Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,180 --> 00:00:49,819
Martin!
- We got a disco ball this year;
2
00:00:49,940 --> 00:00:54,491
all the beer you can drink; two glasses
of white wine; a band; and all for a tenner.
3
00:00:54,620 --> 00:00:58,010
- Go on; give me Two; then.
- Oh; there's lovely. Hi; Doc.
4
00:00:58,580 --> 00:01:03,700
I've just been mugged by Bert. And I've now got
two tickets to the Portwenn Players dance.
5
00:01:03,820 --> 00:01:08,848
- an auspicious occasion. do you want one?
- Doctors aren't allowed to attend social events;
6
00:01:08,980 --> 00:01:10,936
and; um; I can't dance.
7
00:01:11,060 --> 00:01:14,450
- Well; you don't have to dance.
- Really; I won't. Thanks.
8
00:01:14,580 --> 00:01:19,574
- Have you nabbed my nephew yet?
- Doc; you can't pass up on an event like this.
9
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
- I'm busy.
- I didn't tell you when it's on.
10
00:01:22,100 --> 00:01:26,810
Come on. It's a charity do. It's fun. We squeeze
in the village hall and shake our booties.
11
00:01:26,940 --> 00:01:30,569
- Sounds appalling.
- Oh; you've no chance there; Bert.
12
00:01:30,700 --> 00:01:33,339
Oh; well.
You know where we'll be.
13
00:01:33,460 --> 00:01:35,416
Yeah.
14
00:01:40,620 --> 00:01:44,533
- Here; Mark. you Got a ticket?
- I Got a spare one.
15
00:01:44,660 --> 00:01:47,413
Thanks. Thanks very much.
16
00:01:47,540 --> 00:01:50,930
- Great. What time?
- um... about eight.
17
00:01:51,060 --> 00:01:54,814
- see you there.
- OK. Great.
18
00:01:54,940 --> 00:01:58,455
Well; make sure
you put on your dancing shoes.
19
00:01:58,580 --> 00:02:01,140
I reckon she fancies you.
20
00:02:03,700 --> 00:02:05,452
Blimey.
21
00:02:09,700 --> 00:02:13,978
Now don't forget; we're going into
Mrs Potter's home. So please respect that.
22
00:02:14,100 --> 00:02:18,776
Mrs Potter is an expert on British birdlife.
We're lucky to have her in the village.
23
00:02:18,900 --> 00:02:21,016
I don't care about the stupid old bag.
24
00:02:21,140 --> 00:02:23,131
Peter!
25
00:02:23,260 --> 00:02:27,458
I know what I want to know about birds.
I learned about birds when I was eight.
26
00:02:27,580 --> 00:02:31,698
If you won't cooperate; I'm just
going to have to give you a consequence.
27
00:02:31,820 --> 00:02:37,975
Common garden species - blackbird;
blackcap; bluetit; brambling; bullfinch; chaffinch.
28
00:02:38,100 --> 00:02:40,739
Do you want to know breeding habits?
Feeding habits?
29
00:02:40,860 --> 00:02:44,011
It's not enough to be clever.
You have to be polite.
30
00:02:44,140 --> 00:02:46,608
- Why?
- Sometimes you Have to Put some work in.
31
00:02:46,740 --> 00:02:50,779
Whether you come in or not; you have to do
the project; same as everybody else.
32
00:02:50,900 --> 00:02:55,337
- I don't care about birds.
- Right. Well; you wait Here outside.
33
00:02:56,500 --> 00:02:59,458
You stay right here; and don't move.
34
00:03:09,380 --> 00:03:13,214
Elaine; why is there
only one appointment this afternoon?
35
00:03:14,540 --> 00:03:18,499
You'll need the afternoon for travel.
That's a home visit up on Bodmin.
36
00:03:18,620 --> 00:03:20,133
What?
37
00:03:20,260 --> 00:03:24,299
I told you. The park ranger;
he's been asking for a visit for weeks.
38
00:03:24,420 --> 00:03:28,015
And I told you;
if he's able-bodied; he should come in.
39
00:03:28,140 --> 00:03:30,654
Dr Sim used to go to him;
cos he's got this back...
40
00:03:30,780 --> 00:03:34,056
They all have.
Tell him I'm busy; and I hate driving;
41
00:03:34,180 --> 00:03:38,651
and unless he's actually dying;
would he be so kind as to come in here.
42
00:03:38,780 --> 00:03:41,692
Now; this little fellow is a finch;
43
00:03:41,820 --> 00:03:45,813
and he's nearly ready
to take his chances out in the wild.
44
00:03:45,940 --> 00:03:48,898
They're seed-eating birds; these are;
45
00:03:49,020 --> 00:03:52,490
and this time of the year;
there aren't many seeds around.
46
00:03:52,620 --> 00:03:58,217
So we put out those lovely little tables
so that there's plenty to eat.
47
00:03:58,340 --> 00:04:03,698
Of course; they eat thistles and groundsel
and other things. Now; in Victorian times...
48
00:04:04,420 --> 00:04:06,376
Other ear.
49
00:04:08,340 --> 00:04:11,093
No. No; it's just a virus.
Nothing to be done.
50
00:04:11,220 --> 00:04:14,530
- It'll pass.
- OK. What you gonna give me?
51
00:04:14,660 --> 00:04:16,935
- Nothing.
- just an antibiotic?
52
00:04:17,060 --> 00:04:19,415
- No. just give It a couple of days.
- What?
53
00:04:19,540 --> 00:04:22,691
- It's a minor virus.
- at least I want an antibi.
54
00:04:22,820 --> 00:04:27,416
An antibiotic would work if you had an infection;
but you don't. You have a minor virus.
55
00:04:27,540 --> 00:04:33,058
Dr Sim always gave me an antibi.
Antibi never did anyone any harm.
56
00:04:33,180 --> 00:04:37,617
Look. I've got patients to see
who might actually be ill; so I'll just say this once.
57
00:04:37,740 --> 00:04:41,892
Firstly; antibiotics don't touch viruses.
58
00:04:42,020 --> 00:04:46,093
Secondly; if you had an infection;
you'd be well advised to fight it on your own;
59
00:04:46,220 --> 00:04:48,859
so that you can develop
some natural immunity.
60
00:04:48,980 --> 00:04:54,054
Thirdly; bacterial strains are becoming
resistant to antibiotics in common usage;
61
00:04:54,180 --> 00:04:59,459
due to the overprescription by doctors;
such as the late; great Jim Sim;
62
00:04:59,580 --> 00:05:03,858
dishing out antibiotics;
in all probability; to whingers like you.
63
00:05:03,980 --> 00:05:06,130
Off you go.
64
00:05:07,940 --> 00:05:09,896
65
00:05:12,580 --> 00:05:18,371
Now; who'd like to come outside in my garden;
and see if we can see Mr Blackcap
66
00:05:18,500 --> 00:05:21,537
having his lunch at my bird table?
67
00:05:21,660 --> 00:05:26,131
Let's go out. Careful as you go down
over those steps; they're quite dangerous.
68
00:05:26,260 --> 00:05:28,012
OK?
69
00:05:29,540 --> 00:05:31,292
Oh!
70
00:05:32,620 --> 00:05:34,770
My bird tables.
71
00:05:37,100 --> 00:05:39,056
Peter Cronk!
72
00:05:40,140 --> 00:05:45,897
Put down that feeder; and come up the stairs
this minute. What do you think you're doing?
73
00:05:46,020 --> 00:05:48,898
- (knock on door
- Come.
74
00:05:51,660 --> 00:05:55,414
- Mark.
- Hi. Hi there. How are you?
75
00:05:55,540 --> 00:05:57,531
Fine. What can I do for you?
76
00:05:57,660 --> 00:06:00,538
Me? No; I'm fine. Fine.
77
00:06:00,660 --> 00:06:02,218
I'm perky.
78
00:06:02,340 --> 00:06:04,615
I won't bother you with why.
79
00:06:05,260 --> 00:06:07,251
I've got a date; that's why.
80
00:06:07,380 --> 00:06:09,848
Good. Is that what you?
81
00:06:12,900 --> 00:06:15,414
There was one small thing.
82
00:06:15,980 --> 00:06:21,532
As you know; I've not been hugely... I've not
been successful with people of the opposite sex.
83
00:06:21,660 --> 00:06:25,619
And; er; lately...
Are you on email at all?
84
00:06:25,740 --> 00:06:29,255
Do you get those emails about...
Or is it just me?
85
00:06:30,540 --> 00:06:34,499
I-I've been wondering
if maybe the problem is a size thing.
86
00:06:36,460 --> 00:06:41,170
Apparently; no matter
what a woman tells you; it does matter.
87
00:06:41,740 --> 00:06:43,810
Er; take a seat.
88
00:06:47,420 --> 00:06:50,139
Do you feel you have a problem?
89
00:06:50,260 --> 00:06:55,414
I don't know. The showers is one thing; but
you can't tell; so I was hoping you could tell me.
90
00:06:55,540 --> 00:06:59,294
- I should refer you.
- I just thought you might know what's normal.
91
00:06:59,420 --> 00:07:02,856
- There's a range of normality.
- I'm not talking... You know.
92
00:07:02,980 --> 00:07:05,938
It's not like I've measured; but...
93
00:07:06,940 --> 00:07:10,853
I mean; do you think six?
Six would be normal?
94
00:07:11,740 --> 00:07:14,573
I'd say six was normal; yeah. Yeah.
95
00:07:15,900 --> 00:07:18,209
Good. That's that sorted.
96
00:07:19,180 --> 00:07:21,535
Right.
97
00:07:23,260 --> 00:07:26,775
- So sort of fiveish Would be a bit...
- not necessarily.
98
00:07:26,900 --> 00:07:30,495
And a little bit less than five
wouldn't be good; would it?
99
00:07:30,620 --> 00:07:32,850
I'd have to make enquiries.
100
00:07:32,980 --> 00:07:38,771
If we'd been talking seven or eight; you
wouldn't have to make enquiries; would you?
101
00:07:38,900 --> 00:07:43,815
I told you about that woman who said
I was too gentle. That wasn't what she meant.
102
00:07:43,940 --> 00:07:45,771
I understand now.
103
00:07:46,340 --> 00:07:50,891
Just as well I've been getting these.
Off the Internet.
104
00:07:53,180 --> 00:07:55,330
Arm and a leg; mind.
105
00:07:56,540 --> 00:08:01,739
Well; I wish you'd told me. I could have got you
these for what they're worth; which isn't much.
106
00:08:01,860 --> 00:08:04,932
That's easy for you to say.
You haven't got my problem.
107
00:08:05,060 --> 00:08:08,735
You haven't got a date
with the woman of your dreams.
108
00:08:08,860 --> 00:08:11,533
- Who's that?
- Louisa.
109
00:08:12,220 --> 00:08:15,496
- What makes you think that?
- think What?
110
00:08:15,620 --> 00:08:20,375
That the woman of my dreams...
Louisa. Louisa is the woman of your dreams.
111
00:08:20,500 --> 00:08:23,492
I've always... From afar.
Too frightened to say anything.
112
00:08:23,620 --> 00:08:27,977
Then; out of the blue; she invited me
to the jamboree tonight. She's so...
113
00:08:28,100 --> 00:08:31,172
Have you noticed the way she moves?
114
00:08:31,300 --> 00:08:35,088
Sometimes I go by the school
just in case I can catch a glimpse of her.
115
00:08:35,220 --> 00:08:40,453
Well; I've got other patients to see; and
I'm sure you're busy. Don't forget your tablets.
116
00:08:42,500 --> 00:08:44,650
- Wish me luck.
- yeah.
117
00:08:54,420 --> 00:08:57,969
I can't reach the ranger.
The phone's down.
118
00:08:59,820 --> 00:09:02,459
- thank you; Elaine.
- What was that?
119
00:09:02,580 --> 00:09:05,731
Can't reach the ranger.
Phone's down; innit?
120
00:09:05,860 --> 00:09:07,418
OK.
121
00:09:07,540 --> 00:09:09,690
So he'll be expecting you.
122
00:09:09,820 --> 00:09:12,778
OK. Are those the patient's notes?
123
00:09:12,900 --> 00:09:17,530
Yeah. I think
the flood that time; um...
124
00:09:17,660 --> 00:09:20,697
- But I can tell you about him.
- No. Doesn't matter.
125
00:09:20,820 --> 00:09:24,210
- you OK?
- yeah. I quite fancy a drive in the country.
126
00:09:24,340 --> 00:09:27,730
I thought you hated driving.
You know your car's at the garage?
127
00:09:27,860 --> 00:09:32,217
So it is. Well; it's a nice enough day.
I'll walk down and get it.
128
00:09:32,340 --> 00:09:35,491
Oh; wait.
Doc; I've not told you about him.
129
00:09:41,140 --> 00:09:43,096
130
00:09:48,260 --> 00:09:50,091
Hello.
131
00:09:51,140 --> 00:09:54,416
Hello. It's me.
132
00:09:54,540 --> 00:09:57,054
I can see it's you.
133
00:09:57,180 --> 00:10:00,968
- I've come to collect my car.
- I can't hear you.
134
00:10:01,100 --> 00:10:04,888
I brought my car in
to have its front wheels looked at.
135
00:10:05,020 --> 00:10:07,329
It's not ready yet.
136
00:10:09,980 --> 00:10:13,416
- I Have a patient to see.
- What's your problem?
137
00:10:13,540 --> 00:10:15,735
I need to get there.
138
00:10:18,100 --> 00:10:21,172
A small extra charge;
you can take the loan car.
139
00:10:21,300 --> 00:10:25,009
Cream pick-up.
Go steady on the brakes.
140
00:10:48,980 --> 00:10:51,335
In you come; Peter.
141
00:10:53,860 --> 00:10:57,773
Peter; I could arrest you
for criminal damage.
142
00:10:59,060 --> 00:11:01,210
But I was thinking.
143
00:11:01,340 --> 00:11:04,650
Bob in the lifeboat house
has some woodworking tools.
144
00:11:04,780 --> 00:11:08,614
Maybe you and I
could spend some time in there. Hm?
145
00:11:08,740 --> 00:11:11,095
Make a few bird tables.
146
00:11:14,020 --> 00:11:16,329
I'd sooner be arrested.
147
00:12:00,180 --> 00:12:06,176
- Mrs Cronk; Thanks for coming in.
- I'm so sorry. I don't know what gets into him.
148
00:12:06,300 --> 00:12:09,929
I'll pay for Mrs Potter's tables.
It can come out of his pocket money.
149
00:12:10,060 --> 00:12:14,850
You obviously haven't heard. Several people
in the village have had the same treatment.
150
00:12:14,980 --> 00:12:17,858
Oh; no. I'll kill him.
151
00:12:18,420 --> 00:12:21,332
I don't have kids; but it seems
kids are like the rest of us.
152
00:12:21,460 --> 00:12:24,372
If he knows he's loved;
he could do great things.
153
00:12:24,500 --> 00:12:26,456
Mrs Cronk.
154
00:12:27,460 --> 00:12:29,610
Excuse me.
155
00:12:31,060 --> 00:12:33,620
- You're more; erm...
- What?
156
00:12:33,740 --> 00:12:36,493
I don't know.
You're more gentle than I realised.
157
00:12:36,620 --> 00:12:38,975
Gentle? Why do you say that?
158
00:12:39,100 --> 00:12:42,012
Miss Glasson's got a boyfriend.
159
00:12:42,140 --> 00:12:46,770
Lucy Anne Holmes; behave yourself.
This way. Come along; now.
160
00:12:46,900 --> 00:12:49,619
So... See you. Later.
161
00:13:34,540 --> 00:13:37,373
- Doc Martin?
- Dr Ellingham; Yes.
162
00:13:37,500 --> 00:13:40,219
That's right.
I heard you liked your proper title.
163
00:13:40,340 --> 00:13:43,059
I thought surgeons prided themselves
on plain old "Mr".
164
00:13:43,180 --> 00:13:45,136
I'm no longer a surgeon.
165
00:13:47,060 --> 00:13:50,848
- I take it you're Mr James.
- Call me Stewart. come in.
166
00:13:50,980 --> 00:13:52,971
Why is that; by the way?
167
00:13:53,100 --> 00:13:55,534
You know; no longer a surgeon?
168
00:13:55,660 --> 00:13:57,855
A personal choice.
169
00:13:57,980 --> 00:13:59,652
Oh; yeah?
170
00:14:00,500 --> 00:14:03,970
Oh. Well; thanks for coming.
171
00:14:04,100 --> 00:14:06,136
Would you like some coffee?
172
00:14:06,260 --> 00:14:10,299
In future; unless you're incapacitated;
you need to come to the surgery.
173
00:14:10,420 --> 00:14:12,411
I can't leave here in the day.
174
00:14:12,540 --> 00:14:17,534
- Well; let's hope you don't need a doctor; then.
- So it's true; then.
175
00:14:17,660 --> 00:14:21,130
I don't appreciate having my time wasted;
if that's what you mean.
176
00:14:21,260 --> 00:14:25,572
I know; I know. Look; I understand.
Portwenn must drive you mad.
177
00:14:25,700 --> 00:14:28,931
Bloke like you.
Famously sharp mind.
178
00:14:29,060 --> 00:14:34,418
Used to barking and everyone jumping.
Portwenn would be quite a shock.
179
00:14:34,540 --> 00:14:38,852
I bet half the village came when you opened;
to see what you'd done with the place.
180
00:14:38,980 --> 00:14:40,936
They did.
181
00:14:41,060 --> 00:14:44,177
And then there's
the aggressive unhelpfulness of; erm...
182
00:14:44,300 --> 00:14:46,655
Oh; what's the name
of the receptionist?
183
00:14:46,780 --> 00:14:48,850
- Elaine.
- Oh; Elaine.
184
00:14:48,980 --> 00:14:50,572
185
00:14:50,700 --> 00:14:55,057
And the girls. I mean...
Those girls that hang out giggling all the time.
186
00:14:55,180 --> 00:14:57,819
- What Is that about?
- You're very perceptive.
187
00:14:57,940 --> 00:15:04,209
Well; I suppose that's one reason I'm never
in too much of a hurry to come into the village.
188
00:15:04,340 --> 00:15:06,979
I mean; sometimes
it can be a bit too much.
189
00:15:07,100 --> 00:15:09,056
Too much.
190
00:15:09,980 --> 00:15:12,972
- Strong Black; No sugar.
- Oh; thank you.
191
00:15:13,100 --> 00:15:15,455
- Shall we; um?
- yeah.
192
00:15:16,900 --> 00:15:21,655
I could get lynched for this; but they can't
make coffee here. You just get brown water.
193
00:15:21,780 --> 00:15:25,614
In my experience;
you can get brown water straight from the tap.
194
00:15:25,740 --> 00:15:28,891
- Portwenn should come with a manual.
- yeah.
195
00:15:29,820 --> 00:15:32,175
Then there's that neurotic cop.
196
00:15:32,300 --> 00:15:36,691
Nice bloke; but you can't help thinking
he sobs himself to sleep of an evening.
197
00:15:36,820 --> 00:15:41,177
Another day;
another failure to find a girlfriend.
198
00:15:41,300 --> 00:15:45,179
I suppose you should tell me
what the problem seems to be.
199
00:15:53,100 --> 00:15:57,890
"One a day...
Six weeks... Massive results."
200
00:16:10,980 --> 00:16:16,612
I'm sure you know from my records that
the old doc used to prescribe me nitrazepam.
201
00:16:16,740 --> 00:16:19,652
- Nitrazepam?
- yeah.
202
00:16:19,780 --> 00:16:23,250
Are you suffering from
insomnia or anxiety?
203
00:16:23,380 --> 00:16:28,056
Yeah; insomnia; anxiety.
Yeah; a lot of trouble sleeping.
204
00:16:28,180 --> 00:16:31,456
Nitrazepam is a benzodiazepine.
They can be addictive.
205
00:16:32,180 --> 00:16:34,216
- It could be time to change.
- I think...
206
00:16:34,340 --> 00:16:38,094
How do you feel about
sleeping with no medication at all?
207
00:16:38,220 --> 00:16:40,609
- No; that's just not possible.
- Forgive me.
208
00:16:40,740 --> 00:16:44,130
We've just had a stimulating;
stimulated conversation;
209
00:16:44,260 --> 00:16:48,412
and you don't strike me
as being tired or anxious in any way.
210
00:16:49,540 --> 00:16:51,496
OK; look.
211
00:16:52,380 --> 00:16:55,531
The nitrazepam's not for me.
212
00:16:55,660 --> 00:16:58,174
- It's for a friend.
- Oh; I see.
213
00:16:58,300 --> 00:17:00,609
He's... shy.
214
00:17:01,580 --> 00:17:04,492
- What's his name?
- Ant. Anthony.
215
00:17:05,300 --> 00:17:08,258
Well; tell Anthony
I'd be happy to see him.
216
00:17:08,380 --> 00:17:12,692
- or you could just give me His nitrazepam.
- No; I can't do that.
217
00:17:12,820 --> 00:17:15,459
- He's very; very anxious.
- Does He live here?
218
00:17:15,580 --> 00:17:19,129
Well; I mean; no.
I mean; not officially.
219
00:17:19,260 --> 00:17:21,490
The trust owns the place; and we're...
220
00:17:21,620 --> 00:17:23,258
Oh.
221
00:17:23,380 --> 00:17:26,770
- He's your partner?
- yeah. yeah.
222
00:17:28,300 --> 00:17:33,499
Well... I mean; I look after him.
I mean; he's...
223
00:17:33,620 --> 00:17:37,499
He worries. And he's right to worry;
cos there are greys everywhere.
224
00:17:37,620 --> 00:17:40,692
- Greys?
- They're everywhere. They're very aggressive.
225
00:17:40,820 --> 00:17:44,699
I mean; it's amazing
there are any reds left at all.
226
00:17:45,700 --> 00:17:49,170
Come on; everyone knows
the reds live in constant fear of...
227
00:17:57,300 --> 00:18:00,531
Did you see that? The audacity.
228
00:18:00,660 --> 00:18:04,733
People think they're just a different colour.
People think they're cuddly.
229
00:18:04,860 --> 00:18:08,216
They're the squirrel equivalent
of the Nazis.
230
00:18:08,340 --> 00:18:10,092
Erm...
231
00:18:10,220 --> 00:18:13,212
Your friend Anthony is a squirrel?
232
00:18:13,340 --> 00:18:14,898
Yeah.
233
00:18:16,060 --> 00:18:20,656
You know; there used to be
three million reds in this country. Three million.
234
00:18:20,780 --> 00:18:25,456
Anthony's not just a squirrel.
He's a survivor.
235
00:18:25,580 --> 00:18:28,731
And the least we can do
is give him his tranquillisers.
236
00:18:54,580 --> 00:18:57,970
I wish you didn't have to go;
cos I was gonna put some curry on.
237
00:18:58,100 --> 00:19:00,898
That's the other thing
you can't get around here.
238
00:19:01,020 --> 00:19:04,569
- We'll speak again. Soon.
- You still haven't met Anthony.
239
00:19:05,140 --> 00:19:07,176
Another time.
240
00:19:07,300 --> 00:19:09,655
But you'll leave a prescription for him?
241
00:19:09,780 --> 00:19:12,214
I don't have a prescription pad with me.
242
00:19:13,060 --> 00:19:14,812
Sorry.
243
00:19:17,340 --> 00:19:18,489
OK.
244
00:19:45,980 --> 00:19:48,619
- Change your mind?
- No. The gate's locked.
245
00:19:48,740 --> 00:19:54,212
Good. Cos we were really hitting if off earlier.
Yeah; have something to eat; then go.
246
00:19:54,340 --> 00:19:56,296
Come on.
247
00:19:58,420 --> 00:20:00,729
Maybe Anthony'll join us later.
248
00:20:12,260 --> 00:20:15,570
It'll be a bit late for surgery
by the time you get back;
249
00:20:15,700 --> 00:20:20,455
and; er; somehow I couldn't imagine
you were going to the Portwenn Players dance.
250
00:20:20,580 --> 00:20:24,573
- I am going.
- are you? Oh. Why?
251
00:20:24,700 --> 00:20:26,656
It sounds good.
252
00:20:26,780 --> 00:20:29,169
Nah.
253
00:20:29,300 --> 00:20:32,417
It's the annual meat market.
254
00:20:32,540 --> 00:20:34,974
Oh; you'd hate it.
255
00:20:35,100 --> 00:20:37,136
No.
256
00:20:37,260 --> 00:20:40,218
As your new mate;
I'm not letting you go to that.
257
00:20:43,700 --> 00:20:47,136
- OK to get your tongue down someone's throat.
- Really?
258
00:20:47,260 --> 00:20:49,774
What; you don't know?
Check your records.
259
00:20:49,900 --> 00:20:53,575
It's the night
half Portwenn's children are conceived.
260
00:20:53,700 --> 00:20:57,215
Er; right; do excuse me.
Nature calls.
261
00:20:57,340 --> 00:21:00,298
Mind if I use your phone
when you're gone?
262
00:21:00,420 --> 00:21:03,014
Er; it's out of order; actually.
263
00:21:03,140 --> 00:21:06,257
Yeah. I had to call you
from a phone box in Bodmin.
264
00:21:06,380 --> 00:21:07,972
Oh.
265
00:21:08,740 --> 00:21:11,129
Don't go away.
266
00:21:33,180 --> 00:21:35,899
Oh; no.
267
00:21:36,020 --> 00:21:39,296
I've just realised what I've done.
268
00:21:39,420 --> 00:21:43,015
I've forgotten to offer you a drink.
What's your poison?
269
00:21:55,460 --> 00:21:56,415
Hi.
270
00:21:56,540 --> 00:21:57,939
- Oh; Hi; Mark.
- Louisa.
271
00:21:58,060 --> 00:22:01,735
- You're looking good.
- You're looking... good. You said that.
272
00:22:01,860 --> 00:22:04,010
I did.
273
00:22:06,740 --> 00:22:11,370
As I'm here; I may as well
update my records on you; Stewart.
274
00:22:11,500 --> 00:22:13,730
Your full name; date of birth.
275
00:22:13,860 --> 00:22:18,331
Stewart Edward James.
14-10-66.
276
00:22:18,460 --> 00:22:22,612
- And today's date; do you know that?
- Don't you know what date it is?
277
00:22:22,740 --> 00:22:25,937
- Slipped my mind.
- It's the 21 st.
278
00:22:26,060 --> 00:22:28,255
Of course it is; yes.
279
00:22:28,380 --> 00:22:31,816
- And your health. any problems?
- not really.
280
00:22:31,940 --> 00:22:35,250
- Illnesses? Traumas?
- I took a bullet in Bosnia.
281
00:22:35,380 --> 00:22:38,372
- Really?
- yeah. in the shoulder. Friendly fire.
282
00:22:38,500 --> 00:22:43,858
Tony bloody Bartlett. We stopped being friendly
after that; I can tell you.
283
00:22:46,180 --> 00:22:48,740
Wonder if the big guy'll show.
284
00:22:50,340 --> 00:22:53,776
It's polenta.
That's his favourite; you know?
285
00:22:53,900 --> 00:22:57,495
Feeding any six-foot squirrel
on a ranger's salary - no walk in the park.
286
00:22:57,620 --> 00:23:01,135
But this guy; he's just so fussy.
287
00:23:03,180 --> 00:23:06,092
Excellent.
Onto the geography round now.
288
00:23:06,220 --> 00:23:11,897
Your first question of three.
What is the capital of Mongolia?
289
00:23:12,020 --> 00:23:16,252
- Ulan Bator.
I'm going to have to hurry you.
290
00:23:24,300 --> 00:23:30,296
I'm really sorry about this. I don't know what
to say. I think it may be because you're here.
291
00:23:30,420 --> 00:23:32,570
When we're alone; he...
292
00:23:32,700 --> 00:23:35,055
I mean; he clings to...
293
00:23:36,020 --> 00:23:38,215
I can't go out at all
in the day any more.
294
00:23:38,340 --> 00:23:40,979
- Well; maybe I'd better go.
- No.
295
00:23:42,380 --> 00:23:44,132
Pudding.
296
00:23:47,500 --> 00:23:48,649
Um...
297
00:23:48,780 --> 00:23:51,214
Do you need a prescription pad
for his pills?
298
00:23:51,340 --> 00:23:53,171
Yes.
299
00:23:53,300 --> 00:23:56,053
You couldn't just write a note?
300
00:23:56,180 --> 00:23:59,092
Cos you can write a cheque
on an eggshell; can't you?
301
00:23:59,220 --> 00:24:02,098
Surely you can write
a prescription on paper.
302
00:24:02,220 --> 00:24:05,895
Er; no; I don't think that'd be allowed.
303
00:24:06,020 --> 00:24:10,935
And anyway; if it were; I can't see old Mrs Tishell
at the chemist's going for that; can you?
304
00:24:11,060 --> 00:24:13,335
You know what she's like.
305
00:24:13,460 --> 00:24:15,576
True. Yeah.
306
00:24:15,700 --> 00:24:17,656
Oh; Portwenn.
307
00:24:17,780 --> 00:24:18,849
Grr.
308
00:24:18,980 --> 00:24:22,256
The sooner I can get back;
the sooner I can sort all this out.
309
00:24:22,380 --> 00:24:24,575
Yeah.
310
00:24:24,700 --> 00:24:28,454
You know; you haven't got anything
in your bag; have you?
311
00:24:28,580 --> 00:24:30,935
- No.
- Cos; er...
312
00:24:31,060 --> 00:24:32,618
313
00:24:32,740 --> 00:24:35,618
Doc Sim always had something
for Anthony in his bag.
314
00:24:35,740 --> 00:24:37,492
Ah.
315
00:24:41,620 --> 00:24:44,851
I think I might have
a little look in your bag.
316
00:24:44,980 --> 00:24:47,050
Cos I don't believe you.
317
00:24:47,180 --> 00:24:49,933
Calm down; Anthony.
318
00:24:50,060 --> 00:24:51,652
Stewart.
319
00:24:51,780 --> 00:24:55,853
Stewart. Come on.
Let's have a drink of water. Calm down.
320
00:24:55,980 --> 00:25:01,054
I thought that I liked you. I was really starting
to like you; but now I'm actually not so sure.
321
00:25:01,180 --> 00:25:03,569
Cos it's...
322
00:25:03,700 --> 00:25:05,930
I get it.
You're treating me as if; as if...
323
00:25:06,060 --> 00:25:10,497
Yeah. You think Anthony is...
Is what? Some kind of figment of...
324
00:25:10,620 --> 00:25:12,372
Anthony!
325
00:25:14,180 --> 00:25:16,899
Hey; hey! Hey.
326
00:25:17,020 --> 00:25:19,659
Ooh!
327
00:25:19,780 --> 00:25:23,295
Hey; we've been worried about you;
haven't we?
328
00:25:23,420 --> 00:25:27,254
Oh. Anthony; this is Doc Martin.
Remember I was telling you about him?
329
00:25:27,380 --> 00:25:32,329
Anthony; Doc Martin.
Doctor Ellingham; Anthony.
330
00:25:32,460 --> 00:25:35,816
Yeah; yeah. He's not a surgeon any more.
Personal reasons.
331
00:25:35,940 --> 00:25:37,498
Yeah.
332
00:25:39,260 --> 00:25:40,978
There.
333
00:25:41,100 --> 00:25:43,250
Take a load off.
334
00:25:46,100 --> 00:25:48,295
Oh.
335
00:25:48,420 --> 00:25:50,854
Finally; the evening begins.
336
00:25:52,540 --> 00:25:55,293
Are you? Oh; yeah; sure.
Have mine.
337
00:26:13,060 --> 00:26:16,575
I don't know. How do you
make yourself attractive to a squirrel?
338
00:26:16,700 --> 00:26:19,339
CI... Stop it.
339
00:26:19,460 --> 00:26:22,099
Climb up a tree and act like a nut.
340
00:26:27,100 --> 00:26:29,216
- I really Have to Go now.
- Whoa; whoa.
341
00:26:29,340 --> 00:26:32,013
What about Anthony's tranquillisers?
342
00:26:32,140 --> 00:26:34,608
I'll come back tomorrow.
343
00:26:37,740 --> 00:26:41,016
Er; OK; yeah.
I'll see you out.
344
00:26:45,180 --> 00:26:47,774
Hang on a minute. Erm...
345
00:26:49,580 --> 00:26:51,172
Erm...
346
00:26:51,740 --> 00:26:53,810
Ant's a bit upset.
347
00:26:53,940 --> 00:26:56,693
He says you haven't
spoken a word to him.
348
00:26:57,900 --> 00:27:00,334
- I don't speak squirrel.
- That's very funny.
349
00:27:00,460 --> 00:27:03,816
I really think
you should say something.
350
00:27:05,860 --> 00:27:07,737
Anthony...
351
00:27:07,860 --> 00:27:10,010
good to meet you.
352
00:27:10,140 --> 00:27:11,971
Goodbye.
353
00:27:17,540 --> 00:27:22,056
If that's the best you can do;
then maybe you should go.
354
00:27:22,180 --> 00:27:25,729
- The gate's locked.
- There's a key on a bit of orange string.
355
00:27:25,860 --> 00:27:27,816
See yourself out.
356
00:27:54,500 --> 00:27:55,933
Take it out the fridge;
take it out the fridge
357
00:27:56,060 --> 00:27:58,620
Take it out the fridge;
take it out the fridge; take it out the fridge
358
00:27:58,740 --> 00:28:00,458
Take it out the fridge;
take it out the fridge
359
00:28:00,580 --> 00:28:02,889
- Dance?
- not this one.
360
00:28:04,140 --> 00:28:06,495
I do like to dance.
Feel your body move.
361
00:28:06,620 --> 00:28:09,532
- Really?
- I didn't mean your body.
362
00:28:10,100 --> 00:28:14,093
I can't do that tonight; if that's what you...
I'll have to wait a few weeks...
363
00:28:14,220 --> 00:28:18,532
- Mark.
- Not that I've got a disease or anything.
364
00:28:18,660 --> 00:28:21,493
- Mark.
- you know when you invited me?
365
00:28:21,620 --> 00:28:23,576
I thought; "God; you're brave."
366
00:28:23,700 --> 00:28:28,649
I mean; I've always wanted to invite;
you know; for years.
367
00:28:28,780 --> 00:28:32,136
- But I've never had the courage to...
- Mark.
368
00:28:32,260 --> 00:28:35,377
I think I've got to say straightaway that...
369
00:28:35,500 --> 00:28:37,650
370
00:28:37,780 --> 00:28:40,135
Let's dance to this one.
371
00:28:42,420 --> 00:28:44,536
This is interesting.
372
00:28:44,660 --> 00:28:49,211
I think I may just have a very serious
misunderstanding on my hands.
373
00:28:50,180 --> 00:28:51,977
Come on.
374
00:28:54,820 --> 00:28:57,380
Well; is there a duty CPN there?
375
00:28:59,020 --> 00:29:02,979
Because I want to get this man sectioned
as soon as possible.
376
00:29:04,020 --> 00:29:08,218
No. No.
I don't want to involve the local police.
377
00:29:08,340 --> 00:29:10,695
Mind your own business.
378
00:29:25,100 --> 00:29:28,615
379
00:29:28,740 --> 00:29:32,528
A celebration
to last throughout the years
380
00:29:32,660 --> 00:29:34,696
So bring your good times
381
00:29:34,820 --> 00:29:37,288
And your laughter; too
382
00:29:37,420 --> 00:29:40,537
We're gonna celebrate
your party with you
383
00:29:40,660 --> 00:29:45,131
- come on now
- Celebration
384
00:29:45,700 --> 00:29:49,090
Let's all celebrate
and have a good time
385
00:29:49,220 --> 00:29:53,452
Celebration
386
00:29:53,580 --> 00:29:57,209
We're gonna celebrate
and have a good time
387
00:29:58,060 --> 00:30:01,291
It's time to come together
388
00:30:01,420 --> 00:30:02,978
It's up to you
389
00:30:03,100 --> 00:30:04,931
What's your pleasure?
390
00:30:05,060 --> 00:30:09,656
Everyone around the world;
come on
391
00:30:12,540 --> 00:30:13,529
Whoo hoo
392
00:30:13,660 --> 00:30:18,131
That's it; boy.
I always knew young Mark had it in him.
393
00:30:18,260 --> 00:30:23,254
Most people don't realise
that I also am a dancer.
394
00:30:23,380 --> 00:30:28,932
But I don't want to steal anybody's thunder.
No; that wouldn't be right. That wouldn't be fair.
395
00:30:30,620 --> 00:30:33,088
It's a celebration
396
00:30:33,220 --> 00:30:37,896
Celebrate good times;
come on
397
00:30:38,020 --> 00:30:39,976
Let's celebrate
398
00:30:43,620 --> 00:30:46,771
Mark; that was great.
You were amazing.
399
00:30:46,900 --> 00:30:51,530
Don't tell anyone; but I practise a bit sometimes.
In the station; when it's quiet.
400
00:30:51,660 --> 00:30:54,128
401
00:30:57,980 --> 00:31:00,016
After tonight; your secret's out.
402
00:31:00,140 --> 00:31:03,291
- Speaking of secrets; can I say something?
- Mark...
403
00:31:03,420 --> 00:31:06,537
I think you're really nice.
I've always thought that. I...
404
00:31:06,660 --> 00:31:09,379
Mark; can we have a chat?
405
00:31:09,500 --> 00:31:15,097
- Cat? No; I'm a dog person.
- No; I said; in a minute; can we Have a...
406
00:31:19,420 --> 00:31:21,217
What's the matter?
407
00:31:21,700 --> 00:31:25,488
- What's going on; Marty?
- I needed to talk to Mark.
408
00:31:25,620 --> 00:31:29,090
You needed to talk to him
or you needed to interrupt him?
409
00:31:29,220 --> 00:31:34,169
I needed his help to section a man
under Section 136 of the Mental Health Act.
410
00:31:34,300 --> 00:31:38,339
Then you saw him with Louisa;
and you don't need his help.
411
00:31:38,460 --> 00:31:43,978
- I'll get a psychiatric nurse in the morning.
- Yes. she should make you feel much better.
412
00:31:47,300 --> 00:31:49,256
Excuse me.
413
00:31:50,900 --> 00:31:53,095
Bloody hell.
414
00:31:57,060 --> 00:32:01,212
- Hey; doc. What Have you said to Stewart?
- What?
415
00:32:01,340 --> 00:32:03,854
- the ranger.
- What do you mean; "What have I said?"
416
00:32:03,980 --> 00:32:08,053
- you must Have said something to him.
- Even if I had; I'm sure you realise...
417
00:32:08,180 --> 00:32:12,253
Get off. I couldn't divulge a conversation
between doctor and patient.
418
00:32:12,380 --> 00:32:17,932
Yeah; well; he's gone crazy down the back of
Playstreet Lane. Completely Bodmin. Come on.
419
00:32:30,060 --> 00:32:32,016
Excuse me.
420
00:32:33,140 --> 00:32:39,409
- I can't see anything.
That's Beckett's security light; on a timer.
421
00:32:40,700 --> 00:32:45,979
They feed and they breed on this!
- Al; Go down to the hall And get PC Mylow.
422
00:32:46,100 --> 00:32:48,898
Someone's already gone.
My feeder.
423
00:32:49,020 --> 00:32:51,693
You went to see him.
What have you said to him?
424
00:32:51,820 --> 00:32:53,970
I haven't said anything.
I visited him.
425
00:32:54,100 --> 00:32:58,491
- You must have said something. He's upset.
He's never done this before.
426
00:32:58,620 --> 00:33:02,056
I simply refused to give him
inappropriate medication.
427
00:33:02,180 --> 00:33:04,933
Thanks.
Now go and look at my garden.
428
00:33:05,060 --> 00:33:09,576
- He didn't give Stewart his medication.
- That's marvellous; that is. Well done.
429
00:33:09,700 --> 00:33:16,139
- It wasn't Stewart's medication. It was for...
- Bird tables! Bird feeders!
430
00:33:16,260 --> 00:33:19,616
What's got into him?
- I'll tell you what.
431
00:33:19,740 --> 00:33:23,415
He's suffering delusions.
He thinks he lives with a giant squirrel.
432
00:33:23,540 --> 00:33:28,694
That's why I didn't give him the medication;
cos he thought it was for his big friend.
433
00:33:28,820 --> 00:33:31,459
- Anthony.
- Yes.
434
00:33:31,580 --> 00:33:36,335
Well; that's nothing new.
We've had Anthony for years.
435
00:33:36,460 --> 00:33:39,611
You go along with him;
Stewart's fine.
436
00:33:39,740 --> 00:33:43,892
- just a bit of tolerance.
- That's true; that is; innit; boy?
437
00:33:45,020 --> 00:33:49,889
How do you think Anthony feels; huh? Knowing
the greys come into the village to feed?
438
00:33:50,020 --> 00:33:53,774
He's actually very clever; Stewart.
People don't realise it; Doc.
439
00:33:53,900 --> 00:33:56,858
He's not exactly
distinguishing himself at the moment.
440
00:33:56,980 --> 00:33:59,369
You haven't given him
something he needs.
441
00:33:59,500 --> 00:34:04,813
- Doc Sim used to give him What He needed.
That's right; Jessie; he did; didn't he?
442
00:34:04,940 --> 00:34:06,692
Stewart.
443
00:34:06,820 --> 00:34:09,334
It's all right.
It's Dr Ellingham.
444
00:34:09,460 --> 00:34:12,975
The predator doesn't know what it's like
to be the hunted one.
445
00:34:13,100 --> 00:34:17,412
He does his job with the satisfaction
of knowing he's the stronger one; the right one.
446
00:34:17,540 --> 00:34:21,772
Because in a fight;
the stronger one's always the right one.
447
00:34:22,900 --> 00:34:25,334
He doesn't know
what it's like to live in fear.
448
00:34:25,460 --> 00:34:31,410
To have the danger. At any moment; the
possibility of the enemy's pounce at your back.
449
00:34:31,540 --> 00:34:34,737
Cos if he did know;
if he thought about it;
450
00:34:36,540 --> 00:34:42,172
he'd be... I promise you;
he wouldn't be able to live with himself.
451
00:34:42,300 --> 00:34:44,689
How would he live with himself?
452
00:34:44,820 --> 00:34:48,017
Stewart. It's Mark here.
453
00:34:49,460 --> 00:34:52,452
How are you; my friend?
Having a smashing time?
454
00:34:53,540 --> 00:34:55,417
Stewart?
455
00:34:56,740 --> 00:34:58,810
Stewart.
456
00:34:59,060 --> 00:35:00,812
Stewart.
457
00:35:04,100 --> 00:35:07,775
- No; he's gone; Doc.
- (car engine
458
00:35:07,900 --> 00:35:10,368
Show's over.
459
00:35:10,500 --> 00:35:13,333
Didn't you go and see him?
What have you done?
460
00:35:13,460 --> 00:35:16,133
Poor Stewart.
- He was in Bosnia; you know.
461
00:35:16,260 --> 00:35:19,809
- Yes; I did know that.
- Yeah; Well; we cut him plenty of slack.
462
00:35:19,940 --> 00:35:23,057
- Mind you; at least we know one thing.
- And what's that?
463
00:35:23,180 --> 00:35:26,172
We blamed young Peter Cronk
for something he didn't do.
464
00:35:26,300 --> 00:35:31,932
I'll go and see him in the morning.
It's awful to have misunderstandings.
465
00:35:32,660 --> 00:35:35,049
- night.
- night.
466
00:35:39,740 --> 00:35:41,571
Er; Mark.
467
00:35:41,700 --> 00:35:44,419
I might need your help
in the morning.
468
00:35:44,540 --> 00:35:46,929
Something's got to be done
about Stewart.
469
00:35:47,060 --> 00:35:48,573
OK.
470
00:35:49,260 --> 00:35:51,330
Night.
471
00:36:26,700 --> 00:36:28,179
472
00:36:33,180 --> 00:36:37,571
- Now what's he done?
- Nothing; Mrs Cronk. Absolutely Nothing.
473
00:36:37,700 --> 00:36:39,975
Come in. Come in.
474
00:36:47,980 --> 00:36:50,050
Miss Glasson's here to see you.
475
00:36:50,180 --> 00:36:51,932
Peter.
476
00:36:52,860 --> 00:36:54,816
477
00:36:55,860 --> 00:36:58,658
He's not there.
478
00:37:04,620 --> 00:37:08,533
Stewart stops by Portwenn now and then.
We don't normally have a problem.
479
00:37:08,660 --> 00:37:12,619
I wouldn't be surprised if his next stop
was a spell in a psychiatric ward.
480
00:37:12,740 --> 00:37:16,210
- There's not a creative solution?
- No; I don't think so.
481
00:37:16,340 --> 00:37:19,855
I find with Portwenn;
creative solutions are more effective.
482
00:37:19,980 --> 00:37:22,892
- yeah.
- We can't do what Doc Sim did for Stewart?
483
00:37:23,020 --> 00:37:25,170
His condition's clearly changed.
484
00:37:25,300 --> 00:37:27,495
Or is it his doctor?
485
00:37:27,620 --> 00:37:29,372
The mystery of medicine.
486
00:37:29,500 --> 00:37:33,778
Everybody comes to you for an opinion;
but when you give that opinion; nobody wants it.
487
00:37:33,900 --> 00:37:37,449
The man thinks he lives with a giant squirrel.
He needs help.
488
00:37:37,580 --> 00:37:39,332
Sorry.
489
00:37:40,340 --> 00:37:43,491
On a more cheerful note;
I had a good night last night.
490
00:37:43,620 --> 00:37:46,214
Had a bit of a breakthrough.
491
00:37:46,340 --> 00:37:51,972
Louisa; fantastic physique; all the moves.
We had a great laugh.
492
00:37:52,540 --> 00:37:55,418
But it's nothing more.
I don't fancy her.
493
00:37:56,780 --> 00:38:00,659
I just hope she's not disappointed.
You can't force it; though.
494
00:38:00,780 --> 00:38:03,453
I've got to wait
for the right one to come along.
495
00:38:03,580 --> 00:38:06,731
Mind you; that gives me time
to sort out the; er...
496
00:38:07,940 --> 00:38:10,295
Er... Er; let me help.
497
00:38:11,780 --> 00:38:13,896
You disapprove; I know.
498
00:38:14,020 --> 00:38:17,569
Mark; um... they're placebos.
499
00:38:17,700 --> 00:38:21,249
Yeah; well.
Even placebos work; don't they?
500
00:38:21,380 --> 00:38:25,214
- you mean the placebo effect?
- Call it what you like. Long as it's an effect.
501
00:38:25,340 --> 00:38:30,573
No; you don't understand. That's not what
a placebo... I mean; that's not what it means.
502
00:38:30,700 --> 00:38:33,055
No; it doesn't matter.
503
00:38:47,300 --> 00:38:49,052
Morning.
504
00:38:50,460 --> 00:38:53,452
So; give me a shout
if you need a hand.
505
00:38:53,580 --> 00:38:57,016
Well; I do. I do need a hand.
506
00:38:57,940 --> 00:39:03,697
I can't bring him in on a 136 unless I find him
in a public place. That's the Mental Health Act.
507
00:39:06,140 --> 00:39:10,531
- Why didn't you tell me?
- I'll be right here if there's a problem.
508
00:39:10,660 --> 00:39:12,730
- Hi; Stewart. all right?
- all right?
509
00:39:12,860 --> 00:39:15,215
Doc Martin wants a word.
510
00:39:21,980 --> 00:39:23,936
Hi; Doc.
511
00:39:38,220 --> 00:39:40,893
I've gone over the top; haven't I?
512
00:39:41,020 --> 00:39:43,932
Yeah. Yeah; you have.
513
00:39:44,060 --> 00:39:50,135
I'd like to take you into Portwenn. Find someone
to come along; give you the help you need.
514
00:39:50,260 --> 00:39:54,094
Yeah. I think it could be the Bosnia thing;
you know? I saw some heavy...
515
00:39:54,220 --> 00:39:57,212
I mean; I did some heavy stuff.
516
00:39:57,340 --> 00:40:02,368
I guess I'm just a tiny bit fragile;
and the slightest thing can set me off.
517
00:40:02,500 --> 00:40:07,290
To be honest - sounds; smells.
I mean; I just go to pieces.
518
00:40:07,420 --> 00:40:10,856
A smell can put me right back there.
I mean; you can't imagine.
519
00:40:10,980 --> 00:40:13,448
No; I can; actually.
520
00:40:13,580 --> 00:40:16,572
Well; that's the thing
about this place; isn't it?
521
00:40:16,700 --> 00:40:20,249
If you're gonna be fragile;
this is the place to be.
522
00:40:23,220 --> 00:40:25,495
Anthony's been a real support.
523
00:40:25,620 --> 00:40:31,695
I know he probably won't be around when I'm
stronger; but right now I'm really glad that he is.
524
00:40:34,700 --> 00:40:38,659
I need to start on some replacements
for the things that I broke.
525
00:40:38,780 --> 00:40:41,852
Look; we can sort this out
between us; can't we?
526
00:40:41,980 --> 00:40:45,529
Let's have another cup of coffee;
shall we?
527
00:40:51,660 --> 00:40:54,618
I've been looking at your patient notes.
528
00:40:55,660 --> 00:40:59,175
The tablets Dr Sim used to give you;
529
00:40:59,300 --> 00:41:02,098
you were taking them; weren't you?
530
00:41:02,220 --> 00:41:04,450
Did they help?
531
00:41:04,580 --> 00:41:07,413
- Kept me just this side of Bodmin.
- yeah.
532
00:41:08,500 --> 00:41:12,971
Right. Well; you're clearly
a patient that responds well
533
00:41:13,100 --> 00:41:16,934
to the correct prescribed medicine.
534
00:41:17,060 --> 00:41:22,373
- Nitrazepam?
- No; These are a little bit More sophisticated.
535
00:41:22,500 --> 00:41:26,812
You take one every 24 hours.
It's important that you don't exceed that dosage.
536
00:41:26,940 --> 00:41:30,489
- Wow; that strong?
- Fast-acting; too. Shall I get you some water?
537
00:41:30,620 --> 00:41:33,180
No; no; no.
I'll just; you know.
538
00:41:43,540 --> 00:41:45,656
Magicians; these chemists.
539
00:41:45,780 --> 00:41:47,532
Mm.
540
00:41:48,660 --> 00:41:54,417
Stewart; if I could find the right therapist;
do you think you'd go and see them?
541
00:41:54,540 --> 00:41:56,292
Sure.
542
00:41:56,420 --> 00:41:58,376
Yeah; yeah; yeah. I would.
543
00:41:58,500 --> 00:42:02,857
All right. Well; for the time being;
I'll pop back tomorrow.
544
00:42:02,980 --> 00:42:06,734
In the meantime;
you get this phone fixed; yeah?
545
00:42:06,860 --> 00:42:08,816
Right; yeah. Yeah.
546
00:42:17,620 --> 00:42:19,338
All right?
547
00:42:19,460 --> 00:42:21,212
Fine.
548
00:42:28,140 --> 00:42:31,132
- Change your mind?
- I thought we could defer a decision.
549
00:42:31,260 --> 00:42:35,048
I'll keep a close eye on him.
In the meantime; he's got what he wanted.
550
00:42:35,180 --> 00:42:37,171
What's that? Tranquillisers?
551
00:42:37,300 --> 00:42:39,973
It seems my predecessor
was savvier than I thought.
552
00:42:40,100 --> 00:42:42,660
Far as I can make out
from Stewart's records;
553
00:42:42,780 --> 00:42:47,615
what Dr Sim was bringing him
was actually vitamin tablets.
554
00:43:02,260 --> 00:43:04,376
What the?
555
00:43:11,340 --> 00:43:12,773
Oi!
556
00:43:17,780 --> 00:43:19,532
Peter!
557
00:43:22,500 --> 00:43:24,456
Peter.
558
00:43:30,140 --> 00:43:32,654
You all right?
559
00:43:35,900 --> 00:43:38,494
Peter; go and grab yourself
a seat over there.
560
00:43:38,620 --> 00:43:42,579
Excuse me a minute.
I'd probably better let her down now.
561
00:43:46,300 --> 00:43:48,052
Hi.
562
00:43:51,180 --> 00:43:54,138
Let's have another look at your wrist.
563
00:43:56,260 --> 00:44:00,048
Nobody wants me here.
They all gang up on me.
564
00:44:00,180 --> 00:44:02,296
Make a fist.
565
00:44:02,420 --> 00:44:05,492
We all feel left out
from time to time; Peter.
566
00:44:05,620 --> 00:44:07,531
What do you know?
567
00:44:07,660 --> 00:44:10,220
I know there's nothing wrong
with your wrist.
568
00:44:10,340 --> 00:44:15,858
I could have told you that. It's a grade one mild
sprain. The ligament's stretched; but not broken.
569
00:44:17,580 --> 00:44:22,654
People think I'm being rude; but I'm not.
I'm just saying what's in my head; you know?
570
00:44:22,780 --> 00:44:24,930
Yeah. I do know.
571
00:44:29,220 --> 00:44:31,370
Took it pretty well.
572
00:44:43,860 --> 00:44:46,818
Well. You deserved better;
and I'm sorry.
573
00:44:48,860 --> 00:44:51,215
But why didn't you just say?
574
00:44:51,340 --> 00:44:54,491
Why do you never
speak up for yourself?
575
00:44:57,020 --> 00:44:58,851
Oh; son.
576
00:45:00,500 --> 00:45:03,094
Oh; love.
577
00:45:03,220 --> 00:45:04,972
Oh.
578
00:45:15,860 --> 00:45:17,293
Thanks; Mark.
579
00:45:17,420 --> 00:45:23,290
Listen; I... I hope you don't mind me saying;
but I reckon Portwenn's having an effect on you.
580
00:45:23,420 --> 00:45:27,891
That was a good call today with Stewart.
I think the locals will appreciate it.
581
00:45:28,020 --> 00:45:33,413
Then you won't mind me saying
that I don't actually carry vitamins;
582
00:45:33,540 --> 00:45:36,498
but luckily for Stewart; you do.
583
00:45:36,620 --> 00:45:39,657
- What?
- your; um; enlargement tablets.
584
00:45:39,780 --> 00:45:44,058
Ascorbic acid; d-alpha tocopherol; pyridoxine.
They're multivitamins.
585
00:45:44,180 --> 00:45:48,731
You can't do that. They got...
That's not ethical.
586
00:45:48,860 --> 00:45:51,613
You'll get over it...
Big boy.
48357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.