All language subtitles for Defendant.S01E01.720p.NF.WEB-DL.x264.450MB-Pahe.in
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,177 --> 00:00:49,177
�eviri: f i l a r e t e | Yeppudaa �evirmen Aday�
2
00:00:53,277 --> 00:00:56,937
Giri� Kontrol Alan�
3
00:01:18,277 --> 00:01:20,407
Woljeong Hapishanesi
4
00:02:09,877 --> 00:02:15,277
||| S a n � k |||
5
00:02:16,777 --> 00:02:18,337
1. B�l�m
6
00:02:21,460 --> 00:02:27,300
Shin Cheol Shik, seni �erefsiz!
Ne c�retle beni arkamdan b��aklars�n?
7
00:02:28,100 --> 00:02:31,130
Patron, neden bahsediyorsun?
8
00:02:31,500 --> 00:02:35,800
Duydum ki kamyonla bana vurup
ezmesi i�in birini tutmu�sun.
9
00:02:37,700 --> 00:02:42,900
Her �eyi ele ge�irmeye �al���yordun o y�zden
�fkeden s�yledim sadece.
10
00:02:44,500 --> 00:02:46,560
Sahiden kendi bildi�ini
okuyaca��n� m� san�yorsun, �erefsiz?
11
00:02:47,930 --> 00:02:52,230
O k�yl� heriflerin hepsini kanatlar� alt�na
alan bendim. �erefsiz!
12
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Lanet.
13
00:03:15,460 --> 00:03:16,960
Bu kamyon ne yap�yor?
14
00:03:47,030 --> 00:03:52,861
Vadide bir kedi var.
Bebek bir kedi.
15
00:03:52,961 --> 00:03:57,030
� Sincap de�il miydi o?
� Baba, kedi istiyorum.
16
00:03:57,460 --> 00:04:03,200
� Yine de kedin olamaz.
� Bir kedi var nehirde...
17
00:04:04,610 --> 00:04:08,170
Uslu ol ve ��retmenini iyi dinle.
Arkada�lar�na da iyi davran. Tamam m�?
18
00:04:08,270 --> 00:04:11,610
�imdi �p�c�k.
�ak!
19
00:04:14,740 --> 00:04:18,970
Hadi i�eri gir.
��retmenin bekliyor.
20
00:04:19,670 --> 00:04:21,170
� Merhaba.
� G�nayd�n.
21
00:04:23,370 --> 00:04:24,870
Masal D�nyas� Anaokulu
22
00:04:25,440 --> 00:04:26,510
Efendim, Dedektif?
23
00:04:30,070 --> 00:04:33,840
Hyo Hastahanesi
24
00:04:40,840 --> 00:04:45,870
� Patron geldi. Kalk�n hadi. � Tamam.
� Patron gelmi�. Gidelim. � Ko�un.
25
00:04:47,270 --> 00:04:48,410
Ayakkab�lar�m nerede?
26
00:04:53,010 --> 00:04:55,210
� Patron.
� Ho� geldiniz.
27
00:04:58,010 --> 00:04:59,370
VIP Oda, Merhum Kim Yong Joo
28
00:05:00,310 --> 00:05:04,210
Bu terlikler �ok k���k.
Ayaklar�m b�y�k galiba.
29
00:05:10,740 --> 00:05:16,370
� Ne yap�yorsun? E�ilsene.
� Bir savc� da sizin gibi e�ilmeli mi?
30
00:05:23,540 --> 00:05:24,610
��erde bekleyeyim mi?
31
00:05:31,040 --> 00:05:33,840
Aman�n Abi!
32
00:05:38,240 --> 00:05:40,680
Aman�n Patron!
33
00:05:55,070 --> 00:05:58,266
Ne yapmam� istersiniz?
H�l� ge� de�il.
34
00:05:58,366 --> 00:06:02,670
B�y�k Patron bizi izliyor.
A��rdan alal�m.
35
00:06:04,370 --> 00:06:07,940
Aman�n Savc� Bey.
Hangi r�zg�r att� sizi?
36
00:06:11,540 --> 00:06:15,570
Buraya tek ba��n�za geldi�inize g�re
hi� korkunuz yok galiba.
37
00:06:15,810 --> 00:06:19,140
B�yle yerlere grup halinde gelmeyiz.
Me�gul insanlar�z biz.
38
00:06:20,010 --> 00:06:23,540
Patron sizin y�z�n�zden
y�llard�r �ok ac� �ekti.
39
00:06:26,340 --> 00:06:30,270
� Bug�n buray� tek par�a halinde terk
edebilecek misiniz bakal�m. � Ac� �ekmi�mi�!
40
00:06:35,610 --> 00:06:39,040
Ne yapsak ki? Bug�n erken
evde olaca��m� s�ylemi�tim.
41
00:06:41,140 --> 00:06:44,770
� Evi aray�n ve gelemeyece�inizi s�yleyin.
� Hemen mi? � Evet, hemen.
42
00:06:45,570 --> 00:06:48,640
Burnumda bir �ey var.
Aman�n.
43
00:06:50,570 --> 00:06:52,570
Afiyet olsun.
44
00:06:57,010 --> 00:06:58,070
Buyurun.
45
00:07:01,110 --> 00:07:05,240
Olur tamam. Bakal�m sonunda
kazanan kim olacak.
46
00:07:06,240 --> 00:07:10,870
Sen de dene. Ge�en hafta da buradayd�m.
Yemekleri g�zeldi.
47
00:07:25,970 --> 00:07:27,810
� Gidelim.
� Nereye?
48
00:07:28,640 --> 00:07:31,870
Bu celbi defalarca g�nderdim sana.
Niye gelmedin?
49
00:07:33,670 --> 00:07:35,240
Beni g�rmek i�in mi geldiniz?
50
00:07:39,010 --> 00:07:40,870
Zahmet etmi�siniz ama ne yapsak?
51
00:07:42,770 --> 00:07:47,910
�stedi�iniz zaman buraya gelebilirsiniz
ama ��k���n�z �yle olmaz.
52
00:07:52,140 --> 00:07:53,140
Durun.
53
00:07:55,670 --> 00:07:59,170
Ger�ekten b�yle mi yapacaks�n?
Sessizce takip et beni.
54
00:07:59,440 --> 00:08:05,440
Bo� bir oda g�rd�m galiba.
Gidip Savc� Bey'e odan�n i�ini g�sterin.
55
00:08:07,470 --> 00:08:12,170
Hadi ama!
Bir savc�y� d�vmek mi istiyorsun?
56
00:08:12,270 --> 00:08:15,270
Patronum onlara �ok iyi bakt�.
57
00:08:15,570 --> 00:08:19,010
Savc�n�n ne oldu�unu bile bilmezler.
58
00:08:19,910 --> 00:08:25,910
Aman da �ok korktum. B�rak.
Pi�man olmayacak m�s�n?
59
00:08:26,970 --> 00:08:29,740
� Yolu g�sterin. � Hadi.
� Peki.
60
00:08:33,370 --> 00:08:35,670
Pi�man olmayaca��na emin misin?
61
00:08:38,270 --> 00:08:44,270
Kurtul ondan. Kamyonla vurup ez.
9 canl�.
62
00:08:45,670 --> 00:08:50,010
Vazge�mesini ��renmeli.
Her �eyi kazanamaz.
63
00:08:51,510 --> 00:08:56,370
� Nedir bu? � Kimin sesi o?
� Neler oluyor?
64
00:08:56,470 --> 00:08:58,640
� Patron.
� B�rak beni.
65
00:08:59,670 --> 00:09:05,670
� Yani... Kamyonla vurdun mu ona?
� Neden bahsediyor? � Do�ru mu bu?
66
00:09:05,970 --> 00:09:11,970
� Do�ru de�il, de�il mi? � Neden bahsediyor?
� Hay�r, do�ru de�il. Sa�malamay� kes.
67
00:09:12,280 --> 00:09:14,670
Sa�mal�k de�il bu.
Neden buraday�m san�yorsun?
68
00:09:15,640 --> 00:09:21,340
Bay Shin Cheol Sik, Kim Yong Joo'yu
�ld�rmek su�undan tutuklusun.
69
00:09:21,440 --> 00:09:25,610
� Ne? � Ger�ekten mi? � Neler oluyor?
� Bekleyin.
70
00:09:27,510 --> 00:09:32,540
Adi herif!
Ger�ekten bunu yapmak istiyor musun?
71
00:09:32,640 --> 00:09:34,268
Burada bo� bir oda g�rd���n� s�ylemi�tin.
72
00:09:34,368 --> 00:09:37,510
Savc� m� diyorsun sen kendine?
Kanuna uysana, kanuna.
73
00:09:37,670 --> 00:09:41,210
� Savc�n�n ne oldu�unu bilmediklerini
s�ylemi�tin. � Senin de kurtulu�un yok.
74
00:09:43,640 --> 00:09:49,640
� Daha �nce s�ylemeliydin bunu.
� Ne yapmak istiyorsun �imdi?
75
00:09:50,140 --> 00:09:56,140
� �kimiz de burada �lece�iz.
� Bir iki, ��.
76
00:09:57,070 --> 00:10:03,070
� Yakalay�n onu. � Dikkat!
� Yakalay�n!
77
00:10:05,470 --> 00:10:08,140
Yakalay�n.
Durdurun onu.
78
00:10:23,710 --> 00:10:29,610
Durdurun!
Ka��yor.
79
00:10:30,310 --> 00:10:31,440
Aman�n.
80
00:10:39,110 --> 00:10:43,840
� Buraya gel. � Beni de g�t�r. � Niye
buraya yan�nda bir dedektif olmadan geldin?
81
00:10:44,140 --> 00:10:47,340
� Dedektifler olsayd� benimle gelmezdin.
� Yine de buraya tek ba��na gelmemeliydin.
82
00:10:47,440 --> 00:10:52,280
� Bu arada ben �ld�rmedim onu. Az �nce
v�cudunu g�rd�m ve... � Sonra konu�uruz.
83
00:10:52,970 --> 00:10:58,970
Ben �ld�rmedim. Ciddiyim.
Ne demeye �ld�reyim? ��ld�raca��m.
84
00:10:59,510 --> 00:11:00,840
Hyomyung Cenaze Salonu
85
00:11:01,670 --> 00:11:06,670
� Dedektif! � Savc�m!
� Kap�y� a�. benimle geliyor. � �abuk olun.
86
00:11:23,710 --> 00:11:29,710
Buraya bak!
Masumum ben. Paray� ben vermedim.
87
00:11:30,340 --> 00:11:32,010
Savc� nerede? Savc�!
88
00:11:32,170 --> 00:11:37,090
� Destek istememiz gerek demi�tim. � �yle
yakalayamazd�k onu. K�vrak zekal� biri.
89
00:11:37,190 --> 00:11:40,770
� O zaman polis �a��rmal�yd�n�z.
�ok tehlikeliydi bu. � �imdi iyiyim.
90
00:11:40,870 --> 00:11:44,970
� �yi de�ilsiniz. Ayakkab�lar�n�z nerede?
� Aman�n! Neredeler acaba?
91
00:11:45,670 --> 00:11:49,670
� G�rd�n�z m�? Yine yaraland�n�z.
� Hakl�s�n. Yaralanm���m.
92
00:11:51,970 --> 00:11:53,610
� Merhaba.
� Merhaba.
93
00:11:53,710 --> 00:11:54,710
Savc�m.
94
00:11:57,910 --> 00:12:02,870
� Kimsiniz?
� Lee&Park'tan Yeo Sung Soo ben.
95
00:12:03,640 --> 00:12:07,310
Kusuruma bakmay�n.
Oturun l�tfen.
96
00:12:08,340 --> 00:12:14,340
� Nas�l yard�mc� olabilirim? � �ey...
Firmam�z size bir i� teklif etmek istiyor.
97
00:12:14,510 --> 00:12:15,510
Yeo Sung Soo
98
00:12:16,010 --> 00:12:18,656
Bu ofisin g�zel bir imaj�
oldu�unu biliyorum ama...
99
00:12:18,756 --> 00:12:21,870
...orada i�lerin �ok daha iyi
olaca��n� temin ederim. Buyurun.
100
00:12:22,210 --> 00:12:23,370
S�zle�me
101
00:12:24,010 --> 00:12:27,340
10 y�l i�ine emekli olsan�z bile
bundan daha iyi bir muamele g�rmeyeceksiniz.
102
00:12:28,370 --> 00:12:33,140
Bir hukuk firmas� cinayet
savc�s�na i� teklif ediyor.
103
00:12:34,470 --> 00:12:37,940
Pek al���ld�k bir �ey olmad���n� biliyorum
ama bu herkesin arzulad��� bir �eydir.
104
00:12:39,470 --> 00:12:41,170
Peki. Bir bakay�m.
105
00:12:42,410 --> 00:12:45,810
� �u anda ya�ad���n�z ev yeterince iyi
olabilir ama-� � Hay�r, yeterince iyi de�il.
106
00:12:46,040 --> 00:12:47,810
Bir savc� ne kadar
kazan�r biliyorsunuz.
107
00:12:49,740 --> 00:12:53,940
E�er firmam�za kat�l�rsan�z
k�sa s�rede ya�am kaliteniz artacak.
108
00:12:55,640 --> 00:12:57,340
Asl�nda herkes ekibimize kat�lmak ister.
109
00:12:57,440 --> 00:13:02,410
Yine de... Bu, tek ba��ma alamayaca��m
kadar b�y�k bir karar.
110
00:13:03,210 --> 00:13:06,470
� Pardon? � Bir arama yapay�m.
� Tabii. Devam edin.
111
00:13:08,840 --> 00:13:11,510
=Ji Soo=
112
00:13:11,710 --> 00:13:17,710
� Alo? � Benim. �ey...
Bir hukuk firmas� bana i� teklif etti.
113
00:13:17,851 --> 00:13:21,770
� Hukuk firmas� m�? � Evet. Her ay bir y�lda
kazand���m� vereceklerini s�yl�yorlar.
114
00:13:22,870 --> 00:13:27,340
Para m�? Konu paraysa
ben de para kazanabilirim.
115
00:13:28,010 --> 00:13:29,740
Para sadece elinin kiridir.
116
00:13:30,970 --> 00:13:36,370
Seninle evlendim ��nk� savc� kar�s� olmak
istedim. Bunun parayla hi� alakas� yok.
117
00:13:37,010 --> 00:13:41,510
Savc�l�k B�rosu'nda �ahane g�r�n�yorsun.
D���nme bile.
118
00:13:41,770 --> 00:13:44,370
Bu arada, eve gelirken pasta almay� unutma.
119
00:13:44,470 --> 00:13:46,610
Senin ad�nla bir tane sipari� ettim.
G�r���r�z.
120
00:13:47,910 --> 00:13:49,210
Ho� geldiniz.
121
00:13:49,410 --> 00:13:50,670
Aman�n, kapatt�.
122
00:13:56,410 --> 00:14:02,240
Avukat Bey, bunun ne oldu�unu bilmiyorum
ama dikkatlice inceleyece�im.
123
00:14:14,940 --> 00:14:16,270
Alo? Benim.
124
00:14:19,370 --> 00:14:21,510
Tamam. Sa� olun.
125
00:14:29,610 --> 00:14:33,970
� Ba�kan Cha. Vakit geldi.
� Tamam.
126
00:14:40,510 --> 00:14:45,810
Gidelim. Neden g�l�msemiyorsun?
G�zel bir g�n bug�n.
127
00:15:03,870 --> 00:15:06,940
Ba�kan Cha Sun Ho'nun G�reve Ba�lama T�reni
128
00:15:15,970 --> 00:15:20,440
� Bug�nl�k bu kadar yeter. � Savc�m.
� Savc�m. � Tebrikler. � Tebrikler.
129
00:15:20,540 --> 00:15:23,540
� T�m bunlar da nedir? � L�tfen Ha Yeon'a
bizim i�in "Do�um g�n�n kutlu olsun!" deyin.
130
00:15:23,640 --> 00:15:27,940
� �ok incesiniz. � Ha Yeon sayesinde
y�lda bir kez eve vaktinde gidiyoruz.
131
00:15:29,670 --> 00:15:34,810
� �oktan ge� olsa bile.
� Savc�m, ikinci �ocu�u d���nm�yor musunuz?
132
00:15:34,940 --> 00:15:40,710
� H�k�met ailelere �ok �ocuk tavsiye ediyor
biliyorsunuz. � O halde bu gece denesem mi?
133
00:15:42,970 --> 00:15:44,010
� Bast�r!
� Bast�r!
134
00:15:49,910 --> 00:15:52,370
� Merhaba.
� Ho� geldiniz. Yard�mc� olabilir miyim?
135
00:15:52,470 --> 00:15:56,270
� D�n sipari� etti�im pastay� almaya geldim.
� �sminiz nedir? � Park Jung Woo.
136
00:15:58,510 --> 00:16:02,510
� Lezzetli g�r�n�yor. � Park Jung
Woo ismi burada yok. � Ne?
137
00:16:04,310 --> 00:16:09,270
� E�im d�n gece sipari� etti�ini s�yledi.
� D�n geceki sipari� Park Bong Goo ad�nayd�.
138
00:16:11,040 --> 00:16:14,140
Evet, do�ru. Park Bong Goo.
Ben Park Bong Goo'yum.
139
00:16:15,040 --> 00:16:19,140
� Siz Bay Park Bong Goo musunuz?
� Evet, ad�m bu. Bong Goo.
140
00:16:19,770 --> 00:16:25,310
� Bong Goo geldi. � Babac���m!
� Bong Goo, ho� geldin.
141
00:16:25,470 --> 00:16:27,070
� Merhaba.
� Selam, Tae Soo.
142
00:16:27,170 --> 00:16:31,970
� Ha Yeon'a hediye vermek i�in u�rad�m. � Bu
arada neden az �nce kendine Bong Goo dedin?
143
00:16:32,440 --> 00:16:34,610
Ne? �ey...
144
00:16:34,710 --> 00:16:40,340
� Annen ve baban ��kmaya ba�lad���nda annen
beni Bong Goo diye �a��r�yordu. � Niye?
145
00:16:40,510 --> 00:16:45,540
� ��nk� baban�n k�yl�ms� bir g�r�n��� vard�.
� Do�ru de�il.
146
00:16:47,370 --> 00:16:53,140
Neye g�l�yorsun sen? Gideyim ben.
Bu gece �al��aca��m. Seni bekliyordum.
147
00:16:53,240 --> 00:16:57,640
� Pasta ald�m. Bizimle yesene.
� Gelecek y�l yerim. �imdi gitmeliyim.
148
00:16:58,240 --> 00:17:02,440
Ha Yeon, izin g�n�mde seni lunaparka
g�t�rece�im, tamam m�?
149
00:17:02,540 --> 00:17:07,840
� Tamam, day�. G�le g�le. � Ho��a kal.
� Gidiyorum, abla.
150
00:17:08,270 --> 00:17:14,140
� Dikkat et. � Dikkat et, day�.
� Ho� �akal�n. � �yi geceler.
151
00:17:14,240 --> 00:17:19,040
Mutlu y�llar sana!
Mutlu y�llar sana!
152
00:17:19,810 --> 00:17:23,940
Sevgili Ha Yeon'umuz
be�inci do�um g�n�n...
153
00:17:28,010 --> 00:17:34,010
...ge�en seneydi ve bu alt�nc� do�um g�n�n.
Mutlu y�llar sana.
154
00:17:36,340 --> 00:17:41,110
Ha Yeon, do�um g�n�n kutlu olsun.
Hediyeleri ver.
155
00:17:41,640 --> 00:17:44,170
Hediyeleri a�al�m m�? A�al�m.
156
00:17:44,670 --> 00:17:50,670
Bu dedektiften. Oyuncak hayvan.
Bu da... Ba�ka bir oyuncak hayvan.
157
00:17:51,440 --> 00:17:56,770
Bu... Chi Mong abladan ba�ka bir
tane oyuncak hayvan.
158
00:17:57,270 --> 00:18:01,040
� Baba senin ki? � Benimki mi?
� Baban�nki...
159
00:18:02,910 --> 00:18:06,270
...i�te burada. � Vay can�na.
� Oyuncak hayvan.
160
00:18:12,440 --> 00:18:13,480
Ne g�zel!
161
00:18:25,210 --> 00:18:30,770
� Hayat�m.
� Uyuya kalm���m.
162
00:18:48,810 --> 00:18:52,980
Ayakkab�lar�n� ne yapt�n?
Hastaneye gitmen gerekmedi�ine emin misin?
163
00:18:55,610 --> 00:19:01,610
� K�p�rdama l�tfen. � Ac�yor.
� Aman tanr�m! �ocuk gibi a�lama.
164
00:19:03,410 --> 00:19:07,310
B�yle korkak biriyken
nas�l savc� oldun sen?
165
00:19:07,940 --> 00:19:12,010
Savc� Joo'yu hat�rl�yor musun?
�ok kolay korktu�u i�in savc� olmu�.
166
00:19:12,110 --> 00:19:14,940
� �yle mi? � Evet.
� Peki ya sen?
167
00:19:17,240 --> 00:19:22,040
� Ac�yor! � Herkese bebek gibi
a�lad���n� s�yleyece�im.
168
00:19:23,140 --> 00:19:24,640
Annen sa� salim varm�� m�?
169
00:19:25,670 --> 00:19:30,370
Yurtd���nda da olsa Ha Yeon'u �zledi�ini,
ba�ka hi�bir �ey d���nemedi�ini s�yledi.
170
00:19:31,410 --> 00:19:36,140
� Bir dahaki sefere hepimiz gidebiliriz.
� Ne zaman olacak bu? � B�yle s�yleme.
171
00:19:36,240 --> 00:19:39,910
Bir hukuk firmas� i� teklif etti bana bug�n.
Kabul etsem mi?
172
00:19:42,410 --> 00:19:48,410
� Uyu hadi, Bong Goo. Yar�n erken
kalkacaks�n. � Do�ru. Sabah toplant�m var.
173
00:19:49,980 --> 00:19:54,810
� Kurallara uymam laz�m.
� Ne? � Yok bir �ey.
174
00:19:55,540 --> 00:19:59,040
� Saat 06.00'da. L�tfen beni 06.00'da
uyand�r. � Tamam.
175
00:20:05,340 --> 00:20:06,770
Yorgunsun san�r�m.
176
00:20:25,940 --> 00:20:31,040
� Hayat�m. � Uyan. � Bug�n erken gitmen
gerekti�ini s�ylemi�tin. Saat 06.00 oldu.
177
00:20:31,370 --> 00:20:35,910
� Uyan. Hayat�m, uyan.
� Kedi istiyorum.
178
00:20:37,040 --> 00:20:39,740
� Babac���m.
� Uyan.
179
00:20:39,840 --> 00:20:43,340
� L�tfen uyan. Hadi uyan.
� Babac���m.
180
00:20:43,440 --> 00:20:45,440
Mahkum 3866.
181
00:20:50,010 --> 00:20:51,110
Mahkum 3866.
182
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Yine ba�lad�.
183
00:21:15,340 --> 00:21:20,610
� Yine ��ld�rd�. Ne yapsak?
� Seong Kyu, gardiyan� g�zle. � Tamam.
184
00:21:25,910 --> 00:21:31,010
� Kimsiniz? Neredeyim ben?
� Nerede olacaks�n?! Hapishanedesin.
185
00:21:31,210 --> 00:21:32,570
Sorun ne, Mahkum 3866?
186
00:21:32,770 --> 00:21:35,540
�nsanlar� hapishaneye g�nderiyordun.
�imdi burada olmaya katlanam�yor musun?
187
00:21:37,010 --> 00:21:39,540
� Ben, Seul Merkez B�lge...
� Evet, evet. Biliyorum.
188
00:21:39,640 --> 00:21:42,570
Seul Merkez B�lge cinayet savc�s�s�n.
189
00:21:42,740 --> 00:21:45,970
Bu hapishaneye bir hayli insan t�km��s�n.
190
00:21:46,570 --> 00:21:49,010
� Kim oldu�umu biliyor musun?
� Ne hayal k�r�kl���!
191
00:21:49,740 --> 00:21:55,740
D�n birlikte banyo yapt�k.
Hat�rlam�yor musun? Hatta s�rt�n� keseledim.
192
00:21:57,170 --> 00:22:02,810
� Seni k���k... � B�rak. B�rak beni.
� Ba��m�z derde girecek. �kiniz de kesin.
193
00:22:05,570 --> 00:22:08,310
Ha Yeon.
Ji Soo.
194
00:22:10,570 --> 00:22:16,340
� Kar�m ve k�z�m nerede? � Manyak herif.
� Neredeler? � Sen...
195
00:22:17,140 --> 00:22:18,740
...onlar� �ld�rd�n.
196
00:22:27,140 --> 00:22:30,010
� Neden bahsediyorsun sen?
� Sen...
197
00:22:31,440 --> 00:22:33,870
...onlar� kendin �ld�rd�n.
198
00:22:40,040 --> 00:22:42,810
Bu konuda �aka yapmay�n dedim.
Etiketi neden k�rm�z� bilmiyor musun?
199
00:22:43,040 --> 00:22:44,855
�dam edilip edilmeyece�ine
hen�z karar verilmedi.
200
00:22:44,955 --> 00:22:46,770
B�yle dalga ge�mek zorunda m�s�n? Pislik.
201
00:22:47,910 --> 00:22:53,370
Ak�am yeme�ini yedi.
Uyan�nca yine ��ld�rd�.
202
00:22:54,170 --> 00:22:57,240
Ne zaman ��lg�na d�n�p
kar���kl�k ��karacak merak ediyordum.
203
00:22:58,940 --> 00:23:02,270
� Yemin ederim evimde uyudum.
� Ne diyorsun be?
204
00:23:02,440 --> 00:23:08,240
�� ayd�r buradas�n, Savc� Bey.
Bak.
205
00:23:13,710 --> 00:23:18,470
� Bunu yapt��� her seferinde neredeyse
inan�yorum ona. �yle de�il mi? � Kes.
206
00:23:25,970 --> 00:23:31,170
� Olamaz.
� Geliyor. � Geliyor mu?
207
00:23:35,410 --> 00:23:40,570
D�n k�z�m�n do�um g�n�yd�.
Yemin ederim evimde uyudum.
208
00:23:43,770 --> 00:23:44,810
Neler oluyor?
209
00:23:51,140 --> 00:23:56,340
� �d�m� kopard�n. � Arama yapmam gerek.
� Otel mi san�yorsun buray�?
210
00:23:56,570 --> 00:23:59,440
� Arama yapmam gerek.
� Art�k ger�e�i kabullenme vakti geldi.
211
00:24:01,010 --> 00:24:05,170
Merhaba.
Ba�ka bir kabus g�rd�.
212
00:24:05,340 --> 00:24:10,340
� Ben ilgilenirim onunla. Gidelim.
� Affedersin.
213
00:24:12,110 --> 00:24:16,040
� Aman.
� S�k� tut.
214
00:24:17,370 --> 00:24:19,870
Hapishane M�d�r� bu gece yoklama
yapacak. Kendine gel.
215
00:24:20,240 --> 00:24:26,240
� Tamam. � L�tfen dikkatli olun.
L�tfen sakinle�. Yine cezaland�r�lacaks�n.
216
00:24:37,510 --> 00:24:41,940
Yoklama! Dikkat.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
217
00:24:46,240 --> 00:24:49,210
Yoklama!
Bir, iki, ��, d�rt...
218
00:24:55,310 --> 00:24:58,440
� Seong Kyu.
� Be�, alt�.
219
00:25:02,470 --> 00:25:07,870
� A�.
� Ne? Peki.
220
00:25:14,040 --> 00:25:15,240
Hapishane M�d�r�!
221
00:25:23,770 --> 00:25:29,270
� Ha Yeon. Ji Soo.
� Savc� Park, yine mi haf�zan� yitirdin?
222
00:25:31,910 --> 00:25:37,210
� Eve... gitmem laz�m.
� Eve mi? Art�k evin buras�.
223
00:25:39,470 --> 00:25:44,570
� Bir �eye ihtiyac�n varsa s�yle.
� Arama yapmam gerek.
224
00:25:45,140 --> 00:25:47,040
� Arama yapmama izin verin.
� Arama m�?
225
00:25:51,210 --> 00:25:52,740
Ama arayaca��n hi� kimsen yok art�k.
226
00:25:59,670 --> 00:26:05,670
Arad���n�z b�yle bir numara bulunmamaktad�r.
L�tfen numaray� kontrol edip tekrar deneyin.
227
00:26:08,140 --> 00:26:14,140
� Arad���n�z numara... � Ji Soo.
� Art�k ger�e�i kabul et.
228
00:26:19,040 --> 00:26:24,310
Ger�ek mi?
Ger�ek bu mu?
229
00:26:26,510 --> 00:26:30,840
� Ne oluyor? � Dur
� Ne yap�yor?
230
00:26:30,940 --> 00:26:35,140
Hi� mant�kl� de�il. D�n evde uyudum.
Ji Soo'ylayd�m.
231
00:26:35,370 --> 00:26:39,850
� Ji Soo ve Ha Yeon nerede?
� B�rak beni, manyak. B�rak. B�rak.
232
00:26:39,950 --> 00:26:42,440
� Ji Soo ve Ha Yeon nerede?
� Yard�ma ihtiyac�m�z var.
233
00:26:43,040 --> 00:26:49,040
� �yi misiniz? � Kafay� yemi�. H�l� savc�
oldu�unu san�yor. ��eri at�n! � Peki.
234
00:26:49,210 --> 00:26:54,470
� B�rak. B�rak!
� Gidelim. � Ji Soo!
235
00:26:54,970 --> 00:27:00,240
� Gel. � B�rak beni.
� Gel. � B�rak!
236
00:27:00,870 --> 00:27:03,540
Bir savc�n�n da pek bir �zelli�i
olmuyor galiba.
237
00:27:14,170 --> 00:27:18,670
A�. A� kap�y�!
Gardiyan!
238
00:27:21,910 --> 00:27:27,640
Ji Soo. Ha Yeon.
Kap�y� a�!
239
00:27:37,440 --> 00:27:42,640
D�n evde uyudum.
D�n kesinlikle Ha Yeon'un do�um g�n�yd�.
240
00:27:46,110 --> 00:27:48,710
Ji Soo ve Ha Yeon'u �ld�rm�� olmam
hi� mant�kl� de�il.
241
00:27:49,970 --> 00:27:53,010
Mant�ks�z. Hi� de mant�kl� de�il.
242
00:28:02,870 --> 00:28:08,740
D�n evde uyudum.
D�n kesinlikle Ha Yeon'un do�um g�n�yd�.
243
00:28:18,970 --> 00:28:24,310
Hastaneye gitmen gerekmedi�ine emin misin?
K�p�rdama l�tfen.
244
00:28:24,470 --> 00:28:28,140
B�yle korkak biriyken
nas�l savc� oldun sen?
245
00:28:32,810 --> 00:28:33,870
Ji Soo.
246
00:28:39,940 --> 00:28:41,170
Sa�mal�k.
247
00:28:44,410 --> 00:28:45,710
Sa�mal�k.
248
00:28:47,770 --> 00:28:49,340
Sa�mal�k.
249
00:28:54,770 --> 00:28:57,170
Ji Soo. Ha Yeon.
250
00:29:02,640 --> 00:29:05,440
Niye?
Niye?
251
00:29:17,440 --> 00:29:21,310
Ha Yeon'un do�um g�n� sanki d�n gibi
geliyordu ama d�rt ay �nceydi.
252
00:29:23,640 --> 00:29:26,670
Ji Soo ve Ha Yeon'u �ld�ren
bir �l�m h�cresi mahkumu oldum.
253
00:29:26,840 --> 00:29:32,170
�stelik hi� an�m yok...
zerre kadar bile.
254
00:29:40,270 --> 00:29:45,970
4 ay �nce
255
00:29:55,370 --> 00:29:56,470
Sahiden mi?
256
00:30:00,710 --> 00:30:06,710
� Biri d���nda her bekar kad�na
sahibim. � Kim bu?
257
00:30:10,140 --> 00:30:11,510
� Sen.
� Ne?
258
00:30:16,310 --> 00:30:19,910
E�lenceli bir adam olmad���n� d���nm��t�m
ama �yle de�ilmi�sin.
259
00:30:21,040 --> 00:30:23,140
B�y�k bir onur.
260
00:30:26,310 --> 00:30:28,810
Geceyi birlikte ge�irelim mi?
261
00:30:32,540 --> 00:30:36,870
� Eve gitmen gerekmiyor mu?
� Neticede kimse beklemiyor beni.
262
00:30:37,670 --> 00:30:43,670
Demek �yle. D���nece�im.
263
00:30:45,470 --> 00:30:46,970
Bir saniye m�saade eder misin?
264
00:30:52,570 --> 00:30:56,510
Evet, aynen �yle.
Birazdan gidece�im.
265
00:30:58,040 --> 00:31:02,810
Ba�kan Cha Sun Ho oldu�unu sanm��t�m ama
zampara erkek karde�iymi�. Bu i� yatar.
266
00:31:03,540 --> 00:31:09,440
Ayn� g�r�n�yorlar. Nas�l anlayabilirdim?
Evet. Nas�l olsa sadece bir gecelik.
267
00:31:10,040 --> 00:31:14,370
Yine de zengin.
Tamam.
268
00:31:14,740 --> 00:31:16,770
Aman bu k�z, amma da konu�uyor.
269
00:31:39,010 --> 00:31:41,310
Neredesin?
270
00:32:19,770 --> 00:32:24,870
� Buradas�n.
� �z�r dilerim. L�tfen b�rak beni.
271
00:32:25,270 --> 00:32:29,110
� L�tfen.
� G�zelce saklan demi�tim.
272
00:32:30,210 --> 00:32:34,370
Lanet olas�ca!
Kahrolas�.
273
00:32:36,340 --> 00:32:38,370
Sizin sahibi oldu�unuz villada ger�ekle�ti.
274
00:32:38,810 --> 00:32:42,970
Kurban bilinmeyen bir silahla d�v�lm��
ve �u anda �l�m kal�m sava�� veriyor.
275
00:32:43,740 --> 00:32:45,370
K�smen siz sorumlusunuz.
276
00:32:47,170 --> 00:32:52,270
Benim villam ama sahip oldu�um
tek bina bu de�il. Nereden bileyim...
277
00:32:52,810 --> 00:32:58,270
...benim villamda bunu kimin yapt���n�?
Sen herhangi bir �ey biliyor musun?
278
00:32:59,210 --> 00:33:04,040
E�er bu �ekilde bir tan��� sorgulayacaksan�z
bir dahaki sefere izin belgesi sunmal�s�n�z.
279
00:33:05,270 --> 00:33:07,370
� Gidelim, Ba�kan Yard�mc�m.
� Bu arada...
280
00:33:08,310 --> 00:33:11,970
Olur da bir �ey ��renirsem
sizi bizzat arayaca��m.
281
00:33:21,510 --> 00:33:23,210
Kurban i�in dua etmelisiniz.
282
00:33:24,510 --> 00:33:29,370
�imdilik cinayete te�ebb�s ama
e�er ona bir �ey olursa cinayet su�u.
283
00:33:32,040 --> 00:33:36,110
Cinayet mi?
Hi� fikrim yok.
284
00:33:45,210 --> 00:33:46,570
Ulusal Adli Hizmetler
285
00:33:49,670 --> 00:33:50,740
Ho� geldiniz.
286
00:34:13,770 --> 00:34:19,170
� Savc�m, Savc�m! Savc�m, bulduk.
� Buldunuz mu?
287
00:34:19,570 --> 00:34:20,710
Buradan, l�tfen.
288
00:34:29,410 --> 00:34:32,210
Cha Min Ho'nun silah olarak
kulland��� golf sopas�.
289
00:34:36,210 --> 00:34:39,240
Chamyung Grup'un Ba�kan Yard�mc�s�
Cha Min Ho...
290
00:34:39,340 --> 00:34:42,570
...ge�en ay villas�nda ger�ekle�en
cinayette ��pheli oldu.
291
00:34:43,110 --> 00:34:48,040
Seul Merkez B�lge B�rosu'ndan Savc� Park
Jung Woo su�a ait kesin bir kan�t buldu.
292
00:34:48,240 --> 00:34:51,240
Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho'ya
yurt d���na ��k�� yasa�� getirildi...
293
00:34:51,340 --> 00:34:53,710
...ve savc�l�k nerede oldu�unu
bulmaya �al���yor.
294
00:35:06,970 --> 00:35:09,640
� Tamam, acele edelim.
� Peki.
295
00:35:14,970 --> 00:35:19,380
� Neden geldiniz? � Bu, Cha Min Ho i�in
tutuklama emri. L�tfen �ekilin.
296
00:35:19,480 --> 00:35:23,440
� Burada de�il. � Engelliyor musun beni?
� �ekilin. A��l�n.
297
00:35:23,640 --> 00:35:29,640
� �ekilin. � A��l�n!
� �ekilin. � Burada de�il! � �ekilin!
298
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
Bay Cha Min Ho.
299
00:35:40,710 --> 00:35:45,040
Cha Sun Ho ben.
Sorun yok.
300
00:35:49,940 --> 00:35:50,940
Kimsiniz?
301
00:35:54,570 --> 00:35:57,470
Seul Merkez B�lge B�rosu'ndan
Savc� Park Jung Woo.
302
00:35:57,740 --> 00:36:02,140
� Neden geldiniz buraya?
� Cha Min Ho i�in tutuklama emri.
303
00:36:02,970 --> 00:36:04,140
Tutuklama Emri
304
00:36:13,010 --> 00:36:16,570
� L�tfen i�birli�i yap�n.
� A��l�n. Kenara �ekilin.
305
00:36:16,740 --> 00:36:19,910
� Dedektif, gidip g�venlik odas�nda kamera
g�r�nt�lerini kontrol et. � Peki.
306
00:36:20,940 --> 00:36:23,310
� Gidelim.
� Gidelim.
307
00:36:29,210 --> 00:36:30,770
Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho nerede �u anda?
308
00:36:33,440 --> 00:36:39,240
Su�ta kullan�lan silah�n bulunmas�yla
savc�l�k soru�turmada epey yol kaydetti.
309
00:36:39,440 --> 00:36:43,570
Savc�l�k �u anda Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min
Ho'nun nerede oldu�unun izini s�r�yor.
310
00:36:44,040 --> 00:36:47,210
Her ne olursa olsun...
bulaca��z onu.
311
00:36:48,240 --> 00:36:49,470
A�a��l�k pislik!
312
00:36:51,040 --> 00:36:53,610
Ba�kan Yard�mc�s� Cha Min Ho halen
�artl� tahliye ile sal�verilmi� durumda.
313
00:36:53,740 --> 00:36:57,770
E�er cinayetten su�lu bulunursa
15 y�l mahkumiyete h�k�m giyebilir.
314
00:36:58,170 --> 00:36:59,940
Bu ne be?
315
00:37:07,340 --> 00:37:08,380
Naber?
316
00:37:08,670 --> 00:37:12,540
Savc�l�k ofise geldi.
Sahiden yapt�n m� bunu?
317
00:37:14,770 --> 00:37:20,410
� Bilmiyorum. Hi�bir �ey hat�rlam�yorum.
� Cha Min Ho. � �d�m� kopard�n.
318
00:37:28,310 --> 00:37:29,510
Kulaklar�n� t�ka �yleyse.
319
00:37:31,640 --> 00:37:37,640
Mutlu olmal�s�n. Kabul edilen bir evlat
ve sayg� duyulan bir i�adam�s�n.
320
00:37:38,440 --> 00:37:43,570
� Ben... � Kalk aya�a. Gidelim.
� Nereye?
321
00:37:44,770 --> 00:37:46,210
� Gidip teslim ol.
� Ne?
322
00:37:51,110 --> 00:37:52,970
Tekrar oraya gitmemi mi istiyorsun?
323
00:37:53,340 --> 00:37:57,610
Duymad�n m�?
Hapiste 15 y�l. 15 y�l!
324
00:38:00,610 --> 00:38:06,010
Do�ru ya.
Hi� �yle bir yerde bulunmad�n.
325
00:38:06,170 --> 00:38:08,570
Bu y�zden b�yle bir �eyi bu kadar
kolayca s�yl�yorsun.
326
00:38:10,940 --> 00:38:12,380
Bana gemi filan bir �ey ayarla.
327
00:38:14,510 --> 00:38:16,570
� Min Ho.
� �kimiz i�in de en iyisi bu.
328
00:38:18,740 --> 00:38:21,910
Ben gidece�im ve
sen her �eyin sahibi olacaks�n.
329
00:38:23,010 --> 00:38:26,710
� Sen, yoksa... � Ne oldu?
330
00:38:27,740 --> 00:38:30,040
� �stedi�in bu de�il mi?
� Hay�r, de�il.
331
00:38:30,140 --> 00:38:33,140
Ne o zaman?
Benim yerime hapse mi gireceksin?
332
00:38:39,040 --> 00:38:43,310
Tabii ya.
Benim yerime hapse gidebilirsin.
333
00:38:52,570 --> 00:38:56,470
Ba��n� derde sokma dedim.
Bu ilk de de�il.
334
00:38:57,470 --> 00:39:00,610
Kim beni bu hale getirdi san�yorsun?
335
00:39:02,440 --> 00:39:05,640
Gidip teslim ol.
Polis yak�nda buray� da ��renir.
336
00:39:10,340 --> 00:39:14,940
Ne yap�yorsun?
Delirdin mi?
337
00:39:15,670 --> 00:39:20,570
Teslim olay�m? �stedi�in bu mu?
Kim i�in teslim olay�m?
338
00:39:42,040 --> 00:39:44,570
Ne yap�p ne yapmayaca��m� s�yleme bana.
339
00:39:47,110 --> 00:39:50,740
� Ba�ka se�ene�imiz yok.
� Se�enek?
340
00:40:09,240 --> 00:40:12,970
Benim bir...
se�ene�im var.
341
00:40:33,740 --> 00:40:38,810
Ne...
Ne yapt�m ben?
342
00:40:55,240 --> 00:40:58,670
Abi, �zg�n�m.
343
00:40:59,880 --> 00:41:04,540
� Ne?
� Hi� kimse bilmeyecek.
344
00:41:13,380 --> 00:41:15,880
Abi, hat�rl�yor musun?
345
00:41:17,340 --> 00:41:22,840
Benim yerime s�nava bile girmi�tin.
De�il mi? Benim yerime cezaland�r�lm��t�n.
346
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
Hat�rlam�yor musun?
347
00:41:25,970 --> 00:41:31,170
Telefon �akas� yapt���m�zda kimse anlamazd�.
348
00:41:32,770 --> 00:41:38,570
Abimsin benim. Abim olarak benim i�in
yapabilirsin bunu. �yle de�il mi?
349
00:41:41,040 --> 00:41:44,140
Bu zamana dek yeterince
ayr�cal�k sahibi oldun.
350
00:41:47,470 --> 00:41:48,470
Hay�r.
351
00:41:48,570 --> 00:41:54,140
Bu y�zden,
art�k vazge�menin zaman� geldi.
352
00:41:57,340 --> 00:41:58,380
Min Ho.
353
00:42:31,740 --> 00:42:32,810
Min Ho.
354
00:44:04,040 --> 00:44:07,840
Abi... �z�r dilerim.
355
00:44:15,040 --> 00:44:18,670
Ben Ba�kan Yard�mc�s� Choi Min Ho.
356
00:45:03,040 --> 00:45:04,240
�yi misiniz?
357
00:46:40,670 --> 00:46:41,770
Peki ya Ba�kan Yard�mc�s�?
358
00:46:44,910 --> 00:46:48,910
� Onun i�in yurtd���na giden bir gemi bul.
� Pardon?
359
00:46:51,140 --> 00:46:56,410
� Peki. Eve mi g�t�reyim sizi?
� Evet.
360
00:47:36,940 --> 00:47:42,940
� Ba�kan�m. Geldik.
� Evet.
361
00:48:12,270 --> 00:48:16,470
� Ba�kan�m, i�ten ��kt�n�z m�?
� Evet.
362
00:48:20,210 --> 00:48:22,940
Do�ru yol hangisi?
�ylece geri mi d�nsem?
363
00:48:23,040 --> 00:48:28,670
� Ba�kan�m, postan�z var.
� Tamam.
364
00:48:34,610 --> 00:48:40,040
Cha Sun Ho, A Blok, Daire 2010
Te�ekk�r ederim.
365
00:49:25,410 --> 00:49:27,210
Hayat�m, �ok k�t�. Min Ho...
366
00:49:31,710 --> 00:49:32,910
Min Ho.
367
00:49:46,570 --> 00:49:51,810
Neden geldin buraya, Min Ho?
Bu g�zl�kler...
368
00:49:52,970 --> 00:49:53,970
Yeon Hee.
369
00:50:02,140 --> 00:50:05,640
Evet. Benim, Min Ho.
370
00:50:07,710 --> 00:50:08,710
Son Dakika
371
00:50:08,810 --> 00:50:11,223
Cinayet su�lamas� sebebiyle
hakk�nda tutuklama karar� bulunan...
372
00:50:11,323 --> 00:50:12,610
...Chamyung Grup Ba�kan Yard�mc�s�
Cha Min Ho...
373
00:50:12,710 --> 00:50:16,710
...kendisini Seul'de bir binadan
at�p yaralanm�� halde bulundu.
374
00:50:16,810 --> 00:50:20,040
Ba�kan Yard�mc�s� Cha
ameliyat i�in hastaneye g�t�r�ld�.
375
00:50:20,140 --> 00:50:24,170
Durumu halen kritik ve iyile�mesi konusunda
kesin bir �ey s�ylenemiyor.
376
00:50:24,310 --> 00:50:27,470
Cha Min Ho, Chamyung Grup Ba�kan�
Cha Yeong Woon'un k���k o�lu ve...
377
00:50:27,570 --> 00:50:31,670
...savc�l�k taraf�ndan bir sald�r� davas�nda
zanl� olarak mahkemeye �a�r�lm��t�.
378
00:50:38,970 --> 00:50:43,210
Onu kand�rabilirsin ama beni kand�ramazs�n.
379
00:50:46,510 --> 00:50:47,940
Eun Soo'nun babas�n�n
kim oldu�unu biliyorum.
380
00:50:58,410 --> 00:50:59,410
Bunu...
381
00:51:00,940 --> 00:51:05,170
...s�rlar�n de�i� toku�u olarak d���n.
382
00:51:46,170 --> 00:51:49,770
� Savc�m. � Durumu nas�l?
� �ey...
383
00:51:51,510 --> 00:51:55,240
D��erken baz� a�a�lara tak�lm�� ama
bina �ok y�ksekmi�.
384
00:51:55,740 --> 00:52:00,570
Ameliyathane
385
00:52:07,310 --> 00:52:09,170
Kesinlikle intihar edecek tipte
biri de�ildi.
386
00:52:10,440 --> 00:52:13,370
Onu mahkeme �n�ne ��karaca��ma
yemin etmi�tim.
387
00:52:13,470 --> 00:52:16,940
Biraz zaman tan�yal�m.
H�l� ameliyatta bu y�zden...
388
00:52:20,140 --> 00:52:24,610
Alo?
�yle mi?
389
00:52:25,510 --> 00:52:26,570
Tamam.
390
00:52:27,210 --> 00:52:32,140
Savc�m, intihar notu bulmu�lar.
Gidip kontrol edece�im.
391
00:52:32,670 --> 00:52:37,770
Bekle. Ben giderim.
Sen burada kal.
392
00:52:38,410 --> 00:52:39,540
Tamam.
393
00:52:52,710 --> 00:52:54,010
� Gelmi�siniz.
� Kolay gelsin.
394
00:53:10,110 --> 00:53:12,140
� Affedersiniz, Savc�m!
� S�yleyecek bir �eyiniz var m�?
395
00:53:12,240 --> 00:53:14,540
� Ger�ekten intihar m� etmi�?
� Bir �ey s�yleyin!
396
00:53:19,710 --> 00:53:20,740
Kolay gelsin.
397
00:53:26,270 --> 00:53:30,310
� Kolay gelsin, Savc� Park Jung Woo.
Not nerede? � Buyurun.
398
00:53:35,210 --> 00:53:39,270
Hepsi benim hatam.
Cha Min Ho
399
00:53:53,140 --> 00:53:54,940
Kendini �ld�rmeden �nce oda servisi istemi�.
400
00:53:57,540 --> 00:54:03,540
�ok gergin g�r�n�yordu. Garipti fakat
d���nd�m de sarho� oldu�u i�indi galiba.
401
00:54:03,640 --> 00:54:07,310
� Sarho� muydu?
� Evet. Fazlas�yla alkol kokuyordu.
402
00:54:13,040 --> 00:54:14,510
Alkol kokuyordu.
403
00:54:21,770 --> 00:54:22,970
Abi, l�tfen.
404
00:54:29,210 --> 00:54:31,210
Abi, l�tfen git.
405
00:54:33,270 --> 00:54:37,240
Doktor Kim, �ylece dikilip durma.
��eri gir sen de. Yard�m�n dokunabilir.
406
00:54:52,240 --> 00:54:54,810
Davay� kapatman gerek de ne demek?
Sebep ne?
407
00:54:55,040 --> 00:54:59,840
� �ntihar notu bulundu. Her �ey bitti.
Bunu s�rd�rmene gerek yok. � Ba�savc�m!
408
00:54:59,940 --> 00:55:03,170
Yukar�dakiler durumdan pek memnun de�il.
Chamyung Grup'la u�ra��yorsun.
409
00:55:03,840 --> 00:55:06,540
E�er onu i�eri atmak istiyorsan bunu
o a�a�� atlamadan �nce yapmal�yd�n.
410
00:55:07,470 --> 00:55:11,040
E�er �l�rse Chamyung Grup bizi sorumlu tutar
mesuliyeti kim alacak?
411
00:55:11,170 --> 00:55:15,240
� E�er bunu yaparlarsa istifa ederim. � Park
Jung Woo. � Bunu bir sona ula�t�raca��m.
412
00:55:16,670 --> 00:55:17,770
Jung Woo.
413
00:55:23,540 --> 00:55:26,740
"Hepsi benim hatam. Cha Min Ho."
414
00:55:27,010 --> 00:55:30,310
Her �eyi titizlikle yazm��. Sald�r�yla
ilgili ��zemedi�imiz her �eyi s�ylemi�.
415
00:55:31,310 --> 00:55:35,040
Sadece bizimle i�birli�i yapmal�yd�.
Niye att� ki kendini?
416
00:55:35,140 --> 00:55:37,710
� �stedi�im �eyi ald�n m�?
� Evet.
417
00:55:39,710 --> 00:55:44,610
� Kan�nda hi� alkole rastlanmam��.
� �yle mi? � Evet.
418
00:55:45,940 --> 00:55:47,570
Kandaki Alkol Oran�, 0.
419
00:55:49,140 --> 00:55:50,910
Fazlas�yla alkol kokuyordu.
420
00:55:52,170 --> 00:55:57,870
Savc�m.
Otelin g�venlik kameras� g�r�nt�leri.
421
00:55:58,370 --> 00:56:01,440
� Son g�r��t��� ki�i Ba�kan Cha Sun Ho'ymu�.
� Cha Sun Ho?
422
00:56:08,610 --> 00:56:10,610
Dedektif, gidelim.
423
00:56:15,170 --> 00:56:17,210
Polis otelin g�venlik kameras�
g�r�nt�lerinin kopyas�n� ald�.
424
00:56:43,510 --> 00:56:44,510
Tan��t���m�za memnun oldum.
425
00:56:44,610 --> 00:56:46,770
Seul Merkez B�lge Savc�l�k B�rosu'ndan
Savc� Park Jung Woo ben.
426
00:56:49,270 --> 00:56:52,140
Tan��t���m�za memnun oldum.
Cha Sun Ho ben.
427
00:56:54,370 --> 00:56:56,110
�imdi d���nd�m de d�n tan��m��t�k biz.
428
00:56:58,440 --> 00:57:01,640
Savc�l�k ofise geldi.
Sahiden yapt�n m� bunu?
429
00:57:02,610 --> 00:57:08,610
Do�ru ya. D�n i� yerime gelmi�tiniz.
�imdi hat�rlad�m.
430
00:57:09,340 --> 00:57:11,770
G�rd���n�z gibi �ok me�gul�m.
431
00:57:19,940 --> 00:57:21,110
Eminim �yledir.
432
00:57:33,210 --> 00:57:38,040
� �nanam�yorum. O, b�yle bir �ey yapacak
biri de�ildir. � Neden bahsediyorsunuz?
433
00:57:40,270 --> 00:57:43,510
Birini �ld�rmekten mi yoksa
�l�me atlamaktan m�?
434
00:57:54,510 --> 00:58:00,510
� Sorunuzun amac� nedir?
� Ben de inanam�yorum.
435
00:58:01,870 --> 00:58:06,640
Benim tan�d���m Cha Min Ho
intihar edecek biri de�ildi.
436
00:58:08,140 --> 00:58:10,810
G�r�yorum ki en az benim kadar
sizin i�in de �a��rt�c� bu durum.
437
00:58:11,370 --> 00:58:15,240
El yaz�s� analizi gibi bir �ey yok mu?
O zaman...
438
00:58:15,710 --> 00:58:18,810
...notun Min Ho taraf�ndan yaz�l�p
yaz�lmad���n� ��renebiliriz.
439
00:58:26,970 --> 00:58:30,010
�ey...
Hakl�s�n�z san�r�m.
440
00:58:31,110 --> 00:58:34,870
Asl�nda d�n, Min Ho'yu g�rmeye gitmi�tim.
441
00:58:35,410 --> 00:58:38,570
Teslim olmas�n� ve su�unun cezas�n�
�ekmesini s�yledim.
442
00:58:42,740 --> 00:58:44,610
Orada tek ba��na b�rakmamal�yd�m.
443
00:59:00,310 --> 00:59:01,940
Hasta kendine geldi.
444
00:59:05,870 --> 00:59:07,610
Ba�kan�m. Gelip bak�n.
445
00:59:28,740 --> 00:59:29,810
Min Ho.
446
00:59:40,570 --> 00:59:41,610
Konu� benimle.
447
00:59:44,670 --> 00:59:45,940
Ne dedin? Tekrar s�yle.
448
00:59:57,110 --> 00:59:59,110
�ekilin. �ok cihaz�.
449
01:00:05,240 --> 01:00:11,110
200 jul. �imdi.
�ok!
450
01:00:11,570 --> 01:00:15,740
300 jul. �imdi.
�ok.
451
01:00:16,410 --> 01:00:19,870
360 jul. �imdi.
�ok!
452
01:00:58,810 --> 01:00:59,870
Min Ho.
453
01:01:04,370 --> 01:01:05,370
Min Ho.
454
01:01:09,470 --> 01:01:11,010
Min Ho.
455
01:01:15,270 --> 01:01:17,270
Min Ho.
456
01:01:24,340 --> 01:01:26,910
Min Ho.
457
01:01:32,940 --> 01:01:34,440
Min Ho.
458
01:01:43,170 --> 01:01:45,040
Min Ho.
459
01:01:48,970 --> 01:01:50,610
Min Ho.
460
01:01:54,670 --> 01:01:56,570
Min Ho.
461
01:01:59,840 --> 01:02:02,810
Min Ho.
462
01:02:02,910 --> 01:02:08,910
�eviri: f i l a r e t e | Yeppudaa �evirmen Aday�
25 Ocak 2017
42592