All language subtitles for Defendant.S01E01.720p.NF.WEB-DL.x264.450MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,177 --> 00:00:49,177 �eviri: f i l a r e t e | Yeppudaa �evirmen Aday� 2 00:00:53,277 --> 00:00:56,937 Giri� Kontrol Alan� 3 00:01:18,277 --> 00:01:20,407 Woljeong Hapishanesi 4 00:02:09,877 --> 00:02:15,277 ||| S a n � k ||| 5 00:02:16,777 --> 00:02:18,337 1. B�l�m 6 00:02:21,460 --> 00:02:27,300 Shin Cheol Shik, seni �erefsiz! Ne c�retle beni arkamdan b��aklars�n? 7 00:02:28,100 --> 00:02:31,130 Patron, neden bahsediyorsun? 8 00:02:31,500 --> 00:02:35,800 Duydum ki kamyonla bana vurup ezmesi i�in birini tutmu�sun. 9 00:02:37,700 --> 00:02:42,900 Her �eyi ele ge�irmeye �al���yordun o y�zden �fkeden s�yledim sadece. 10 00:02:44,500 --> 00:02:46,560 Sahiden kendi bildi�ini okuyaca��n� m� san�yorsun, �erefsiz? 11 00:02:47,930 --> 00:02:52,230 O k�yl� heriflerin hepsini kanatlar� alt�na alan bendim. �erefsiz! 12 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 Lanet. 13 00:03:15,460 --> 00:03:16,960 Bu kamyon ne yap�yor? 14 00:03:47,030 --> 00:03:52,861 Vadide bir kedi var. Bebek bir kedi. 15 00:03:52,961 --> 00:03:57,030 � Sincap de�il miydi o? � Baba, kedi istiyorum. 16 00:03:57,460 --> 00:04:03,200 � Yine de kedin olamaz. � Bir kedi var nehirde... 17 00:04:04,610 --> 00:04:08,170 Uslu ol ve ��retmenini iyi dinle. Arkada�lar�na da iyi davran. Tamam m�? 18 00:04:08,270 --> 00:04:11,610 �imdi �p�c�k. �ak! 19 00:04:14,740 --> 00:04:18,970 Hadi i�eri gir. ��retmenin bekliyor. 20 00:04:19,670 --> 00:04:21,170 � Merhaba. � G�nayd�n. 21 00:04:23,370 --> 00:04:24,870 Masal D�nyas� Anaokulu 22 00:04:25,440 --> 00:04:26,510 Efendim, Dedektif? 23 00:04:30,070 --> 00:04:33,840 Hyo Hastahanesi 24 00:04:40,840 --> 00:04:45,870 � Patron geldi. Kalk�n hadi. � Tamam. � Patron gelmi�. Gidelim. � Ko�un. 25 00:04:47,270 --> 00:04:48,410 Ayakkab�lar�m nerede? 26 00:04:53,010 --> 00:04:55,210 � Patron. � Ho� geldiniz. 27 00:04:58,010 --> 00:04:59,370 VIP Oda, Merhum Kim Yong Joo 28 00:05:00,310 --> 00:05:04,210 Bu terlikler �ok k���k. Ayaklar�m b�y�k galiba. 29 00:05:10,740 --> 00:05:16,370 � Ne yap�yorsun? E�ilsene. � Bir savc� da sizin gibi e�ilmeli mi? 30 00:05:23,540 --> 00:05:24,610 ��erde bekleyeyim mi? 31 00:05:31,040 --> 00:05:33,840 Aman�n Abi! 32 00:05:38,240 --> 00:05:40,680 Aman�n Patron! 33 00:05:55,070 --> 00:05:58,266 Ne yapmam� istersiniz? H�l� ge� de�il. 34 00:05:58,366 --> 00:06:02,670 B�y�k Patron bizi izliyor. A��rdan alal�m. 35 00:06:04,370 --> 00:06:07,940 Aman�n Savc� Bey. Hangi r�zg�r att� sizi? 36 00:06:11,540 --> 00:06:15,570 Buraya tek ba��n�za geldi�inize g�re hi� korkunuz yok galiba. 37 00:06:15,810 --> 00:06:19,140 B�yle yerlere grup halinde gelmeyiz. Me�gul insanlar�z biz. 38 00:06:20,010 --> 00:06:23,540 Patron sizin y�z�n�zden y�llard�r �ok ac� �ekti. 39 00:06:26,340 --> 00:06:30,270 � Bug�n buray� tek par�a halinde terk edebilecek misiniz bakal�m. � Ac� �ekmi�mi�! 40 00:06:35,610 --> 00:06:39,040 Ne yapsak ki? Bug�n erken evde olaca��m� s�ylemi�tim. 41 00:06:41,140 --> 00:06:44,770 � Evi aray�n ve gelemeyece�inizi s�yleyin. � Hemen mi? � Evet, hemen. 42 00:06:45,570 --> 00:06:48,640 Burnumda bir �ey var. Aman�n. 43 00:06:50,570 --> 00:06:52,570 Afiyet olsun. 44 00:06:57,010 --> 00:06:58,070 Buyurun. 45 00:07:01,110 --> 00:07:05,240 Olur tamam. Bakal�m sonunda kazanan kim olacak. 46 00:07:06,240 --> 00:07:10,870 Sen de dene. Ge�en hafta da buradayd�m. Yemekleri g�zeldi. 47 00:07:25,970 --> 00:07:27,810 � Gidelim. � Nereye? 48 00:07:28,640 --> 00:07:31,870 Bu celbi defalarca g�nderdim sana. Niye gelmedin? 49 00:07:33,670 --> 00:07:35,240 Beni g�rmek i�in mi geldiniz? 50 00:07:39,010 --> 00:07:40,870 Zahmet etmi�siniz ama ne yapsak? 51 00:07:42,770 --> 00:07:47,910 �stedi�iniz zaman buraya gelebilirsiniz ama ��k���n�z �yle olmaz. 52 00:07:52,140 --> 00:07:53,140 Durun. 53 00:07:55,670 --> 00:07:59,170 Ger�ekten b�yle mi yapacaks�n? Sessizce takip et beni. 54 00:07:59,440 --> 00:08:05,440 Bo� bir oda g�rd�m galiba. Gidip Savc� Bey'e odan�n i�ini g�sterin. 55 00:08:07,470 --> 00:08:12,170 Hadi ama! Bir savc�y� d�vmek mi istiyorsun? 56 00:08:12,270 --> 00:08:15,270 Patronum onlara �ok iyi bakt�. 57 00:08:15,570 --> 00:08:19,010 Savc�n�n ne oldu�unu bile bilmezler. 58 00:08:19,910 --> 00:08:25,910 Aman da �ok korktum. B�rak. Pi�man olmayacak m�s�n? 59 00:08:26,970 --> 00:08:29,740 � Yolu g�sterin. � Hadi. � Peki. 60 00:08:33,370 --> 00:08:35,670 Pi�man olmayaca��na emin misin? 61 00:08:38,270 --> 00:08:44,270 Kurtul ondan. Kamyonla vurup ez. 9 canl�. 62 00:08:45,670 --> 00:08:50,010 Vazge�mesini ��renmeli. Her �eyi kazanamaz. 63 00:08:51,510 --> 00:08:56,370 � Nedir bu? � Kimin sesi o? � Neler oluyor? 64 00:08:56,470 --> 00:08:58,640 � Patron. � B�rak beni. 65 00:08:59,670 --> 00:09:05,670 � Yani... Kamyonla vurdun mu ona? � Neden bahsediyor? � Do�ru mu bu? 66 00:09:05,970 --> 00:09:11,970 � Do�ru de�il, de�il mi? � Neden bahsediyor? � Hay�r, do�ru de�il. Sa�malamay� kes. 67 00:09:12,280 --> 00:09:14,670 Sa�mal�k de�il bu. Neden buraday�m san�yorsun? 68 00:09:15,640 --> 00:09:21,340 Bay Shin Cheol Sik, Kim Yong Joo'yu �ld�rmek su�undan tutuklusun. 69 00:09:21,440 --> 00:09:25,610 � Ne? � Ger�ekten mi? � Neler oluyor? � Bekleyin. 70 00:09:27,510 --> 00:09:32,540 Adi herif! Ger�ekten bunu yapmak istiyor musun? 71 00:09:32,640 --> 00:09:34,268 Burada bo� bir oda g�rd���n� s�ylemi�tin. 72 00:09:34,368 --> 00:09:37,510 Savc� m� diyorsun sen kendine? Kanuna uysana, kanuna. 73 00:09:37,670 --> 00:09:41,210 � Savc�n�n ne oldu�unu bilmediklerini s�ylemi�tin. � Senin de kurtulu�un yok. 74 00:09:43,640 --> 00:09:49,640 � Daha �nce s�ylemeliydin bunu. � Ne yapmak istiyorsun �imdi? 75 00:09:50,140 --> 00:09:56,140 � �kimiz de burada �lece�iz. � Bir iki, ��. 76 00:09:57,070 --> 00:10:03,070 � Yakalay�n onu. � Dikkat! � Yakalay�n! 77 00:10:05,470 --> 00:10:08,140 Yakalay�n. Durdurun onu. 78 00:10:23,710 --> 00:10:29,610 Durdurun! Ka��yor. 79 00:10:30,310 --> 00:10:31,440 Aman�n. 80 00:10:39,110 --> 00:10:43,840 � Buraya gel. � Beni de g�t�r. � Niye buraya yan�nda bir dedektif olmadan geldin? 81 00:10:44,140 --> 00:10:47,340 � Dedektifler olsayd� benimle gelmezdin. � Yine de buraya tek ba��na gelmemeliydin. 82 00:10:47,440 --> 00:10:52,280 � Bu arada ben �ld�rmedim onu. Az �nce v�cudunu g�rd�m ve... � Sonra konu�uruz. 83 00:10:52,970 --> 00:10:58,970 Ben �ld�rmedim. Ciddiyim. Ne demeye �ld�reyim? ��ld�raca��m. 84 00:10:59,510 --> 00:11:00,840 Hyomyung Cenaze Salonu 85 00:11:01,670 --> 00:11:06,670 � Dedektif! � Savc�m! � Kap�y� a�. benimle geliyor. � �abuk olun. 86 00:11:23,710 --> 00:11:29,710 Buraya bak! Masumum ben. Paray� ben vermedim. 87 00:11:30,340 --> 00:11:32,010 Savc� nerede? Savc�! 88 00:11:32,170 --> 00:11:37,090 � Destek istememiz gerek demi�tim. � �yle yakalayamazd�k onu. K�vrak zekal� biri. 89 00:11:37,190 --> 00:11:40,770 � O zaman polis �a��rmal�yd�n�z. �ok tehlikeliydi bu. � �imdi iyiyim. 90 00:11:40,870 --> 00:11:44,970 � �yi de�ilsiniz. Ayakkab�lar�n�z nerede? � Aman�n! Neredeler acaba? 91 00:11:45,670 --> 00:11:49,670 � G�rd�n�z m�? Yine yaraland�n�z. � Hakl�s�n. Yaralanm���m. 92 00:11:51,970 --> 00:11:53,610 � Merhaba. � Merhaba. 93 00:11:53,710 --> 00:11:54,710 Savc�m. 94 00:11:57,910 --> 00:12:02,870 � Kimsiniz? � Lee&Park'tan Yeo Sung Soo ben. 95 00:12:03,640 --> 00:12:07,310 Kusuruma bakmay�n. Oturun l�tfen. 96 00:12:08,340 --> 00:12:14,340 � Nas�l yard�mc� olabilirim? � �ey... Firmam�z size bir i� teklif etmek istiyor. 97 00:12:14,510 --> 00:12:15,510 Yeo Sung Soo 98 00:12:16,010 --> 00:12:18,656 Bu ofisin g�zel bir imaj� oldu�unu biliyorum ama... 99 00:12:18,756 --> 00:12:21,870 ...orada i�lerin �ok daha iyi olaca��n� temin ederim. Buyurun. 100 00:12:22,210 --> 00:12:23,370 S�zle�me 101 00:12:24,010 --> 00:12:27,340 10 y�l i�ine emekli olsan�z bile bundan daha iyi bir muamele g�rmeyeceksiniz. 102 00:12:28,370 --> 00:12:33,140 Bir hukuk firmas� cinayet savc�s�na i� teklif ediyor. 103 00:12:34,470 --> 00:12:37,940 Pek al���ld�k bir �ey olmad���n� biliyorum ama bu herkesin arzulad��� bir �eydir. 104 00:12:39,470 --> 00:12:41,170 Peki. Bir bakay�m. 105 00:12:42,410 --> 00:12:45,810 � �u anda ya�ad���n�z ev yeterince iyi olabilir ama-� � Hay�r, yeterince iyi de�il. 106 00:12:46,040 --> 00:12:47,810 Bir savc� ne kadar kazan�r biliyorsunuz. 107 00:12:49,740 --> 00:12:53,940 E�er firmam�za kat�l�rsan�z k�sa s�rede ya�am kaliteniz artacak. 108 00:12:55,640 --> 00:12:57,340 Asl�nda herkes ekibimize kat�lmak ister. 109 00:12:57,440 --> 00:13:02,410 Yine de... Bu, tek ba��ma alamayaca��m kadar b�y�k bir karar. 110 00:13:03,210 --> 00:13:06,470 � Pardon? � Bir arama yapay�m. � Tabii. Devam edin. 111 00:13:08,840 --> 00:13:11,510 =Ji Soo= 112 00:13:11,710 --> 00:13:17,710 � Alo? � Benim. �ey... Bir hukuk firmas� bana i� teklif etti. 113 00:13:17,851 --> 00:13:21,770 � Hukuk firmas� m�? � Evet. Her ay bir y�lda kazand���m� vereceklerini s�yl�yorlar. 114 00:13:22,870 --> 00:13:27,340 Para m�? Konu paraysa ben de para kazanabilirim. 115 00:13:28,010 --> 00:13:29,740 Para sadece elinin kiridir. 116 00:13:30,970 --> 00:13:36,370 Seninle evlendim ��nk� savc� kar�s� olmak istedim. Bunun parayla hi� alakas� yok. 117 00:13:37,010 --> 00:13:41,510 Savc�l�k B�rosu'nda �ahane g�r�n�yorsun. D���nme bile. 118 00:13:41,770 --> 00:13:44,370 Bu arada, eve gelirken pasta almay� unutma. 119 00:13:44,470 --> 00:13:46,610 Senin ad�nla bir tane sipari� ettim. G�r���r�z. 120 00:13:47,910 --> 00:13:49,210 Ho� geldiniz. 121 00:13:49,410 --> 00:13:50,670 Aman�n, kapatt�. 122 00:13:56,410 --> 00:14:02,240 Avukat Bey, bunun ne oldu�unu bilmiyorum ama dikkatlice inceleyece�im. 123 00:14:14,940 --> 00:14:16,270 Alo? Benim. 124 00:14:19,370 --> 00:14:21,510 Tamam. Sa� olun. 125 00:14:29,610 --> 00:14:33,970 � Ba�kan Cha. Vakit geldi. � Tamam. 126 00:14:40,510 --> 00:14:45,810 Gidelim. Neden g�l�msemiyorsun? G�zel bir g�n bug�n. 127 00:15:03,870 --> 00:15:06,940 Ba�kan Cha Sun Ho'nun G�reve Ba�lama T�reni 128 00:15:15,970 --> 00:15:20,440 � Bug�nl�k bu kadar yeter. � Savc�m. � Savc�m. � Tebrikler. � Tebrikler. 129 00:15:20,540 --> 00:15:23,540 � T�m bunlar da nedir? � L�tfen Ha Yeon'a bizim i�in "Do�um g�n�n kutlu olsun!" deyin. 130 00:15:23,640 --> 00:15:27,940 � �ok incesiniz. � Ha Yeon sayesinde y�lda bir kez eve vaktinde gidiyoruz. 131 00:15:29,670 --> 00:15:34,810 � �oktan ge� olsa bile. � Savc�m, ikinci �ocu�u d���nm�yor musunuz? 132 00:15:34,940 --> 00:15:40,710 � H�k�met ailelere �ok �ocuk tavsiye ediyor biliyorsunuz. � O halde bu gece denesem mi? 133 00:15:42,970 --> 00:15:44,010 � Bast�r! � Bast�r! 134 00:15:49,910 --> 00:15:52,370 � Merhaba. � Ho� geldiniz. Yard�mc� olabilir miyim? 135 00:15:52,470 --> 00:15:56,270 � D�n sipari� etti�im pastay� almaya geldim. � �sminiz nedir? � Park Jung Woo. 136 00:15:58,510 --> 00:16:02,510 � Lezzetli g�r�n�yor. � Park Jung Woo ismi burada yok. � Ne? 137 00:16:04,310 --> 00:16:09,270 � E�im d�n gece sipari� etti�ini s�yledi. � D�n geceki sipari� Park Bong Goo ad�nayd�. 138 00:16:11,040 --> 00:16:14,140 Evet, do�ru. Park Bong Goo. Ben Park Bong Goo'yum. 139 00:16:15,040 --> 00:16:19,140 � Siz Bay Park Bong Goo musunuz? � Evet, ad�m bu. Bong Goo. 140 00:16:19,770 --> 00:16:25,310 � Bong Goo geldi. � Babac���m! � Bong Goo, ho� geldin. 141 00:16:25,470 --> 00:16:27,070 � Merhaba. � Selam, Tae Soo. 142 00:16:27,170 --> 00:16:31,970 � Ha Yeon'a hediye vermek i�in u�rad�m. � Bu arada neden az �nce kendine Bong Goo dedin? 143 00:16:32,440 --> 00:16:34,610 Ne? �ey... 144 00:16:34,710 --> 00:16:40,340 � Annen ve baban ��kmaya ba�lad���nda annen beni Bong Goo diye �a��r�yordu. � Niye? 145 00:16:40,510 --> 00:16:45,540 � ��nk� baban�n k�yl�ms� bir g�r�n��� vard�. � Do�ru de�il. 146 00:16:47,370 --> 00:16:53,140 Neye g�l�yorsun sen? Gideyim ben. Bu gece �al��aca��m. Seni bekliyordum. 147 00:16:53,240 --> 00:16:57,640 � Pasta ald�m. Bizimle yesene. � Gelecek y�l yerim. �imdi gitmeliyim. 148 00:16:58,240 --> 00:17:02,440 Ha Yeon, izin g�n�mde seni lunaparka g�t�rece�im, tamam m�? 149 00:17:02,540 --> 00:17:07,840 � Tamam, day�. G�le g�le. � Ho��a kal. � Gidiyorum, abla. 150 00:17:08,270 --> 00:17:14,140 � Dikkat et. � Dikkat et, day�. � Ho� �akal�n. � �yi geceler. 151 00:17:14,240 --> 00:17:19,040 Mutlu y�llar sana! Mutlu y�llar sana! 152 00:17:19,810 --> 00:17:23,940 Sevgili Ha Yeon'umuz be�inci do�um g�n�n... 153 00:17:28,010 --> 00:17:34,010 ...ge�en seneydi ve bu alt�nc� do�um g�n�n. Mutlu y�llar sana. 154 00:17:36,340 --> 00:17:41,110 Ha Yeon, do�um g�n�n kutlu olsun. Hediyeleri ver. 155 00:17:41,640 --> 00:17:44,170 Hediyeleri a�al�m m�? A�al�m. 156 00:17:44,670 --> 00:17:50,670 Bu dedektiften. Oyuncak hayvan. Bu da... Ba�ka bir oyuncak hayvan. 157 00:17:51,440 --> 00:17:56,770 Bu... Chi Mong abladan ba�ka bir tane oyuncak hayvan. 158 00:17:57,270 --> 00:18:01,040 � Baba senin ki? � Benimki mi? � Baban�nki... 159 00:18:02,910 --> 00:18:06,270 ...i�te burada. � Vay can�na. � Oyuncak hayvan. 160 00:18:12,440 --> 00:18:13,480 Ne g�zel! 161 00:18:25,210 --> 00:18:30,770 � Hayat�m. � Uyuya kalm���m. 162 00:18:48,810 --> 00:18:52,980 Ayakkab�lar�n� ne yapt�n? Hastaneye gitmen gerekmedi�ine emin misin? 163 00:18:55,610 --> 00:19:01,610 � K�p�rdama l�tfen. � Ac�yor. � Aman tanr�m! �ocuk gibi a�lama. 164 00:19:03,410 --> 00:19:07,310 B�yle korkak biriyken nas�l savc� oldun sen? 165 00:19:07,940 --> 00:19:12,010 Savc� Joo'yu hat�rl�yor musun? �ok kolay korktu�u i�in savc� olmu�. 166 00:19:12,110 --> 00:19:14,940 � �yle mi? � Evet. � Peki ya sen? 167 00:19:17,240 --> 00:19:22,040 � Ac�yor! � Herkese bebek gibi a�lad���n� s�yleyece�im. 168 00:19:23,140 --> 00:19:24,640 Annen sa� salim varm�� m�? 169 00:19:25,670 --> 00:19:30,370 Yurtd���nda da olsa Ha Yeon'u �zledi�ini, ba�ka hi�bir �ey d���nemedi�ini s�yledi. 170 00:19:31,410 --> 00:19:36,140 � Bir dahaki sefere hepimiz gidebiliriz. � Ne zaman olacak bu? � B�yle s�yleme. 171 00:19:36,240 --> 00:19:39,910 Bir hukuk firmas� i� teklif etti bana bug�n. Kabul etsem mi? 172 00:19:42,410 --> 00:19:48,410 � Uyu hadi, Bong Goo. Yar�n erken kalkacaks�n. � Do�ru. Sabah toplant�m var. 173 00:19:49,980 --> 00:19:54,810 � Kurallara uymam laz�m. � Ne? � Yok bir �ey. 174 00:19:55,540 --> 00:19:59,040 � Saat 06.00'da. L�tfen beni 06.00'da uyand�r. � Tamam. 175 00:20:05,340 --> 00:20:06,770 Yorgunsun san�r�m. 176 00:20:25,940 --> 00:20:31,040 � Hayat�m. � Uyan. � Bug�n erken gitmen gerekti�ini s�ylemi�tin. Saat 06.00 oldu. 177 00:20:31,370 --> 00:20:35,910 � Uyan. Hayat�m, uyan. � Kedi istiyorum. 178 00:20:37,040 --> 00:20:39,740 � Babac���m. � Uyan. 179 00:20:39,840 --> 00:20:43,340 � L�tfen uyan. Hadi uyan. � Babac���m. 180 00:20:43,440 --> 00:20:45,440 Mahkum 3866. 181 00:20:50,010 --> 00:20:51,110 Mahkum 3866. 182 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Yine ba�lad�. 183 00:21:15,340 --> 00:21:20,610 � Yine ��ld�rd�. Ne yapsak? � Seong Kyu, gardiyan� g�zle. � Tamam. 184 00:21:25,910 --> 00:21:31,010 � Kimsiniz? Neredeyim ben? � Nerede olacaks�n?! Hapishanedesin. 185 00:21:31,210 --> 00:21:32,570 Sorun ne, Mahkum 3866? 186 00:21:32,770 --> 00:21:35,540 �nsanlar� hapishaneye g�nderiyordun. �imdi burada olmaya katlanam�yor musun? 187 00:21:37,010 --> 00:21:39,540 � Ben, Seul Merkez B�lge... � Evet, evet. Biliyorum. 188 00:21:39,640 --> 00:21:42,570 Seul Merkez B�lge cinayet savc�s�s�n. 189 00:21:42,740 --> 00:21:45,970 Bu hapishaneye bir hayli insan t�km��s�n. 190 00:21:46,570 --> 00:21:49,010 � Kim oldu�umu biliyor musun? � Ne hayal k�r�kl���! 191 00:21:49,740 --> 00:21:55,740 D�n birlikte banyo yapt�k. Hat�rlam�yor musun? Hatta s�rt�n� keseledim. 192 00:21:57,170 --> 00:22:02,810 � Seni k���k... � B�rak. B�rak beni. � Ba��m�z derde girecek. �kiniz de kesin. 193 00:22:05,570 --> 00:22:08,310 Ha Yeon. Ji Soo. 194 00:22:10,570 --> 00:22:16,340 � Kar�m ve k�z�m nerede? � Manyak herif. � Neredeler? � Sen... 195 00:22:17,140 --> 00:22:18,740 ...onlar� �ld�rd�n. 196 00:22:27,140 --> 00:22:30,010 � Neden bahsediyorsun sen? � Sen... 197 00:22:31,440 --> 00:22:33,870 ...onlar� kendin �ld�rd�n. 198 00:22:40,040 --> 00:22:42,810 Bu konuda �aka yapmay�n dedim. Etiketi neden k�rm�z� bilmiyor musun? 199 00:22:43,040 --> 00:22:44,855 �dam edilip edilmeyece�ine hen�z karar verilmedi. 200 00:22:44,955 --> 00:22:46,770 B�yle dalga ge�mek zorunda m�s�n? Pislik. 201 00:22:47,910 --> 00:22:53,370 Ak�am yeme�ini yedi. Uyan�nca yine ��ld�rd�. 202 00:22:54,170 --> 00:22:57,240 Ne zaman ��lg�na d�n�p kar���kl�k ��karacak merak ediyordum. 203 00:22:58,940 --> 00:23:02,270 � Yemin ederim evimde uyudum. � Ne diyorsun be? 204 00:23:02,440 --> 00:23:08,240 �� ayd�r buradas�n, Savc� Bey. Bak. 205 00:23:13,710 --> 00:23:18,470 � Bunu yapt��� her seferinde neredeyse inan�yorum ona. �yle de�il mi? � Kes. 206 00:23:25,970 --> 00:23:31,170 � Olamaz. � Geliyor. � Geliyor mu? 207 00:23:35,410 --> 00:23:40,570 D�n k�z�m�n do�um g�n�yd�. Yemin ederim evimde uyudum. 208 00:23:43,770 --> 00:23:44,810 Neler oluyor? 209 00:23:51,140 --> 00:23:56,340 � �d�m� kopard�n. � Arama yapmam gerek. � Otel mi san�yorsun buray�? 210 00:23:56,570 --> 00:23:59,440 � Arama yapmam gerek. � Art�k ger�e�i kabullenme vakti geldi. 211 00:24:01,010 --> 00:24:05,170 Merhaba. Ba�ka bir kabus g�rd�. 212 00:24:05,340 --> 00:24:10,340 � Ben ilgilenirim onunla. Gidelim. � Affedersin. 213 00:24:12,110 --> 00:24:16,040 � Aman. � S�k� tut. 214 00:24:17,370 --> 00:24:19,870 Hapishane M�d�r� bu gece yoklama yapacak. Kendine gel. 215 00:24:20,240 --> 00:24:26,240 � Tamam. � L�tfen dikkatli olun. L�tfen sakinle�. Yine cezaland�r�lacaks�n. 216 00:24:37,510 --> 00:24:41,940 Yoklama! Dikkat. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 217 00:24:46,240 --> 00:24:49,210 Yoklama! Bir, iki, ��, d�rt... 218 00:24:55,310 --> 00:24:58,440 � Seong Kyu. � Be�, alt�. 219 00:25:02,470 --> 00:25:07,870 � A�. � Ne? Peki. 220 00:25:14,040 --> 00:25:15,240 Hapishane M�d�r�! 221 00:25:23,770 --> 00:25:29,270 � Ha Yeon. Ji Soo. � Savc� Park, yine mi haf�zan� yitirdin? 222 00:25:31,910 --> 00:25:37,210 � Eve... gitmem laz�m. � Eve mi? Art�k evin buras�. 223 00:25:39,470 --> 00:25:44,570 � Bir �eye ihtiyac�n varsa s�yle. � Arama yapmam gerek. 224 00:25:45,140 --> 00:25:47,040 � Arama yapmama izin verin. � Arama m�? 225 00:25:51,210 --> 00:25:52,740 Ama arayaca��n hi� kimsen yok art�k. 226 00:25:59,670 --> 00:26:05,670 Arad���n�z b�yle bir numara bulunmamaktad�r. L�tfen numaray� kontrol edip tekrar deneyin. 227 00:26:08,140 --> 00:26:14,140 � Arad���n�z numara... � Ji Soo. � Art�k ger�e�i kabul et. 228 00:26:19,040 --> 00:26:24,310 Ger�ek mi? Ger�ek bu mu? 229 00:26:26,510 --> 00:26:30,840 � Ne oluyor? � Dur � Ne yap�yor? 230 00:26:30,940 --> 00:26:35,140 Hi� mant�kl� de�il. D�n evde uyudum. Ji Soo'ylayd�m. 231 00:26:35,370 --> 00:26:39,850 � Ji Soo ve Ha Yeon nerede? � B�rak beni, manyak. B�rak. B�rak. 232 00:26:39,950 --> 00:26:42,440 � Ji Soo ve Ha Yeon nerede? � Yard�ma ihtiyac�m�z var. 233 00:26:43,040 --> 00:26:49,040 � �yi misiniz? � Kafay� yemi�. H�l� savc� oldu�unu san�yor. ��eri at�n! � Peki. 234 00:26:49,210 --> 00:26:54,470 � B�rak. B�rak! � Gidelim. � Ji Soo! 235 00:26:54,970 --> 00:27:00,240 � Gel. � B�rak beni. � Gel. � B�rak! 236 00:27:00,870 --> 00:27:03,540 Bir savc�n�n da pek bir �zelli�i olmuyor galiba. 237 00:27:14,170 --> 00:27:18,670 A�. A� kap�y�! Gardiyan! 238 00:27:21,910 --> 00:27:27,640 Ji Soo. Ha Yeon. Kap�y� a�! 239 00:27:37,440 --> 00:27:42,640 D�n evde uyudum. D�n kesinlikle Ha Yeon'un do�um g�n�yd�. 240 00:27:46,110 --> 00:27:48,710 Ji Soo ve Ha Yeon'u �ld�rm�� olmam hi� mant�kl� de�il. 241 00:27:49,970 --> 00:27:53,010 Mant�ks�z. Hi� de mant�kl� de�il. 242 00:28:02,870 --> 00:28:08,740 D�n evde uyudum. D�n kesinlikle Ha Yeon'un do�um g�n�yd�. 243 00:28:18,970 --> 00:28:24,310 Hastaneye gitmen gerekmedi�ine emin misin? K�p�rdama l�tfen. 244 00:28:24,470 --> 00:28:28,140 B�yle korkak biriyken nas�l savc� oldun sen? 245 00:28:32,810 --> 00:28:33,870 Ji Soo. 246 00:28:39,940 --> 00:28:41,170 Sa�mal�k. 247 00:28:44,410 --> 00:28:45,710 Sa�mal�k. 248 00:28:47,770 --> 00:28:49,340 Sa�mal�k. 249 00:28:54,770 --> 00:28:57,170 Ji Soo. Ha Yeon. 250 00:29:02,640 --> 00:29:05,440 Niye? Niye? 251 00:29:17,440 --> 00:29:21,310 Ha Yeon'un do�um g�n� sanki d�n gibi geliyordu ama d�rt ay �nceydi. 252 00:29:23,640 --> 00:29:26,670 Ji Soo ve Ha Yeon'u �ld�ren bir �l�m h�cresi mahkumu oldum. 253 00:29:26,840 --> 00:29:32,170 �stelik hi� an�m yok... zerre kadar bile. 254 00:29:40,270 --> 00:29:45,970 4 ay �nce 255 00:29:55,370 --> 00:29:56,470 Sahiden mi? 256 00:30:00,710 --> 00:30:06,710 � Biri d���nda her bekar kad�na sahibim. � Kim bu? 257 00:30:10,140 --> 00:30:11,510 � Sen. � Ne? 258 00:30:16,310 --> 00:30:19,910 E�lenceli bir adam olmad���n� d���nm��t�m ama �yle de�ilmi�sin. 259 00:30:21,040 --> 00:30:23,140 B�y�k bir onur. 260 00:30:26,310 --> 00:30:28,810 Geceyi birlikte ge�irelim mi? 261 00:30:32,540 --> 00:30:36,870 � Eve gitmen gerekmiyor mu? � Neticede kimse beklemiyor beni. 262 00:30:37,670 --> 00:30:43,670 Demek �yle. D���nece�im. 263 00:30:45,470 --> 00:30:46,970 Bir saniye m�saade eder misin? 264 00:30:52,570 --> 00:30:56,510 Evet, aynen �yle. Birazdan gidece�im. 265 00:30:58,040 --> 00:31:02,810 Ba�kan Cha Sun Ho oldu�unu sanm��t�m ama zampara erkek karde�iymi�. Bu i� yatar. 266 00:31:03,540 --> 00:31:09,440 Ayn� g�r�n�yorlar. Nas�l anlayabilirdim? Evet. Nas�l olsa sadece bir gecelik. 267 00:31:10,040 --> 00:31:14,370 Yine de zengin. Tamam. 268 00:31:14,740 --> 00:31:16,770 Aman bu k�z, amma da konu�uyor. 269 00:31:39,010 --> 00:31:41,310 Neredesin? 270 00:32:19,770 --> 00:32:24,870 � Buradas�n. � �z�r dilerim. L�tfen b�rak beni. 271 00:32:25,270 --> 00:32:29,110 � L�tfen. � G�zelce saklan demi�tim. 272 00:32:30,210 --> 00:32:34,370 Lanet olas�ca! Kahrolas�. 273 00:32:36,340 --> 00:32:38,370 Sizin sahibi oldu�unuz villada ger�ekle�ti. 274 00:32:38,810 --> 00:32:42,970 Kurban bilinmeyen bir silahla d�v�lm�� ve �u anda �l�m kal�m sava�� veriyor. 275 00:32:43,740 --> 00:32:45,370 K�smen siz sorumlusunuz. 276 00:32:47,170 --> 00:32:52,270 Benim villam ama sahip oldu�um tek bina bu de�il. Nereden bileyim... 277 00:32:52,810 --> 00:32:58,270 ...benim villamda bunu kimin yapt���n�? Sen herhangi bir �ey biliyor musun? 278 00:32:59,210 --> 00:33:04,040 E�er bu �ekilde bir tan��� sorgulayacaksan�z bir dahaki sefere izin belgesi sunmal�s�n�z. 279 00:33:05,270 --> 00:33:07,370 � Gidelim, Ba�kan Yard�mc�m. � Bu arada... 280 00:33:08,310 --> 00:33:11,970 Olur da bir �ey ��renirsem sizi bizzat arayaca��m. 281 00:33:21,510 --> 00:33:23,210 Kurban i�in dua etmelisiniz. 282 00:33:24,510 --> 00:33:29,370 �imdilik cinayete te�ebb�s ama e�er ona bir �ey olursa cinayet su�u. 283 00:33:32,040 --> 00:33:36,110 Cinayet mi? Hi� fikrim yok. 284 00:33:45,210 --> 00:33:46,570 Ulusal Adli Hizmetler 285 00:33:49,670 --> 00:33:50,740 Ho� geldiniz. 286 00:34:13,770 --> 00:34:19,170 � Savc�m, Savc�m! Savc�m, bulduk. � Buldunuz mu? 287 00:34:19,570 --> 00:34:20,710 Buradan, l�tfen. 288 00:34:29,410 --> 00:34:32,210 Cha Min Ho'nun silah olarak kulland��� golf sopas�. 289 00:34:36,210 --> 00:34:39,240 Chamyung Grup'un Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho... 290 00:34:39,340 --> 00:34:42,570 ...ge�en ay villas�nda ger�ekle�en cinayette ��pheli oldu. 291 00:34:43,110 --> 00:34:48,040 Seul Merkez B�lge B�rosu'ndan Savc� Park Jung Woo su�a ait kesin bir kan�t buldu. 292 00:34:48,240 --> 00:34:51,240 Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho'ya yurt d���na ��k�� yasa�� getirildi... 293 00:34:51,340 --> 00:34:53,710 ...ve savc�l�k nerede oldu�unu bulmaya �al���yor. 294 00:35:06,970 --> 00:35:09,640 � Tamam, acele edelim. � Peki. 295 00:35:14,970 --> 00:35:19,380 � Neden geldiniz? � Bu, Cha Min Ho i�in tutuklama emri. L�tfen �ekilin. 296 00:35:19,480 --> 00:35:23,440 � Burada de�il. � Engelliyor musun beni? � �ekilin. A��l�n. 297 00:35:23,640 --> 00:35:29,640 � �ekilin. � A��l�n! � �ekilin. � Burada de�il! � �ekilin! 298 00:35:34,210 --> 00:35:35,210 Bay Cha Min Ho. 299 00:35:40,710 --> 00:35:45,040 Cha Sun Ho ben. Sorun yok. 300 00:35:49,940 --> 00:35:50,940 Kimsiniz? 301 00:35:54,570 --> 00:35:57,470 Seul Merkez B�lge B�rosu'ndan Savc� Park Jung Woo. 302 00:35:57,740 --> 00:36:02,140 � Neden geldiniz buraya? � Cha Min Ho i�in tutuklama emri. 303 00:36:02,970 --> 00:36:04,140 Tutuklama Emri 304 00:36:13,010 --> 00:36:16,570 � L�tfen i�birli�i yap�n. � A��l�n. Kenara �ekilin. 305 00:36:16,740 --> 00:36:19,910 � Dedektif, gidip g�venlik odas�nda kamera g�r�nt�lerini kontrol et. � Peki. 306 00:36:20,940 --> 00:36:23,310 � Gidelim. � Gidelim. 307 00:36:29,210 --> 00:36:30,770 Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho nerede �u anda? 308 00:36:33,440 --> 00:36:39,240 Su�ta kullan�lan silah�n bulunmas�yla savc�l�k soru�turmada epey yol kaydetti. 309 00:36:39,440 --> 00:36:43,570 Savc�l�k �u anda Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho'nun nerede oldu�unun izini s�r�yor. 310 00:36:44,040 --> 00:36:47,210 Her ne olursa olsun... bulaca��z onu. 311 00:36:48,240 --> 00:36:49,470 A�a��l�k pislik! 312 00:36:51,040 --> 00:36:53,610 Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho halen �artl� tahliye ile sal�verilmi� durumda. 313 00:36:53,740 --> 00:36:57,770 E�er cinayetten su�lu bulunursa 15 y�l mahkumiyete h�k�m giyebilir. 314 00:36:58,170 --> 00:36:59,940 Bu ne be? 315 00:37:07,340 --> 00:37:08,380 Naber? 316 00:37:08,670 --> 00:37:12,540 Savc�l�k ofise geldi. Sahiden yapt�n m� bunu? 317 00:37:14,770 --> 00:37:20,410 � Bilmiyorum. Hi�bir �ey hat�rlam�yorum. � Cha Min Ho. � �d�m� kopard�n. 318 00:37:28,310 --> 00:37:29,510 Kulaklar�n� t�ka �yleyse. 319 00:37:31,640 --> 00:37:37,640 Mutlu olmal�s�n. Kabul edilen bir evlat ve sayg� duyulan bir i�adam�s�n. 320 00:37:38,440 --> 00:37:43,570 � Ben... � Kalk aya�a. Gidelim. � Nereye? 321 00:37:44,770 --> 00:37:46,210 � Gidip teslim ol. � Ne? 322 00:37:51,110 --> 00:37:52,970 Tekrar oraya gitmemi mi istiyorsun? 323 00:37:53,340 --> 00:37:57,610 Duymad�n m�? Hapiste 15 y�l. 15 y�l! 324 00:38:00,610 --> 00:38:06,010 Do�ru ya. Hi� �yle bir yerde bulunmad�n. 325 00:38:06,170 --> 00:38:08,570 Bu y�zden b�yle bir �eyi bu kadar kolayca s�yl�yorsun. 326 00:38:10,940 --> 00:38:12,380 Bana gemi filan bir �ey ayarla. 327 00:38:14,510 --> 00:38:16,570 � Min Ho. � �kimiz i�in de en iyisi bu. 328 00:38:18,740 --> 00:38:21,910 Ben gidece�im ve sen her �eyin sahibi olacaks�n. 329 00:38:23,010 --> 00:38:26,710 � Sen, yoksa... � Ne oldu? 330 00:38:27,740 --> 00:38:30,040 � �stedi�in bu de�il mi? � Hay�r, de�il. 331 00:38:30,140 --> 00:38:33,140 Ne o zaman? Benim yerime hapse mi gireceksin? 332 00:38:39,040 --> 00:38:43,310 Tabii ya. Benim yerime hapse gidebilirsin. 333 00:38:52,570 --> 00:38:56,470 Ba��n� derde sokma dedim. Bu ilk de de�il. 334 00:38:57,470 --> 00:39:00,610 Kim beni bu hale getirdi san�yorsun? 335 00:39:02,440 --> 00:39:05,640 Gidip teslim ol. Polis yak�nda buray� da ��renir. 336 00:39:10,340 --> 00:39:14,940 Ne yap�yorsun? Delirdin mi? 337 00:39:15,670 --> 00:39:20,570 Teslim olay�m? �stedi�in bu mu? Kim i�in teslim olay�m? 338 00:39:42,040 --> 00:39:44,570 Ne yap�p ne yapmayaca��m� s�yleme bana. 339 00:39:47,110 --> 00:39:50,740 � Ba�ka se�ene�imiz yok. � Se�enek? 340 00:40:09,240 --> 00:40:12,970 Benim bir... se�ene�im var. 341 00:40:33,740 --> 00:40:38,810 Ne... Ne yapt�m ben? 342 00:40:55,240 --> 00:40:58,670 Abi, �zg�n�m. 343 00:40:59,880 --> 00:41:04,540 � Ne? � Hi� kimse bilmeyecek. 344 00:41:13,380 --> 00:41:15,880 Abi, hat�rl�yor musun? 345 00:41:17,340 --> 00:41:22,840 Benim yerime s�nava bile girmi�tin. De�il mi? Benim yerime cezaland�r�lm��t�n. 346 00:41:23,880 --> 00:41:24,880 Hat�rlam�yor musun? 347 00:41:25,970 --> 00:41:31,170 Telefon �akas� yapt���m�zda kimse anlamazd�. 348 00:41:32,770 --> 00:41:38,570 Abimsin benim. Abim olarak benim i�in yapabilirsin bunu. �yle de�il mi? 349 00:41:41,040 --> 00:41:44,140 Bu zamana dek yeterince ayr�cal�k sahibi oldun. 350 00:41:47,470 --> 00:41:48,470 Hay�r. 351 00:41:48,570 --> 00:41:54,140 Bu y�zden, art�k vazge�menin zaman� geldi. 352 00:41:57,340 --> 00:41:58,380 Min Ho. 353 00:42:31,740 --> 00:42:32,810 Min Ho. 354 00:44:04,040 --> 00:44:07,840 Abi... �z�r dilerim. 355 00:44:15,040 --> 00:44:18,670 Ben Ba�kan Yard�mc�s� Choi Min Ho. 356 00:45:03,040 --> 00:45:04,240 �yi misiniz? 357 00:46:40,670 --> 00:46:41,770 Peki ya Ba�kan Yard�mc�s�? 358 00:46:44,910 --> 00:46:48,910 � Onun i�in yurtd���na giden bir gemi bul. � Pardon? 359 00:46:51,140 --> 00:46:56,410 � Peki. Eve mi g�t�reyim sizi? � Evet. 360 00:47:36,940 --> 00:47:42,940 � Ba�kan�m. Geldik. � Evet. 361 00:48:12,270 --> 00:48:16,470 � Ba�kan�m, i�ten ��kt�n�z m�? � Evet. 362 00:48:20,210 --> 00:48:22,940 Do�ru yol hangisi? �ylece geri mi d�nsem? 363 00:48:23,040 --> 00:48:28,670 � Ba�kan�m, postan�z var. � Tamam. 364 00:48:34,610 --> 00:48:40,040 Cha Sun Ho, A Blok, Daire 2010 Te�ekk�r ederim. 365 00:49:25,410 --> 00:49:27,210 Hayat�m, �ok k�t�. Min Ho... 366 00:49:31,710 --> 00:49:32,910 Min Ho. 367 00:49:46,570 --> 00:49:51,810 Neden geldin buraya, Min Ho? Bu g�zl�kler... 368 00:49:52,970 --> 00:49:53,970 Yeon Hee. 369 00:50:02,140 --> 00:50:05,640 Evet. Benim, Min Ho. 370 00:50:07,710 --> 00:50:08,710 Son Dakika 371 00:50:08,810 --> 00:50:11,223 Cinayet su�lamas� sebebiyle hakk�nda tutuklama karar� bulunan... 372 00:50:11,323 --> 00:50:12,610 ...Chamyung Grup Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho... 373 00:50:12,710 --> 00:50:16,710 ...kendisini Seul'de bir binadan at�p yaralanm�� halde bulundu. 374 00:50:16,810 --> 00:50:20,040 Ba�kan Yard�mc�s� Cha ameliyat i�in hastaneye g�t�r�ld�. 375 00:50:20,140 --> 00:50:24,170 Durumu halen kritik ve iyile�mesi konusunda kesin bir �ey s�ylenemiyor. 376 00:50:24,310 --> 00:50:27,470 Cha Min Ho, Chamyung Grup Ba�kan� Cha Yeong Woon'un k���k o�lu ve... 377 00:50:27,570 --> 00:50:31,670 ...savc�l�k taraf�ndan bir sald�r� davas�nda zanl� olarak mahkemeye �a�r�lm��t�. 378 00:50:38,970 --> 00:50:43,210 Onu kand�rabilirsin ama beni kand�ramazs�n. 379 00:50:46,510 --> 00:50:47,940 Eun Soo'nun babas�n�n kim oldu�unu biliyorum. 380 00:50:58,410 --> 00:50:59,410 Bunu... 381 00:51:00,940 --> 00:51:05,170 ...s�rlar�n de�i� toku�u olarak d���n. 382 00:51:46,170 --> 00:51:49,770 � Savc�m. � Durumu nas�l? � �ey... 383 00:51:51,510 --> 00:51:55,240 D��erken baz� a�a�lara tak�lm�� ama bina �ok y�ksekmi�. 384 00:51:55,740 --> 00:52:00,570 Ameliyathane 385 00:52:07,310 --> 00:52:09,170 Kesinlikle intihar edecek tipte biri de�ildi. 386 00:52:10,440 --> 00:52:13,370 Onu mahkeme �n�ne ��karaca��ma yemin etmi�tim. 387 00:52:13,470 --> 00:52:16,940 Biraz zaman tan�yal�m. H�l� ameliyatta bu y�zden... 388 00:52:20,140 --> 00:52:24,610 Alo? �yle mi? 389 00:52:25,510 --> 00:52:26,570 Tamam. 390 00:52:27,210 --> 00:52:32,140 Savc�m, intihar notu bulmu�lar. Gidip kontrol edece�im. 391 00:52:32,670 --> 00:52:37,770 Bekle. Ben giderim. Sen burada kal. 392 00:52:38,410 --> 00:52:39,540 Tamam. 393 00:52:52,710 --> 00:52:54,010 � Gelmi�siniz. � Kolay gelsin. 394 00:53:10,110 --> 00:53:12,140 � Affedersiniz, Savc�m! � S�yleyecek bir �eyiniz var m�? 395 00:53:12,240 --> 00:53:14,540 � Ger�ekten intihar m� etmi�? � Bir �ey s�yleyin! 396 00:53:19,710 --> 00:53:20,740 Kolay gelsin. 397 00:53:26,270 --> 00:53:30,310 � Kolay gelsin, Savc� Park Jung Woo. Not nerede? � Buyurun. 398 00:53:35,210 --> 00:53:39,270 Hepsi benim hatam. Cha Min Ho 399 00:53:53,140 --> 00:53:54,940 Kendini �ld�rmeden �nce oda servisi istemi�. 400 00:53:57,540 --> 00:54:03,540 �ok gergin g�r�n�yordu. Garipti fakat d���nd�m de sarho� oldu�u i�indi galiba. 401 00:54:03,640 --> 00:54:07,310 � Sarho� muydu? � Evet. Fazlas�yla alkol kokuyordu. 402 00:54:13,040 --> 00:54:14,510 Alkol kokuyordu. 403 00:54:21,770 --> 00:54:22,970 Abi, l�tfen. 404 00:54:29,210 --> 00:54:31,210 Abi, l�tfen git. 405 00:54:33,270 --> 00:54:37,240 Doktor Kim, �ylece dikilip durma. ��eri gir sen de. Yard�m�n dokunabilir. 406 00:54:52,240 --> 00:54:54,810 Davay� kapatman gerek de ne demek? Sebep ne? 407 00:54:55,040 --> 00:54:59,840 � �ntihar notu bulundu. Her �ey bitti. Bunu s�rd�rmene gerek yok. � Ba�savc�m! 408 00:54:59,940 --> 00:55:03,170 Yukar�dakiler durumdan pek memnun de�il. Chamyung Grup'la u�ra��yorsun. 409 00:55:03,840 --> 00:55:06,540 E�er onu i�eri atmak istiyorsan bunu o a�a�� atlamadan �nce yapmal�yd�n. 410 00:55:07,470 --> 00:55:11,040 E�er �l�rse Chamyung Grup bizi sorumlu tutar mesuliyeti kim alacak? 411 00:55:11,170 --> 00:55:15,240 � E�er bunu yaparlarsa istifa ederim. � Park Jung Woo. � Bunu bir sona ula�t�raca��m. 412 00:55:16,670 --> 00:55:17,770 Jung Woo. 413 00:55:23,540 --> 00:55:26,740 "Hepsi benim hatam. Cha Min Ho." 414 00:55:27,010 --> 00:55:30,310 Her �eyi titizlikle yazm��. Sald�r�yla ilgili ��zemedi�imiz her �eyi s�ylemi�. 415 00:55:31,310 --> 00:55:35,040 Sadece bizimle i�birli�i yapmal�yd�. Niye att� ki kendini? 416 00:55:35,140 --> 00:55:37,710 � �stedi�im �eyi ald�n m�? � Evet. 417 00:55:39,710 --> 00:55:44,610 � Kan�nda hi� alkole rastlanmam��. � �yle mi? � Evet. 418 00:55:45,940 --> 00:55:47,570 Kandaki Alkol Oran�, 0. 419 00:55:49,140 --> 00:55:50,910 Fazlas�yla alkol kokuyordu. 420 00:55:52,170 --> 00:55:57,870 Savc�m. Otelin g�venlik kameras� g�r�nt�leri. 421 00:55:58,370 --> 00:56:01,440 � Son g�r��t��� ki�i Ba�kan Cha Sun Ho'ymu�. � Cha Sun Ho? 422 00:56:08,610 --> 00:56:10,610 Dedektif, gidelim. 423 00:56:15,170 --> 00:56:17,210 Polis otelin g�venlik kameras� g�r�nt�lerinin kopyas�n� ald�. 424 00:56:43,510 --> 00:56:44,510 Tan��t���m�za memnun oldum. 425 00:56:44,610 --> 00:56:46,770 Seul Merkez B�lge Savc�l�k B�rosu'ndan Savc� Park Jung Woo ben. 426 00:56:49,270 --> 00:56:52,140 Tan��t���m�za memnun oldum. Cha Sun Ho ben. 427 00:56:54,370 --> 00:56:56,110 �imdi d���nd�m de d�n tan��m��t�k biz. 428 00:56:58,440 --> 00:57:01,640 Savc�l�k ofise geldi. Sahiden yapt�n m� bunu? 429 00:57:02,610 --> 00:57:08,610 Do�ru ya. D�n i� yerime gelmi�tiniz. �imdi hat�rlad�m. 430 00:57:09,340 --> 00:57:11,770 G�rd���n�z gibi �ok me�gul�m. 431 00:57:19,940 --> 00:57:21,110 Eminim �yledir. 432 00:57:33,210 --> 00:57:38,040 � �nanam�yorum. O, b�yle bir �ey yapacak biri de�ildir. � Neden bahsediyorsunuz? 433 00:57:40,270 --> 00:57:43,510 Birini �ld�rmekten mi yoksa �l�me atlamaktan m�? 434 00:57:54,510 --> 00:58:00,510 � Sorunuzun amac� nedir? � Ben de inanam�yorum. 435 00:58:01,870 --> 00:58:06,640 Benim tan�d���m Cha Min Ho intihar edecek biri de�ildi. 436 00:58:08,140 --> 00:58:10,810 G�r�yorum ki en az benim kadar sizin i�in de �a��rt�c� bu durum. 437 00:58:11,370 --> 00:58:15,240 El yaz�s� analizi gibi bir �ey yok mu? O zaman... 438 00:58:15,710 --> 00:58:18,810 ...notun Min Ho taraf�ndan yaz�l�p yaz�lmad���n� ��renebiliriz. 439 00:58:26,970 --> 00:58:30,010 �ey... Hakl�s�n�z san�r�m. 440 00:58:31,110 --> 00:58:34,870 Asl�nda d�n, Min Ho'yu g�rmeye gitmi�tim. 441 00:58:35,410 --> 00:58:38,570 Teslim olmas�n� ve su�unun cezas�n� �ekmesini s�yledim. 442 00:58:42,740 --> 00:58:44,610 Orada tek ba��na b�rakmamal�yd�m. 443 00:59:00,310 --> 00:59:01,940 Hasta kendine geldi. 444 00:59:05,870 --> 00:59:07,610 Ba�kan�m. Gelip bak�n. 445 00:59:28,740 --> 00:59:29,810 Min Ho. 446 00:59:40,570 --> 00:59:41,610 Konu� benimle. 447 00:59:44,670 --> 00:59:45,940 Ne dedin? Tekrar s�yle. 448 00:59:57,110 --> 00:59:59,110 �ekilin. �ok cihaz�. 449 01:00:05,240 --> 01:00:11,110 200 jul. �imdi. �ok! 450 01:00:11,570 --> 01:00:15,740 300 jul. �imdi. �ok. 451 01:00:16,410 --> 01:00:19,870 360 jul. �imdi. �ok! 452 01:00:58,810 --> 01:00:59,870 Min Ho. 453 01:01:04,370 --> 01:01:05,370 Min Ho. 454 01:01:09,470 --> 01:01:11,010 Min Ho. 455 01:01:15,270 --> 01:01:17,270 Min Ho. 456 01:01:24,340 --> 01:01:26,910 Min Ho. 457 01:01:32,940 --> 01:01:34,440 Min Ho. 458 01:01:43,170 --> 01:01:45,040 Min Ho. 459 01:01:48,970 --> 01:01:50,610 Min Ho. 460 01:01:54,670 --> 01:01:56,570 Min Ho. 461 01:01:59,840 --> 01:02:02,810 Min Ho. 462 01:02:02,910 --> 01:02:08,910 �eviri: f i l a r e t e | Yeppudaa �evirmen Aday� 25 Ocak 2017 42592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.