Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,625 --> 00:02:20,890
[alarm goes off]
2
00:02:26,732 --> 00:02:31,366
[woman over loudspeaker]
Security breach. Security breach.
3
00:02:33,373 --> 00:02:35,740
[men grunting]
4
00:03:07,939 --> 00:03:09,168
[beep]
5
00:03:18,750 --> 00:03:19,945
Hey, Matty.
6
00:03:23,654 --> 00:03:27,458
[man on the radio] Dispatch to one-one-three.
Dispatch to one-one-three.
7
00:03:27,524 --> 00:03:29,084
Are you there, Reardon?
8
00:03:29,160 --> 00:03:30,560
Who wants to know?
9
00:03:30,627 --> 00:03:32,962
Don't tell me you don't
recognize my sultry tones.
10
00:03:33,031 --> 00:03:35,092
Are you reading
Cosmo Girl again? Don't start.
11
00:03:35,166 --> 00:03:36,469
I told you not
to read that crap.
12
00:03:36,470 --> 00:03:38,195
It doesn't work on me.
What do you want?
13
00:03:38,268 --> 00:03:40,840
Hey, lover boy, I gotta
drive to grab some food.
14
00:03:40,841 --> 00:03:41,901
Do you want anything?
15
00:03:41,972 --> 00:03:43,703
Just a sec.
What are you gettin'?
16
00:03:43,774 --> 00:03:44,901
Food.
17
00:03:44,975 --> 00:03:46,444
Nah, I'm brown
baggin' it today.
18
00:03:46,511 --> 00:03:49,847
Suit yourself. Say hi to
your future ex-girlfriend.
19
00:03:49,913 --> 00:03:51,196
Is this another one of your
20
00:03:51,197 --> 00:03:53,648
social calls or we're actually
making a living here?
21
00:03:53,717 --> 00:03:56,119
The old man
Jenkins called in.
22
00:03:56,186 --> 00:03:57,985
Something about
a trespasser.
23
00:03:58,055 --> 00:04:00,993
Said the guy was dressed funny,
kind of military looking.
24
00:04:01,059 --> 00:04:03,501
Said this guy was heading
across his property,
25
00:04:03,502 --> 00:04:04,862
then he ducked in the old 48.
26
00:04:04,928 --> 00:04:07,490
What the heck was he thinking
going into the old 48?
27
00:04:07,563 --> 00:04:11,025
Well, old man Jenkins took a shot
at him. He didn't hit him, though.
28
00:04:11,101 --> 00:04:12,832
This guy could be
in there for hours.
29
00:04:12,903 --> 00:04:14,201
Or days.
30
00:04:14,271 --> 00:04:16,265
Well, there's only
one way out of there.
31
00:04:16,341 --> 00:04:17,968
Yeah, that's if
he finds it.
32
00:04:18,040 --> 00:04:20,671
I'm about 30 minutes away from
the exit. I'll go check it out.
33
00:04:20,743 --> 00:04:22,041
Are you sure?
34
00:04:22,111 --> 00:04:25,481
There's nothing going
on here. I'm on my way.
35
00:04:26,949 --> 00:04:29,419
Hey, Lins, don't be
afraid to call for backup.
36
00:04:29,485 --> 00:04:31,079
I won't.
You know me.
37
00:04:38,995 --> 00:04:40,224
How did he get out?
38
00:04:40,296 --> 00:04:41,890
Out through
the duct system.
39
00:04:41,964 --> 00:04:45,028
He inadvertently manages to
skip all our security stairs.
40
00:04:45,102 --> 00:04:47,549
He's out of the complex
and across the yard
41
00:04:47,550 --> 00:04:49,440
before we could even mark the exits.
42
00:04:49,506 --> 00:04:52,217
There are people with
broken arms, broken legs.
43
00:04:52,218 --> 00:04:53,742
A couple of fractured skulls.
44
00:04:53,809 --> 00:04:56,439
So, he's precise.
45
00:04:56,512 --> 00:04:58,606
I've sent off Mr. Beck
with his search team.
46
00:04:58,679 --> 00:05:01,618
In the meantime, clear the
facility of nonessential personnel.
47
00:05:01,683 --> 00:05:03,983
I'm gonna need statements
from all the victims.
48
00:05:04,052 --> 00:05:05,452
That's gonna take
some time.
49
00:05:05,520 --> 00:05:07,150
You know, Dr. Voller, I'm torn.
50
00:05:07,223 --> 00:05:09,921
Part of me is apopleptic at
the thought that the program
51
00:05:09,991 --> 00:05:13,555
has been compromised. If we don't
get this locked down in 24 hours,
52
00:05:13,627 --> 00:05:15,222
we're gonna have a national crisis
53
00:05:15,223 --> 00:05:17,192
of Brobdingnagian
proportions on our hands.
54
00:05:17,265 --> 00:05:18,791
What's the other part?
55
00:05:18,867 --> 00:05:20,962
I feel like a kid.
on Christmas morning.
56
00:05:21,036 --> 00:05:24,304
He's doing just what
we programmed him to do.
57
00:05:24,372 --> 00:05:26,809
One last thing.
58
00:05:26,875 --> 00:05:29,540
The corporation sent security
of their own to investigate.
59
00:05:29,612 --> 00:05:30,978
Oh, crap. Who?
60
00:05:31,046 --> 00:05:32,447
Fraser.
61
00:05:32,515 --> 00:05:34,781
How much time to tidy
up before she gets here?
62
00:05:34,849 --> 00:05:36,841
Uh, she's already here.
63
00:05:43,391 --> 00:05:44,484
Dr. Hart.
64
00:05:44,559 --> 00:05:46,289
Ms. Fraser,
always a pleasure.
65
00:05:46,360 --> 00:05:49,457
Got a lock on your
escaped convict? No?
66
00:06:17,057 --> 00:06:18,650
Can I help you?
67
00:06:19,826 --> 00:06:22,228
We're looking
for Deputy Reardon.
68
00:06:24,264 --> 00:06:27,133
She's out on a call.
Something I can do for you?
69
00:06:27,201 --> 00:06:31,869
Ship the old 48 exit, 'cause we
can't seem to find it on our maps.
70
00:06:31,938 --> 00:06:36,106
That's just a name locals have
given an old mine north of here.
71
00:06:39,313 --> 00:06:40,542
You wanna check it out.
72
00:06:40,543 --> 00:06:43,082
The Inn down the road's
got some hand-drawn maps.
73
00:06:43,150 --> 00:06:45,278
We are really in
a kind of a hurry.
74
00:06:45,351 --> 00:06:48,323
I'm thinking, why don't you
just tell us where it is?
75
00:06:52,225 --> 00:06:54,388
You wanna wait 'till
the sheriff gets back.
76
00:06:54,460 --> 00:06:56,862
He can answer
any of your questions.
77
00:06:58,196 --> 00:06:59,596
Are you are here alone?
78
00:07:02,868 --> 00:07:04,963
[deputy yells]
79
00:08:07,766 --> 00:08:10,101
Hey, there.
How're you doing?
80
00:08:10,168 --> 00:08:11,635
Hello.
81
00:08:13,803 --> 00:08:15,500
Anyone who's grown
up around here
82
00:08:15,573 --> 00:08:18,306
knows there's only one
way out of the old 48.
83
00:08:18,375 --> 00:08:20,607
You actually made it.
What are you doing?
84
00:08:20,678 --> 00:08:22,147
I'm running.
85
00:08:22,213 --> 00:08:26,483
You running from something
or running to something?
86
00:08:26,550 --> 00:08:27,951
I'm running.
87
00:08:28,018 --> 00:08:31,183
Well, uh, it's pretty far
out here. Are you lost?
88
00:08:31,254 --> 00:08:32,780
No.
89
00:08:32,856 --> 00:08:36,489
You, uh, you do realize that
you were trespassing, right?
90
00:08:39,863 --> 00:08:41,161
[tires screech]
91
00:08:41,231 --> 00:08:43,293
All right, sir.
Don't move.
92
00:08:43,367 --> 00:08:46,635
Don't move, okay?
Just stay where you are.
93
00:08:52,141 --> 00:08:55,911
One-one-three
to dispatch.
94
00:08:55,978 --> 00:08:59,144
One-one-three to dispatch.
Larkin, are you there?
95
00:09:01,017 --> 00:09:03,111
Matty, are you there?
96
00:09:06,656 --> 00:09:08,785
Sir, do you
have a name?
97
00:09:13,962 --> 00:09:15,956
Slr, I asked you
if you had a name.
98
00:09:20,503 --> 00:09:22,632
We're closing in,
guys. Be ready.
99
00:09:25,408 --> 00:09:27,139
A quarter mile.
100
00:09:30,279 --> 00:09:32,977
Slr. Don't move
101
00:09:33,047 --> 00:09:35,644
Sir, back behind
the car. Now!
102
00:09:37,820 --> 00:09:38,878
Jeez.
103
00:09:38,953 --> 00:09:40,387
I need your weapon.
104
00:09:42,124 --> 00:09:43,786
Take cover.
105
00:09:45,027 --> 00:09:46,859
Matt, come in.
106
00:09:46,928 --> 00:09:48,762
Matt, this is
Lins. Come in!
107
00:09:52,802 --> 00:09:54,668
Anyone there?
108
00:10:05,414 --> 00:10:06,781
You came a long way.
109
00:10:06,849 --> 00:10:08,817
I did.
110
00:10:08,883 --> 00:10:11,252
It's time
to come home.
111
00:10:11,319 --> 00:10:12,582
It's okay.
Come on.
112
00:10:12,653 --> 00:10:14,054
No.
113
00:10:14,121 --> 00:10:16,717
I sorted everything out.
No more crazy exercises.
114
00:10:16,791 --> 00:10:18,021
I do not believe you.
115
00:10:18,092 --> 00:10:19,685
I'm giving you
a direct order, Soldier.
116
00:10:19,760 --> 00:10:21,286
I will not comply.
117
00:10:21,362 --> 00:10:24,094
I gotta tell you,
I think different.
118
00:10:48,221 --> 00:10:49,553
What?
119
00:10:55,629 --> 00:10:56,790
Drive.
120
00:11:09,542 --> 00:11:11,136
[groans]
121
00:11:14,047 --> 00:11:15,173
Son of a...
122
00:11:19,051 --> 00:11:21,045
He's dead.
He'll bleed out.
123
00:11:21,121 --> 00:11:23,249
No, we didn't
hit him enough.
124
00:11:32,998 --> 00:11:35,595
Give me the dispatch tape
to those two cops talking.
125
00:11:35,668 --> 00:11:39,199
Someone plant that gun
back at the cop station.
126
00:11:40,472 --> 00:11:42,807
Quit your whining.
Get him to medical.
127
00:11:42,876 --> 00:11:45,209
Tell Hart the rabbit
is still loose.
128
00:11:45,276 --> 00:11:47,975
And someone change
that flat tire.
129
00:11:52,050 --> 00:11:53,383
You're bleeding.
130
00:11:54,553 --> 00:11:56,044
It will stop.
131
00:11:56,120 --> 00:11:58,284
That's it?
132
00:11:58,357 --> 00:12:01,295
That's all you're
gonna say?
133
00:12:01,360 --> 00:12:05,697
I saw what they did! I saw you
take those hits. Look at you.
134
00:12:05,763 --> 00:12:08,633
You should be lying
in pieces back there.
135
00:12:09,867 --> 00:12:11,633
Okay. You know,
I'm gonna pull over.
136
00:12:11,704 --> 00:12:12,728
No.
137
00:12:12,804 --> 00:12:14,569
What do you mean no?
138
00:12:14,639 --> 00:12:18,512
When there's enough distance between
us and them, I will let you go.
139
00:12:19,644 --> 00:12:21,307
Turn off here.
140
00:12:26,885 --> 00:12:29,986
You, uh, you gonna tell
me where we're going?
141
00:12:29,987 --> 00:12:31,485
I am kind of the driver.
142
00:12:31,556 --> 00:12:34,221
I don't know. Drive.
143
00:12:34,292 --> 00:12:36,319
Who the hell
were those guys?
144
00:12:36,394 --> 00:12:38,159
Who are you?
145
00:12:39,197 --> 00:12:41,099
My name is Isaac.
146
00:12:41,165 --> 00:12:44,159
(Hart) Isaac.
Intuitive Synthetic
147
00:12:44,234 --> 00:12:46,864
Autonomous
Assault Commando.
148
00:12:46,937 --> 00:12:51,071
I thought this guy was ex-death
row. Sounds more like a robot.
149
00:12:51,140 --> 00:12:54,807
No, he's human. Issac is
the classified project name
150
00:12:54,878 --> 00:12:57,907
for which our elusive friend
is the opponent's prototype.
151
00:12:57,981 --> 00:13:01,182
"I" for intuitive, because he
can instinctively reason his way
152
00:13:01,251 --> 00:13:03,016
through any
combat situation.
153
00:13:03,086 --> 00:13:05,922
This is where being a convicted
murderer comes in handy.
154
00:13:05,990 --> 00:13:07,783
Actually, his brain's
been modified.
155
00:13:07,784 --> 00:13:09,862
All his natural senses
have been heightened.
156
00:13:09,927 --> 00:13:13,057
He's the purest example
of the human animal.
157
00:13:13,130 --> 00:13:17,401
He's been reprogrammed for
just one thing. Survival.
158
00:13:17,467 --> 00:13:19,528
"S." Synthetic.
159
00:13:19,603 --> 00:13:22,403
His physical makeup has been
enhanced with selected D NA,
160
00:13:22,471 --> 00:13:23,811
and his molecular structure
161
00:13:23,812 --> 00:13:26,639
has been intensified with a
variety of synthetic polymers.
162
00:13:26,709 --> 00:13:31,116
So he's kind of a best of a
best scenario on a genetic level.
163
00:13:31,179 --> 00:13:32,143
Yes, exactly.
164
00:13:32,144 --> 00:13:34,118
And as with
most amphibians,
165
00:13:34,183 --> 00:13:36,585
if you cut off their tail,
they'll grow a new one.
166
00:13:36,652 --> 00:13:39,283
Thanks to recent advances
in nanotechnology,
167
00:13:39,355 --> 00:13:42,886
Isaac is the world's
first regenerative human.
168
00:13:42,959 --> 00:13:45,555
Nanotechnology.
Nanobots.
169
00:13:45,628 --> 00:13:48,600
Nanorobotics, to be
more precise, Ms. Fraser.
170
00:13:48,664 --> 00:13:52,900
The technology of engineering machines
that function on a microscopic scale.
171
00:13:52,968 --> 00:13:55,599
Yeah. They're strictly
a hypothetical concept.
172
00:13:55,671 --> 00:13:58,472
Actually, we've had the
technology for over a year.
173
00:13:58,541 --> 00:14:02,503
Isaac's blood stream is
literally swarming with nanobots.
174
00:14:02,577 --> 00:14:04,659
He suffers even the
slightest damage,
175
00:14:04,660 --> 00:14:06,381
they all work together to rebuild him.
176
00:14:06,448 --> 00:14:08,111
Like a little
molecular pit crew.
177
00:14:08,183 --> 00:14:11,987
To what extent? I mean, can he
sustain puncture wounds, gunshots?
178
00:14:12,054 --> 00:14:13,454
Oh, yeah.
179
00:14:13,521 --> 00:14:15,183
He's bulletproof?
180
00:14:15,256 --> 00:14:18,717
No, no. He's not bulletproof.
He's bullet resistant.
181
00:14:18,793 --> 00:14:22,665
If you shoot Isaac enough, like a lot
of times, you might be able to kill him.
182
00:14:22,731 --> 00:14:25,998
But generally speaking, our buddy
is a walking self-healing machine.
183
00:14:26,067 --> 00:14:28,834
His metabolism
is off the charts.
184
00:14:28,903 --> 00:14:30,125
He's like a friend of yours
185
00:14:30,126 --> 00:14:32,434
who keeps eating and eating
and never gains a pound.
186
00:14:32,507 --> 00:14:36,311
I would know. I'm that
friend for my friends.
187
00:14:36,377 --> 00:14:38,848
So, autonomous assault
commando. You can imagine.
188
00:14:38,914 --> 00:14:42,876
Yeah, I can imagine. So, what
are we doing sitting around here?
189
00:14:42,951 --> 00:14:45,821
You need to know what
you're up against. Excuse me.
190
00:14:47,387 --> 00:14:48,856
Simon Hart.
191
00:14:55,096 --> 00:14:57,794
Well, that is
most unfortunate.
192
00:15:05,339 --> 00:15:06,638
What? What do
you smell?
193
00:15:10,245 --> 00:15:11,805
Nothing.
194
00:15:14,749 --> 00:15:17,219
Well, whoever it was,
they sure left in a hurry.
195
00:15:17,284 --> 00:15:20,255
Judging from the width of those
skid marks, it was pretty heavy.
196
00:15:20,319 --> 00:15:23,086
Possibly military.
197
00:15:23,156 --> 00:15:25,964
Which would seem to
support the presence
198
00:15:25,965 --> 00:15:28,566
of these nine-millimeter
shell casings.
199
00:15:28,629 --> 00:15:31,156
No manufacturer's stamp.
200
00:15:32,299 --> 00:15:34,700
They used military
ammunition.
201
00:15:37,671 --> 00:15:40,802
Now, we got a concentration
of shell casings over here.
202
00:15:40,874 --> 00:15:44,712
So, whoever did the shooting
got out, kept on firing.
203
00:15:44,778 --> 00:15:47,375
We got boot prints over
there by the side of the road.
204
00:15:47,447 --> 00:15:51,683
Heavy treads, size 11 or so.
A lot of big boys.
205
00:15:53,220 --> 00:15:54,951
So what were they
shooting at?
206
00:15:57,057 --> 00:15:58,457
Oh.
207
00:15:59,191 --> 00:16:00,523
Ho-ho.
208
00:16:00,592 --> 00:16:03,963
So, whoever your
theoretical military guys
209
00:16:04,030 --> 00:16:05,727
were theoretically
aiming for...
210
00:16:05,798 --> 00:16:09,066
Theoretically ruptured
their engine block.
211
00:16:17,510 --> 00:16:18,841
Darn it.
212
00:16:18,911 --> 00:16:20,778
You keep another
container of oil?
213
00:16:20,846 --> 00:16:22,610
No.
214
00:16:22,681 --> 00:16:25,551
Another container of oil
might allow us to continue.
215
00:16:25,617 --> 00:16:27,850
A helpful hint
though that might be.
216
00:16:27,920 --> 00:16:30,516
Still doesn't change the
fact that I don't have one.
217
00:16:30,589 --> 00:16:32,685
But thanks,
Captain Logic.
218
00:16:32,758 --> 00:16:34,455
My name is Isaac.
219
00:16:35,962 --> 00:16:37,793
Right. Your
name is Isaac.
220
00:16:37,861 --> 00:16:39,559
How could I forget?
221
00:16:44,235 --> 00:16:46,171
We need to
keep moving.
222
00:16:46,237 --> 00:16:48,503
Yeah. Great.
223
00:16:50,175 --> 00:16:52,577
Your dispatcher's
likely been killed.
224
00:16:54,946 --> 00:16:56,575
Well, you don't
know that.
225
00:16:56,648 --> 00:16:58,514
You weren't able
to reach him earlier.
226
00:16:58,582 --> 00:17:00,280
So? That doesn't
mean anything.
227
00:17:00,352 --> 00:17:02,218
If your dispatcher's
been killed,
228
00:17:02,287 --> 00:17:05,804
that would explain why he
didn't take your radio call.
229
00:17:05,805 --> 00:17:06,955
That's only logical.
230
00:17:07,025 --> 00:17:09,495
If you're lucky, I will
be captured soon,
231
00:17:09,560 --> 00:17:11,724
and you will no longer
be of any use to me.
232
00:17:11,796 --> 00:17:13,891
If not, they
will find you
233
00:17:13,965 --> 00:17:16,434
and they will kill you
after you've led them to me.
234
00:17:16,499 --> 00:17:17,592
Who are they?
235
00:17:17,667 --> 00:17:19,763
That information
is classified.
236
00:17:21,638 --> 00:17:23,541
Well, Matt isn't dead.
237
00:17:25,709 --> 00:17:27,770
You've a personal
connection with him.
238
00:17:27,845 --> 00:17:30,179
We're friends.
239
00:17:30,247 --> 00:17:31,233
You were friends.
240
00:17:31,234 --> 00:17:34,017
All available evidence
points to his elimination.
241
00:17:34,084 --> 00:17:37,181
You know, you don't know
what you're talking about.
242
00:17:37,255 --> 00:17:38,655
Jeez.
243
00:17:41,925 --> 00:17:44,294
Personal connections
are counterproductive,
244
00:17:44,362 --> 00:17:46,297
and they need to be
avoided at all costs.
245
00:17:46,363 --> 00:17:49,358
They make one
emotionally vulnerable.
246
00:17:50,600 --> 00:17:54,061
Is that your, uh,
philosophy of life?
247
00:17:56,139 --> 00:17:58,667
What is this,
this mission?
248
00:18:01,643 --> 00:18:03,078
We need to keep moving.
249
00:18:05,081 --> 00:18:07,917
(Fraser) So, we're dealing
with a sentient being?
250
00:18:11,587 --> 00:18:16,119
Issac, on the other hand,
experiences neither emotion nor pain.
251
00:18:16,192 --> 00:18:18,059
It's human. Was.
252
00:18:18,127 --> 00:18:21,191
Hasn't occurred to you that he
might've broke out for a reason?
253
00:18:21,265 --> 00:18:22,527
Some kind
of memories?
254
00:18:22,598 --> 00:18:24,534
We wiped his memory.
255
00:18:24,600 --> 00:18:27,696
A toaster doesn't burn your bread
because it was abused as a child.
256
00:18:27,769 --> 00:18:30,240
Dr. Voller will remain
here in constant contact.
257
00:18:30,306 --> 00:18:33,277
Ms. Fraser will accompany me
to where Isaac was last seen.
258
00:18:33,342 --> 00:18:36,713
There's a load of people back at head
office who'd be interested to know
259
00:18:36,778 --> 00:18:40,080
that their investment is out there
running around unaccounted for.
260
00:18:40,148 --> 00:18:42,345
Just a couple
of concerns.
261
00:18:42,417 --> 00:18:45,514
Time is of the essence.
Ms. Fraser, you go ahead.
262
00:18:45,586 --> 00:18:48,251
Just let me confer with
Dr. Voller for a minute.
263
00:18:50,959 --> 00:18:53,760
What are you
exactly doing?
264
00:18:53,829 --> 00:18:56,356
She's been debriefed
a whole half an hour.
265
00:18:56,431 --> 00:18:59,802
She was gonna find out sooner or later.
I decided it was gonna be sooner.
266
00:18:59,868 --> 00:19:01,428
I don't want her
left here alone.
267
00:19:01,503 --> 00:19:02,801
What do you think
she's gonna do?
268
00:19:02,871 --> 00:19:04,864
It's not what I think.
It's what I know.
269
00:19:04,940 --> 00:19:07,444
I don't want her nosing
around here unattended.
270
00:19:07,445 --> 00:19:08,539
She's a security expert
271
00:19:11,346 --> 00:19:15,115
I don't want her anywhere near
the project's computer systems.
272
00:19:16,184 --> 00:19:17,812
[whispers]
She's a woman.
273
00:19:18,986 --> 00:19:21,422
In charge.
274
00:19:21,489 --> 00:19:23,084
Do you trust her?
275
00:19:46,013 --> 00:19:47,915
Ah, that looks promising.
276
00:19:59,125 --> 00:20:01,027
No, really,
go ahead.
277
00:20:06,900 --> 00:20:09,336
(Fraser) I know you guys
are scientists and all,
278
00:20:09,402 --> 00:20:13,308
but next time you wanna build a
synthetically modified super soldier,
279
00:20:17,510 --> 00:20:20,414
The problem with installing
a beacon within Isaac
280
00:20:20,480 --> 00:20:23,452
is that it makes him extremely
vulnerable to enemy forces.
281
00:20:23,516 --> 00:20:25,145
You can't
scramble the code?
282
00:20:25,219 --> 00:20:28,680
We built an analog superhero
for a digital world.
283
00:20:30,022 --> 00:20:32,117
We have to find
him the old-fashioned way.
284
00:20:52,445 --> 00:20:54,506
[whispers]
Wow.
285
00:21:07,092 --> 00:21:10,622
See, you know,
what you're doing
286
00:21:10,695 --> 00:21:12,927
it's just kinda
freaking me out.
287
00:21:12,998 --> 00:21:14,432
Why?
288
00:21:14,499 --> 00:21:16,560
Why do you ask?
289
00:21:16,634 --> 00:21:18,330
Well.
290
00:21:29,247 --> 00:21:31,411
Oh, Jesus.
291
00:21:31,483 --> 00:21:33,076
Who is Jesus?
292
00:21:33,150 --> 00:21:34,585
You speak
of him a lot.
293
00:21:34,652 --> 00:21:37,054
Yet, he never answers.
294
00:21:38,156 --> 00:21:39,852
Is he dead as well?
295
00:21:41,058 --> 00:21:42,925
Sometimes I wonder.
296
00:21:47,632 --> 00:21:50,103
When I'm finished
repairing myself,
297
00:21:50,167 --> 00:21:51,601
I'll require food.
298
00:21:51,668 --> 00:21:53,763
Oh, ha-ha,
you eat, huh?
299
00:21:53,837 --> 00:21:55,169
I do.
300
00:21:56,072 --> 00:21:57,769
[bullet drops]
301
00:22:13,990 --> 00:22:15,050
Aren't you cold?
302
00:22:15,126 --> 00:22:16,389
No.
303
00:22:16,460 --> 00:22:18,396
Well, do me
a favor.
304
00:22:18,462 --> 00:22:21,024
When you're, uh,
done with all that,
305
00:22:21,097 --> 00:22:23,432
won't you put
this on, huh?
306
00:22:27,736 --> 00:22:30,833
Hey, uh, Issac.
307
00:22:30,906 --> 00:22:32,499
Yes?
308
00:22:34,044 --> 00:22:35,672
Are you, um,
309
00:22:37,380 --> 00:22:39,942
are you human?
310
00:22:44,187 --> 00:22:45,917
I do not understand
the question.
311
00:22:46,956 --> 00:22:48,858
Well, you know,
like, um,
312
00:22:50,326 --> 00:22:53,196
where did you
come from?
313
00:22:53,263 --> 00:22:56,167
Do you, uh, do you
have a family?
314
00:22:58,100 --> 00:22:59,592
Oh, dear.
315
00:22:59,669 --> 00:23:02,436
Did you lose
your memory?
316
00:23:07,443 --> 00:23:09,572
Why were you
on the road?
317
00:23:09,645 --> 00:23:12,640
Well, you know,
except running.
318
00:23:14,216 --> 00:23:16,208
Leaving.
319
00:23:16,284 --> 00:23:18,915
Leaving, huh?
320
00:23:18,987 --> 00:23:20,718
Leaving from what?
321
00:23:22,358 --> 00:23:24,658
Did you locate food?
322
00:23:25,994 --> 00:23:27,553
No.
323
00:23:32,101 --> 00:23:33,899
[bullet drops]
324
00:24:00,661 --> 00:24:01,924
What?
325
00:24:11,371 --> 00:24:12,966
Why are there
heads on the wall?
326
00:24:13,040 --> 00:24:14,098
What?
327
00:24:14,174 --> 00:24:16,407
Animal heads
on the wall.
328
00:24:17,578 --> 00:24:21,712
Oh, um, it's a
hunting cabin.
329
00:24:23,283 --> 00:24:24,911
People hunt animals.
330
00:24:26,853 --> 00:24:28,879
For their heads?
331
00:24:30,090 --> 00:24:31,353
Yes.
332
00:24:32,091 --> 00:24:34,028
Well, no.
333
00:24:36,329 --> 00:24:38,128
Sometimes.
334
00:24:46,373 --> 00:24:48,137
Where are you going?
335
00:24:48,207 --> 00:24:51,202
Outside to scout
the area.
336
00:24:53,680 --> 00:24:55,342
You remain here.
337
00:25:12,164 --> 00:25:13,963
Hello.
338
00:25:15,067 --> 00:25:16,831
Is anyone there?
339
00:25:18,404 --> 00:25:20,499
Please, is anyone there?
Can you hear me?
340
00:25:26,812 --> 00:25:29,648
This is Deputy Lindsay Reardon.
Please.
341
00:25:31,149 --> 00:25:33,780
This is an emergency.
Anyone, please.
342
00:26:07,018 --> 00:26:08,577
Isaac?
343
00:26:19,631 --> 00:26:21,429
Isaac?
344
00:27:19,488 --> 00:27:20,717
[telephone rings]
345
00:27:20,790 --> 00:27:23,057
It's me.
It's me.
346
00:27:24,460 --> 00:27:26,054
Hello.
347
00:27:27,363 --> 00:27:30,199
Yeah. Just send me
those coordinates.
348
00:27:31,701 --> 00:27:33,193
Okay.
349
00:27:33,269 --> 00:27:34,703
We got a VP R lock
on Reardon.
350
00:27:34,770 --> 00:27:35,863
How?
351
00:27:35,938 --> 00:27:37,874
She tried using
a two-way radio.
352
00:27:37,940 --> 00:27:41,435
Mr. Beck was using a voice recognition
program. He's triangulated the position.
353
00:27:41,509 --> 00:27:43,137
It's less than
50 miles from here.
354
00:27:43,211 --> 00:27:45,272
Kudos Mr. Beck.
355
00:27:45,347 --> 00:27:46,781
[engine Ignition falters]
356
00:27:46,848 --> 00:27:48,317
[whispers]
Come on. Come on.
357
00:27:48,383 --> 00:27:50,853
[engine Ignition falters]
358
00:27:58,360 --> 00:28:00,296
[engine starts]
359
00:28:00,362 --> 00:28:01,887
[whispers]
Thank you.
360
00:28:05,032 --> 00:28:06,399
[shouts]
361
00:28:06,468 --> 00:28:08,131
Where are you
going, Lindsay?
362
00:28:13,910 --> 00:28:15,503
I will drive.
363
00:28:31,190 --> 00:28:34,925
You know, I wasn't gonna leave you
back there. Just, just so you know.
364
00:28:37,932 --> 00:28:39,492
And you're welcome,
by the way.
365
00:28:39,567 --> 00:28:41,399
I'm welcome.
366
00:28:41,468 --> 00:28:44,531
Yeah. You know,
I found the car,
367
00:28:44,605 --> 00:28:47,475
driving the car.
We're getting away in the car.
368
00:28:49,043 --> 00:28:50,775
Kudos.
369
00:29:04,925 --> 00:29:06,917
They were here.
370
00:29:06,994 --> 00:29:09,726
Yeah. Now they
have transportation.
371
00:29:10,997 --> 00:29:13,833
One thing doesn't
make sense to me.
372
00:29:13,901 --> 00:29:17,063
Why would Issac take
this Reardon hostage?
373
00:29:17,064 --> 00:29:18,239
What's his motive?
374
00:29:18,304 --> 00:29:20,365
We don't know that
she is a hostage.
375
00:29:20,440 --> 00:29:23,709
What we do know is that Deputy
Reardon's dispatcher was murdered
376
00:29:23,777 --> 00:29:24,692
about the same time
377
00:29:24,693 --> 00:29:27,341
we intercepted the phone call
from Reardon this morning.
378
00:29:27,413 --> 00:29:28,574
Murdered.
379
00:29:28,648 --> 00:29:30,242
Yeah, in cold blood.
380
00:29:32,919 --> 00:29:34,081
Maybe.
381
00:29:34,153 --> 00:29:35,518
You don't think
it was Reardon.
382
00:29:35,587 --> 00:29:36,646
Perhaps.
383
00:29:36,722 --> 00:29:38,385
Now she's
an accomplice?
384
00:29:38,457 --> 00:29:41,953
I don't have that information.
I don't know what her agenda is.
385
00:29:42,028 --> 00:29:44,727
Either way, someone else
has knowledge of Isaac.
386
00:29:44,797 --> 00:29:47,427
Makes this a national
security matter.
387
00:29:47,499 --> 00:29:49,970
It means we have to
call the FBI, the NSA.
388
00:29:50,036 --> 00:29:52,268
What? The F... what?
The FBI?
389
00:29:52,338 --> 00:29:55,742
The FBI and the NSA don't
even know this project exists.
390
00:29:55,808 --> 00:29:57,640
You know that
as well as I do.
391
00:29:57,709 --> 00:30:00,243
But Isaac has been
programmed not to reveal
392
00:30:00,244 --> 00:30:01,740
anything about his identity.
393
00:30:01,813 --> 00:30:05,048
As long as the girl's with him,
she represents the threat, not him.
394
00:30:05,118 --> 00:30:08,888
Simon! A law enforcement
officer was killed.
395
00:30:08,955 --> 00:30:11,791
Which means there's an
investigation going on already.
396
00:30:11,858 --> 00:30:14,522
I'm sure there is. We are
just not gonna be part of it.
397
00:30:14,593 --> 00:30:16,528
How do you propose
we do this?
398
00:30:16,594 --> 00:30:20,364
As I've been doing it.
With my own people.
399
00:30:29,106 --> 00:30:30,404
Mr. Beck.
400
00:30:30,474 --> 00:30:31,703
Dr. Hart.
401
00:30:31,776 --> 00:30:33,713
What are your orders?
402
00:30:33,779 --> 00:30:36,774
Search the area. Remove
any evidence they were here.
403
00:30:36,848 --> 00:30:39,945
You heard him. When you finish,
burn It down.
404
00:30:43,822 --> 00:30:45,415
It's under control.
405
00:30:57,802 --> 00:30:59,863
Not a lot going
on around here.
406
00:30:59,937 --> 00:31:02,807
Reduces the possibility
of recognition.
407
00:31:04,441 --> 00:31:07,675
It also reduces the possibility
of us eating any time soon.
408
00:31:07,744 --> 00:31:09,840
And that noise you hear
409
00:31:09,914 --> 00:31:11,712
like it sounds
like a muffler,
410
00:31:11,781 --> 00:31:13,148
well, it's my stomach.
411
00:31:13,217 --> 00:31:15,210
My blood sugar
is in the basement.
412
00:31:15,285 --> 00:31:18,121
You really are gonna need to
head towards civilization soon.
413
00:31:18,188 --> 00:31:20,124
Your points are
being considered.
414
00:31:22,325 --> 00:31:24,022
Lindsay.
415
00:31:24,095 --> 00:31:25,826
That is your name?
416
00:31:25,896 --> 00:31:29,528
Yes. And it would be really nice
if you used it every now and then.
417
00:31:29,599 --> 00:31:34,337
You make me feel like I'm spending time
with a real life and not a creepy human.
418
00:31:34,404 --> 00:31:37,807
It was just
a suggestion.
419
00:31:41,010 --> 00:31:42,309
Lindsay.
420
00:31:42,378 --> 00:31:43,504
What?
421
00:31:43,579 --> 00:31:45,447
I was using
your name.
422
00:31:47,382 --> 00:31:49,113
It's a start.
423
00:31:51,587 --> 00:31:53,147
Isaac, stop the car.
424
00:31:53,223 --> 00:31:54,850
Stop, stop, stop,
stop. Stop, please.
425
00:31:55,824 --> 00:31:57,920
Isaac, stop the car!
426
00:31:57,994 --> 00:31:59,553
Stop! Stop the car!
427
00:31:59,628 --> 00:32:01,393
Please.
428
00:32:11,440 --> 00:32:12,999
Thank you.
429
00:32:13,075 --> 00:32:16,275
Calm down. I'm a Deputy Sheriff.
Tell me what's going on.
430
00:32:16,344 --> 00:32:20,375
We were driving and we had a
flat tire. So, I told Katie,
431
00:32:20,448 --> 00:32:23,512
"Please, stay in the car.
Look after your baby sister. "
432
00:32:23,585 --> 00:32:24,750
She said she had to take
433
00:32:24,751 --> 00:32:27,080
the dog out because he had
to go to the bathroom.
434
00:32:27,155 --> 00:32:29,883
I tried to fix it.
I went to check on the kids,
435
00:32:29,884 --> 00:32:31,619
Katie, she'd gone with the dog.
436
00:32:31,692 --> 00:32:34,052
The dog came back,
but Katie didn't come back.
437
00:32:34,053 --> 00:32:35,257
I don't know where she is!
438
00:32:35,330 --> 00:32:37,927
Katie!
Katie!
439
00:32:40,169 --> 00:32:42,263
Just calm down, okay?
440
00:32:42,336 --> 00:32:43,930
Do you have
a cell phone?
441
00:32:44,006 --> 00:32:45,475
Did you call 911?
442
00:32:45,541 --> 00:32:48,741
Yes, I called them,
but I can't get through.
443
00:32:48,809 --> 00:32:51,144
Okay. This is what
I want you to do.
444
00:32:51,213 --> 00:32:54,845
I want you to go up the road,
and see if you can get cell reception.
445
00:34:10,856 --> 00:34:12,792
Why are you hiding?
446
00:34:17,428 --> 00:34:18,623
Are you afraid?
447
00:34:30,110 --> 00:34:32,204
Why?
448
00:34:36,348 --> 00:34:38,251
I got lost.
449
00:34:42,021 --> 00:34:43,650
But your mother,
450
00:34:43,722 --> 00:34:46,557
she's far from here
and she cannot hear you.
451
00:34:48,693 --> 00:34:50,321
I can take you to her.
452
00:35:30,033 --> 00:35:33,028
[whining voice]
Oh, Katie.
453
00:35:33,103 --> 00:35:35,665
Oh, sweetie!
454
00:35:42,212 --> 00:35:45,241
What's your name?
455
00:35:45,315 --> 00:35:46,647
My name is Isaac.
456
00:35:46,716 --> 00:35:49,415
Thank you, Isaac.
457
00:35:50,187 --> 00:35:52,385
Thank you.
458
00:35:52,457 --> 00:35:54,450
We cannot take
you with us.
459
00:36:01,064 --> 00:36:02,897
We must go.
460
00:36:41,270 --> 00:36:42,829
(Fraser)
You built a Gollum.
461
00:36:45,206 --> 00:36:47,233
What are you
talking about?
462
00:36:47,308 --> 00:36:49,336
It's a creature
from Jewish relig...
463
00:36:49,412 --> 00:36:52,281
Yeah, I know what
a Gollum is.
464
00:36:52,347 --> 00:36:57,313
When you track Issac down.
Exactly how do you plan to stop him?
465
00:36:57,386 --> 00:36:59,822
That's what the boys
in black are for.
466
00:37:02,757 --> 00:37:05,558
So much for
your Gollum.
467
00:37:05,628 --> 00:37:06,823
We traced
a cell call.
468
00:37:06,895 --> 00:37:08,694
From whom?
469
00:37:08,763 --> 00:37:12,931
Someone called 911 about a missing daughter.
She called back. Canceled.
470
00:37:13,001 --> 00:37:14,938
Asked for a
tow truck instead.
471
00:37:15,004 --> 00:37:17,405
Said she was helped
by a deputy sheriff.
472
00:37:17,472 --> 00:37:19,966
A woman deputy sheriff.
And guess what?
473
00:37:20,041 --> 00:37:23,138
She was accompanied by a man.
50 miles east of here.
474
00:37:23,211 --> 00:37:26,342
Not many towns in the area.
I think they're gonna head north.
475
00:37:26,414 --> 00:37:30,479
Our hard work is done here, Mr. Beck.
We'll run parallel to you on highway five.
476
00:37:30,552 --> 00:37:33,718
You continue to monitor all
calls or radio transmissions.
477
00:37:33,787 --> 00:37:36,954
Just let's get
this son of a bitch.
478
00:37:59,947 --> 00:38:02,075
[tires screech]
479
00:38:32,546 --> 00:38:33,844
Hi.
480
00:38:33,913 --> 00:38:34,938
(woman)
Hey.
481
00:38:35,015 --> 00:38:36,779
Coffee, please?
482
00:38:36,849 --> 00:38:38,477
You got it.
483
00:38:45,790 --> 00:38:47,487
How about sugar?
484
00:38:49,127 --> 00:38:50,323
[whispers]
Thanks.
485
00:38:51,530 --> 00:38:54,297
So, um, what's
good here?
486
00:38:54,367 --> 00:38:56,233
Eggs special
won't kill ya.
487
00:38:56,301 --> 00:38:59,741
I'll have that with hash
browns and a Cherry Coke.
488
00:38:59,804 --> 00:39:01,398
What about
your boyfriend?
489
00:39:08,514 --> 00:39:11,681
Honey, what do
you want to eat?
490
00:39:15,921 --> 00:39:19,415
I'd like page two, Delores.
491
00:39:21,259 --> 00:39:22,487
What do you want
on page two?
492
00:39:22,559 --> 00:39:24,962
All the items.
493
00:39:25,029 --> 00:39:27,364
We've been, you know,
driving all night.
494
00:39:27,432 --> 00:39:30,427
Uh-huh. Back
in a jiff.
495
00:39:30,502 --> 00:39:31,868
Thanks.
496
00:39:40,210 --> 00:39:43,411
Mm. Don't.
497
00:39:43,481 --> 00:39:45,280
I'm going to the
little girl's room.
498
00:39:45,350 --> 00:39:47,582
Can you try not to eat
things while I'm gone?
499
00:39:47,652 --> 00:39:48,916
I require
food, Lindsay.
500
00:39:48,987 --> 00:39:50,045
It's coming.
501
00:39:50,121 --> 00:39:51,110
When?
502
00:39:51,188 --> 00:39:53,523
Soon. Okay?
503
00:39:58,928 --> 00:40:00,625
I got a coat
just like that.
504
00:40:18,781 --> 00:40:21,013
Let's push on
a little farther.
505
00:40:22,286 --> 00:40:24,118
Two-seven to
base, come in.
506
00:40:24,187 --> 00:40:25,588
(man)
Come in, two-seven.
507
00:40:25,656 --> 00:40:27,683
Yep. Everything's
okeydokey out here.
508
00:40:27,758 --> 00:40:30,730
We're gonna take
five and grab a bite.
509
00:40:30,793 --> 00:40:32,558
Roger that,
two-seven.
510
00:40:33,631 --> 00:40:35,361
That was a slow night.
511
00:40:49,144 --> 00:40:51,809
[whistling]
512
00:41:03,593 --> 00:41:04,788
Morning.
513
00:41:04,860 --> 00:41:06,523
Yes.
514
00:41:10,399 --> 00:41:12,369
Delores, a little
service here.
515
00:41:12,435 --> 00:41:14,268
I'm coming.
Hold your horses.
516
00:41:29,818 --> 00:41:30,946
Sheriff's office.
517
00:41:31,019 --> 00:41:32,487
Ottaway?
518
00:41:32,554 --> 00:41:35,617
Lindsay. I'm glad you called.
I'm worried about you.
519
00:41:35,690 --> 00:41:37,819
I have been trying to
get a hold of Larkin.
520
00:41:37,893 --> 00:41:39,522
Larkin's dead.
521
00:41:40,529 --> 00:41:42,328
What happened?
522
00:41:42,397 --> 00:41:45,768
There's a lot of people here that
hope you can shed some light on that.
523
00:41:45,835 --> 00:41:47,531
What do you mean?
524
00:41:47,602 --> 00:41:50,301
Have you watched the news?
They're saying you did it.
525
00:41:50,372 --> 00:41:51,806
What?
526
00:41:51,872 --> 00:41:54,809
Your gun. They...
We found it here in the office.
527
00:41:54,874 --> 00:41:57,407
Matty's throat was cut,
and you shot twice.
528
00:41:57,408 --> 00:41:59,110
We've got the slugs and the brass.
529
00:41:59,179 --> 00:42:01,173
You have to believe me.
I didn't kill Matty.
530
00:42:01,248 --> 00:42:03,274
Lins, look,
I believe you.
531
00:42:03,350 --> 00:42:06,481
I'm not throwing in with those
guys. I've known you a long time.
532
00:42:06,554 --> 00:42:08,957
They think they've got
a case against you.
533
00:42:09,023 --> 00:42:12,393
This whole thing will be cleared
up quick if you surrender yourself
534
00:42:12,460 --> 00:42:15,193
to the proper authorities
and trust it'll work itself out.
535
00:42:15,262 --> 00:42:16,924
Got you.
536
00:42:22,838 --> 00:42:26,004
Lins? Lins?
Lins!
537
00:42:30,544 --> 00:42:32,069
[cell phone rings]
538
00:42:32,145 --> 00:42:34,581
Yeah.
539
00:42:34,647 --> 00:42:36,344
All right. Route 7. Highway 19.
540
00:42:36,416 --> 00:42:38,613
You gotta get there
quick and intercept them
541
00:42:38,685 --> 00:42:41,282
before every government
agent 50 miles arrives.
542
00:42:41,354 --> 00:42:42,845
We're two minutes
behind you.
543
00:42:42,921 --> 00:42:45,791
Reardon just called in.
They traced it.
544
00:42:52,332 --> 00:42:54,700
[tires screech]
545
00:43:01,875 --> 00:43:02,866
Come on,
Let's go.
546
00:43:02,943 --> 00:43:04,104
Your food is here.
547
00:43:04,177 --> 00:43:06,443
I'm not feeling very
well. Let's go.
548
00:43:09,884 --> 00:43:11,511
Hey!
549
00:43:15,520 --> 00:43:17,718
What about the check?
550
00:43:17,790 --> 00:43:20,259
Oh. yeah.
551
00:43:20,325 --> 00:43:24,892
You know, if my head wasn't screwed
to my shoulders, I'd forget that, too.
552
00:43:28,601 --> 00:43:30,331
[whispers]
Keep going.
553
00:43:30,402 --> 00:43:32,031
[shouts]
Freeze!
554
00:43:36,074 --> 00:43:38,134
Place your weapon
on the table.
555
00:43:38,210 --> 00:43:40,339
Take it easy
there, mister.
556
00:43:42,782 --> 00:43:44,182
Do as I say.
557
00:43:47,286 --> 00:43:48,686
All right.
558
00:44:09,740 --> 00:44:11,369
Morning.
559
00:44:14,345 --> 00:44:17,840
Find the freaking
key, Don!
560
00:44:17,915 --> 00:44:19,749
Get up!
561
00:44:24,422 --> 00:44:25,447
Get in the car.
562
00:44:49,579 --> 00:44:50,808
Wasn't that your Elky?
563
00:44:55,452 --> 00:44:57,445
The man and the woman
are still in there?
564
00:44:57,520 --> 00:44:59,491
They left in
his Elky.
565
00:45:00,490 --> 00:45:01,788
Give me the 50.
566
00:45:04,862 --> 00:45:06,022
Oh!
567
00:45:36,091 --> 00:45:38,061
Go, go go!
568
00:45:41,096 --> 00:45:42,826
There they are.
569
00:45:53,075 --> 00:45:54,408
Lindsay.
570
00:45:54,476 --> 00:45:57,379
Yeah. I think I just...
I just banged my head.
571
00:46:03,418 --> 00:46:04,909
Isaac.
572
00:46:10,491 --> 00:46:12,587
[engine revs]
573
00:46:14,695 --> 00:46:16,062
Ram him.
574
00:46:44,025 --> 00:46:46,188
I hope he was
wearing a seat belt.
575
00:47:15,455 --> 00:47:17,617
Isaac, don't let go.
576
00:47:25,866 --> 00:47:28,098
Listen up, people.
577
00:47:28,168 --> 00:47:29,844
We're here in pursuit
of an individual,
578
00:47:29,845 --> 00:47:31,698
we believe to be
Deputy Lindsay Reardon.
579
00:47:31,771 --> 00:47:33,832
I have some questions
to ask you.
580
00:47:33,907 --> 00:47:35,307
No questions.
581
00:47:35,374 --> 00:47:37,105
Oh, fuck.
582
00:48:35,733 --> 00:48:39,229
Yeah. Yeah,
okay. Good.
583
00:48:39,305 --> 00:48:42,505
It's a watershed culvert that
drains into three rigs below.
584
00:48:42,574 --> 00:48:44,406
We're gonna have
to search all of them.
585
00:48:44,474 --> 00:48:46,945
Way this weather's coming,
it's gonna take us a while.
586
00:48:47,011 --> 00:48:48,878
If they're down there,
we will find them.
587
00:48:48,947 --> 00:48:52,681
I'm sure you will, Mr. Beck. Before
you do, you have to clean up this mess.
588
00:48:52,749 --> 00:48:56,746
The authorities are gonna be here soon.
When they get here, we have to be gone.
589
00:48:59,891 --> 00:49:02,019
You understand?
590
00:49:02,092 --> 00:49:03,355
Yes, sir.
591
00:49:13,036 --> 00:49:15,701
The bad news is I don't think
they're gonna find them.
592
00:49:15,772 --> 00:49:20,110
Which means it's highly likely
they're still on the run.
593
00:49:20,177 --> 00:49:22,272
You'd like to hear
the good news?
594
00:49:22,346 --> 00:49:26,013
The good news is, Isaac is still
performing well beyond the expectations.
595
00:49:27,618 --> 00:49:31,113
They were men, Simon. Not
nameless stats on some report.
596
00:49:31,188 --> 00:49:33,989
They were real men.
Men with families.
597
00:49:34,058 --> 00:49:39,022
You show me the war that ever excluded
men with families from the battlefield.
598
00:49:39,096 --> 00:49:41,931
This is not your personal
crusade. People are in danger.
599
00:49:41,998 --> 00:49:45,027
You need to inform the proper
authorities of what happened here.
600
00:49:45,102 --> 00:49:47,597
What do you think your
employers will think of that?
601
00:49:47,598 --> 00:49:48,632
They funded the project.
602
00:49:48,704 --> 00:49:51,675
I would think that makes them
tacitly responsible as well.
603
00:49:51,740 --> 00:49:53,836
As are you, Ms. Fraser.
604
00:49:53,910 --> 00:49:56,643
Nice try, Simon.
I'm not playing that game.
605
00:49:58,780 --> 00:50:00,717
It's not a game.
606
00:50:12,228 --> 00:50:15,223
(Lindsay)
I, uh, I need to rest.
607
00:50:16,498 --> 00:50:18,093
Did you hear me?
608
00:50:18,168 --> 00:50:20,659
Really, I need
to rest.
609
00:50:20,734 --> 00:50:23,205
We haven't
heard anything.
610
00:50:26,775 --> 00:50:28,438
They retreated.
611
00:50:40,889 --> 00:50:42,687
Does that help you?
612
00:50:42,757 --> 00:50:43,952
What?
613
00:50:44,025 --> 00:50:45,517
When you touch that.
614
00:50:49,130 --> 00:50:51,260
I like to
think it does.
615
00:50:54,536 --> 00:50:57,838
Your hand is hot.
Are you all right?
616
00:50:57,907 --> 00:51:02,176
My body temperature is high
due to my metabolic rate.
617
00:51:02,243 --> 00:51:04,109
You're frigid.
618
00:51:05,879 --> 00:51:07,542
Yeah, well,
619
00:51:07,615 --> 00:51:10,177
I'm, uh, I'm tired.
620
00:51:10,252 --> 00:51:12,722
And it's cold.
621
00:51:12,786 --> 00:51:16,123
There is snow on the ground
if you haven't realized.
622
00:51:19,093 --> 00:51:21,086
I can keep you warm.
623
00:51:35,310 --> 00:51:37,369
It's better.
624
00:51:39,313 --> 00:51:42,843
Just don't get
any ideas, okay?
625
00:51:42,916 --> 00:51:44,886
I do not
understand.
626
00:51:46,253 --> 00:51:48,449
The story of my life.
627
00:52:16,715 --> 00:52:18,878
What?
628
00:52:18,951 --> 00:52:21,113
I, uh, I felt
you twitch.
629
00:52:22,355 --> 00:52:24,153
They're coming.
630
00:52:49,548 --> 00:52:51,177
(Lindsay)
Did you sleep?
631
00:52:51,251 --> 00:52:53,721
I have what could be
construed as rest periods.
632
00:52:53,785 --> 00:52:55,981
Do you dream
when you rest?
633
00:52:56,054 --> 00:52:58,581
Sometimes I see
images in my head.
634
00:52:58,657 --> 00:53:00,820
I mean, like memories?
635
00:53:00,891 --> 00:53:04,057
I do not always recognize
the people in them.
636
00:53:06,365 --> 00:53:07,924
Isaac.
637
00:53:13,671 --> 00:53:15,868
You saved my life.
638
00:53:16,775 --> 00:53:18,505
Thank you.
639
00:53:24,549 --> 00:53:26,985
Have you always
been like this?
640
00:53:28,420 --> 00:53:29,820
Do you know
who you are?
641
00:53:29,887 --> 00:53:32,791
That information
is classified.
642
00:53:32,857 --> 00:53:34,792
But do you know?
643
00:53:36,327 --> 00:53:38,353
You don't know, do you?
644
00:53:38,428 --> 00:53:40,797
You know, we could
actually find out.
645
00:53:42,198 --> 00:53:43,724
How?
646
00:53:43,800 --> 00:53:47,467
I do have a little experience
in tracing people's pasts.
647
00:53:48,571 --> 00:53:49,904
Let me see your hand.
648
00:53:49,974 --> 00:53:51,499
We need to keep moving.
649
00:53:51,574 --> 00:53:53,601
Just show me
your hand.
650
00:54:00,150 --> 00:54:01,517
Uh.
651
00:54:07,457 --> 00:54:09,894
Looks like they didn't
want you to know.
652
00:54:09,959 --> 00:54:13,955
Your fingerprints, see?
They've been burned off.
653
00:54:14,029 --> 00:54:15,464
You see?
654
00:54:15,532 --> 00:54:17,468
See how I have mine?
655
00:54:21,304 --> 00:54:23,001
Not this one.
656
00:54:24,706 --> 00:54:26,403
Let me see.
657
00:54:29,679 --> 00:54:32,776
Looks like those healing
abilities actually come in handy.
658
00:54:34,050 --> 00:54:35,814
You should know
who you are, Isaac.
659
00:54:35,884 --> 00:54:37,217
Why?
660
00:54:37,287 --> 00:54:39,519
'Cause a person's history
defines who they are.
661
00:54:39,588 --> 00:54:41,558
And this fingerprint
will tell us?
662
00:54:41,624 --> 00:54:43,685
It could tell
us a lot.
663
00:54:43,759 --> 00:54:46,754
Just gotta get
out of here first.
664
00:55:12,220 --> 00:55:15,283
They were here, but they're
gone now. We're heading back up.
665
00:55:15,357 --> 00:55:17,087
Suit yourself.
666
00:55:19,727 --> 00:55:21,857
Something you'd
like to add?
667
00:55:23,631 --> 00:55:24,861
Nope.
668
00:55:51,659 --> 00:55:53,994
Come on, let's go.
669
00:56:08,308 --> 00:56:10,107
N ice truck.
670
00:56:17,684 --> 00:56:19,415
It comes with a phone.
671
00:56:21,354 --> 00:56:23,587
Do you think you can
get this thing started?
672
00:56:24,724 --> 00:56:25,953
Yes.
673
00:56:26,025 --> 00:56:27,551
All right, get in.
674
00:56:30,931 --> 00:56:32,661
(Hart)
Yes, Ms. Fraser.
675
00:56:32,732 --> 00:56:35,295
This creation of yours,
he might be easier to find
676
00:56:35,368 --> 00:56:37,234
if we had some idea
where he's going.
677
00:56:37,304 --> 00:56:38,864
I don't believe
he knows.
678
00:56:38,938 --> 00:56:40,406
Maybe he went
back home.
679
00:56:40,473 --> 00:56:41,669
What do you
mean by home?
680
00:56:41,741 --> 00:56:44,337
Back to the lab.
681
00:56:44,411 --> 00:56:48,646
Well, forgive me, but I think
that's... it's highly unlikely.
682
00:56:48,714 --> 00:56:52,084
At the end of the day
it's all he really knows.
683
00:56:52,150 --> 00:56:55,749
If that was his plan, he could just
sit there and wait for an armed escort.
684
00:56:55,820 --> 00:56:57,790
He's made every
effort to elude us.
685
00:56:57,856 --> 00:57:01,455
Let's just call it a hunch.
I'm heading back up.
686
00:57:09,701 --> 00:57:10,897
There.
687
00:57:21,748 --> 00:57:24,651
Yeah, I'd like to report a
sighting on the Deputy Reardon.
688
00:57:24,717 --> 00:57:26,653
The one who
killed her partner.
689
00:57:26,719 --> 00:57:28,415
Yeah. No, I'm
sure it was her.
690
00:57:28,486 --> 00:57:30,786
The farmers' market
on route nine.
691
00:57:30,854 --> 00:57:34,316
Yeah. She was
driving a green Elky.
692
00:57:34,392 --> 00:57:35,883
My name?
693
00:57:35,959 --> 00:57:38,089
Mrs. Isaacson.
694
00:57:41,999 --> 00:57:43,992
Come on, come on, come on.
695
00:57:45,503 --> 00:57:47,770
Let's go, guys.
Come on. Hurry. Hurry.
696
00:57:47,840 --> 00:57:48,929
Look at that.
697
00:57:48,930 --> 00:57:51,541
Small-town cops.
They're fast, huh?
698
00:57:51,610 --> 00:57:54,045
[sirens wailing]
699
00:57:54,110 --> 00:57:57,174
They're going.
All right.
700
00:57:57,248 --> 00:57:58,774
Let's go around
the back.
701
00:58:24,809 --> 00:58:26,243
Just one.
702
00:58:46,862 --> 00:58:48,660
I got something.
703
00:58:54,738 --> 00:58:57,004
Who's Wesley Hall?
704
00:58:57,072 --> 00:58:58,370
You are.
705
00:59:00,510 --> 00:59:04,004
It says you were charged with
three counts of first degree murder.
706
00:59:04,079 --> 00:59:05,446
When?
707
00:59:05,514 --> 00:59:06,743
Four years ago.
708
00:59:06,816 --> 00:59:08,912
Who did I kill?
709
00:59:08,985 --> 00:59:10,112
Who did I
kill, Lindsay?
710
00:59:10,186 --> 00:59:13,352
I don't know.
It says you're dead.
711
00:59:14,856 --> 00:59:15,847
I'm not dead.
712
00:59:15,925 --> 00:59:17,860
I know that.
713
00:59:17,927 --> 00:59:20,694
Let me close out this file.
I know where to go next.
714
00:59:22,431 --> 00:59:23,865
My name is
Wesley Hall.
715
00:59:23,933 --> 00:59:26,336
Sh. He might
hear you.
716
00:59:28,736 --> 00:59:30,866
But Lindsay, my name
is Wesley Hall.
717
00:59:30,940 --> 00:59:32,806
And I'm trying
to read this.
718
00:59:38,613 --> 00:59:42,280
It says you were killed three
years ago trying to escape prison.
719
00:59:42,350 --> 00:59:44,286
Can you find out
who I killed?
720
00:59:44,352 --> 00:59:45,981
I'm still looking.
721
00:59:54,562 --> 00:59:56,156
Lindsay.
722
00:59:59,602 --> 01:00:01,127
Lindsay.
723
01:00:02,170 --> 01:00:03,194
I need air.
724
01:00:35,637 --> 01:00:37,265
Lindsay.
725
01:00:46,345 --> 01:00:47,575
Lindsay.
726
01:00:53,019 --> 01:00:55,957
Your name was
Wesley Hall.
727
01:00:56,022 --> 01:00:58,585
And you killed
your wife.
728
01:00:58,659 --> 01:01:02,393
You killed your,
your two daughters.
729
01:01:04,263 --> 01:01:07,201
You murdered
your family.
730
01:01:11,537 --> 01:01:14,100
You don't
remember, do you?
731
01:01:18,110 --> 01:01:19,943
I have no memories.
732
01:01:23,082 --> 01:01:25,052
I have no memories.
733
01:01:48,007 --> 01:01:50,808
The facility's close by.
734
01:01:50,877 --> 01:01:52,938
How do you know?
735
01:01:53,012 --> 01:01:56,144
'Cause that's the first
thing I saw when I escaped.
736
01:01:58,918 --> 01:02:01,012
You ran a long way.
737
01:02:04,322 --> 01:02:06,052
It's right there.
738
01:02:06,123 --> 01:02:07,524
Lindsay, please.
739
01:02:10,095 --> 01:02:11,496
Okay.
740
01:03:20,430 --> 01:03:22,296
Listen, I tried.
741
01:03:22,364 --> 01:03:25,735
I ran every personal bioprogram
we have again and it leads nowhere.
742
01:03:25,802 --> 01:03:27,270
We have to find him.
743
01:03:27,336 --> 01:03:29,637
That's why we go back.
We find the original tissues.
744
01:03:29,706 --> 01:03:30,730
No!
745
01:03:30,806 --> 01:03:32,504
Why no?
746
01:03:32,575 --> 01:03:35,672
They weren't collected with the
intention of creating a new Isaac.
747
01:03:35,745 --> 01:03:37,646
But in given time.
748
01:03:37,712 --> 01:03:38,996
Time is what he haven't got.
749
01:03:38,997 --> 01:03:41,152
I haven't got another
two years worth of funding
750
01:03:41,217 --> 01:03:42,846
to start all
of this from scratch.
751
01:03:42,919 --> 01:03:46,086
I spent 20 years developing
this from nothing but an instinct
752
01:03:46,156 --> 01:03:48,854
for the possibilities into
the math and the chemistry
753
01:03:48,925 --> 01:03:50,861
and that countless
clinical trials.
754
01:03:50,927 --> 01:03:54,244
The set back after set back.
The begging for funding.
755
01:03:54,245 --> 01:03:55,595
And I created a new man!
756
01:03:58,133 --> 01:03:59,796
Oh, dear God.
757
01:04:01,703 --> 01:04:03,569
They're Tinkertoys
by comparison.
758
01:04:03,637 --> 01:04:07,236
And you think I'm gonna let that be
ripped out of my hands the last minute?
759
01:04:07,308 --> 01:04:11,305
So that when he's found,
somebody else can conceal my work
760
01:04:11,379 --> 01:04:16,482
like a change in hair color or a
change in race and take the credit?
761
01:04:16,551 --> 01:04:19,523
I spent 20 years in the
shadows for one thing.
762
01:04:19,588 --> 01:04:23,494
Because everything
Isaac is, is mine.
763
01:04:23,558 --> 01:04:26,051
You lost him,
you find him.
764
01:05:27,220 --> 01:05:28,780
Isaac?
765
01:06:03,755 --> 01:06:07,091
I kill, Lindsay.
766
01:06:07,159 --> 01:06:09,392
It's what I've been
programmed to do.
767
01:06:11,330 --> 01:06:14,063
But I don't know why I
would've wanted to kill them.
768
01:06:16,568 --> 01:06:18,663
This must end.
769
01:06:18,737 --> 01:06:21,230
Where are you going?
770
01:06:21,306 --> 01:06:23,299
I must stop it.
771
01:06:23,375 --> 01:06:25,173
They'll kill you.
772
01:06:25,244 --> 01:06:27,408
Then I'll die.
773
01:06:27,479 --> 01:06:29,345
Hey! It doesn't
work like this.
774
01:06:29,413 --> 01:06:31,316
Don't follow me.
775
01:06:35,953 --> 01:06:38,015
Yeah, yeah.
776
01:06:40,124 --> 01:06:41,387
Just one more variation.
777
01:06:41,459 --> 01:06:42,791
All right.
778
01:06:42,860 --> 01:06:44,294
(Fraser)
Simon!
779
01:06:44,361 --> 01:06:46,559
Yeah.
780
01:06:48,834 --> 01:06:50,268
Late for April fools.
781
01:06:50,334 --> 01:06:52,235
That's true.
782
01:06:52,303 --> 01:06:54,797
I'm sorry, I don't
get the joke.
783
01:06:54,872 --> 01:06:58,812
I know about Isaac.
I know everything. Sit!
784
01:06:58,876 --> 01:06:59,853
Yeah. I got an idea.
785
01:06:59,854 --> 01:07:02,782
Why don't you put the gun down
and we can have a proper chat.
786
01:07:02,847 --> 01:07:06,081
I'm fine.
Chat away.
787
01:07:06,150 --> 01:07:10,716
Okay. But I find it kind of difficult to
talk with a weapon in my face. It's a...
788
01:07:12,856 --> 01:07:15,657
Shut the hell up.
789
01:07:16,860 --> 01:07:19,093
Tyler. Don't even
think about it,
790
01:07:19,163 --> 01:07:23,103
unless you wanna sip supper through
a straw for the rest of your life.
791
01:07:26,137 --> 01:07:28,504
So, what do you
know about Isaac?
792
01:07:28,570 --> 01:07:32,510
A couple of things.
This and that.
793
01:07:32,574 --> 01:07:35,137
I prefer to hear them
in your own words though.
794
01:07:35,211 --> 01:07:37,114
Now.
795
01:07:38,982 --> 01:07:42,318
With the test we ran, all his
capabilities were flawless.
796
01:07:42,386 --> 01:07:46,588
Simulating missions, control circumstances,
he performed beyond expectations.
797
01:07:46,656 --> 01:07:49,525
He was the definition of a killing
machine, but It was simulated.
798
01:07:49,592 --> 01:07:51,425
And that wasn't enough.
799
01:07:51,494 --> 01:07:54,021
No. We had to see it
with the real thing.
800
01:07:54,096 --> 01:07:56,499
So that's when I decided
to use prisoners.
801
01:07:56,565 --> 01:08:00,266
We needed to test to see if
he would kill on command.
802
01:08:01,603 --> 01:08:03,163
He would be
executed anyway.
803
01:08:03,240 --> 01:08:07,043
Oh, well. Sticky death
penalty issues aside.
804
01:08:07,110 --> 01:08:09,045
I'm not a politician.
I'm a scientist.
805
01:08:09,111 --> 01:08:11,047
Keep talking.
806
01:08:11,113 --> 01:08:13,607
Isaac's Ideology
for whatever reason
807
01:08:13,682 --> 01:08:15,777
couldn't support
killing in cold blood.
808
01:08:15,851 --> 01:08:19,621
To kill a person that didn't impose
a direct threat or perceived danger
809
01:08:19,688 --> 01:08:23,286
put his psyche into a crisis point
and he was forced to make a decision.
810
01:08:23,359 --> 01:08:24,726
He broke out.
811
01:08:24,793 --> 01:08:26,159
Yeah.
812
01:08:33,801 --> 01:08:36,602
Let me just ask you
something, Ms. Fraser.
813
01:08:36,671 --> 01:08:39,802
When the time comes for you to
make that life or death decision,
814
01:08:39,874 --> 01:08:42,277
do you think you'll be
able to pull that trigger?
815
01:08:42,344 --> 01:08:45,008
I don't know.
It's your lab.
816
01:08:45,079 --> 01:08:47,346
Do you want
to test me?
817
01:08:50,352 --> 01:08:55,522
So, let's talk
about Wesley Hall.
818
01:09:00,161 --> 01:09:02,347
No. No, just listen
to me, okay?
819
01:09:02,348 --> 01:09:04,067
Get them to Grantford right now.
820
01:09:04,133 --> 01:09:05,965
So you want me
to call in the FBI.
821
01:09:06,034 --> 01:09:10,098
No. I want you to turn to the FBI
agent who's standing right next to you
822
01:09:10,170 --> 01:09:14,167
and have him call the closest field
office and get them here right now.
823
01:09:14,241 --> 01:09:18,147
Did you have enough time to trace my phone
call or do you need the address again?
824
01:09:18,211 --> 01:09:19,441
No, we're good.
825
01:09:19,514 --> 01:09:20,743
Good.
826
01:09:24,352 --> 01:09:27,449
[alarm goes off]
827
01:09:42,702 --> 01:09:45,037
For a scientist,
you are stupid.
828
01:09:49,476 --> 01:09:52,916
Well, Ms. Fraser,
any other brilliant plans?
829
01:09:56,949 --> 01:09:58,110
It's Isaac.
830
01:09:58,184 --> 01:09:59,551
Where?
831
01:09:59,619 --> 01:10:02,146
Uh. He wa...
He was just here!
832
01:10:02,221 --> 01:10:03,987
Switch cameras.
833
01:10:04,057 --> 01:10:05,457
Where the hell is he?
834
01:11:50,527 --> 01:11:51,859
You must be Isaac.
835
01:11:51,928 --> 01:11:53,056
Leave.
836
01:11:53,130 --> 01:11:54,530
I know who you were.
837
01:11:54,598 --> 01:11:57,297
I was Wesley Hall.
I was a convicted murderer.
838
01:11:57,367 --> 01:11:59,804
No, you were
a scientist.
839
01:11:59,870 --> 01:12:02,636
You were
Simon Hart's partner.
840
01:12:32,268 --> 01:12:33,965
God.
841
01:12:35,204 --> 01:12:37,538
Why would I've
killed my family?
842
01:12:38,907 --> 01:12:40,467
I don't know.
843
01:12:42,578 --> 01:12:43,877
Maybe Simon.
844
01:12:43,946 --> 01:12:45,278
What?
845
01:12:46,682 --> 01:12:49,381
I think maybe he had
something to do with it.
846
01:12:57,193 --> 01:12:58,628
Leave.
847
01:13:46,106 --> 01:13:48,474
Okay, okay, okay.
I'm on your side.
848
01:13:48,542 --> 01:13:51,810
Really? Then why were you
following us? I saw you with them.
849
01:13:51,878 --> 01:13:53,313
Oh.
850
01:13:53,381 --> 01:13:54,678
Where's Isaac?
851
01:13:54,749 --> 01:13:55,841
He's back there.
852
01:13:55,915 --> 01:13:57,316
Take me there.
853
01:13:57,384 --> 01:13:59,616
You're making a
very big mistake.
854
01:13:59,687 --> 01:14:01,020
(Hart)
Deputy Reardon.
855
01:14:01,088 --> 01:14:02,681
Oh, shit.
856
01:14:02,755 --> 01:14:06,126
If Isaac was paying me a visit,
you couldn't be far behind.
857
01:14:11,899 --> 01:14:14,927
You guys come any closer,
I'll blow her brains out.
858
01:14:15,001 --> 01:14:17,973
I haven't seen anybody's brains
blow out in about a day now.
859
01:14:18,037 --> 01:14:19,403
I'm serious.
860
01:14:19,473 --> 01:14:21,169
As a heart attack?
861
01:14:21,241 --> 01:14:25,341
You'll be doing him a favor.
I know about Wesley Hall.
862
01:14:25,411 --> 01:14:27,347
Lindsay, please.
863
01:14:29,783 --> 01:14:31,684
You're outgunned.
864
01:14:31,751 --> 01:14:34,569
I suggest if you wanna see
your friend Isaac again,
865
01:14:34,570 --> 01:14:35,816
you put the gun down now.
866
01:14:38,458 --> 01:14:40,360
Let's say right now.
867
01:15:00,479 --> 01:15:02,746
Simon Hart.
N ice to meet you.
868
01:16:07,444 --> 01:16:10,143
Hey, soldier,
welcome home.
869
01:16:11,582 --> 01:16:14,179
Wait 'till you see what
I'm gonna do to you now.
870
01:16:34,171 --> 01:16:35,433
[yells]
871
01:16:36,606 --> 01:16:39,704
I gotta admit, boy.
You're fast.
872
01:16:41,879 --> 01:16:43,781
Yes, I am.
873
01:16:53,023 --> 01:16:54,821
(Lindsay)
Isaac?
874
01:16:56,025 --> 01:16:57,391
Isaac?
875
01:17:05,300 --> 01:17:07,362
Isaac?
876
01:17:08,872 --> 01:17:10,204
Lindsay.
877
01:17:20,682 --> 01:17:22,243
Hello, Wes.
878
01:17:23,820 --> 01:17:26,690
What do you think
of our security snare?
879
01:17:26,756 --> 01:17:29,489
Very specific
microwave frequency.
880
01:17:29,559 --> 01:17:33,328
Throws every nanobot into your
system in a complete disarray.
881
01:17:36,331 --> 01:17:37,924
Must be terribly painful.
882
01:17:39,634 --> 01:17:42,333
Oh, oh, by the way,
883
01:17:42,403 --> 01:17:44,301
thank you for your time, Deputy,
884
01:17:44,302 --> 01:17:46,673
but I'll no longer
be needing your help.
885
01:17:46,741 --> 01:17:48,439
Oh!
886
01:17:57,052 --> 01:17:59,045
God you're
looking well, Wes.
887
01:17:59,120 --> 01:18:02,252
Minus a few hundred
bullet hits, of course.
888
01:18:05,960 --> 01:18:08,795
You always were the sentimental
type, weren't you, Wes?
889
01:18:08,863 --> 01:18:10,993
You wanna go
along with me?
890
01:18:11,065 --> 01:18:13,729
When I suggested using
inmates for our experiments,
891
01:18:13,801 --> 01:18:18,139
you thought they should
be volunteers. Volunteers!
892
01:18:18,205 --> 01:18:21,234
You saw how well the volunteer service
worked out for the armed forces.
893
01:18:21,308 --> 01:18:24,747
Deserters by the
hundreds overseas.
894
01:18:24,812 --> 01:18:28,877
Public outcry over the deaths of thousands
of this country's best and brightest.
895
01:18:28,950 --> 01:18:33,448
Meanwhile, a host of rapists, thugs
and killers taking up space behind bars
896
01:18:33,520 --> 01:18:38,486
at tax payer's expense.
Prisons full of potential soldiers.
897
01:18:40,161 --> 01:18:43,657
They rejected society.
They should be the volunteers.
898
01:18:47,167 --> 01:18:50,833
But you wanted to save that
privilege for yourself?
899
01:18:54,173 --> 01:18:57,943
Started testing the phase
one drugs on yourself.
900
01:18:58,011 --> 01:19:00,482
You,
901
01:19:00,547 --> 01:19:03,746
having no idea I already
made extensive contacts
902
01:19:03,816 --> 01:19:07,449
within the military industrial
complex endorsing my plan.
903
01:19:10,656 --> 01:19:13,423
And you found out and it
just jeopardized everything.
904
01:19:15,196 --> 01:19:19,534
You said you could
no longer trust me.
905
01:19:19,599 --> 01:19:20,416
Let me tell you,
906
01:19:20,417 --> 01:19:23,937
a little lack of trust between business
partners is a dangerous thing.
907
01:19:26,439 --> 01:19:28,340
You killed my family.
908
01:19:37,416 --> 01:19:38,850
No.
909
01:19:40,085 --> 01:19:41,884
No. Mr. Beck did.
910
01:19:41,954 --> 01:19:45,519
Mr. Beck killed
your family.
911
01:19:45,591 --> 01:19:49,793
But once you were found guilty of their
murders, it did make things go more smoothly.
912
01:19:49,862 --> 01:19:53,164
Although you didn't make it easy to
replicate your phase one research.
913
01:19:53,232 --> 01:19:56,535
Something about all
your files being destroyed.
914
01:19:56,602 --> 01:20:02,546
It's just why I arranged to have you brought
back here for phases two through four.
915
01:20:02,608 --> 01:20:06,708
Out of professional
respect for you, of course.
916
01:20:06,779 --> 01:20:08,645
You know what, Wes?
917
01:20:10,681 --> 01:20:14,712
I'm gonna fry your brain until there's
only enough left to spoon into a test tube.
918
01:20:14,786 --> 01:20:17,952
And I'm gonna scrape up the
D NA and the tissue samples,
919
01:20:18,022 --> 01:20:20,823
and I'm gonna
build you again.
920
01:20:20,893 --> 01:20:22,862
Only this time I'm
gonna do it right.
921
01:20:41,244 --> 01:20:42,874
Oh.
922
01:20:46,283 --> 01:20:48,252
[groans]
923
01:20:50,654 --> 01:20:54,788
See? You're not the
only superhuman here.
924
01:20:56,693 --> 01:20:58,424
You all right?
925
01:20:58,495 --> 01:21:00,157
Yeah, I'll be
all right.
926
01:21:03,399 --> 01:21:05,563
Thank you,
Lindsay Reardon.
927
01:21:07,571 --> 01:21:09,063
Kudos.
928
01:21:11,775 --> 01:21:13,472
Open up your hand.
929
01:21:30,291 --> 01:21:32,592
You gotta bad guy
to catch.
930
01:22:02,725 --> 01:22:05,218
(detective)
Okay, hold it.
931
01:22:05,294 --> 01:22:07,456
Put your hands on
your head. Do as I say.
932
01:22:07,529 --> 01:22:11,867
Okay. Look, I'll do whatever you say.
Just get the hell in there.
933
01:22:11,933 --> 01:22:14,837
Get on your knees.
Get on your knees!
934
01:22:14,904 --> 01:22:16,930
No, not me.
In there!
935
01:22:27,916 --> 01:22:28,942
Listen, Isaac...
936
01:22:36,558 --> 01:22:39,792
Isaac, please. Please.
Listen. Listen to me.
937
01:22:39,861 --> 01:22:42,127
It all ends here.
938
01:22:55,109 --> 01:22:58,137
Your programming won't
allow you to self-destruct.
939
01:22:58,213 --> 01:23:00,240
You never did
understand human nature.
940
01:23:00,315 --> 01:23:01,475
Oh, really?
941
01:23:01,547 --> 01:23:03,046
Yes,
Simon.
942
01:23:03,650 --> 01:23:04,879
You have to be human.
68173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.