16:24,707 I get by. 760 01:16:28,710 --> 01:16:30,670 Do you remember my brother Paul? 761 01:16:32,130 --> 01:16:34,257 We're on something, him and me. 762 01:16:34,590 --> 01:16:36,175 Glad to have you with us. 763 01:16:36,510 --> 01:16:38,887 Our case is settled at once. 764 01:16:40,263 --> 01:16:43,100 We arrive at the banker's at 7 a.m. 765 01:16:56,112 --> 01:17:00,033 The woman is locked in her room while the man gets ready for work 766 01:17:00,283 --> 01:17:01,702 as he does every morning. 767 01:17:01,952 --> 01:17:04,162 At 7:30, we leave with him for the bank. 768 01:17:04,328 --> 01:17:07,623 You, Donald, stay to watch the lady. 769 01:17:08,042 --> 01:17:09,793 We take the banker to the bank. 770 01:17:09,960 --> 01:17:11,795 He always arrives first with his keys 771 01:17:12,128 --> 01:17:14,798 just before the employee who has the vault code. 772 01:17:14,965 --> 01:17:18,260 We have 15 minutes to get the cash before the others arrive. 773 01:17:18,427 --> 01:17:20,970 When it's done, we call you, you leave. 774 01:17:21,930 --> 01:17:23,598 Simple as that. 775 01:19:15,293 --> 01:19:17,503 In the hostage-taking in Montreal 776 01:19:17,670 --> 01:19:22,550 that let three masked individuals get their hands on an estimated $100,000, 777 01:19:22,717 --> 01:19:25,428 no suspect has yet been questioned by the police, 778 01:19:25,595 --> 01:19:27,430 but the investigation is ongoing. 779 01:19:27,597 --> 01:19:29,933 Investigator Gérard Dufresne of the MUC said: 780 01:19:30,350 --> 01:19:36,648 "We really want to solve this theft because during the holiday season, 781 01:19:36,815 --> 01:19:39,192 we must stop this type of crime, 782 01:19:39,358 --> 01:19:44,155 because financial institutions do more business. 783 01:19:44,322 --> 01:19:47,283 But I want to reassure the public..." 784 01:19:57,418 --> 01:19:58,628 What are you doing? 785 01:20:03,883 --> 01:20:05,802 I'll go cut us a real tree. 786 01:20:06,720 --> 01:20:09,347 It'll put us more in the Christmas mood. 787 01:20:11,767 --> 01:20:13,518 Stay in bed, OK? 788 01:21:28,092 --> 01:21:29,385 Don't move! 789 01:21:29,635 --> 01:21:31,763 Throw your gun down! 790 01:21:49,863 --> 01:21:53,743 When I heard you were here, I couldn't help but stop by. 791 01:21:58,080 --> 01:21:59,415 As talkative as ever? 792 01:22:03,587 --> 01:22:05,422 I don't talk with my mouth full. 793 01:22:08,173 --> 01:22:10,135 Anyway, I have nothing to say. 794 01:22:14,430 --> 01:22:16,265 Hope I didn't spoil your appetite. 795 01:22:16,933 --> 01:22:19,477 Don't you celebrate Christmas with your family? 796 01:22:19,643 --> 01:22:22,397 As long as I get there in time for midnight mass. 797 01:22:30,822 --> 01:22:32,865 My son is an altar boy. 798 01:22:34,033 --> 01:22:35,618 I can't miss it. 799 01:22:38,997 --> 01:22:41,207 You were once an altar boy too. 800 01:22:43,250 --> 01:22:44,835 How do you know that? 801 01:22:45,920 --> 01:22:48,213 It's my job to be well-informed. 802 01:22:48,632 --> 01:22:49,840 Sure... 803 01:22:51,927 --> 01:22:56,097 I know your parents put you in an orphanage when you were six. 804 01:22:56,430 --> 01:23:00,977 You got good grades, but you were always getting beaten by the nuns. 805 01:23:01,310 --> 01:23:03,438 It must have been rough for you. 806 01:23:06,357 --> 01:23:10,570 I've always had a problem with authority. Priests, nuns... 807 01:23:10,987 --> 01:23:12,363 Damn police like you. 808 01:23:17,952 --> 01:23:20,247 It must build character 809 01:23:21,247 --> 01:23:25,293 to be repeatedly abused. 810 01:23:26,962 --> 01:23:28,630 I think it distorts it. 811 01:23:28,880 --> 01:23:33,843 If I had had your childhood, I might be in your shoes today. 812 01:23:34,218 --> 01:23:36,095 You didn't choose your parents. 813 01:23:36,847 --> 01:23:38,180 It's not your fault. 814 01:23:51,068 --> 01:23:53,278 Aren't you tired of living like this? 815 01:23:53,447 --> 01:23:55,240 What do you know about me? 816 01:23:55,532 --> 01:23:58,827 I do know that your gang has let you down too. 817 01:23:58,993 --> 01:24:00,745 Where did you get that from? 818 01:24:02,330 --> 01:24:05,167 We've had Dubois on a wiretap for months. 819 01:24:05,417 --> 01:24:08,127 He knew where you and the two brothers were hiding. 820 01:24:10,213 --> 01:24:12,507 How do you think we found you? 821 01:24:16,468 --> 01:24:18,387 Luckily, we arrived before he did. 822 01:24:19,972 --> 01:24:22,475 Know how much they put on your head? 823 01:24:23,935 --> 01:24:26,645 I can play the recordings if you want. 824 01:24:31,985 --> 01:24:34,612 I'll take care of Dubois when I get out. 825 01:24:34,778 --> 01:24:36,488 If I were in your shoes, 826 01:24:36,655 --> 01:24:39,075 I'd give up my bail hearing. 827 01:24:40,618 --> 01:24:42,703 You're safer inside. 828 01:24:46,623 --> 01:24:48,000 I can help you. 829 01:24:50,043 --> 01:24:51,880 I can become your friend. 830 01:24:53,965 --> 01:24:56,968 Did you come here to offer me another deal? 831 01:24:57,135 --> 01:25:01,263 Right now I'm not the enemy in your life. So if you ever feel like talking, 832 01:25:02,307 --> 01:25:03,642 let me know. 833 01:25:26,247 --> 01:25:27,498 Merry Christmas. 834 01:26:23,387 --> 01:26:25,765 It's time to go for your hearing. 835 01:26:35,023 --> 01:26:36,608 I want to talk to Burns. 836 01:26:51,248 --> 01:26:52,792 You wanted to see me. 837 01:26:55,295 --> 01:26:57,922 What can you do for my wife and daughter? 838 01:26:59,507 --> 01:27:01,467 Depends what you can do for me. 839 01:27:03,260 --> 01:27:06,305 I'm a dead man on the inside and on the outside. 840 01:27:06,472 --> 01:27:09,350 - Not necessarily. - I know what I'm talking about. 841 01:27:09,517 --> 01:27:12,937 If you send me to the pen for the hostage-taking... 842 01:27:13,730 --> 01:27:15,105 I'll get killed. 843 01:27:17,900 --> 01:27:20,570 Give me something concrete for my family. 844 01:27:23,990 --> 01:27:26,283 I'll tell you everything about Claude. 845 01:27:26,908 --> 01:27:29,037 Let's not talk bullshit. 846 01:27:29,703 --> 01:27:32,123 I won't promise anything I can't deliver. 847 01:27:33,750 --> 01:27:35,585 This isn't the United States. 848 01:27:35,918 --> 01:27:39,338 In Quebec, there is no witness protection program. 849 01:27:40,088 --> 01:27:44,218 But my gang and I are working on this with the Department of Justice. 850 01:27:44,718 --> 01:27:46,887 If you agree to spill the beans, 851 01:27:47,972 --> 01:27:51,558 we'll find a way to make you a very good deal. 852 01:27:52,560 --> 01:27:53,978 Trust me. 853 01:27:54,812 --> 01:27:56,355 The budget will be released. 854 01:28:00,108 --> 01:28:02,862 Not just Claude put a price on my head. 855 01:28:03,738 --> 01:28:04,738 Yeah. 856 01:28:05,823 --> 01:28:08,533 The difference with me is that you will live. 857 01:28:24,008 --> 01:28:26,427 I waited for you at the criminal court. 858 01:28:27,137 --> 01:28:28,303 Yeah... 859 01:28:30,263 --> 01:28:32,225 I didn't have to appear. 860 01:28:33,977 --> 01:28:35,645 What's going on? 861 01:28:39,273 --> 01:28:41,525 I don't need your services either. 862 01:28:45,028 --> 01:28:47,407 I got myself a crown attorney. 863 01:28:50,410 --> 01:28:52,703 Christ, Donald, you're not serious? 864 01:28:54,788 --> 01:28:56,540 What did they offer you? 865 01:28:57,250 --> 01:28:58,667 Protection? 866 01:29:01,712 --> 01:29:04,007 Tell Claude that he missed me... 867 01:29:05,592 --> 01:29:07,385 but I won't miss him. 868 01:29:28,238 --> 01:29:33,035 Donald Lavoie: our Valachi A ticking time bomb 869 01:29:39,625 --> 01:29:40,960 Yeah, that's right. 870 01:29:41,793 --> 01:29:42,962 You take... 871 01:29:43,503 --> 01:29:46,340 You pass Marieville on 112. 872 01:29:46,715 --> 01:29:47,800 Thank you. 873 01:29:47,967 --> 01:29:51,970 Pass Marieville on 112, you take the rapid road, 874 01:29:52,180 --> 01:29:54,265 then after about two miles, 875 01:29:54,432 --> 01:29:58,393 you continue, there's a clearing, he's buried on the side of the road. 876 01:29:58,685 --> 01:30:00,145 Write it down. 877 01:30:09,863 --> 01:30:11,240 Can we take a break? 878 01:30:13,827 --> 01:30:15,077 No. 879 01:30:19,040 --> 01:30:20,207 Him. 880 01:30:25,170 --> 01:30:26,505 That's... 881 01:30:32,762 --> 01:30:34,555 It's Ménard. 882 01:30:35,388 --> 01:30:37,183 I did it with Reynald. 883 01:30:37,850 --> 01:30:40,352 Clean work, he never saw it coming. 884 01:30:40,770 --> 01:30:44,148 You'll never find him, the fish ate him a long time ago. 885 01:30:52,657 --> 01:30:54,617 - Him. - We checking them all? 886 01:30:54,783 --> 01:30:56,618 I said I'm fucking sick of it! 887 01:30:58,287 --> 01:31:00,247 How fucking stupid... 888 01:31:00,540 --> 01:31:03,125 He's got nothing better to do. 889 01:31:03,292 --> 01:31:05,587 - Nothing better to do! - Fuck! 890 01:31:05,753 --> 01:31:07,588 You're in for a long haul! 891 01:31:07,963 --> 01:31:09,465 For Christ's sake! 892 01:31:09,632 --> 01:31:11,258 I've told you ten times. 893 01:31:11,425 --> 01:31:16,513 We choose the strongest cases, you build a case, prepare your testimony. 894 01:31:16,680 --> 01:31:20,308 Think I'll have time to testify? I'll get shot first! 895 01:31:20,475 --> 01:31:23,187 So all this is a fucking waste of time! 896 01:31:23,353 --> 01:31:26,065 You're still alive, you've talked for days! 897 01:31:27,483 --> 01:31:29,193 It didn't kill you. 898 01:31:32,447 --> 01:31:33,780 It even did you good. 899 01:31:33,948 --> 01:31:36,242 You think it did me good? 900 01:31:41,080 --> 01:31:43,832 Listen to me, you can't go back, OK? 901 01:31:48,587 --> 01:31:50,255 What did Dubois put on my head? 902 01:31:55,553 --> 01:31:56,970 One million. 903 01:32:08,942 --> 01:32:11,652 This proves he's shitting his pants. 904 01:32:13,778 --> 01:32:15,990 If you do everything we ask, 905 01:32:16,157 --> 01:32:18,117 you'll win, Donald. 906 01:32:20,118 --> 01:32:24,373 And you have a good chance of surviving outside, as a free man. 907 01:32:27,167 --> 01:32:29,795 I know it's hard to believe, but it's true. 908 01:32:48,230 --> 01:32:49,440 Alain Pelletier. 909 01:32:57,238 --> 01:32:59,533 Claude ordered this one... 910 01:32:59,700 --> 01:33:01,077 personally. 911 01:33:03,537 --> 01:33:04,997 The girlfriend too? 912 01:33:05,497 --> 01:33:07,667 Riddled with bullets and stab wounds. 913 01:33:09,877 --> 01:33:12,963 - Serge fired. - We're still looking for him. 914 01:33:17,217 --> 01:33:20,722 He was so bad at it, I had to finish the job. 915 01:33:21,680 --> 01:33:23,223 To stop her suffering. 916 01:33:24,642 --> 01:33:26,435 Nine stabs, you didn't want to miss her. 917 01:33:26,602 --> 01:33:28,812 No, I didn't stab her nine times. 918 01:33:30,857 --> 01:33:32,692 Nine stab wounds. 919 01:33:35,527 --> 01:33:37,237 All in the heart. 920 01:33:48,790 --> 01:33:49,958 Well... 921 01:33:56,132 --> 01:33:57,298 OK. 922 01:33:59,593 --> 01:34:01,262 Let's take a break. 923 01:34:02,513 --> 01:34:03,930 Yes, please. 924 01:34:26,703 --> 01:34:28,330 It's no life. 925 01:34:29,582 --> 01:34:31,458 Hiding all the time. 926 01:34:32,627 --> 01:34:35,170 Being forced to have police protection. 927 01:34:38,257 --> 01:34:40,550 The girl will never have a normal life. 928 01:34:40,885 --> 01:34:42,678 What's a normal life? 929 01:34:43,387 --> 01:34:45,180 Nobody has a normal life. 930 01:34:58,902 --> 01:35:00,947 If you take her away from me... 931 01:35:04,325 --> 01:35:05,785 I'll have nothing left. 932 01:35:06,535 --> 01:35:08,828 No one will take her away from you. 933 01:35:09,747 --> 01:35:12,290 She's your daughter, she always will be. 934 01:35:14,752 --> 01:35:18,672 I know you love her, but you haven't been there for her much. 935 01:35:19,465 --> 01:35:20,800 You must admit that. 936 01:35:43,405 --> 01:35:45,365 Why am I doing all this then? 937 01:35:46,283 --> 01:35:48,410 Only for you two to leave? 938 01:35:49,953 --> 01:35:51,372 You do it for yourself. 939 01:36:04,718 --> 01:36:06,178 Where will you go? 940 01:36:07,805 --> 01:36:09,807 Far from here, I don't know yet. 941 01:36:17,523 --> 01:36:18,940 Where will you go? 942 01:36:23,445 --> 01:36:25,072 How will I talk to you? 943 01:36:27,742 --> 01:36:29,410 Not right now, OK? 944 01:36:29,910 --> 01:36:32,412 In any case, not for a while. 945 01:36:36,458 --> 01:36:38,502 I can't live like this anymore. 946 01:36:39,378 --> 01:36:41,005 Really, I can't. 947 01:37:02,358 --> 01:37:04,445 You OK with Mom while Dad's away? 948 01:37:04,862 --> 01:37:06,030 Yes? 949 01:37:07,657 --> 01:37:08,615 Give me a hug. 950 01:37:12,703 --> 01:37:13,828 Go on. 951 01:37:42,858 --> 01:37:44,360 How will it work? 952 01:37:48,613 --> 01:37:50,157 When will I see my girl? 953 01:37:57,998 --> 01:37:59,250 When will I see her? 954 01:38:01,252 --> 01:38:02,628 Well, you understand... 955 01:38:02,962 --> 01:38:04,672 For her safety, 956 01:38:05,172 --> 01:38:07,090 you shouldn't see her again. 957 01:38:08,300 --> 01:38:09,092 Ever. 958 01:38:14,307 --> 01:38:16,600 You'd be putting her life in danger. 959 01:38:18,768 --> 01:38:20,437 Francine couldn't tell you. 960 01:38:21,897 --> 01:38:23,023 What? 961 01:38:23,607 --> 01:38:25,275 That's the price to pay. 962 01:38:30,655 --> 01:38:32,532 You have no choice. 963 01:38:35,493 --> 01:38:36,703 I know... 964 01:38:49,800 --> 01:38:53,512 The guys tell me that you don't eat... 965 01:38:54,555 --> 01:38:56,140 You don't sleep... 966 01:38:56,973 --> 01:38:59,393 Are you letting yourself die? 967 01:39:14,658 --> 01:39:16,785 Are you letting me down? 968 01:39:25,668 --> 01:39:27,045 Well, OK. 969 01:39:27,713 --> 01:39:29,757 Let's stop being depressed, OK? 970 01:39:30,090 --> 01:39:33,927 Dubois' turn is coming. That's thanks to you, so wake up! 971 01:39:36,805 --> 01:39:37,973 Fuck. 972 01:39:46,732 --> 01:39:48,650 I'm glad you're in my gang. 973 01:39:53,155 --> 01:39:54,448 In your gang? 974 01:39:56,533 --> 01:39:58,577 We're in this together, OK? 975 01:40:03,040 --> 01:40:04,458 You and me. 976 01:41:18,115 --> 01:41:19,365 Well? 977 01:41:19,825 --> 01:41:21,285 How do you like it? 978 01:41:23,620 --> 01:41:25,205 I don't recognize myself. 979 01:41:26,165 --> 01:41:27,792 I think it suits you. 980 01:41:28,583 --> 01:41:30,377 - Yeah? - Yeah. 981 01:41:39,595 --> 01:41:43,182 Today, a former hitman turned informer, Donald Lavoie, 982 01:41:43,348 --> 01:41:45,600 will testify for the Crown at the murder trial 983 01:41:45,767 --> 01:41:48,228 of his former boss, Claude Dubois. 984 01:41:48,395 --> 01:41:49,897 Not too nervous? 985 01:41:50,897 --> 01:41:52,065 No. 986 01:41:52,690 --> 01:41:54,777 Don't worry, it will be fine. 987 01:42:25,390 --> 01:42:30,728 Claude Dubois was sentenced to 25 years in prison. 988 01:42:32,188 --> 01:42:37,735 Donald Lavoie testified for the Crown in ten trials. 989 01:42:39,530 --> 01:42:42,908 He was sentenced to 8 years in prison 990 01:42:43,075 --> 01:42:47,078 for the kidnapping and hostage-taking of the banker and his family. 991 01:42:48,622 --> 01:42:54,002 He was freed and now lives under a new identity. 992 01:42:57,130 --> 01:43:01,133 DUSK FOR A HITMAN 993 01:43:08,558 --> 01:43:12,103 SPRING 1983 63531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.