All language subtitles for Doc Martin - 1x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,180 --> 00:00:49,819 Martin! - We got a disco ball this year; 2 00:00:49,940 --> 00:00:54,491 all the beer you can drink; two glasses of white wine; a band; and all for a tenner. 3 00:00:54,620 --> 00:00:58,010 - Go on; give me Two; then. - Oh; there's lovely. Hi; Doc. 4 00:00:58,580 --> 00:01:03,700 I've just been mugged by Bert. And I've now got two tickets to the Portwenn Players dance. 5 00:01:03,820 --> 00:01:08,848 - an auspicious occasion. do you want one? - Doctors aren't allowed to attend social events; 6 00:01:08,980 --> 00:01:10,936 and; um; I can't dance. 7 00:01:11,060 --> 00:01:14,450 - Well; you don't have to dance. - Really; I won't. Thanks. 8 00:01:14,580 --> 00:01:19,574 - Have you nabbed my nephew yet? - Doc; you can't pass up on an event like this. 9 00:01:19,700 --> 00:01:21,975 - I'm busy. - I didn't tell you when it's on. 10 00:01:22,100 --> 00:01:26,810 Come on. It's a charity do. It's fun. We squeeze in the village hall and shake our booties. 11 00:01:26,940 --> 00:01:30,569 - Sounds appalling. - Oh; you've no chance there; Bert. 12 00:01:30,700 --> 00:01:33,339 Oh; well. You know where we'll be. 13 00:01:33,460 --> 00:01:35,416 Yeah. 14 00:01:40,620 --> 00:01:44,533 - Here; Mark. you Got a ticket? - I Got a spare one. 15 00:01:44,660 --> 00:01:47,413 Thanks. Thanks very much. 16 00:01:47,540 --> 00:01:50,930 - Great. What time? - um... about eight. 17 00:01:51,060 --> 00:01:54,814 - see you there. - OK. Great. 18 00:01:54,940 --> 00:01:58,455 Well; make sure you put on your dancing shoes. 19 00:01:58,580 --> 00:02:01,140 I reckon she fancies you. 20 00:02:03,700 --> 00:02:05,452 Blimey. 21 00:02:09,700 --> 00:02:13,978 Now don't forget; we're going into Mrs Potter's home. So please respect that. 22 00:02:14,100 --> 00:02:18,776 Mrs Potter is an expert on British birdlife. We're lucky to have her in the village. 23 00:02:18,900 --> 00:02:21,016 I don't care about the stupid old bag. 24 00:02:21,140 --> 00:02:23,131 Peter! 25 00:02:23,260 --> 00:02:27,458 I know what I want to know about birds. I learned about birds when I was eight. 26 00:02:27,580 --> 00:02:31,698 If you won't cooperate; I'm just going to have to give you a consequence. 27 00:02:31,820 --> 00:02:37,975 Common garden species - blackbird; blackcap; bluetit; brambling; bullfinch; chaffinch. 28 00:02:38,100 --> 00:02:40,739 Do you want to know breeding habits? Feeding habits? 29 00:02:40,860 --> 00:02:44,011 It's not enough to be clever. You have to be polite. 30 00:02:44,140 --> 00:02:46,608 - Why? - Sometimes you Have to Put some work in. 31 00:02:46,740 --> 00:02:50,779 Whether you come in or not; you have to do the project; same as everybody else. 32 00:02:50,900 --> 00:02:55,337 - I don't care about birds. - Right. Well; you wait Here outside. 33 00:02:56,500 --> 00:02:59,458 You stay right here; and don't move. 34 00:03:09,380 --> 00:03:13,214 Elaine; why is there only one appointment this afternoon? 35 00:03:14,540 --> 00:03:18,499 You'll need the afternoon for travel. That's a home visit up on Bodmin. 36 00:03:18,620 --> 00:03:20,133 What? 37 00:03:20,260 --> 00:03:24,299 I told you. The park ranger; he's been asking for a visit for weeks. 38 00:03:24,420 --> 00:03:28,015 And I told you; if he's able-bodied; he should come in. 39 00:03:28,140 --> 00:03:30,654 Dr Sim used to go to him; cos he's got this back... 40 00:03:30,780 --> 00:03:34,056 They all have. Tell him I'm busy; and I hate driving; 41 00:03:34,180 --> 00:03:38,651 and unless he's actually dying; would he be so kind as to come in here. 42 00:03:38,780 --> 00:03:41,692 Now; this little fellow is a finch; 43 00:03:41,820 --> 00:03:45,813 and he's nearly ready to take his chances out in the wild. 44 00:03:45,940 --> 00:03:48,898 They're seed-eating birds; these are; 45 00:03:49,020 --> 00:03:52,490 and this time of the year; there aren't many seeds around. 46 00:03:52,620 --> 00:03:58,217 So we put out those lovely little tables so that there's plenty to eat. 47 00:03:58,340 --> 00:04:03,698 Of course; they eat thistles and groundsel and other things. Now; in Victorian times... 48 00:04:04,420 --> 00:04:06,376 Other ear. 49 00:04:08,340 --> 00:04:11,093 No. No; it's just a virus. Nothing to be done. 50 00:04:11,220 --> 00:04:14,530 - It'll pass. - OK. What you gonna give me? 51 00:04:14,660 --> 00:04:16,935 - Nothing. - just an antibiotic? 52 00:04:17,060 --> 00:04:19,415 - No. just give It a couple of days. - What? 53 00:04:19,540 --> 00:04:22,691 - It's a minor virus. - at least I want an antibi. 54 00:04:22,820 --> 00:04:27,416 An antibiotic would work if you had an infection; but you don't. You have a minor virus. 55 00:04:27,540 --> 00:04:33,058 Dr Sim always gave me an antibi. Antibi never did anyone any harm. 56 00:04:33,180 --> 00:04:37,617 Look. I've got patients to see who might actually be ill; so I'll just say this once. 57 00:04:37,740 --> 00:04:41,892 Firstly; antibiotics don't touch viruses. 58 00:04:42,020 --> 00:04:46,093 Secondly; if you had an infection; you'd be well advised to fight it on your own; 59 00:04:46,220 --> 00:04:48,859 so that you can develop some natural immunity. 60 00:04:48,980 --> 00:04:54,054 Thirdly; bacterial strains are becoming resistant to antibiotics in common usage; 61 00:04:54,180 --> 00:04:59,459 due to the overprescription by doctors; such as the late; great Jim Sim; 62 00:04:59,580 --> 00:05:03,858 dishing out antibiotics; in all probability; to whingers like you. 63 00:05:03,980 --> 00:05:06,130 Off you go. 64 00:05:07,940 --> 00:05:09,896 65 00:05:12,580 --> 00:05:18,371 Now; who'd like to come outside in my garden; and see if we can see Mr Blackcap 66 00:05:18,500 --> 00:05:21,537 having his lunch at my bird table? 67 00:05:21,660 --> 00:05:26,131 Let's go out. Careful as you go down over those steps; they're quite dangerous. 68 00:05:26,260 --> 00:05:28,012 OK? 69 00:05:29,540 --> 00:05:31,292 Oh! 70 00:05:32,620 --> 00:05:34,770 My bird tables. 71 00:05:37,100 --> 00:05:39,056 Peter Cronk! 72 00:05:40,140 --> 00:05:45,897 Put down that feeder; and come up the stairs this minute. What do you think you're doing? 73 00:05:46,020 --> 00:05:48,898 - (knock on door - Come. 74 00:05:51,660 --> 00:05:55,414 - Mark. - Hi. Hi there. How are you? 75 00:05:55,540 --> 00:05:57,531 Fine. What can I do for you? 76 00:05:57,660 --> 00:06:00,538 Me? No; I'm fine. Fine. 77 00:06:00,660 --> 00:06:02,218 I'm perky. 78 00:06:02,340 --> 00:06:04,615 I won't bother you with why. 79 00:06:05,260 --> 00:06:07,251 I've got a date; that's why. 80 00:06:07,380 --> 00:06:09,848 Good. Is that what you? 81 00:06:12,900 --> 00:06:15,414 There was one small thing. 82 00:06:15,980 --> 00:06:21,532 As you know; I've not been hugely... I've not been successful with people of the opposite sex. 83 00:06:21,660 --> 00:06:25,619 And; er; lately... Are you on email at all? 84 00:06:25,740 --> 00:06:29,255 Do you get those emails about... Or is it just me? 85 00:06:30,540 --> 00:06:34,499 I-I've been wondering if maybe the problem is a size thing. 86 00:06:36,460 --> 00:06:41,170 Apparently; no matter what a woman tells you; it does matter. 87 00:06:41,740 --> 00:06:43,810 Er; take a seat. 88 00:06:47,420 --> 00:06:50,139 Do you feel you have a problem? 89 00:06:50,260 --> 00:06:55,414 I don't know. The showers is one thing; but you can't tell; so I was hoping you could tell me. 90 00:06:55,540 --> 00:06:59,294 - I should refer you. - I just thought you might know what's normal. 91 00:06:59,420 --> 00:07:02,856 - There's a range of normality. - I'm not talking... You know. 92 00:07:02,980 --> 00:07:05,938 It's not like I've measured; but... 93 00:07:06,940 --> 00:07:10,853 I mean; do you think six? Six would be normal? 94 00:07:11,740 --> 00:07:14,573 I'd say six was normal; yeah. Yeah. 95 00:07:15,900 --> 00:07:18,209 Good. That's that sorted. 96 00:07:19,180 --> 00:07:21,535 Right. 97 00:07:23,260 --> 00:07:26,775 - So sort of fiveish Would be a bit... - not necessarily. 98 00:07:26,900 --> 00:07:30,495 And a little bit less than five wouldn't be good; would it? 99 00:07:30,620 --> 00:07:32,850 I'd have to make enquiries. 100 00:07:32,980 --> 00:07:38,771 If we'd been talking seven or eight; you wouldn't have to make enquiries; would you? 101 00:07:38,900 --> 00:07:43,815 I told you about that woman who said I was too gentle. That wasn't what she meant. 102 00:07:43,940 --> 00:07:45,771 I understand now. 103 00:07:46,340 --> 00:07:50,891 Just as well I've been getting these. Off the Internet. 104 00:07:53,180 --> 00:07:55,330 Arm and a leg; mind. 105 00:07:56,540 --> 00:08:01,739 Well; I wish you'd told me. I could have got you these for what they're worth; which isn't much. 106 00:08:01,860 --> 00:08:04,932 That's easy for you to say. You haven't got my problem. 107 00:08:05,060 --> 00:08:08,735 You haven't got a date with the woman of your dreams. 108 00:08:08,860 --> 00:08:11,533 - Who's that? - Louisa. 109 00:08:12,220 --> 00:08:15,496 - What makes you think that? - think What? 110 00:08:15,620 --> 00:08:20,375 That the woman of my dreams... Louisa. Louisa is the woman of your dreams. 111 00:08:20,500 --> 00:08:23,492 I've always... From afar. Too frightened to say anything. 112 00:08:23,620 --> 00:08:27,977 Then; out of the blue; she invited me to the jamboree tonight. She's so... 113 00:08:28,100 --> 00:08:31,172 Have you noticed the way she moves? 114 00:08:31,300 --> 00:08:35,088 Sometimes I go by the school just in case I can catch a glimpse of her. 115 00:08:35,220 --> 00:08:40,453 Well; I've got other patients to see; and I'm sure you're busy. Don't forget your tablets. 116 00:08:42,500 --> 00:08:44,650 - Wish me luck. - yeah. 117 00:08:54,420 --> 00:08:57,969 I can't reach the ranger. The phone's down. 118 00:08:59,820 --> 00:09:02,459 - thank you; Elaine. - What was that? 119 00:09:02,580 --> 00:09:05,731 Can't reach the ranger. Phone's down; innit? 120 00:09:05,860 --> 00:09:07,418 OK. 121 00:09:07,540 --> 00:09:09,690 So he'll be expecting you. 122 00:09:09,820 --> 00:09:12,778 OK. Are those the patient's notes? 123 00:09:12,900 --> 00:09:17,530 Yeah. I think the flood that time; um... 124 00:09:17,660 --> 00:09:20,697 - But I can tell you about him. - No. Doesn't matter. 125 00:09:20,820 --> 00:09:24,210 - you OK? - yeah. I quite fancy a drive in the country. 126 00:09:24,340 --> 00:09:27,730 I thought you hated driving. You know your car's at the garage? 127 00:09:27,860 --> 00:09:32,217 So it is. Well; it's a nice enough day. I'll walk down and get it. 128 00:09:32,340 --> 00:09:35,491 Oh; wait. Doc; I've not told you about him. 129 00:09:41,140 --> 00:09:43,096 130 00:09:48,260 --> 00:09:50,091 Hello. 131 00:09:51,140 --> 00:09:54,416 Hello. It's me. 132 00:09:54,540 --> 00:09:57,054 I can see it's you. 133 00:09:57,180 --> 00:10:00,968 - I've come to collect my car. - I can't hear you. 134 00:10:01,100 --> 00:10:04,888 I brought my car in to have its front wheels looked at. 135 00:10:05,020 --> 00:10:07,329 It's not ready yet. 136 00:10:09,980 --> 00:10:13,416 - I Have a patient to see. - What's your problem? 137 00:10:13,540 --> 00:10:15,735 I need to get there. 138 00:10:18,100 --> 00:10:21,172 A small extra charge; you can take the loan car. 139 00:10:21,300 --> 00:10:25,009 Cream pick-up. Go steady on the brakes. 140 00:10:48,980 --> 00:10:51,335 In you come; Peter. 141 00:10:53,860 --> 00:10:57,773 Peter; I could arrest you for criminal damage. 142 00:10:59,060 --> 00:11:01,210 But I was thinking. 143 00:11:01,340 --> 00:11:04,650 Bob in the lifeboat house has some woodworking tools. 144 00:11:04,780 --> 00:11:08,614 Maybe you and I could spend some time in there. Hm? 145 00:11:08,740 --> 00:11:11,095 Make a few bird tables. 146 00:11:14,020 --> 00:11:16,329 I'd sooner be arrested. 147 00:12:00,180 --> 00:12:06,176 - Mrs Cronk; Thanks for coming in. - I'm so sorry. I don't know what gets into him. 148 00:12:06,300 --> 00:12:09,929 I'll pay for Mrs Potter's tables. It can come out of his pocket money. 149 00:12:10,060 --> 00:12:14,850 You obviously haven't heard. Several people in the village have had the same treatment. 150 00:12:14,980 --> 00:12:17,858 Oh; no. I'll kill him. 151 00:12:18,420 --> 00:12:21,332 I don't have kids; but it seems kids are like the rest of us. 152 00:12:21,460 --> 00:12:24,372 If he knows he's loved; he could do great things. 153 00:12:24,500 --> 00:12:26,456 Mrs Cronk. 154 00:12:27,460 --> 00:12:29,610 Excuse me. 155 00:12:31,060 --> 00:12:33,620 - You're more; erm... - What? 156 00:12:33,740 --> 00:12:36,493 I don't know. You're more gentle than I realised. 157 00:12:36,620 --> 00:12:38,975 Gentle? Why do you say that? 158 00:12:39,100 --> 00:12:42,012 Miss Glasson's got a boyfriend. 159 00:12:42,140 --> 00:12:46,770 Lucy Anne Holmes; behave yourself. This way. Come along; now. 160 00:12:46,900 --> 00:12:49,619 So... See you. Later. 161 00:13:34,540 --> 00:13:37,373 - Doc Martin? - Dr Ellingham; Yes. 162 00:13:37,500 --> 00:13:40,219 That's right. I heard you liked your proper title. 163 00:13:40,340 --> 00:13:43,059 I thought surgeons prided themselves on plain old "Mr". 164 00:13:43,180 --> 00:13:45,136 I'm no longer a surgeon. 165 00:13:47,060 --> 00:13:50,848 - I take it you're Mr James. - Call me Stewart. come in. 166 00:13:50,980 --> 00:13:52,971 Why is that; by the way? 167 00:13:53,100 --> 00:13:55,534 You know; no longer a surgeon? 168 00:13:55,660 --> 00:13:57,855 A personal choice. 169 00:13:57,980 --> 00:13:59,652 Oh; yeah? 170 00:14:00,500 --> 00:14:03,970 Oh. Well; thanks for coming. 171 00:14:04,100 --> 00:14:06,136 Would you like some coffee? 172 00:14:06,260 --> 00:14:10,299 In future; unless you're incapacitated; you need to come to the surgery. 173 00:14:10,420 --> 00:14:12,411 I can't leave here in the day. 174 00:14:12,540 --> 00:14:17,534 - Well; let's hope you don't need a doctor; then. - So it's true; then. 175 00:14:17,660 --> 00:14:21,130 I don't appreciate having my time wasted; if that's what you mean. 176 00:14:21,260 --> 00:14:25,572 I know; I know. Look; I understand. Portwenn must drive you mad. 177 00:14:25,700 --> 00:14:28,931 Bloke like you. Famously sharp mind. 178 00:14:29,060 --> 00:14:34,418 Used to barking and everyone jumping. Portwenn would be quite a shock. 179 00:14:34,540 --> 00:14:38,852 I bet half the village came when you opened; to see what you'd done with the place. 180 00:14:38,980 --> 00:14:40,936 They did. 181 00:14:41,060 --> 00:14:44,177 And then there's the aggressive unhelpfulness of; erm... 182 00:14:44,300 --> 00:14:46,655 Oh; what's the name of the receptionist? 183 00:14:46,780 --> 00:14:48,850 - Elaine. - Oh; Elaine. 184 00:14:48,980 --> 00:14:50,572 185 00:14:50,700 --> 00:14:55,057 And the girls. I mean... Those girls that hang out giggling all the time. 186 00:14:55,180 --> 00:14:57,819 - What Is that about? - You're very perceptive. 187 00:14:57,940 --> 00:15:04,209 Well; I suppose that's one reason I'm never in too much of a hurry to come into the village. 188 00:15:04,340 --> 00:15:06,979 I mean; sometimes it can be a bit too much. 189 00:15:07,100 --> 00:15:09,056 Too much. 190 00:15:09,980 --> 00:15:12,972 - Strong Black; No sugar. - Oh; thank you. 191 00:15:13,100 --> 00:15:15,455 - Shall we; um? - yeah. 192 00:15:16,900 --> 00:15:21,655 I could get lynched for this; but they can't make coffee here. You just get brown water. 193 00:15:21,780 --> 00:15:25,614 In my experience; you can get brown water straight from the tap. 194 00:15:25,740 --> 00:15:28,891 - Portwenn should come with a manual. - yeah. 195 00:15:29,820 --> 00:15:32,175 Then there's that neurotic cop. 196 00:15:32,300 --> 00:15:36,691 Nice bloke; but you can't help thinking he sobs himself to sleep of an evening. 197 00:15:36,820 --> 00:15:41,177 Another day; another failure to find a girlfriend. 198 00:15:41,300 --> 00:15:45,179 I suppose you should tell me what the problem seems to be. 199 00:15:53,100 --> 00:15:57,890 "One a day... Six weeks... Massive results." 200 00:16:10,980 --> 00:16:16,612 I'm sure you know from my records that the old doc used to prescribe me nitrazepam. 201 00:16:16,740 --> 00:16:19,652 - Nitrazepam? - yeah. 202 00:16:19,780 --> 00:16:23,250 Are you suffering from insomnia or anxiety? 203 00:16:23,380 --> 00:16:28,056 Yeah; insomnia; anxiety. Yeah; a lot of trouble sleeping. 204 00:16:28,180 --> 00:16:31,456 Nitrazepam is a benzodiazepine. They can be addictive. 205 00:16:32,180 --> 00:16:34,216 - It could be time to change. - I think... 206 00:16:34,340 --> 00:16:38,094 How do you feel about sleeping with no medication at all? 207 00:16:38,220 --> 00:16:40,609 - No; that's just not possible. - Forgive me. 208 00:16:40,740 --> 00:16:44,130 We've just had a stimulating; stimulated conversation; 209 00:16:44,260 --> 00:16:48,412 and you don't strike me as being tired or anxious in any way. 210 00:16:49,540 --> 00:16:51,496 OK; look. 211 00:16:52,380 --> 00:16:55,531 The nitrazepam's not for me. 212 00:16:55,660 --> 00:16:58,174 - It's for a friend. - Oh; I see. 213 00:16:58,300 --> 00:17:00,609 He's... shy. 214 00:17:01,580 --> 00:17:04,492 - What's his name? - Ant. Anthony. 215 00:17:05,300 --> 00:17:08,258 Well; tell Anthony I'd be happy to see him. 216 00:17:08,380 --> 00:17:12,692 - or you could just give me His nitrazepam. - No; I can't do that. 217 00:17:12,820 --> 00:17:15,459 - He's very; very anxious. - Does He live here? 218 00:17:15,580 --> 00:17:19,129 Well; I mean; no. I mean; not officially. 219 00:17:19,260 --> 00:17:21,490 The trust owns the place; and we're... 220 00:17:21,620 --> 00:17:23,258 Oh. 221 00:17:23,380 --> 00:17:26,770 - He's your partner? - yeah. yeah. 222 00:17:28,300 --> 00:17:33,499 Well... I mean; I look after him. I mean; he's... 223 00:17:33,620 --> 00:17:37,499 He worries. And he's right to worry; cos there are greys everywhere. 224 00:17:37,620 --> 00:17:40,692 - Greys? - They're everywhere. They're very aggressive. 225 00:17:40,820 --> 00:17:44,699 I mean; it's amazing there are any reds left at all. 226 00:17:45,700 --> 00:17:49,170 Come on; everyone knows the reds live in constant fear of... 227 00:17:57,300 --> 00:18:00,531 Did you see that? The audacity. 228 00:18:00,660 --> 00:18:04,733 People think they're just a different colour. People think they're cuddly. 229 00:18:04,860 --> 00:18:08,216 They're the squirrel equivalent of the Nazis. 230 00:18:08,340 --> 00:18:10,092 Erm... 231 00:18:10,220 --> 00:18:13,212 Your friend Anthony is a squirrel? 232 00:18:13,340 --> 00:18:14,898 Yeah. 233 00:18:16,060 --> 00:18:20,656 You know; there used to be three million reds in this country. Three million. 234 00:18:20,780 --> 00:18:25,456 Anthony's not just a squirrel. He's a survivor. 235 00:18:25,580 --> 00:18:28,731 And the least we can do is give him his tranquillisers. 236 00:18:54,580 --> 00:18:57,970 I wish you didn't have to go; cos I was gonna put some curry on. 237 00:18:58,100 --> 00:19:00,898 That's the other thing you can't get around here. 238 00:19:01,020 --> 00:19:04,569 - We'll speak again. Soon. - You still haven't met Anthony. 239 00:19:05,140 --> 00:19:07,176 Another time. 240 00:19:07,300 --> 00:19:09,655 But you'll leave a prescription for him? 241 00:19:09,780 --> 00:19:12,214 I don't have a prescription pad with me. 242 00:19:13,060 --> 00:19:14,812 Sorry. 243 00:19:17,340 --> 00:19:18,489 OK. 244 00:19:45,980 --> 00:19:48,619 - Change your mind? - No. The gate's locked. 245 00:19:48,740 --> 00:19:54,212 Good. Cos we were really hitting if off earlier. Yeah; have something to eat; then go. 246 00:19:54,340 --> 00:19:56,296 Come on. 247 00:19:58,420 --> 00:20:00,729 Maybe Anthony'll join us later. 248 00:20:12,260 --> 00:20:15,570 It'll be a bit late for surgery by the time you get back; 249 00:20:15,700 --> 00:20:20,455 and; er; somehow I couldn't imagine you were going to the Portwenn Players dance. 250 00:20:20,580 --> 00:20:24,573 - I am going. - are you? Oh. Why? 251 00:20:24,700 --> 00:20:26,656 It sounds good. 252 00:20:26,780 --> 00:20:29,169 Nah. 253 00:20:29,300 --> 00:20:32,417 It's the annual meat market. 254 00:20:32,540 --> 00:20:34,974 Oh; you'd hate it. 255 00:20:35,100 --> 00:20:37,136 No. 256 00:20:37,260 --> 00:20:40,218 As your new mate; I'm not letting you go to that. 257 00:20:43,700 --> 00:20:47,136 - OK to get your tongue down someone's throat. - Really? 258 00:20:47,260 --> 00:20:49,774 What; you don't know? Check your records. 259 00:20:49,900 --> 00:20:53,575 It's the night half Portwenn's children are conceived. 260 00:20:53,700 --> 00:20:57,215 Er; right; do excuse me. Nature calls. 261 00:20:57,340 --> 00:21:00,298 Mind if I use your phone when you're gone? 262 00:21:00,420 --> 00:21:03,014 Er; it's out of order; actually. 263 00:21:03,140 --> 00:21:06,257 Yeah. I had to call you from a phone box in Bodmin. 264 00:21:06,380 --> 00:21:07,972 Oh. 265 00:21:08,740 --> 00:21:11,129 Don't go away. 266 00:21:33,180 --> 00:21:35,899 Oh; no. 267 00:21:36,020 --> 00:21:39,296 I've just realised what I've done. 268 00:21:39,420 --> 00:21:43,015 I've forgotten to offer you a drink. What's your poison? 269 00:21:55,460 --> 00:21:56,415 Hi. 270 00:21:56,540 --> 00:21:57,939 - Oh; Hi; Mark. - Louisa. 271 00:21:58,060 --> 00:22:01,735 - You're looking good. - You're looking... good. You said that. 272 00:22:01,860 --> 00:22:04,010 I did. 273 00:22:06,740 --> 00:22:11,370 As I'm here; I may as well update my records on you; Stewart. 274 00:22:11,500 --> 00:22:13,730 Your full name; date of birth. 275 00:22:13,860 --> 00:22:18,331 Stewart Edward James. 14-10-66. 276 00:22:18,460 --> 00:22:22,612 - And today's date; do you know that? - Don't you know what date it is? 277 00:22:22,740 --> 00:22:25,937 - Slipped my mind. - It's the 21 st. 278 00:22:26,060 --> 00:22:28,255 Of course it is; yes. 279 00:22:28,380 --> 00:22:31,816 - And your health. any problems? - not really. 280 00:22:31,940 --> 00:22:35,250 - Illnesses? Traumas? - I took a bullet in Bosnia. 281 00:22:35,380 --> 00:22:38,372 - Really? - yeah. in the shoulder. Friendly fire. 282 00:22:38,500 --> 00:22:43,858 Tony bloody Bartlett. We stopped being friendly after that; I can tell you. 283 00:22:46,180 --> 00:22:48,740 Wonder if the big guy'll show. 284 00:22:50,340 --> 00:22:53,776 It's polenta. That's his favourite; you know? 285 00:22:53,900 --> 00:22:57,495 Feeding any six-foot squirrel on a ranger's salary - no walk in the park. 286 00:22:57,620 --> 00:23:01,135 But this guy; he's just so fussy. 287 00:23:03,180 --> 00:23:06,092 Excellent. Onto the geography round now. 288 00:23:06,220 --> 00:23:11,897 Your first question of three. What is the capital of Mongolia? 289 00:23:12,020 --> 00:23:16,252 - Ulan Bator. I'm going to have to hurry you. 290 00:23:24,300 --> 00:23:30,296 I'm really sorry about this. I don't know what to say. I think it may be because you're here. 291 00:23:30,420 --> 00:23:32,570 When we're alone; he... 292 00:23:32,700 --> 00:23:35,055 I mean; he clings to... 293 00:23:36,020 --> 00:23:38,215 I can't go out at all in the day any more. 294 00:23:38,340 --> 00:23:40,979 - Well; maybe I'd better go. - No. 295 00:23:42,380 --> 00:23:44,132 Pudding. 296 00:23:47,500 --> 00:23:48,649 Um... 297 00:23:48,780 --> 00:23:51,214 Do you need a prescription pad for his pills? 298 00:23:51,340 --> 00:23:53,171 Yes. 299 00:23:53,300 --> 00:23:56,053 You couldn't just write a note? 300 00:23:56,180 --> 00:23:59,092 Cos you can write a cheque on an eggshell; can't you? 301 00:23:59,220 --> 00:24:02,098 Surely you can write a prescription on paper. 302 00:24:02,220 --> 00:24:05,895 Er; no; I don't think that'd be allowed. 303 00:24:06,020 --> 00:24:10,935 And anyway; if it were; I can't see old Mrs Tishell at the chemist's going for that; can you? 304 00:24:11,060 --> 00:24:13,335 You know what she's like. 305 00:24:13,460 --> 00:24:15,576 True. Yeah. 306 00:24:15,700 --> 00:24:17,656 Oh; Portwenn. 307 00:24:17,780 --> 00:24:18,849 Grr. 308 00:24:18,980 --> 00:24:22,256 The sooner I can get back; the sooner I can sort all this out. 309 00:24:22,380 --> 00:24:24,575 Yeah. 310 00:24:24,700 --> 00:24:28,454 You know; you haven't got anything in your bag; have you? 311 00:24:28,580 --> 00:24:30,935 - No. - Cos; er... 312 00:24:31,060 --> 00:24:32,618 313 00:24:32,740 --> 00:24:35,618 Doc Sim always had something for Anthony in his bag. 314 00:24:35,740 --> 00:24:37,492 Ah. 315 00:24:41,620 --> 00:24:44,851 I think I might have a little look in your bag. 316 00:24:44,980 --> 00:24:47,050 Cos I don't believe you. 317 00:24:47,180 --> 00:24:49,933 Calm down; Anthony. 318 00:24:50,060 --> 00:24:51,652 Stewart. 319 00:24:51,780 --> 00:24:55,853 Stewart. Come on. Let's have a drink of water. Calm down. 320 00:24:55,980 --> 00:25:01,054 I thought that I liked you. I was really starting to like you; but now I'm actually not so sure. 321 00:25:01,180 --> 00:25:03,569 Cos it's... 322 00:25:03,700 --> 00:25:05,930 I get it. You're treating me as if; as if... 323 00:25:06,060 --> 00:25:10,497 Yeah. You think Anthony is... Is what? Some kind of figment of... 324 00:25:10,620 --> 00:25:12,372 Anthony! 325 00:25:14,180 --> 00:25:16,899 Hey; hey! Hey. 326 00:25:17,020 --> 00:25:19,659 Ooh! 327 00:25:19,780 --> 00:25:23,295 Hey; we've been worried about you; haven't we? 328 00:25:23,420 --> 00:25:27,254 Oh. Anthony; this is Doc Martin. Remember I was telling you about him? 329 00:25:27,380 --> 00:25:32,329 Anthony; Doc Martin. Doctor Ellingham; Anthony. 330 00:25:32,460 --> 00:25:35,816 Yeah; yeah. He's not a surgeon any more. Personal reasons. 331 00:25:35,940 --> 00:25:37,498 Yeah. 332 00:25:39,260 --> 00:25:40,978 There. 333 00:25:41,100 --> 00:25:43,250 Take a load off. 334 00:25:46,100 --> 00:25:48,295 Oh. 335 00:25:48,420 --> 00:25:50,854 Finally; the evening begins. 336 00:25:52,540 --> 00:25:55,293 Are you? Oh; yeah; sure. Have mine. 337 00:26:13,060 --> 00:26:16,575 I don't know. How do you make yourself attractive to a squirrel? 338 00:26:16,700 --> 00:26:19,339 CI... Stop it. 339 00:26:19,460 --> 00:26:22,099 Climb up a tree and act like a nut. 340 00:26:27,100 --> 00:26:29,216 - I really Have to Go now. - Whoa; whoa. 341 00:26:29,340 --> 00:26:32,013 What about Anthony's tranquillisers? 342 00:26:32,140 --> 00:26:34,608 I'll come back tomorrow. 343 00:26:37,740 --> 00:26:41,016 Er; OK; yeah. I'll see you out. 344 00:26:45,180 --> 00:26:47,774 Hang on a minute. Erm... 345 00:26:49,580 --> 00:26:51,172 Erm... 346 00:26:51,740 --> 00:26:53,810 Ant's a bit upset. 347 00:26:53,940 --> 00:26:56,693 He says you haven't spoken a word to him. 348 00:26:57,900 --> 00:27:00,334 - I don't speak squirrel. - That's very funny. 349 00:27:00,460 --> 00:27:03,816 I really think you should say something. 350 00:27:05,860 --> 00:27:07,737 Anthony... 351 00:27:07,860 --> 00:27:10,010 good to meet you. 352 00:27:10,140 --> 00:27:11,971 Goodbye. 353 00:27:17,540 --> 00:27:22,056 If that's the best you can do; then maybe you should go. 354 00:27:22,180 --> 00:27:25,729 - The gate's locked. - There's a key on a bit of orange string. 355 00:27:25,860 --> 00:27:27,816 See yourself out. 356 00:27:54,500 --> 00:27:55,933 Take it out the fridge; take it out the fridge 357 00:27:56,060 --> 00:27:58,620 Take it out the fridge; take it out the fridge; take it out the fridge 358 00:27:58,740 --> 00:28:00,458 Take it out the fridge; take it out the fridge 359 00:28:00,580 --> 00:28:02,889 - Dance? - not this one. 360 00:28:04,140 --> 00:28:06,495 I do like to dance. Feel your body move. 361 00:28:06,620 --> 00:28:09,532 - Really? - I didn't mean your body. 362 00:28:10,100 --> 00:28:14,093 I can't do that tonight; if that's what you... I'll have to wait a few weeks... 363 00:28:14,220 --> 00:28:18,532 - Mark. - Not that I've got a disease or anything. 364 00:28:18,660 --> 00:28:21,493 - Mark. - you know when you invited me? 365 00:28:21,620 --> 00:28:23,576 I thought; "God; you're brave." 366 00:28:23,700 --> 00:28:28,649 I mean; I've always wanted to invite; you know; for years. 367 00:28:28,780 --> 00:28:32,136 - But I've never had the courage to... - Mark. 368 00:28:32,260 --> 00:28:35,377 I think I've got to say straightaway that... 369 00:28:35,500 --> 00:28:37,650 370 00:28:37,780 --> 00:28:40,135 Let's dance to this one. 371 00:28:42,420 --> 00:28:44,536 This is interesting. 372 00:28:44,660 --> 00:28:49,211 I think I may just have a very serious misunderstanding on my hands. 373 00:28:50,180 --> 00:28:51,977 Come on. 374 00:28:54,820 --> 00:28:57,380 Well; is there a duty CPN there? 375 00:28:59,020 --> 00:29:02,979 Because I want to get this man sectioned as soon as possible. 376 00:29:04,020 --> 00:29:08,218 No. No. I don't want to involve the local police. 377 00:29:08,340 --> 00:29:10,695 Mind your own business. 378 00:29:25,100 --> 00:29:28,615 379 00:29:28,740 --> 00:29:32,528 A celebration to last throughout the years 380 00:29:32,660 --> 00:29:34,696 So bring your good times 381 00:29:34,820 --> 00:29:37,288 And your laughter; too 382 00:29:37,420 --> 00:29:40,537 We're gonna celebrate your party with you 383 00:29:40,660 --> 00:29:45,131 - come on now - Celebration 384 00:29:45,700 --> 00:29:49,090 Let's all celebrate and have a good time 385 00:29:49,220 --> 00:29:53,452 Celebration 386 00:29:53,580 --> 00:29:57,209 We're gonna celebrate and have a good time 387 00:29:58,060 --> 00:30:01,291 It's time to come together 388 00:30:01,420 --> 00:30:02,978 It's up to you 389 00:30:03,100 --> 00:30:04,931 What's your pleasure? 390 00:30:05,060 --> 00:30:09,656 Everyone around the world; come on 391 00:30:12,540 --> 00:30:13,529 Whoo hoo 392 00:30:13,660 --> 00:30:18,131 That's it; boy. I always knew young Mark had it in him. 393 00:30:18,260 --> 00:30:23,254 Most people don't realise that I also am a dancer. 394 00:30:23,380 --> 00:30:28,932 But I don't want to steal anybody's thunder. No; that wouldn't be right. That wouldn't be fair. 395 00:30:30,620 --> 00:30:33,088 It's a celebration 396 00:30:33,220 --> 00:30:37,896 Celebrate good times; come on 397 00:30:38,020 --> 00:30:39,976 Let's celebrate 398 00:30:43,620 --> 00:30:46,771 Mark; that was great. You were amazing. 399 00:30:46,900 --> 00:30:51,530 Don't tell anyone; but I practise a bit sometimes. In the station; when it's quiet. 400 00:30:51,660 --> 00:30:54,128 401 00:30:57,980 --> 00:31:00,016 After tonight; your secret's out. 402 00:31:00,140 --> 00:31:03,291 - Speaking of secrets; can I say something? - Mark... 403 00:31:03,420 --> 00:31:06,537 I think you're really nice. I've always thought that. I... 404 00:31:06,660 --> 00:31:09,379 Mark; can we have a chat? 405 00:31:09,500 --> 00:31:15,097 - Cat? No; I'm a dog person. - No; I said; in a minute; can we Have a... 406 00:31:19,420 --> 00:31:21,217 What's the matter? 407 00:31:21,700 --> 00:31:25,488 - What's going on; Marty? - I needed to talk to Mark. 408 00:31:25,620 --> 00:31:29,090 You needed to talk to him or you needed to interrupt him? 409 00:31:29,220 --> 00:31:34,169 I needed his help to section a man under Section 136 of the Mental Health Act. 410 00:31:34,300 --> 00:31:38,339 Then you saw him with Louisa; and you don't need his help. 411 00:31:38,460 --> 00:31:43,978 - I'll get a psychiatric nurse in the morning. - Yes. she should make you feel much better. 412 00:31:47,300 --> 00:31:49,256 Excuse me. 413 00:31:50,900 --> 00:31:53,095 Bloody hell. 414 00:31:57,060 --> 00:32:01,212 - Hey; doc. What Have you said to Stewart? - What? 415 00:32:01,340 --> 00:32:03,854 - the ranger. - What do you mean; "What have I said?" 416 00:32:03,980 --> 00:32:08,053 - you must Have said something to him. - Even if I had; I'm sure you realise... 417 00:32:08,180 --> 00:32:12,253 Get off. I couldn't divulge a conversation between doctor and patient. 418 00:32:12,380 --> 00:32:17,932 Yeah; well; he's gone crazy down the back of Playstreet Lane. Completely Bodmin. Come on. 419 00:32:30,060 --> 00:32:32,016 Excuse me. 420 00:32:33,140 --> 00:32:39,409 - I can't see anything. That's Beckett's security light; on a timer. 421 00:32:40,700 --> 00:32:45,979 They feed and they breed on this! - Al; Go down to the hall And get PC Mylow. 422 00:32:46,100 --> 00:32:48,898 Someone's already gone. My feeder. 423 00:32:49,020 --> 00:32:51,693 You went to see him. What have you said to him? 424 00:32:51,820 --> 00:32:53,970 I haven't said anything. I visited him. 425 00:32:54,100 --> 00:32:58,491 - You must have said something. He's upset. He's never done this before. 426 00:32:58,620 --> 00:33:02,056 I simply refused to give him inappropriate medication. 427 00:33:02,180 --> 00:33:04,933 Thanks. Now go and look at my garden. 428 00:33:05,060 --> 00:33:09,576 - He didn't give Stewart his medication. - That's marvellous; that is. Well done. 429 00:33:09,700 --> 00:33:16,139 - It wasn't Stewart's medication. It was for... - Bird tables! Bird feeders! 430 00:33:16,260 --> 00:33:19,616 What's got into him? - I'll tell you what. 431 00:33:19,740 --> 00:33:23,415 He's suffering delusions. He thinks he lives with a giant squirrel. 432 00:33:23,540 --> 00:33:28,694 That's why I didn't give him the medication; cos he thought it was for his big friend. 433 00:33:28,820 --> 00:33:31,459 - Anthony. - Yes. 434 00:33:31,580 --> 00:33:36,335 Well; that's nothing new. We've had Anthony for years. 435 00:33:36,460 --> 00:33:39,611 You go along with him; Stewart's fine. 436 00:33:39,740 --> 00:33:43,892 - just a bit of tolerance. - That's true; that is; innit; boy? 437 00:33:45,020 --> 00:33:49,889 How do you think Anthony feels; huh? Knowing the greys come into the village to feed? 438 00:33:50,020 --> 00:33:53,774 He's actually very clever; Stewart. People don't realise it; Doc. 439 00:33:53,900 --> 00:33:56,858 He's not exactly distinguishing himself at the moment. 440 00:33:56,980 --> 00:33:59,369 You haven't given him something he needs. 441 00:33:59,500 --> 00:34:04,813 - Doc Sim used to give him What He needed. That's right; Jessie; he did; didn't he? 442 00:34:04,940 --> 00:34:06,692 Stewart. 443 00:34:06,820 --> 00:34:09,334 It's all right. It's Dr Ellingham. 444 00:34:09,460 --> 00:34:12,975 The predator doesn't know what it's like to be the hunted one. 445 00:34:13,100 --> 00:34:17,412 He does his job with the satisfaction of knowing he's the stronger one; the right one. 446 00:34:17,540 --> 00:34:21,772 Because in a fight; the stronger one's always the right one. 447 00:34:22,900 --> 00:34:25,334 He doesn't know what it's like to live in fear. 448 00:34:25,460 --> 00:34:31,410 To have the danger. At any moment; the possibility of the enemy's pounce at your back. 449 00:34:31,540 --> 00:34:34,737 Cos if he did know; if he thought about it; 450 00:34:36,540 --> 00:34:42,172 he'd be... I promise you; he wouldn't be able to live with himself. 451 00:34:42,300 --> 00:34:44,689 How would he live with himself? 452 00:34:44,820 --> 00:34:48,017 Stewart. It's Mark here. 453 00:34:49,460 --> 00:34:52,452 How are you; my friend? Having a smashing time? 454 00:34:53,540 --> 00:34:55,417 Stewart? 455 00:34:56,740 --> 00:34:58,810 Stewart. 456 00:34:59,060 --> 00:35:00,812 Stewart. 457 00:35:04,100 --> 00:35:07,775 - No; he's gone; Doc. - (car engine 458 00:35:07,900 --> 00:35:10,368 Show's over. 459 00:35:10,500 --> 00:35:13,333 Didn't you go and see him? What have you done? 460 00:35:13,460 --> 00:35:16,133 Poor Stewart. - He was in Bosnia; you know. 461 00:35:16,260 --> 00:35:19,809 - Yes; I did know that. - Yeah; Well; we cut him plenty of slack. 462 00:35:19,940 --> 00:35:23,057 - Mind you; at least we know one thing. - And what's that? 463 00:35:23,180 --> 00:35:26,172 We blamed young Peter Cronk for something he didn't do. 464 00:35:26,300 --> 00:35:31,932 I'll go and see him in the morning. It's awful to have misunderstandings. 465 00:35:32,660 --> 00:35:35,049 - night. - night. 466 00:35:39,740 --> 00:35:41,571 Er; Mark. 467 00:35:41,700 --> 00:35:44,419 I might need your help in the morning. 468 00:35:44,540 --> 00:35:46,929 Something's got to be done about Stewart. 469 00:35:47,060 --> 00:35:48,573 OK. 470 00:35:49,260 --> 00:35:51,330 Night. 471 00:36:26,700 --> 00:36:28,179 472 00:36:33,180 --> 00:36:37,571 - Now what's he done? - Nothing; Mrs Cronk. Absolutely Nothing. 473 00:36:37,700 --> 00:36:39,975 Come in. Come in. 474 00:36:47,980 --> 00:36:50,050 Miss Glasson's here to see you. 475 00:36:50,180 --> 00:36:51,932 Peter. 476 00:36:52,860 --> 00:36:54,816 477 00:36:55,860 --> 00:36:58,658 He's not there. 478 00:37:04,620 --> 00:37:08,533 Stewart stops by Portwenn now and then. We don't normally have a problem. 479 00:37:08,660 --> 00:37:12,619 I wouldn't be surprised if his next stop was a spell in a psychiatric ward. 480 00:37:12,740 --> 00:37:16,210 - There's not a creative solution? - No; I don't think so. 481 00:37:16,340 --> 00:37:19,855 I find with Portwenn; creative solutions are more effective. 482 00:37:19,980 --> 00:37:22,892 - yeah. - We can't do what Doc Sim did for Stewart? 483 00:37:23,020 --> 00:37:25,170 His condition's clearly changed. 484 00:37:25,300 --> 00:37:27,495 Or is it his doctor? 485 00:37:27,620 --> 00:37:29,372 The mystery of medicine. 486 00:37:29,500 --> 00:37:33,778 Everybody comes to you for an opinion; but when you give that opinion; nobody wants it. 487 00:37:33,900 --> 00:37:37,449 The man thinks he lives with a giant squirrel. He needs help. 488 00:37:37,580 --> 00:37:39,332 Sorry. 489 00:37:40,340 --> 00:37:43,491 On a more cheerful note; I had a good night last night. 490 00:37:43,620 --> 00:37:46,214 Had a bit of a breakthrough. 491 00:37:46,340 --> 00:37:51,972 Louisa; fantastic physique; all the moves. We had a great laugh. 492 00:37:52,540 --> 00:37:55,418 But it's nothing more. I don't fancy her. 493 00:37:56,780 --> 00:38:00,659 I just hope she's not disappointed. You can't force it; though. 494 00:38:00,780 --> 00:38:03,453 I've got to wait for the right one to come along. 495 00:38:03,580 --> 00:38:06,731 Mind you; that gives me time to sort out the; er... 496 00:38:07,940 --> 00:38:10,295 Er... Er; let me help. 497 00:38:11,780 --> 00:38:13,896 You disapprove; I know. 498 00:38:14,020 --> 00:38:17,569 Mark; um... they're placebos. 499 00:38:17,700 --> 00:38:21,249 Yeah; well. Even placebos work; don't they? 500 00:38:21,380 --> 00:38:25,214 - you mean the placebo effect? - Call it what you like. Long as it's an effect. 501 00:38:25,340 --> 00:38:30,573 No; you don't understand. That's not what a placebo... I mean; that's not what it means. 502 00:38:30,700 --> 00:38:33,055 No; it doesn't matter. 503 00:38:47,300 --> 00:38:49,052 Morning. 504 00:38:50,460 --> 00:38:53,452 So; give me a shout if you need a hand. 505 00:38:53,580 --> 00:38:57,016 Well; I do. I do need a hand. 506 00:38:57,940 --> 00:39:03,697 I can't bring him in on a 136 unless I find him in a public place. That's the Mental Health Act. 507 00:39:06,140 --> 00:39:10,531 - Why didn't you tell me? - I'll be right here if there's a problem. 508 00:39:10,660 --> 00:39:12,730 - Hi; Stewart. all right? - all right? 509 00:39:12,860 --> 00:39:15,215 Doc Martin wants a word. 510 00:39:21,980 --> 00:39:23,936 Hi; Doc. 511 00:39:38,220 --> 00:39:40,893 I've gone over the top; haven't I? 512 00:39:41,020 --> 00:39:43,932 Yeah. Yeah; you have. 513 00:39:44,060 --> 00:39:50,135 I'd like to take you into Portwenn. Find someone to come along; give you the help you need. 514 00:39:50,260 --> 00:39:54,094 Yeah. I think it could be the Bosnia thing; you know? I saw some heavy... 515 00:39:54,220 --> 00:39:57,212 I mean; I did some heavy stuff. 516 00:39:57,340 --> 00:40:02,368 I guess I'm just a tiny bit fragile; and the slightest thing can set me off. 517 00:40:02,500 --> 00:40:07,290 To be honest - sounds; smells. I mean; I just go to pieces. 518 00:40:07,420 --> 00:40:10,856 A smell can put me right back there. I mean; you can't imagine. 519 00:40:10,980 --> 00:40:13,448 No; I can; actually. 520 00:40:13,580 --> 00:40:16,572 Well; that's the thing about this place; isn't it? 521 00:40:16,700 --> 00:40:20,249 If you're gonna be fragile; this is the place to be. 522 00:40:23,220 --> 00:40:25,495 Anthony's been a real support. 523 00:40:25,620 --> 00:40:31,695 I know he probably won't be around when I'm stronger; but right now I'm really glad that he is. 524 00:40:34,700 --> 00:40:38,659 I need to start on some replacements for the things that I broke. 525 00:40:38,780 --> 00:40:41,852 Look; we can sort this out between us; can't we? 526 00:40:41,980 --> 00:40:45,529 Let's have another cup of coffee; shall we? 527 00:40:51,660 --> 00:40:54,618 I've been looking at your patient notes. 528 00:40:55,660 --> 00:40:59,175 The tablets Dr Sim used to give you; 529 00:40:59,300 --> 00:41:02,098 you were taking them; weren't you? 530 00:41:02,220 --> 00:41:04,450 Did they help? 531 00:41:04,580 --> 00:41:07,413 - Kept me just this side of Bodmin. - yeah. 532 00:41:08,500 --> 00:41:12,971 Right. Well; you're clearly a patient that responds well 533 00:41:13,100 --> 00:41:16,934 to the correct prescribed medicine. 534 00:41:17,060 --> 00:41:22,373 - Nitrazepam? - No; These are a little bit More sophisticated. 535 00:41:22,500 --> 00:41:26,812 You take one every 24 hours. It's important that you don't exceed that dosage. 536 00:41:26,940 --> 00:41:30,489 - Wow; that strong? - Fast-acting; too. Shall I get you some water? 537 00:41:30,620 --> 00:41:33,180 No; no; no. I'll just; you know. 538 00:41:43,540 --> 00:41:45,656 Magicians; these chemists. 539 00:41:45,780 --> 00:41:47,532 Mm. 540 00:41:48,660 --> 00:41:54,417 Stewart; if I could find the right therapist; do you think you'd go and see them? 541 00:41:54,540 --> 00:41:56,292 Sure. 542 00:41:56,420 --> 00:41:58,376 Yeah; yeah; yeah. I would. 543 00:41:58,500 --> 00:42:02,857 All right. Well; for the time being; I'll pop back tomorrow. 544 00:42:02,980 --> 00:42:06,734 In the meantime; you get this phone fixed; yeah? 545 00:42:06,860 --> 00:42:08,816 Right; yeah. Yeah. 546 00:42:17,620 --> 00:42:19,338 All right? 547 00:42:19,460 --> 00:42:21,212 Fine. 548 00:42:28,140 --> 00:42:31,132 - Change your mind? - I thought we could defer a decision. 549 00:42:31,260 --> 00:42:35,048 I'll keep a close eye on him. In the meantime; he's got what he wanted. 550 00:42:35,180 --> 00:42:37,171 What's that? Tranquillisers? 551 00:42:37,300 --> 00:42:39,973 It seems my predecessor was savvier than I thought. 552 00:42:40,100 --> 00:42:42,660 Far as I can make out from Stewart's records; 553 00:42:42,780 --> 00:42:47,615 what Dr Sim was bringing him was actually vitamin tablets. 554 00:43:02,260 --> 00:43:04,376 What the? 555 00:43:11,340 --> 00:43:12,773 Oi! 556 00:43:17,780 --> 00:43:19,532 Peter! 557 00:43:22,500 --> 00:43:24,456 Peter. 558 00:43:30,140 --> 00:43:32,654 You all right? 559 00:43:35,900 --> 00:43:38,494 Peter; go and grab yourself a seat over there. 560 00:43:38,620 --> 00:43:42,579 Excuse me a minute. I'd probably better let her down now. 561 00:43:46,300 --> 00:43:48,052 Hi. 562 00:43:51,180 --> 00:43:54,138 Let's have another look at your wrist. 563 00:43:56,260 --> 00:44:00,048 Nobody wants me here. They all gang up on me. 564 00:44:00,180 --> 00:44:02,296 Make a fist. 565 00:44:02,420 --> 00:44:05,492 We all feel left out from time to time; Peter. 566 00:44:05,620 --> 00:44:07,531 What do you know? 567 00:44:07,660 --> 00:44:10,220 I know there's nothing wrong with your wrist. 568 00:44:10,340 --> 00:44:15,858 I could have told you that. It's a grade one mild sprain. The ligament's stretched; but not broken. 569 00:44:17,580 --> 00:44:22,654 People think I'm being rude; but I'm not. I'm just saying what's in my head; you know? 570 00:44:22,780 --> 00:44:24,930 Yeah. I do know. 571 00:44:29,220 --> 00:44:31,370 Took it pretty well. 572 00:44:43,860 --> 00:44:46,818 Well. You deserved better; and I'm sorry. 573 00:44:48,860 --> 00:44:51,215 But why didn't you just say? 574 00:44:51,340 --> 00:44:54,491 Why do you never speak up for yourself? 575 00:44:57,020 --> 00:44:58,851 Oh; son. 576 00:45:00,500 --> 00:45:03,094 Oh; love. 577 00:45:03,220 --> 00:45:04,972 Oh. 578 00:45:15,860 --> 00:45:17,293 Thanks; Mark. 579 00:45:17,420 --> 00:45:23,290 Listen; I... I hope you don't mind me saying; but I reckon Portwenn's having an effect on you. 580 00:45:23,420 --> 00:45:27,891 That was a good call today with Stewart. I think the locals will appreciate it. 581 00:45:28,020 --> 00:45:33,413 Then you won't mind me saying that I don't actually carry vitamins; 582 00:45:33,540 --> 00:45:36,498 but luckily for Stewart; you do. 583 00:45:36,620 --> 00:45:39,657 - What? - your; um; enlargement tablets. 584 00:45:39,780 --> 00:45:44,058 Ascorbic acid; d-alpha tocopherol; pyridoxine. They're multivitamins. 585 00:45:44,180 --> 00:45:48,731 You can't do that. They got... That's not ethical. 586 00:45:48,860 --> 00:45:51,613 You'll get over it... Big boy. 48357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.