Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,660 --> 00:01:16,450
My brother Nihal used to say.
2
00:01:17,330 --> 00:01:20,160
Life plays games with everyone.
3
00:01:21,160 --> 00:01:23,000
But a real player,
4
00:01:24,450 --> 00:01:26,870
plays with life.
5
00:01:28,250 --> 00:01:31,330
Fearlessly. Daringly.
6
00:01:32,370 --> 00:01:34,700
And his mind is a little --
7
00:01:50,120 --> 00:01:51,620
The stakes are higher this time.
8
00:01:51,700 --> 00:01:53,330
The cops are on high alert.
9
00:02:01,160 --> 00:02:02,830
250 for pole touch
10
00:02:03,250 --> 00:02:04,620
500 for sliding.
11
00:02:04,700 --> 00:02:05,870
1000 for the parapet.
12
00:02:05,950 --> 00:02:07,040
And rooftop.
13
00:02:07,370 --> 00:02:08,750
-How much?
-Twenty.
14
00:02:08,830 --> 00:02:09,660
Twenty?
15
00:02:09,750 --> 00:02:11,910
-Twenty what?
-Twenty thousand!
16
00:02:12,000 --> 00:02:14,620
Because it's a dangerous stunt.
17
00:02:14,700 --> 00:02:17,750
All go, no show!
18
00:02:19,910 --> 00:02:21,660
Okay, deal.
19
00:02:21,750 --> 00:02:24,870
But...who's up for it?
20
00:02:24,950 --> 00:02:26,000
Who else?
21
00:02:26,450 --> 00:02:27,750
I will.
22
00:02:27,830 --> 00:02:30,200
Siddhu!
23
00:02:45,450 --> 00:02:47,120
Siddhu!
24
00:02:47,870 --> 00:02:48,870
♪ One, two, three. ♪
25
00:02:48,950 --> 00:02:51,160
♪ Move a little left,
move a little right.♪
26
00:02:51,250 --> 00:02:53,540
♪ Watching my play,
everyone will be psyched. ♪
27
00:02:53,620 --> 00:02:55,450
♪ Such is my nature,
madness knows no height. ♪
28
00:02:55,620 --> 00:02:57,870
♪ My passion burns like fire,
be it day or night. ♪
29
00:02:57,950 --> 00:03:00,040
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
30
00:03:00,080 --> 00:03:02,370
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
31
00:03:02,450 --> 00:03:04,790
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
32
00:03:04,870 --> 00:03:06,950
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play.♪
33
00:03:07,000 --> 00:03:09,160
♪ There fun fight for another pay back.♪
34
00:03:09,250 --> 00:03:11,410
♪ Win the phase and now gonna hold back.♪
35
00:03:11,540 --> 00:03:13,790
♪ I play fearlessly and daringly. ♪
36
00:03:13,870 --> 00:03:15,450
♪ And my mind is a little -- ♪
37
00:03:15,580 --> 00:03:17,620
Crack. He is totally crack.
38
00:03:17,700 --> 00:03:20,410
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
39
00:03:21,700 --> 00:03:24,450
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
40
00:03:24,580 --> 00:03:26,620
♪ Get out the way,
I am gonna wreck. ♪
41
00:03:26,700 --> 00:03:29,370
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,700
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
43
00:03:36,540 --> 00:03:39,200
Passengers,
please pay attention.
44
00:03:39,290 --> 00:03:41,620
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
45
00:03:43,330 --> 00:03:46,290
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
46
00:03:48,410 --> 00:03:51,200
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
47
00:03:52,370 --> 00:03:55,160
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
48
00:04:01,160 --> 00:04:02,830
He is winning.
49
00:04:15,120 --> 00:04:17,040
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
50
00:04:17,160 --> 00:04:19,620
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
51
00:04:19,700 --> 00:04:21,910
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
52
00:04:22,000 --> 00:04:24,200
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play."♪
53
00:04:27,790 --> 00:04:29,790
Hey, move side.
Hello.
54
00:04:29,870 --> 00:04:32,410
A mad man is on the roof-top
of the train.
55
00:04:32,540 --> 00:04:33,620
Wait, I will go and check.
56
00:04:35,040 --> 00:04:36,830
In which compartment is he?
57
00:04:37,330 --> 00:04:40,410
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
58
00:04:41,410 --> 00:04:42,750
Run. Cops.
59
00:04:49,040 --> 00:04:51,290
v♪ I play without fear. Boldy. ♪
60
00:04:51,370 --> 00:04:52,790
♪ And my mind is a little -- ♪
61
00:04:53,620 --> 00:04:56,330
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
62
00:04:57,620 --> 00:05:00,450
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
63
00:05:04,580 --> 00:05:06,250
It will be done now.
64
00:05:07,000 --> 00:05:09,580
-Do your job properly!
-I am doing it, Mr. Dixit.
65
00:05:09,660 --> 00:05:10,580
Dixit!
66
00:05:10,660 --> 00:05:11,950
The cops nearly arrested me today.
67
00:05:12,000 --> 00:05:13,580
They should
lock you up forever.
68
00:05:13,660 --> 00:05:14,700
If you keep this up,
69
00:05:14,790 --> 00:05:18,660
all my pension money will be spent
in getting you out of jail.
70
00:05:19,250 --> 00:05:21,580
I am your son.
You don't have any other choice.
71
00:05:22,120 --> 00:05:23,620
-What did you say?
-Hey, Siddhu.
72
00:05:23,700 --> 00:05:25,000
When is the next stunt?
73
00:05:25,080 --> 00:05:26,910
Right now.
At home, with my father.
74
00:05:27,000 --> 00:05:29,120
-Want to join me?
-Hello, uncle.
75
00:05:29,200 --> 00:05:30,750
Hello, uncle.
He is a kid, uncle?
76
00:05:30,830 --> 00:05:31,580
A kid?
77
00:05:31,700 --> 00:05:33,870
I've grown old waiting for him
to grow up.
78
00:05:33,950 --> 00:05:34,830
You have started again.
79
00:05:34,910 --> 00:05:36,450
Youth is a feeling.
80
00:05:36,580 --> 00:05:37,870
Don't blame me
if he doesn't feel that way.
81
00:05:37,950 --> 00:05:38,870
Look at Dhoni.
82
00:05:38,950 --> 00:05:41,120
At the age of 32,
he lifted the World Cup.
83
00:05:41,200 --> 00:05:42,370
What did you do?
84
00:05:42,540 --> 00:05:44,200
Do you want me to lift something?
85
00:05:44,790 --> 00:05:46,330
There you go.
86
00:05:46,410 --> 00:05:47,870
-Siddhu.
-You fool!
87
00:05:49,120 --> 00:05:51,580
God made you a natural sportsman.
88
00:05:51,750 --> 00:05:54,080
Had you played for the country,
you would have got a job, a medal.
89
00:05:54,160 --> 00:05:55,870
And pension after retirement.
90
00:05:57,580 --> 00:06:01,120
The outcome of the game you want to play
is death, son.
91
00:06:01,200 --> 00:06:02,580
Nothing more.
92
00:06:04,250 --> 00:06:06,450
And no one knows that
better than us.
93
00:06:09,700 --> 00:06:11,450
People are dying out there anyway.
94
00:06:12,290 --> 00:06:13,750
Except for a few games,
95
00:06:13,830 --> 00:06:16,040
all one gets is a metal cup
and a couple of medals.
96
00:06:16,120 --> 00:06:17,700
You do know who I'm talking about.
97
00:06:18,160 --> 00:06:19,250
Brijesh Dixit!
98
00:06:19,330 --> 00:06:20,120
My father.
99
00:06:20,290 --> 00:06:22,040
He bagged three bronze medals
in the Commonwealth.
100
00:06:22,080 --> 00:06:25,450
And now, he worries every day
for his son's salary and pension.
101
00:06:25,870 --> 00:06:26,620
Stop it, Siddhu.
102
00:06:26,700 --> 00:06:28,000
Sport is my passion.
103
00:06:28,120 --> 00:06:29,540
I don't want my photo
in the newspaper,
104
00:06:29,620 --> 00:06:32,000
but I want to see the sunset from
a skyscraper.
105
00:06:33,040 --> 00:06:34,160
Honestly speaking, father.
106
00:06:34,540 --> 00:06:36,540
I want money, that's all.
107
00:06:36,620 --> 00:06:37,660
-Siddhu.
-Come on.
108
00:06:37,750 --> 00:06:38,910
-I'll give you money.
-Listen.
109
00:06:39,000 --> 00:06:40,040
-You want money, don't you?
-Listen to me.
110
00:06:40,160 --> 00:06:41,660
-Don't interrupt.
-Please don't do this.
111
00:06:41,750 --> 00:06:42,370
-Siddhu.
-You keep quiet.
112
00:06:42,450 --> 00:06:44,290
Siddhu, what is going on?
113
00:06:44,410 --> 00:06:46,910
Please don't pay attention. Please!
114
00:06:47,000 --> 00:06:48,950
You want money, don't you?
Here's the money.
115
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Pick it up.
116
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Take it!
117
00:06:52,160 --> 00:06:54,000
And go buy that dream house of yours!
118
00:06:54,700 --> 00:06:55,660
Pick it up.
119
00:06:56,000 --> 00:06:57,370
Can't touch it, can you?
120
00:06:59,040 --> 00:07:01,410
Your brother also
went after this money.
121
00:07:02,040 --> 00:07:03,830
Only the bag came back.
122
00:07:06,200 --> 00:07:09,450
Since then,
none of us touched this bag.
123
00:07:10,250 --> 00:07:12,660
Neither you nor me nor her.
124
00:07:13,830 --> 00:07:15,040
Why?
125
00:07:15,580 --> 00:07:17,000
Speak up, Siddhu.
126
00:07:18,120 --> 00:07:19,080
Why?
127
00:07:19,830 --> 00:07:21,330
Siddhu, where are you going?
128
00:07:21,410 --> 00:07:23,330
Siddhu. Siddhu.
129
00:07:23,410 --> 00:07:24,370
Siddhu!
130
00:07:31,540 --> 00:07:37,910
♪ It's okay
if we couldn't be together for life. ♪
131
00:07:38,000 --> 00:07:44,160
♪ It's okay
if I had to say goodbye. ♪
132
00:07:44,290 --> 00:07:50,700
♪ It's okay
if we couldn't be together for life. ♪
133
00:07:50,790 --> 00:07:57,040
♪ It's okay
if I had to say goodbye. ♪
134
00:07:57,080 --> 00:08:03,330
♪ It's okay
if the journey has come to an end. ♪
135
00:08:03,540 --> 00:08:09,790
♪ It's okay
if you never hear about me again. ♪
136
00:08:09,910 --> 00:08:12,000
♪ It's okay. ♪
137
00:08:13,040 --> 00:08:14,790
♪ It's okay. ♪
138
00:08:17,370 --> 00:08:22,790
♪ Have no qualms, my friend. ♪
139
00:08:23,790 --> 00:08:29,290
♪ Always keep that smile on your face. ♪
140
00:08:33,040 --> 00:08:34,120
Are you okay, bro?
141
00:08:34,200 --> 00:08:35,370
I am if you are there.
142
00:08:35,450 --> 00:08:38,120
♪ Take care. ♪
143
00:08:38,200 --> 00:08:41,540
♪ Take care. ♪
144
00:08:41,790 --> 00:08:47,750
♪ For my sake, take care. ♪
145
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
♪ Take care. ♪
146
00:08:51,040 --> 00:08:54,080
♪ Take care. ♪
147
00:08:54,370 --> 00:09:00,450
♪ For my sake, take care. ♪
148
00:09:08,160 --> 00:09:14,580
♪ It's okay
if we can't meet every evening. ♪
149
00:09:14,660 --> 00:09:20,870
♪ It's okay if
you'll miss me every step. ♪
150
00:09:21,040 --> 00:09:23,000
♪ It's okay. ♪
151
00:09:24,620 --> 00:09:26,000
How do you always win?
152
00:09:26,040 --> 00:09:27,660
-Duck, tuck, roll
-What?
153
00:09:28,000 --> 00:09:29,160
Listen.
154
00:09:29,830 --> 00:09:34,000
Duck down, tuck your shoulders.
155
00:09:34,250 --> 00:09:35,660
And look straight.
Understood.
156
00:09:36,000 --> 00:09:41,040
♪ Have no qualms, my friend. ♪
157
00:09:42,450 --> 00:09:48,000
♪ Always keep that smile on your face. ♪
158
00:09:48,080 --> 00:09:50,700
♪ Take care. ♪
159
00:09:51,160 --> 00:09:54,410
♪ Take care. ♪
160
00:09:54,540 --> 00:10:00,540
♪ For my sake, take care. ♪
161
00:10:11,080 --> 00:10:13,330
Stop on the side.
162
00:10:13,580 --> 00:10:15,000
-I'll make sure,
-Sir.
163
00:10:15,040 --> 00:10:16,540
-you two stay in jail forever.
-Unbelievable.
164
00:10:16,620 --> 00:10:18,040
Do you want to take an exit from life?
165
00:10:18,080 --> 00:10:19,330
Not exit, sir.
166
00:10:19,620 --> 00:10:20,580
We want to enter.
167
00:10:20,660 --> 00:10:21,580
Oh really?
168
00:10:21,870 --> 00:10:22,830
Where?
169
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Tell him.
170
00:10:24,660 --> 00:10:25,790
Shrikant sir,
171
00:10:26,410 --> 00:10:29,410
there are places
where people let go of themselves.
172
00:10:30,620 --> 00:10:33,660
And there are places where
they redeem themselves.
173
00:10:34,790 --> 00:10:36,000
Maidaan.
174
00:10:37,330 --> 00:10:39,250
It's a world of extreme sports,
175
00:10:39,620 --> 00:10:42,330
where players from all over the world
risk their lives to compete. Do you know?
176
00:10:42,410 --> 00:10:44,450
The stakes are so high,
177
00:10:44,620 --> 00:10:47,000
that even your calculator
will fall short of numbers.
178
00:10:47,830 --> 00:10:49,040
My true love!
179
00:10:49,250 --> 00:10:51,910
Bro, our true love.
180
00:10:52,000 --> 00:10:53,950
Is this a playground or a superstar?
181
00:10:54,120 --> 00:10:56,080
But how to get there?
182
00:10:56,160 --> 00:10:57,410
It's simple, uncle.
183
00:10:57,540 --> 00:10:59,540
Keep uploading such videos
on the internet.
184
00:10:59,620 --> 00:11:01,120
They will watch and send an invite.
185
00:11:01,200 --> 00:11:02,830
They will send an invite,
186
00:11:03,120 --> 00:11:04,290
to both of us.
187
00:11:04,370 --> 00:11:06,160
We'll enter the Maidaan,
conquer it,
188
00:11:06,250 --> 00:11:07,620
and give everyone
a tough fight.
189
00:11:46,620 --> 00:11:50,870
♪ Take care. ♪
190
00:11:52,160 --> 00:11:54,250
♪ It's okay. ♪
191
00:11:55,330 --> 00:11:57,330
♪ It's okay. ♪
192
00:12:15,040 --> 00:12:15,700
No.
193
00:12:17,000 --> 00:12:17,870
No.
194
00:12:24,410 --> 00:12:25,700
No.
195
00:12:27,330 --> 00:12:28,580
Yes.
196
00:12:28,870 --> 00:12:29,700
Yes.
197
00:12:51,790 --> 00:12:53,040
The rat is here.
198
00:13:50,750 --> 00:13:51,870
Hey, Philip.
199
00:13:52,290 --> 00:13:53,830
How was your date last night?
200
00:13:54,000 --> 00:13:55,700
-It was good.
-Good.
201
00:13:56,330 --> 00:13:57,330
Let's play.
202
00:14:29,250 --> 00:14:31,910
Since when have you
been dating the police?
203
00:14:41,410 --> 00:14:42,660
You see.
204
00:14:43,620 --> 00:14:45,660
God doesn't need a reason to kill.
205
00:14:47,000 --> 00:14:48,410
But I have one.
206
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
Only one.
207
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
Betrayal.
208
00:15:17,790 --> 00:15:19,040
Your informer is dead.
209
00:15:19,290 --> 00:15:20,660
You put him there.
210
00:15:20,910 --> 00:15:22,250
You are responsible.
211
00:15:22,330 --> 00:15:25,660
Sir, we all know these races,
these games,
212
00:15:25,790 --> 00:15:27,330
this Maidaan is illegal.
213
00:15:27,410 --> 00:15:29,870
These junkies
are no national threat.
214
00:15:29,950 --> 00:15:30,660
Sir.
215
00:15:33,120 --> 00:15:34,160
Dev.
216
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
This man is responsible for
smuggling something dangerous,
217
00:15:37,790 --> 00:15:40,000
into our country.
Maidaan is just a cover.
218
00:15:42,870 --> 00:15:45,200
I'll figure that out with the Interpol.
219
00:15:45,540 --> 00:15:47,250
You stay out of it.
220
00:15:47,750 --> 00:15:50,000
No more informers.
221
00:15:50,290 --> 00:15:51,370
Understood?
222
00:16:08,540 --> 00:16:09,790
Uncle.
223
00:16:10,660 --> 00:16:13,790
Who are you selling balloons
in the sea at this late hour?
224
00:16:13,870 --> 00:16:15,160
You.
225
00:16:16,910 --> 00:16:19,660
I'm past the age
of playing with balloons.
226
00:16:20,000 --> 00:16:23,290
Only the game has changed, son.
227
00:16:24,620 --> 00:16:28,000
And the Maidaan.
228
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Want to come?
229
00:16:37,370 --> 00:16:41,000
I say count me in.
Whatever you say.
230
00:16:41,080 --> 00:16:44,000
Take me along. Maidaan is what
I have dreamt about all my life.
231
00:16:44,200 --> 00:16:45,330
Hop on.
232
00:16:45,620 --> 00:16:47,000
Uncle.
233
00:16:47,410 --> 00:16:48,580
♪ One, two, three. ♪
234
00:17:24,000 --> 00:17:25,080
Starve them.
235
00:17:47,370 --> 00:17:48,330
Sir,
236
00:17:48,410 --> 00:17:50,790
I think we need to take permission
from the four founding members.
237
00:17:50,870 --> 00:17:51,790
Jack!
238
00:17:51,870 --> 00:17:53,910
Permission is taken
when you're not sure
239
00:17:54,000 --> 00:17:55,540
what you are doing is right.
240
00:17:55,620 --> 00:17:57,040
Now send out that invite
for the bid.
241
00:17:57,120 --> 00:17:57,750
Sir.
242
00:17:59,700 --> 00:18:01,330
Sir, Siddhu...
243
00:18:01,750 --> 00:18:02,910
What did you think?
244
00:18:03,000 --> 00:18:04,250
Got arrested again?
245
00:18:05,120 --> 00:18:06,620
Not this time.
246
00:18:09,750 --> 00:18:13,080
Two more boys died today
while doing gimmicks on top of the train.
247
00:18:13,160 --> 00:18:14,540
Are you aware?
248
00:18:15,000 --> 00:18:16,040
I'm out of words, uncle.
249
00:18:16,790 --> 00:18:17,950
The afternoon local train
250
00:18:18,000 --> 00:18:20,080
heading from Ghatkopar to Panvel
Go look someplace else.
251
00:18:20,160 --> 00:18:22,450
witnessed two more deaths
of boys performing stunts.
252
00:18:22,580 --> 00:18:25,700
The boys were of 16
and 18 years of age.
253
00:18:25,790 --> 00:18:28,950
Both the boys belonged
to Ghatkopar's Gangawadi chawl.
254
00:19:00,160 --> 00:19:02,580
I knew you would show up.
255
00:19:03,330 --> 00:19:04,790
Are you alright?
256
00:19:05,790 --> 00:19:07,000
I am if you are there.
257
00:19:07,290 --> 00:19:09,080
Siddhu, why did you come to Maidaan?
258
00:19:10,000 --> 00:19:11,660
Go back to mom and dad.
259
00:19:12,370 --> 00:19:13,620
Look at me.
260
00:19:14,370 --> 00:19:16,330
I came here as a living-breathing
human being.
261
00:19:16,540 --> 00:19:19,000
And now, I am drifting
as your conscience.
262
00:19:19,040 --> 00:19:21,700
I came here so that you don't have to drift.
263
00:19:23,040 --> 00:19:25,700
If I win, you will attain salvation.
264
00:19:26,000 --> 00:19:27,830
Don't preach your elder brother.
265
00:19:30,580 --> 00:19:31,910
Go fulfil your dream.
266
00:19:32,120 --> 00:19:33,450
Guys, come out.
267
00:19:34,330 --> 00:19:35,580
Our dream.
268
00:19:38,080 --> 00:19:39,290
Alright, guys.
269
00:19:39,370 --> 00:19:40,700
Get in the trucks.
270
00:19:41,040 --> 00:19:44,160
This side in here,
this side over here.
271
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Let's go.
272
00:19:45,620 --> 00:19:46,700
Move it.
273
00:20:16,330 --> 00:20:17,950
Morris. Africa.
274
00:20:18,000 --> 00:20:19,660
Siddhu. India.
275
00:20:20,540 --> 00:20:22,080
Butter chicken.
276
00:21:07,370 --> 00:21:08,580
Hello.
277
00:21:09,160 --> 00:21:11,160
When the whole world
plays in light,
278
00:21:12,000 --> 00:21:13,370
we play in shadows.
279
00:21:14,000 --> 00:21:16,410
Let me tell you what is Maidaan.
280
00:21:17,160 --> 00:21:20,330
Today,
I will tell you what Maidaan is.
281
00:21:21,120 --> 00:21:23,290
Maidaan is a home.
282
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
From today it's your home.
283
00:21:30,330 --> 00:21:32,200
Maidaan has only one ideology.
284
00:21:32,750 --> 00:21:35,000
Which is freedom.
285
00:21:35,790 --> 00:21:39,540
The freedom you have all been
searching for in your free countries.
286
00:21:40,080 --> 00:21:41,790
But have been unsuccessful so far.
287
00:21:42,290 --> 00:21:44,000
Because we all know
288
00:21:44,660 --> 00:21:46,450
freedom comes at a price.
289
00:21:47,250 --> 00:21:48,450
That's why,
290
00:21:48,750 --> 00:21:51,410
I am giving you
a chance to earn it.
291
00:21:51,870 --> 00:21:54,000
So that you can go back
to your free country
292
00:21:54,450 --> 00:21:55,790
and buy it.
293
00:22:08,790 --> 00:22:11,080
Welcome. Welcome. Welcome.
294
00:22:11,160 --> 00:22:14,450
Welcome to the most-watched event
in the world!
295
00:22:14,580 --> 00:22:17,870
Welcome to Maidaan!
296
00:22:26,290 --> 00:22:27,790
As the saying goes,
297
00:22:27,870 --> 00:22:29,200
"Everything is fair in love and war".
298
00:22:33,200 --> 00:22:35,040
All is fair in love and war.
299
00:22:36,040 --> 00:22:37,120
Maybe.
300
00:22:37,200 --> 00:22:39,540
But not here.
Because there are rules.
301
00:22:41,000 --> 00:22:43,160
The rules you follow
are the rules I follow.
302
00:22:43,250 --> 00:22:44,660
And those are the rules of Maidaan.
303
00:22:47,000 --> 00:22:49,580
We are your passport and your visa.
304
00:22:50,410 --> 00:22:52,450
We make the law and the rules.
305
00:22:53,040 --> 00:22:54,620
The system and the procedure.
306
00:22:55,160 --> 00:22:56,620
Because at Maidaan,
307
00:22:57,200 --> 00:22:59,290
your safety is our concern.
308
00:22:59,870 --> 00:23:00,870
And beware,
309
00:23:01,410 --> 00:23:02,870
Maidaan has many enemies.
310
00:23:03,790 --> 00:23:06,540
It's my duty to keep them away
from you.
311
00:23:06,910 --> 00:23:10,290
So you'll be allowed to go
on the other side of the gate.
312
00:23:11,660 --> 00:23:15,120
But once you're on this side,
there will be no phones.
313
00:23:16,160 --> 00:23:18,540
No one from the outside
can contact you.
314
00:23:18,870 --> 00:23:21,660
And you cannot contact
anyone in the outside world.
315
00:23:22,700 --> 00:23:24,580
Never take off the bracelets
given to you.
316
00:23:24,660 --> 00:23:26,290
Where, how and what you are up to.
317
00:23:26,410 --> 00:23:29,080
We will always know every detail.
318
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
We watch everything.
319
00:23:30,250 --> 00:23:32,910
So please don't do anything stupid.
320
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
Three races.
321
00:23:34,290 --> 00:23:35,410
800 million.
322
00:23:36,040 --> 00:23:38,540
The player who wins the first race
will win 160 million.
323
00:23:38,620 --> 00:23:40,000
240 million for winning
the second race,
324
00:23:40,040 --> 00:23:42,040
and 400 million for the third race.
325
00:23:42,450 --> 00:23:44,750
Any player who wins
all three races in a row,
326
00:23:44,870 --> 00:23:46,620
will win 800 million.
327
00:23:48,160 --> 00:23:49,080
This year,
328
00:23:49,160 --> 00:23:52,540
the player who wins
maximum races
329
00:23:52,660 --> 00:23:55,080
will be Maidaan's champion.
330
00:23:55,790 --> 00:23:57,450
And he will get another chance.
331
00:23:58,790 --> 00:24:01,000
To double his winnings.
332
00:24:01,330 --> 00:24:02,620
The challenger race.
333
00:24:04,950 --> 00:24:06,370
And you've to play with me.
334
00:24:07,540 --> 00:24:09,250
And if he defeats me,
335
00:24:09,620 --> 00:24:10,870
then money is one thing.
336
00:24:10,950 --> 00:24:12,290
He will get fame
337
00:24:13,450 --> 00:24:15,250
and respect,
338
00:24:17,080 --> 00:24:19,540
which none of you must have
ever imagined.
339
00:24:20,040 --> 00:24:21,450
But if he loses,
340
00:24:21,750 --> 00:24:23,160
then his winnings
341
00:24:24,750 --> 00:24:25,790
will become zero.
342
00:24:26,160 --> 00:24:27,290
Zero.
343
00:24:28,080 --> 00:24:29,410
And once again, players.
344
00:24:31,000 --> 00:24:32,290
Welcome to Maidaan!
345
00:24:40,620 --> 00:24:42,000
Number 24.
346
00:24:42,250 --> 00:24:43,620
Number 15.
347
00:24:44,450 --> 00:24:46,000
Number 21.
348
00:24:46,040 --> 00:24:47,700
Number 32.
349
00:24:55,540 --> 00:24:56,540
Mark,
350
00:24:57,290 --> 00:24:58,750
what do you think?
351
00:24:59,080 --> 00:25:00,660
Who can challenge death?
352
00:25:04,000 --> 00:25:05,330
The one who is worthy,
353
00:25:06,580 --> 00:25:07,870
will reveal himself.
354
00:25:12,540 --> 00:25:14,790
They have just announced
their upcoming contestants.
355
00:25:15,120 --> 00:25:16,040
I'll call you back.
356
00:25:16,950 --> 00:25:17,910
Anyone interesting?
357
00:25:18,000 --> 00:25:19,660
Yes. Number 10.
358
00:25:20,450 --> 00:25:21,660
Siddharth Dixit.
359
00:25:21,870 --> 00:25:23,080
He has a history of Maidaan.
360
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
What history?
361
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
His brother Nihal Dixit,
362
00:25:26,080 --> 00:25:28,750
competed in the finals
four years ago against Dev
363
00:25:29,040 --> 00:25:30,080
and died.
364
00:25:40,830 --> 00:25:42,000
Alright, listen up.
365
00:25:42,290 --> 00:25:43,620
One night of fun.
366
00:26:03,580 --> 00:26:04,870
Now remember, guys.
367
00:26:05,660 --> 00:26:08,660
It's rules before drools.
368
00:26:08,750 --> 00:26:10,750
Meaning if you break the rules,
369
00:26:10,830 --> 00:26:12,040
he'll break your neck.
370
00:26:12,200 --> 00:26:13,790
What is your role here?
371
00:26:15,000 --> 00:26:17,040
I handle the betting.
372
00:26:17,370 --> 00:26:19,250
I am the bookie of Maidaan.
Junaida.
373
00:26:19,330 --> 00:26:21,040
So what's my rate?
374
00:26:21,250 --> 00:26:22,700
That depends on you.
375
00:26:22,790 --> 00:26:25,000
Whether you are eliminated
or you dominate.
376
00:26:25,700 --> 00:26:28,000
But make Mother India proud,
please.
377
00:26:30,370 --> 00:26:31,620
Speaking of mother --
378
00:26:34,040 --> 00:26:35,370
You must have a phone.
379
00:26:39,950 --> 00:26:41,200
Good evening, gentlemen.
380
00:26:42,330 --> 00:26:44,790
The most crucial element
of making a nuclear bomb.
381
00:26:45,160 --> 00:26:46,120
Plutonium.
382
00:26:47,000 --> 00:26:48,040
This is just a sample.
383
00:26:51,540 --> 00:26:53,250
And it can belong to one of you.
384
00:26:56,370 --> 00:26:58,910
The bid starts at 100 million.
385
00:27:00,750 --> 00:27:02,000
Once the advance is received,
386
00:27:02,160 --> 00:27:03,790
the main consignment will be delivered.
387
00:27:08,000 --> 00:27:08,910
Mom.
388
00:27:09,370 --> 00:27:10,160
Siddhu.
389
00:27:10,540 --> 00:27:11,370
Where are you?
390
00:27:11,580 --> 00:27:13,040
I can lie to you if I want.
391
00:27:13,750 --> 00:27:14,910
But I won't.
392
00:27:16,160 --> 00:27:17,540
I am in another country.
393
00:27:17,790 --> 00:27:18,910
Same place where brother went.
394
00:27:19,000 --> 00:27:20,540
Brother?
395
00:27:20,620 --> 00:27:21,700
You didn't listen.
396
00:27:25,290 --> 00:27:26,370
Siddhu.
397
00:27:27,250 --> 00:27:29,200
I did, father.
398
00:27:30,660 --> 00:27:31,700
To myself.
399
00:27:33,120 --> 00:27:34,290
And yes.
400
00:27:35,370 --> 00:27:37,290
I am sorry
for whatever happened the other day.
401
00:27:37,370 --> 00:27:38,790
Another thing.
402
00:27:39,000 --> 00:27:40,700
This time it won't be just the bag.
403
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
-I will come back too.
-He will get me killed.
404
00:27:43,330 --> 00:27:44,370
Idiot!
405
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
Come on.
406
00:27:45,700 --> 00:27:47,000
-I'm hanging up.
-Quickly.
407
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Listen.
408
00:27:53,790 --> 00:27:59,250
Push! Push! Push! Push!
409
00:28:01,660 --> 00:28:03,120
What say we rate the competition?
410
00:28:03,370 --> 00:28:04,290
Done.
411
00:28:05,040 --> 00:28:07,620
Hailing from Ricky Ponting's hometown.
Australia.
412
00:28:07,700 --> 00:28:08,790
You alright, mate.
413
00:28:08,910 --> 00:28:11,160
Mate's gonna make him checkmate.
Look at him.
414
00:28:21,040 --> 00:28:24,620
Russia. Expert in vodka and junk.
415
00:28:25,540 --> 00:28:27,080
She will break him from the inside.
416
00:28:29,660 --> 00:28:30,700
Yeah!
417
00:28:31,080 --> 00:28:32,540
Thank you, guys.
418
00:28:33,910 --> 00:28:35,160
I swear, my love.
419
00:28:35,250 --> 00:28:37,290
He will gallop like an Arabian horse.
420
00:28:37,660 --> 00:28:40,000
He will gallop so hard
that he will trounce everyone.
421
00:28:40,540 --> 00:28:42,330
Marvelous.
422
00:28:42,540 --> 00:28:44,580
Oh yes, he's hot.
423
00:28:51,450 --> 00:28:52,620
Ni-Hao Ma.
424
00:28:52,700 --> 00:28:54,250
Kung Pao Chicken Sao Pao.
425
00:28:54,330 --> 00:28:55,620
The Chinese will definitely lose.
426
00:28:55,700 --> 00:28:58,040
But if she makes up her mind,
she's tough to beat.
427
00:28:58,120 --> 00:28:59,750
Watch. Tough.
428
00:29:07,040 --> 00:29:08,950
She is tough, man.
429
00:29:09,000 --> 00:29:10,410
It's my turn.
430
00:29:14,660 --> 00:29:15,160
Who is she?
431
00:29:15,250 --> 00:29:16,990
Who's next?
Come. You want to face me.
432
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
-Come.
-Alia.
433
00:29:18,080 --> 00:29:19,830
-Come, let's go.
-She is the influencer of Maidaan.
434
00:29:19,910 --> 00:29:21,750
Who is going to face me?
435
00:29:21,830 --> 00:29:22,660
You?
436
00:29:25,870 --> 00:29:27,450
God, it's hot.
437
00:29:33,120 --> 00:29:34,160
Hey!
438
00:29:54,000 --> 00:29:57,830
Alia. Alia. Alia. Alia.
439
00:29:59,370 --> 00:30:00,620
Let's go.
440
00:30:00,700 --> 00:30:03,580
Alia. Alia. Alia. Alia.
441
00:30:39,080 --> 00:30:40,330
India? Poland?
442
00:30:40,830 --> 00:30:41,910
Where are you from?
443
00:30:42,000 --> 00:30:44,620
For now,
I am beyond your reach.
444
00:30:47,160 --> 00:30:48,620
I am in love with you, girl.
445
00:30:49,910 --> 00:30:50,870
That's how an Indian is.
446
00:30:50,950 --> 00:30:52,620
A slight distraction and
an accident occurs.
447
00:30:52,790 --> 00:30:54,080
Hey, listen!
448
00:30:54,950 --> 00:30:57,330
I like girls who are
beyond my reach.
449
00:30:57,450 --> 00:30:59,200
You are perfect!
450
00:31:00,000 --> 00:31:01,080
Leave it.
451
00:31:01,160 --> 00:31:02,660
Stop trying.
You won't get it.
452
00:31:04,410 --> 00:31:05,450
What?
453
00:31:06,910 --> 00:31:08,080
Number.
454
00:31:08,660 --> 00:31:10,160
You won't get my phone number.
455
00:31:10,910 --> 00:31:12,790
It's all you boys think about.
456
00:31:12,950 --> 00:31:15,080
From the moment I saw you,
my mind has become numb,
457
00:31:15,410 --> 00:31:17,000
and my buddy down there is awake.
458
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Excuse me?
459
00:31:18,120 --> 00:31:19,040
Look.
460
00:31:19,120 --> 00:31:20,830
I meant my mind up here
and my heart down there.
461
00:31:20,910 --> 00:31:22,410
My heart is awake.
462
00:31:22,540 --> 00:31:23,660
What did you think?
463
00:31:24,330 --> 00:31:25,330
Whatever.
464
00:31:26,040 --> 00:31:27,330
Anyway.
465
00:31:29,540 --> 00:31:31,000
I'll see you at the race.
466
00:31:31,660 --> 00:31:32,660
Bye.
467
00:31:35,750 --> 00:31:38,000
I'll be the only one you see
at the races.
468
00:31:38,160 --> 00:31:39,200
I promise.
469
00:31:52,250 --> 00:31:53,410
Good luck, man.
470
00:31:56,660 --> 00:31:58,830
-Happy to see you.
-You too.
471
00:31:58,910 --> 00:32:00,040
Freaking sissy.
472
00:32:18,450 --> 00:32:20,790
This year Maidaan begins
473
00:32:20,870 --> 00:32:24,080
with an open playground.
474
00:32:24,160 --> 00:32:26,290
Maidaan! Maidaan! Maidaan!
475
00:32:27,200 --> 00:32:29,080
-Alright, let's go.
-Yes.
476
00:32:29,160 --> 00:32:30,330
Let's do this.
477
00:32:30,410 --> 00:32:31,950
So excited now.
478
00:32:42,000 --> 00:32:43,330
Hey, guys. Look. Look.
479
00:32:45,160 --> 00:32:46,950
Sissy. Look at sissy.
480
00:32:56,700 --> 00:32:57,750
You want some.
481
00:32:58,660 --> 00:33:00,080
Do you have peanuts?
482
00:33:06,410 --> 00:33:10,250
Maidaan! Maidaan! Maidaan!
483
00:33:27,700 --> 00:33:28,910
There he is.
484
00:33:29,000 --> 00:33:30,040
Siddhu.
485
00:33:34,580 --> 00:33:38,870
Maidaan! Maidaan! Maidaan!
486
00:33:44,540 --> 00:33:46,080
Put my bet on fifteen.
487
00:33:50,120 --> 00:33:51,790
-Who are you betting on?
-Siddhu!
488
00:33:51,870 --> 00:33:52,870
-Number 10!
-Let's go.
489
00:33:52,950 --> 00:33:54,370
Team India!
490
00:33:57,620 --> 00:34:02,000
Maidaan! Maidaan! Maidaan!
491
00:34:12,700 --> 00:34:16,370
Welcome to Maidaan!
492
00:34:18,370 --> 00:34:20,700
Okay, let's make some money.
493
00:34:21,250 --> 00:34:23,790
Thirty-two players chosen
from around the world,
494
00:34:24,040 --> 00:34:26,950
and the number will keep
decreasing by half after each race.
495
00:34:27,660 --> 00:34:29,870
For instance, 32 in the first race.
496
00:34:30,080 --> 00:34:31,450
16 in the second.
497
00:34:32,160 --> 00:34:34,040
And 8 in the third,
498
00:34:34,120 --> 00:34:36,290
who will compete
in the final race.
499
00:34:39,580 --> 00:34:41,700
Now the rules.
500
00:34:43,660 --> 00:34:46,200
There are 16 flags on that truck.
501
00:34:47,040 --> 00:34:49,450
The players who grab the flag,
502
00:34:49,580 --> 00:34:52,080
will qualify for the next race.
503
00:34:53,200 --> 00:34:54,200
But --
504
00:34:54,830 --> 00:34:58,080
the top speed of this truck
is 160 km/hr.
505
00:34:59,450 --> 00:35:02,580
And top speed of humans is 44 km/hr.
506
00:35:06,040 --> 00:35:07,290
So...
507
00:35:08,660 --> 00:35:10,870
go-karts.
508
00:35:12,450 --> 00:35:15,000
The target of the players is
to climb on these go-karts.
509
00:35:15,040 --> 00:35:17,950
And the go-kart's target
is the players themselves.
510
00:35:19,790 --> 00:35:21,330
Because these go-karts
511
00:35:21,750 --> 00:35:23,700
are remote-controlled.
512
00:35:29,080 --> 00:35:31,450
The players must climb aboard
these go-karts,
513
00:35:31,660 --> 00:35:34,000
and take manual control.
514
00:35:34,040 --> 00:35:35,950
Once they have manual control,
515
00:35:36,000 --> 00:35:39,040
they must climb atop the truck
as soon as possible.
516
00:35:39,540 --> 00:35:43,120
Because each go-kart
has a built-in timer.
517
00:35:44,540 --> 00:35:47,870
Some 30, some 60
and some 90.
518
00:35:47,950 --> 00:35:49,870
To each his own luck.
519
00:35:53,330 --> 00:35:56,200
And remember,
there are only 16 flags
520
00:35:56,290 --> 00:35:58,120
and 32 players.
521
00:35:58,330 --> 00:35:59,370
So play well.
522
00:35:59,540 --> 00:36:01,000
Because if you play,
523
00:36:01,660 --> 00:36:02,870
you win.
524
00:36:03,250 --> 00:36:05,000
And if you win,
525
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
you play again.
526
00:36:10,250 --> 00:36:11,870
-Yes, got it.
-The race has begun.
527
00:36:15,120 --> 00:36:17,370
Three, two, one.
528
00:36:17,870 --> 00:36:19,040
Go!
529
00:36:56,160 --> 00:36:57,250
Let's go.
530
00:37:03,370 --> 00:37:04,660
Give me my screens.
531
00:37:36,120 --> 00:37:37,330
He's trying to get on.
532
00:37:37,410 --> 00:37:39,660
I don't think
he's going to make it.
533
00:38:01,080 --> 00:38:02,200
One down, sir.
534
00:38:03,540 --> 00:38:05,250
I can't believe this crap.
535
00:38:15,120 --> 00:38:17,910
Whoa.
Number 10 is in Superman mode.
536
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Zero gravity.
537
00:38:19,040 --> 00:38:20,450
Soaring through the air.
538
00:38:25,750 --> 00:38:27,660
Oh, he has done it.
He has done it.
539
00:38:30,000 --> 00:38:32,160
The thing with Maidaan is,
it's not just about skills,
540
00:38:32,250 --> 00:38:34,120
it's also about luck.
541
00:38:36,660 --> 00:38:38,330
Fantastic jump, bro!
542
00:38:38,660 --> 00:38:40,250
Like a rocket!
543
00:38:41,000 --> 00:38:41,830
Whoa!
544
00:38:42,290 --> 00:38:44,540
-That's a brave move. Who's that guy?
-Number 10, sir.
545
00:38:44,620 --> 00:38:47,120
We've a partnership between
the African and the Indian now.
546
00:38:47,660 --> 00:38:49,040
How did I do it?
547
00:38:49,910 --> 00:38:52,450
And we've got
a few disqualifications obviously.
548
00:39:10,410 --> 00:39:12,160
Aunty, Siddhu's match is coming on.
Aunty, come.
549
00:39:12,250 --> 00:39:14,540
Yes, aunty. Come.
Siddhu's match is coming on.
550
00:39:14,620 --> 00:39:15,750
Aunty, come on.
551
00:39:27,790 --> 00:39:29,120
Yes, yes. Yes.
552
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Go, go!
553
00:40:05,660 --> 00:40:08,660
Oh God, number 10 is out of the race.
554
00:40:08,790 --> 00:40:10,660
It was a good beginning.
555
00:40:10,790 --> 00:40:13,870
But it looks like
number 10 is out of the race.
556
00:40:44,250 --> 00:40:45,370
Yes, Sid. Come on.
557
00:40:45,450 --> 00:40:46,910
If this isn't madness, then what is?
558
00:40:47,000 --> 00:40:48,290
Keep tracking number 10.
559
00:40:57,450 --> 00:40:58,790
Jump.
560
00:41:10,410 --> 00:41:11,870
He is crack.
561
00:41:13,450 --> 00:41:16,000
You would have died
and gone to heaven. Come on.
562
00:41:18,330 --> 00:41:19,330
Teamwork.
563
00:41:20,290 --> 00:41:21,330
Interesting.
564
00:41:31,750 --> 00:41:33,870
The timers on the go-karts
are running out.
565
00:41:33,950 --> 00:41:36,000
Okay, that's one more go-kart
that has stopped.
566
00:41:41,080 --> 00:41:43,040
Another go-kart shuts down.
567
00:42:01,040 --> 00:42:02,120
I think he's on.
568
00:42:02,200 --> 00:42:03,450
He's going to make it.
569
00:42:18,160 --> 00:42:19,700
Yeah. We got a winner.
570
00:42:19,790 --> 00:42:21,080
We got a winner.
571
00:42:29,910 --> 00:42:32,120
Wow! That was unexpected.
572
00:42:43,120 --> 00:42:46,160
Only three flags left
out of sixteen.
573
00:42:58,250 --> 00:42:59,040
Come on.
574
00:42:59,120 --> 00:43:01,370
Don't give the country a bad name.
575
00:43:03,080 --> 00:43:05,120
Two flags
and seven contestants.
576
00:43:05,250 --> 00:43:07,120
Let's see who makes it
to the finish.
577
00:43:21,450 --> 00:43:22,830
Who grabs the last flag?
578
00:43:22,950 --> 00:43:25,120
Number 10 or number 26!
579
00:43:50,750 --> 00:43:52,000
Yeah!
580
00:43:53,910 --> 00:43:56,080
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
581
00:43:58,410 --> 00:44:00,700
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
582
00:44:02,000 --> 00:44:03,750
And these sixteen...
583
00:44:03,830 --> 00:44:08,250
Final sixteen on the truck
going straight to the next race.
584
00:44:08,830 --> 00:44:09,750
Yes. Siddhu.
585
00:44:09,830 --> 00:44:15,870
The race was won by an Arab,
but it's the Indian who has won our hearts.
586
00:44:17,160 --> 00:44:20,620
Number 10,
India aka Crakk.
587
00:44:29,410 --> 00:44:31,870
This guy Siddhart
is catching a lot of eyes.
588
00:44:34,330 --> 00:44:35,410
It's time to meet him.
589
00:44:44,700 --> 00:44:45,950
You all made it here.
590
00:44:46,250 --> 00:44:47,410
Congratulations.
591
00:44:49,200 --> 00:44:50,700
You are anything but ordinary.
592
00:44:51,000 --> 00:44:53,160
So don't expect an ordinary death.
593
00:44:53,950 --> 00:44:56,250
Tomorrow if someone dies like them,
594
00:44:56,620 --> 00:44:58,540
then the amount you have won so far,
595
00:44:58,700 --> 00:45:00,410
will be given to your family.
596
00:45:01,370 --> 00:45:02,950
We won't mourn,
597
00:45:03,330 --> 00:45:05,040
for those who died today.
598
00:45:06,200 --> 00:45:08,330
Rather we will celebrate
599
00:45:09,450 --> 00:45:11,250
their life
600
00:45:12,370 --> 00:45:13,660
and their death.
601
00:45:33,080 --> 00:45:35,000
We celebrated them
when they were alive.
602
00:45:35,040 --> 00:45:37,330
And we will celebrate them in death.
603
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
So no grieving.
604
00:45:41,700 --> 00:45:43,000
No feeling bad.
605
00:45:43,450 --> 00:45:44,620
They are your heroes.
606
00:45:44,700 --> 00:45:45,870
Seek their blessings.
607
00:45:45,950 --> 00:45:47,580
And all the best for race 2.
608
00:46:00,870 --> 00:46:02,120
How are you?
609
00:46:02,200 --> 00:46:03,540
Oh, my God!
610
00:46:08,290 --> 00:46:11,000
Welcome to the party
after the first race.
611
00:46:15,040 --> 00:46:16,950
How have you been, sweetie?
612
00:46:18,750 --> 00:46:19,950
Hey!
613
00:46:20,790 --> 00:46:22,000
How have you been? Good?
614
00:46:22,040 --> 00:46:23,160
Alright.
615
00:46:23,830 --> 00:46:26,290
Sid. Oh, my God. You killed it.
616
00:46:26,750 --> 00:46:28,000
Where were you?
I wanted to tell you that...
617
00:46:28,080 --> 00:46:29,660
Leave it.
618
00:46:30,000 --> 00:46:32,120
Sympathy for others and aloofness for me.
619
00:46:32,660 --> 00:46:35,450
If you were one of them,
why did you show so much of attitude?
620
00:46:35,580 --> 00:46:36,750
Hello.
621
00:46:37,290 --> 00:46:38,910
Don't be so judgmental.
622
00:46:39,660 --> 00:46:40,700
They are escorts.
623
00:46:40,790 --> 00:46:42,200
I'm a social media influencer.
624
00:46:42,580 --> 00:46:43,910
Different professions.
625
00:46:44,040 --> 00:46:45,700
Then stay away.
626
00:46:46,000 --> 00:46:49,040
If staying away from them
will change your perspective about me,
627
00:46:49,250 --> 00:46:52,950
then you need to change
your perspective, not me, my friend.
628
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
Listen.
629
00:46:55,950 --> 00:46:57,040
I am from Mumbai.
630
00:46:57,750 --> 00:47:00,040
I am used to seeing pollution before the sky.
631
00:47:01,000 --> 00:47:03,250
And everything is going wrong today.
632
00:47:03,450 --> 00:47:05,750
Please. Forgive me today.
633
00:47:07,750 --> 00:47:08,950
You know what,
634
00:47:10,250 --> 00:47:14,910
let's watch each other
without any filters tonight.
635
00:47:36,000 --> 00:47:40,660
♪ No one has ever loved me. ♪
636
00:47:41,080 --> 00:47:45,620
♪ Like you did. ♪
637
00:47:46,290 --> 00:47:49,750
♪ You made my life difficult. ♪
638
00:47:51,370 --> 00:47:56,870
♪ No one has ever loved me. ♪
639
00:47:56,950 --> 00:48:01,370
♪ Like you did. ♪
640
00:48:02,000 --> 00:48:05,040
♪ You made my life difficult. ♪
641
00:48:05,950 --> 00:48:08,700
♪ It's not my fault. ♪
642
00:48:08,790 --> 00:48:16,950
♪ Floored by your first sight,"
"I dedicated my heart to you. ♪
643
00:48:17,580 --> 00:48:21,910
♪ You made my life difficult. ♪
644
00:48:29,950 --> 00:48:32,000
Hey, no looking back.
645
00:48:39,040 --> 00:48:41,000
Red is my favourite too.
646
00:48:41,660 --> 00:48:42,790
I see.
647
00:48:42,870 --> 00:48:47,950
Tell me three red things you like.
648
00:48:48,790 --> 00:48:50,540
My favourite is "Lalbaugcha Raja".
649
00:48:50,660 --> 00:48:51,700
Yes.
650
00:48:52,160 --> 00:48:55,080
The spicy red mashed veggie dish
of Chowpatty Beach.
651
00:48:55,410 --> 00:48:57,250
Okay. And?
652
00:48:57,370 --> 00:48:59,080
And the way my mom slaps me.
653
00:48:59,160 --> 00:49:01,120
She really makes my cheeks red.
654
00:49:02,870 --> 00:49:06,200
I wish I had a mom
who would slap me.
655
00:49:07,040 --> 00:49:08,450
How about my mom?
656
00:49:10,620 --> 00:49:11,700
Really?
657
00:49:11,790 --> 00:49:16,950
♪ I didn't realise how you became mine. ♪
658
00:49:17,000 --> 00:49:22,660
♪ I didn't set my heart on you,
yet my heart is yours now. ♪
659
00:49:22,910 --> 00:49:25,450
♪ God created love. ♪
660
00:49:25,580 --> 00:49:27,910
♪ He brought us together. ♪
661
00:49:28,000 --> 00:49:30,040
♪ He created events, ♪
662
00:49:30,370 --> 00:49:32,450
♪ that brought you to me. ♪
663
00:49:32,580 --> 00:49:35,160
♪ It's not my fault. ♪
664
00:49:35,250 --> 00:49:38,790
♪ Floored by your first sight, ♪
665
00:49:39,000 --> 00:49:43,250
♪ I dedicated my heart to you. ♪
666
00:49:44,080 --> 00:49:48,250
♪ You made my life difficult. ♪
667
00:50:30,160 --> 00:50:33,660
"It's not my fault..."
668
00:50:33,750 --> 00:50:35,000
Good God.
669
00:50:40,330 --> 00:50:42,620
Two lotteries in the same night.
Jackpot.
670
00:50:42,700 --> 00:50:44,000
This time you're the lucky guy.
671
00:50:44,040 --> 00:50:45,250
Wow. Hindi.
672
00:50:45,330 --> 00:50:47,040
I speak thirteen languages.
673
00:50:47,540 --> 00:50:49,370
Inspector Patricia Novak.
674
00:50:51,950 --> 00:50:55,080
Madam, I only kissed her,
with her permission.
675
00:50:55,830 --> 00:50:58,580
Cops in India don't let us
enjoy Valentine's Day.
676
00:50:58,660 --> 00:51:00,410
And out here, it's you.
What is the problem?
677
00:51:00,540 --> 00:51:01,990
The problem is not you,
678
00:51:02,000 --> 00:51:03,080
it's Dev.
679
00:51:04,620 --> 00:51:07,330
I've heard he's bringing
a consignment,
680
00:51:07,410 --> 00:51:09,410
which can be a threat to Poland.
681
00:51:09,910 --> 00:51:12,080
I need your help to catch him.
682
00:51:12,160 --> 00:51:15,200
Madam. I am a sportsman,
683
00:51:15,910 --> 00:51:17,620
-not Agent Vinod.
-Siddharth.
684
00:51:17,910 --> 00:51:20,330
You think I am requesting you.
685
00:51:25,660 --> 00:51:27,000
She's brought the cavalry.
686
00:51:27,080 --> 00:51:29,000
You don't have a passport,
687
00:51:29,080 --> 00:51:30,660
and you are in our country.
688
00:51:30,790 --> 00:51:32,790
I can keep you in jail for life.
689
00:51:33,000 --> 00:51:36,540
And when faced with trouble,
will Dev save you or himself?
690
00:51:38,870 --> 00:51:40,080
What do I have to do?
691
00:51:41,040 --> 00:51:44,000
You have to plant this chip on Dev.
692
00:51:44,080 --> 00:51:46,080
So we can hear his conversations.
693
00:52:01,620 --> 00:52:03,990
"Move a little left,
move a little right."
694
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
"Watching my play,
everyone will be psyched."
695
00:52:12,410 --> 00:52:13,750
Why did you hit me?
696
00:52:14,660 --> 00:52:16,000
Why did you hit me?
697
00:52:22,580 --> 00:52:24,330
Where is Dev?
I'll talk to him.
698
00:52:24,410 --> 00:52:25,660
Explain him everything.
699
00:52:29,000 --> 00:52:30,120
You want to fight?
700
00:52:32,250 --> 00:52:33,830
Get him. Come on.
701
00:52:50,790 --> 00:52:52,080
Sid, what happened?
702
00:53:29,790 --> 00:53:31,580
What the bloody...
703
00:53:59,160 --> 00:54:00,450
He hit me first.
704
00:54:03,080 --> 00:54:04,160
Enough.
705
00:54:07,450 --> 00:54:09,000
That cop was tracking me.
706
00:54:09,040 --> 00:54:10,080
I did nothing.
707
00:54:11,450 --> 00:54:12,700
Take a break.
708
00:54:13,790 --> 00:54:15,450
She was blabbering something
about smuggler, Maidaan.
709
00:54:15,750 --> 00:54:16,790
She cited your name.
710
00:54:16,910 --> 00:54:18,910
Said I am here without a passport.
711
00:54:20,000 --> 00:54:21,040
And this...
712
00:54:22,080 --> 00:54:23,790
She told me to stick this,
713
00:54:24,120 --> 00:54:25,540
on you!
714
00:54:26,290 --> 00:54:27,750
It's a tracking device.
715
00:54:36,410 --> 00:54:38,000
Sid. Sid. Sid.
716
00:54:42,540 --> 00:54:44,750
You have a history with Maidaan.
717
00:54:47,620 --> 00:54:48,660
Now listen.
718
00:54:49,830 --> 00:54:50,910
Mic check.
719
00:54:51,000 --> 00:54:52,040
-One, two, police.
-What's happening?
720
00:54:52,120 --> 00:54:53,450
The chip is active.
721
00:54:54,620 --> 00:54:56,700
I know you are Nihal's brother.
722
00:54:57,120 --> 00:54:59,000
I didn't bring you here randomly.
723
00:54:59,950 --> 00:55:01,040
Listen.
724
00:55:02,620 --> 00:55:05,040
Inside Maidaan I am the law.
725
00:55:05,330 --> 00:55:06,660
You tell me what you want.
726
00:55:06,910 --> 00:55:09,790
I snatched the prey from
the python's mouth for the lion.
727
00:55:09,870 --> 00:55:11,540
Now you are asking me what I want.
728
00:55:13,700 --> 00:55:14,790
Good.
729
00:55:15,120 --> 00:55:16,870
You understand the laws of the jungle.
730
00:55:17,410 --> 00:55:18,410
I know, bro.
731
00:55:18,540 --> 00:55:20,620
-The lion is the only king of the jungle.
-That's it.
732
00:55:27,910 --> 00:55:29,040
Damn it!
733
00:55:29,700 --> 00:55:30,790
Shit.
734
00:55:41,160 --> 00:55:42,540
Hope I wasn't too gentle with you.
735
00:56:37,450 --> 00:56:38,700
Freeze. Police!
736
00:56:38,790 --> 00:56:39,790
Everybody let's go.
737
00:56:39,870 --> 00:56:41,830
-Get back in. Get back in.
-Get the stuff out.
738
00:56:41,950 --> 00:56:43,040
-Drop your weapons.
-Get the stuff out.
739
00:56:43,120 --> 00:56:44,000
-Stop the van.
-Go. Go.
740
00:56:44,080 --> 00:56:45,410
Everybody stop that van.
741
00:56:45,540 --> 00:56:46,620
Shoot back.
742
00:56:49,540 --> 00:56:50,580
Shit!
743
00:56:57,200 --> 00:56:59,000
-Shit!
-Cover me. Cover me.
744
00:57:05,620 --> 00:57:07,000
Go. Get it up. Get it up.
745
00:57:07,120 --> 00:57:08,330
Go, go, go.
746
00:57:08,410 --> 00:57:10,660
Don't move.
Don't move.
747
00:57:21,870 --> 00:57:24,080
They say we've brought something
to their country
748
00:57:24,160 --> 00:57:25,250
that we shouldn't have.
749
00:57:25,330 --> 00:57:26,450
Did we, Mark?
750
00:57:28,120 --> 00:57:30,040
Sir, Zack is arrested.
751
00:57:30,250 --> 00:57:33,040
The consignment is safe,
but he has the password.
752
00:57:33,080 --> 00:57:34,660
He doesn't have the password.
753
00:57:35,790 --> 00:57:37,080
He is the password.
754
00:58:00,040 --> 00:58:01,450
Race 2 is a go.
755
00:58:01,580 --> 00:58:03,410
Taking you live through it all.
756
00:58:03,540 --> 00:58:04,830
Ready to steal your hearts.
757
00:58:04,910 --> 00:58:07,160
Fans are excited
and so are we.
758
00:58:07,250 --> 00:58:08,950
It's a full house,
as you can see.
759
00:58:09,040 --> 00:58:10,830
-Sea of players out there,
-Fans can't wait
760
00:58:10,910 --> 00:58:12,370
-for the race to start.
-but Siddhu's on a roll.
761
00:58:12,830 --> 00:58:13,870
Get forensics in.
762
00:58:13,950 --> 00:58:16,540
I want every inch
of that chopper scanned.
763
00:58:16,830 --> 00:58:18,000
How did we know about this?
764
00:58:18,080 --> 00:58:20,000
I gave Siddharth two chips.
765
00:58:20,080 --> 00:58:21,370
One he exposed,
766
00:58:21,450 --> 00:58:23,410
and the other he planted on Zack.
767
00:58:23,870 --> 00:58:25,410
He didn't betray us after all.
768
00:58:25,660 --> 00:58:28,040
Today, Maidaan is in danger.
769
00:58:28,120 --> 00:58:29,040
Thanks to Dev.
770
00:58:29,120 --> 00:58:31,040
As long as I am alive,
771
00:58:31,910 --> 00:58:33,700
there will be no threat to Maidaan.
772
00:58:33,790 --> 00:58:36,830
Sir, if the police find out
what the consignment is,
773
00:58:37,870 --> 00:58:39,410
it's all over.
774
00:58:40,410 --> 00:58:42,200
We just got the forensic report
of the chopper.
775
00:58:42,290 --> 00:58:43,290
You have to see this.
776
00:58:43,700 --> 00:58:45,120
A-grade plutonium?
777
00:58:45,200 --> 00:58:48,830
Then cancel today's race
for the sake of Maidaan.
778
00:58:52,080 --> 00:58:53,290
Get off me.
779
00:58:53,700 --> 00:58:54,950
Take it off.
780
00:58:55,750 --> 00:59:00,370
A-grade plutonium radiation
was found in the chopper.
781
00:59:00,450 --> 00:59:01,620
What's your plan?
782
00:59:01,790 --> 00:59:02,790
I don't know.
783
00:59:02,870 --> 00:59:06,000
And even if I did,
why the hell should I tell you?
784
00:59:06,660 --> 00:59:08,370
I know how you freaking caught me.
785
00:59:08,450 --> 00:59:09,750
It was that rascal, right?
786
00:59:09,830 --> 00:59:11,700
That Indian.
He snitched.
787
00:59:11,790 --> 00:59:14,000
We're going to kill him,
just like his brother!
788
00:59:14,290 --> 00:59:15,410
His brother?
789
00:59:18,450 --> 00:59:20,290
How did his brother die?
790
00:59:31,080 --> 00:59:32,250
What?
791
00:59:36,040 --> 00:59:37,620
Oh, my God! No, no, no.
792
00:59:50,830 --> 00:59:52,330
Hey, Patricia madam.
Siddharth.
793
00:59:52,830 --> 00:59:53,830
Yes, Siddharth.
794
00:59:53,910 --> 00:59:56,120
Saying yes is what got me
in trouble.
795
00:59:56,290 --> 00:59:58,870
Dev knows I led you to Zack.
796
00:59:58,950 --> 01:00:02,540
-Get me out of here right now.
-Hold on. Hold on. Be patient.
797
01:00:02,620 --> 01:00:04,080
You're telling me to be patient.
798
01:00:04,160 --> 01:00:06,120
My life is in danger, madam.
799
01:00:06,200 --> 01:00:08,410
There is a threat to my life.
Don't you get it?
800
01:00:08,540 --> 01:00:09,830
Get me out of here.
801
01:00:09,910 --> 01:00:12,040
-Do what you have to.
-Okay. Okay. Okay.
802
01:00:12,080 --> 01:00:14,660
I'm sending you
a location on this number.
803
01:00:14,790 --> 01:00:16,000
Be there.
804
01:00:16,410 --> 01:00:18,040
My man will come and see you.
805
01:00:21,660 --> 01:00:22,950
Done.
806
01:00:27,410 --> 01:00:28,040
Let's play.
807
01:00:54,580 --> 01:00:57,580
Dude, do you know how to get to India?
808
01:00:58,000 --> 01:00:59,160
Go straight.
809
01:01:08,200 --> 01:01:09,540
Sid. Sid.
810
01:01:11,000 --> 01:01:12,040
You okay?
811
01:01:12,080 --> 01:01:14,120
I'm making arrangements
for your departure.
812
01:01:14,200 --> 01:01:16,200
Until then, you are safe.
813
01:01:16,580 --> 01:01:20,290
Madam, no one here is safe.
814
01:01:21,000 --> 01:01:22,830
You are not safe either.
Get out.
815
01:01:22,910 --> 01:01:24,000
Honestly, get out of here.
816
01:01:24,080 --> 01:01:25,580
What?
817
01:01:25,660 --> 01:01:26,370
What the...
818
01:01:26,450 --> 01:01:28,160
-Go, go, go.
-Take cover.
819
01:01:55,080 --> 01:01:56,200
Don't shoot. Don't shoot.
820
01:01:56,410 --> 01:01:58,540
Team Patricia, understand?
821
01:01:58,620 --> 01:01:59,790
Go?
822
01:02:00,790 --> 01:02:01,660
What the...
823
01:02:01,750 --> 01:02:03,080
Team Maidaan.
824
01:02:05,580 --> 01:02:06,580
Right?
825
01:02:07,040 --> 01:02:08,290
Try to understand.
826
01:02:08,370 --> 01:02:09,700
I am on your side.
827
01:02:10,120 --> 01:02:11,330
Try to understand,
828
01:02:11,700 --> 01:02:12,750
what I am saying.
829
01:02:26,700 --> 01:02:28,040
-Put the detonator down,
-Easy, boy.
830
01:02:28,120 --> 01:02:29,660
or I will shoot you.
831
01:02:44,660 --> 01:02:46,250
Hold on. Listen.
832
01:02:52,080 --> 01:02:55,750
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
833
01:02:55,870 --> 01:03:00,790
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
834
01:03:00,910 --> 01:03:05,830
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
835
01:03:24,290 --> 01:03:25,830
Hello, Password. Shall we go?
836
01:03:38,120 --> 01:03:39,160
Shit.
837
01:03:40,000 --> 01:03:42,040
Guys, this whole place
is rigged to blow.
838
01:04:04,330 --> 01:04:05,330
Whoa.
839
01:04:07,040 --> 01:04:09,200
Stop or I will blow this place up.
840
01:04:09,450 --> 01:04:11,160
You aren't the only nutcases around here.
841
01:04:11,250 --> 01:04:12,950
I live for my country.
842
01:04:13,000 --> 01:04:14,870
-And I will die for it.
-Goodness gracious. What is she doing?
843
01:04:14,950 --> 01:04:16,040
Nobody move.
844
01:04:17,080 --> 01:04:18,250
Sid, what are you doing?
845
01:04:18,330 --> 01:04:20,540
-Sid. Sid, what are you doing?
-What are you doing, madam?
846
01:04:20,950 --> 01:04:22,200
I will blow it.
Guns down.
847
01:04:22,370 --> 01:04:23,870
-You blue shirt, down.
-Siddharth.
848
01:04:23,950 --> 01:04:24,870
Down.
849
01:04:24,950 --> 01:04:25,950
Siddharth.
850
01:04:27,040 --> 01:04:28,580
Not you guys, bro.
851
01:04:29,200 --> 01:04:31,000
Loyalty. Maidaan. Team.
852
01:04:31,040 --> 01:04:32,370
-Siddharth.
-Understand?
853
01:04:32,540 --> 01:04:34,370
What Siddharth?
Enough with Siddharth.
854
01:04:34,620 --> 01:04:37,790
You tell me to stick a chip
or go after Zack.
855
01:04:38,040 --> 01:04:39,410
I am not some delivery boy, madam.
856
01:04:39,580 --> 01:04:41,200
I am a sportsman.
857
01:04:41,290 --> 01:04:43,200
And bro respects sportsmen.
858
01:04:43,700 --> 01:04:45,040
He got me here through a ship.
859
01:04:45,120 --> 01:04:46,790
Gave me five-star accommodation
in his castle.
860
01:04:46,870 --> 01:04:48,080
This watch...
Even gave us this watch.
861
01:04:48,160 --> 01:04:49,750
So we don't go missing.
862
01:04:50,000 --> 01:04:52,080
He is not Dev.
He's God. God.
863
01:04:53,040 --> 01:04:54,040
It's a little dramatic,
864
01:04:54,120 --> 01:04:55,540
but I mean every word.
865
01:04:55,830 --> 01:04:56,830
Nihal.
866
01:04:56,910 --> 01:04:58,040
I am Siddharth.
867
01:05:02,160 --> 01:05:03,200
Nihal what?
868
01:05:03,580 --> 01:05:04,620
What Nihal?
869
01:05:04,870 --> 01:05:06,870
He didn't die in the race.
870
01:05:07,080 --> 01:05:09,160
Your "God" killed him.
871
01:05:09,750 --> 01:05:10,910
Him.
872
01:05:17,160 --> 01:05:18,370
What is she saying?
873
01:05:18,620 --> 01:05:20,000
I killed his brother?
874
01:05:20,370 --> 01:05:23,620
And gave him a chance
to be the champion in Maidaan?
875
01:05:24,580 --> 01:05:26,540
-Interesting.
-Leave all that.
876
01:05:27,040 --> 01:05:28,080
Yes or no?
877
01:05:29,000 --> 01:05:31,040
Did you have a problem
with my brother?
878
01:05:32,330 --> 01:05:33,830
Your brother died in a sport.
879
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
You liar! He is lying.
880
01:05:36,040 --> 01:05:39,330
Turning a murder into an accident
and vice-versa,
881
01:05:40,080 --> 01:05:41,120
who would know it better than them.
882
01:05:41,200 --> 01:05:44,120
Zack told me that they killed
your brother.
883
01:05:44,200 --> 01:05:45,910
Stop messing with my brain.
884
01:05:46,700 --> 01:05:48,660
I am telling you I will press it.
885
01:05:52,120 --> 01:05:53,250
And you.
886
01:05:53,950 --> 01:05:55,250
Are you threatening me, boy?
887
01:05:55,330 --> 01:05:57,540
Out with the truth
or I will take everyone with me.
888
01:06:06,330 --> 01:06:08,160
I am really getting pissed off now.
889
01:06:08,700 --> 01:06:10,370
I will count till five.
890
01:06:10,870 --> 01:06:12,990
And if you don't hand me the detonator,
891
01:06:13,000 --> 01:06:15,620
I will come over there
and press it myself. Got that?
892
01:06:20,040 --> 01:06:21,160
One.
893
01:06:21,910 --> 01:06:23,910
Save the other four,
894
01:06:24,000 --> 01:06:25,620
for your funeral.
895
01:06:25,830 --> 01:06:26,870
No, Siddharth.
896
01:06:26,950 --> 01:06:29,910
-No, No.
-No.
897
01:06:30,000 --> 01:06:32,160
Leave me. I will kill you.
898
01:06:32,250 --> 01:06:33,290
Cover him.
899
01:06:33,370 --> 01:06:34,700
I will kill you, you rat.
900
01:06:35,870 --> 01:06:37,000
Let me go.
901
01:06:37,620 --> 01:06:38,620
Come on.
902
01:06:39,000 --> 01:06:40,250
Move. Come on.
903
01:06:40,330 --> 01:06:41,250
Take him.
904
01:06:41,330 --> 01:06:43,160
-Let me go.
-Come on. Move.
905
01:06:43,250 --> 01:06:44,700
Let me go.
906
01:06:45,000 --> 01:06:46,830
Take him now. Go.
907
01:07:15,700 --> 01:07:16,910
Are you okay?
908
01:07:19,040 --> 01:07:20,000
I am if...
909
01:07:20,040 --> 01:07:21,580
No, no.
910
01:07:29,750 --> 01:07:30,830
Now I am not!
911
01:07:49,580 --> 01:07:52,620
Welcome to the final race
912
01:07:52,790 --> 01:07:54,620
of Maidaan.
913
01:07:56,620 --> 01:07:58,370
In the final race,
914
01:07:58,620 --> 01:08:01,450
the contenders are...
915
01:08:04,290 --> 01:08:05,870
Nihal.
916
01:08:06,750 --> 01:08:08,330
And Dev!
917
01:08:13,950 --> 01:08:16,370
It was quoted in 1980,
918
01:08:16,870 --> 01:08:18,700
that in the future,
919
01:08:18,790 --> 01:08:20,620
all kinds of travel
920
01:08:20,700 --> 01:08:22,200
will be done in the air.
921
01:08:22,370 --> 01:08:24,040
And not on the ground.
922
01:08:25,000 --> 01:08:26,580
And in Maidaan,
923
01:08:26,660 --> 01:08:29,370
that future has arrived.
924
01:08:32,620 --> 01:08:36,370
These bikes will be dropped
925
01:08:36,540 --> 01:08:37,830
from an altitude of 40,000 feet.
926
01:08:39,040 --> 01:08:43,330
Until the players don't get
on these bikes floating in the air,
927
01:08:43,910 --> 01:08:47,040
they cannot open their parachutes.
928
01:08:47,700 --> 01:08:49,040
The target of the race
929
01:08:49,290 --> 01:08:50,700
is to obtain the flag,
930
01:08:50,790 --> 01:08:54,040
which is placed in the middle
of the city.
931
01:08:54,870 --> 01:08:57,040
Whoever lifts the flag first,
932
01:08:57,200 --> 01:08:59,790
will be the winner of this race.
933
01:09:00,370 --> 01:09:01,700
So, guys,
934
01:09:02,700 --> 01:09:05,120
let's play.
935
01:09:05,620 --> 01:09:08,580
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
936
01:09:44,700 --> 01:09:46,410
Come on.
937
01:10:12,540 --> 01:10:13,700
Bro.
938
01:10:16,040 --> 01:10:17,370
Hey.
939
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Can I have my phone back?
940
01:10:25,250 --> 01:10:27,000
Lost you in Maidaan
941
01:11:02,000 --> 01:11:03,580
Hand over your gun and badge.
942
01:11:04,160 --> 01:11:06,040
No questions asked.
943
01:11:06,540 --> 01:11:07,790
You are suspended.
944
01:11:14,040 --> 01:11:15,580
You sided with the guys
945
01:11:15,910 --> 01:11:17,700
who killed my brother
and you backstabbed me.
946
01:11:18,750 --> 01:11:20,160
You clicked my picture
and gave it to them.
947
01:11:21,830 --> 01:11:23,330
I thought you are my girlfriend.
948
01:11:23,410 --> 01:11:25,080
-I didn't know.
- I was in love with you.
949
01:11:25,450 --> 01:11:26,620
But you showed your class.
950
01:11:26,700 --> 01:11:27,830
Let me explain.
951
01:11:27,910 --> 01:11:29,200
Shut up.
952
01:11:33,040 --> 01:11:35,000
Put the plutonium delivery on hold.
953
01:11:35,700 --> 01:11:37,830
The cops are watching us.
We cannot take a chance.
954
01:11:38,450 --> 01:11:39,450
But good.
955
01:11:40,450 --> 01:11:42,950
Tell the buyers we deliver
on the final day of the race.
956
01:11:49,950 --> 01:11:51,700
Stop it.
957
01:11:57,120 --> 01:11:58,160
What?
958
01:11:58,870 --> 01:12:00,250
Run over me.
959
01:12:00,450 --> 01:12:02,040
-Run over me.
-What is wrong with you?
960
01:12:02,290 --> 01:12:03,790
I will call the police.
961
01:12:03,950 --> 01:12:05,790
-Move out of here.
-You want to die?
962
01:12:05,870 --> 01:12:07,250
-Run over me.
-Let's go from here.
963
01:12:11,290 --> 01:12:12,370
What are you doing?
964
01:12:13,830 --> 01:12:15,370
Stop fooling around, understood?
965
01:12:16,450 --> 01:12:18,160
I will cause a riot here.
966
01:12:19,290 --> 01:12:22,000
They separated us. These...
967
01:12:22,040 --> 01:12:23,040
Hey!
968
01:12:23,120 --> 01:12:24,160
What about our mom?
969
01:12:25,830 --> 01:12:27,000
Siddhu.
970
01:12:27,370 --> 01:12:29,700
You were phenomenal
when you were playing Maidaan.
971
01:12:29,830 --> 01:12:30,870
Fantastic.
972
01:12:32,040 --> 01:12:33,660
What if something happens to you
if you get in this mess?
973
01:12:33,750 --> 01:12:34,870
Ever thought about that?
974
01:12:35,040 --> 01:12:36,120
Did you think?
975
01:12:36,580 --> 01:12:37,660
If you die,
976
01:12:38,370 --> 01:12:39,370
then what about me?
977
01:12:39,660 --> 01:12:40,620
Did you?
978
01:12:40,700 --> 01:12:43,000
So you will make the same mistake
that I did.
979
01:12:44,040 --> 01:12:45,080
Great.
980
01:12:45,660 --> 01:12:46,700
But don't forget,
981
01:12:48,000 --> 01:12:49,620
you are mom and dad's last hope.
982
01:12:50,160 --> 01:12:51,330
Don't take that away from them.
983
01:12:51,910 --> 01:12:54,370
This is my life.
That was your life, this is mine...
984
01:12:54,450 --> 01:12:55,660
Quiet!
985
01:12:56,040 --> 01:12:57,830
My life?
What my life?
986
01:12:57,910 --> 01:12:58,950
Who gave you this life?
987
01:12:59,040 --> 01:13:00,040
They did.
988
01:13:01,290 --> 01:13:02,750
Did they do a favour?
989
01:13:02,830 --> 01:13:04,000
Then you do them a favour.
990
01:13:07,080 --> 01:13:08,370
Like you did?
991
01:13:08,450 --> 01:13:10,080
By stopping me from entering Maidaan.
992
01:13:10,830 --> 01:13:12,040
Tell me.
993
01:13:12,160 --> 01:13:13,870
You stopped me, didn't you?
994
01:13:14,620 --> 01:13:15,700
What were you trying to hide?
995
01:13:15,790 --> 01:13:17,290
What were you trying to hide?
Tell me.
996
01:13:19,080 --> 01:13:21,200
I asked everyone...who do I ask?
997
01:13:21,290 --> 01:13:22,450
Where do I go?
998
01:13:23,620 --> 01:13:24,870
Tell me. Why?
999
01:13:24,950 --> 01:13:27,750
Who do I ask, bro?
1000
01:13:28,950 --> 01:13:31,000
Tell me what these guys did.
1001
01:13:31,870 --> 01:13:32,870
Brother!
1002
01:13:47,000 --> 01:13:48,830
Brother!
1003
01:13:57,910 --> 01:13:59,200
JD on the rocks, please.
1004
01:14:00,000 --> 01:14:01,200
JD on the rocks.
1005
01:14:01,410 --> 01:14:02,790
I'll be right back.
1006
01:14:02,870 --> 01:14:03,950
Yeah.
1007
01:14:11,790 --> 01:14:14,040
Celebrating my destruction, aren't you?
1008
01:14:16,200 --> 01:14:17,910
Get out of here.
1009
01:14:19,620 --> 01:14:21,370
I've no interest in going to prison.
1010
01:14:21,450 --> 01:14:23,080
But I'm in this mess because of you.
Got that?
1011
01:14:24,290 --> 01:14:25,410
Tell me about my brother.
1012
01:14:26,620 --> 01:14:28,370
Because if he died in the game,
1013
01:14:28,450 --> 01:14:30,950
then he's accepted that
and so have I.
1014
01:14:31,750 --> 01:14:32,580
Not by treachery.
1015
01:14:32,750 --> 01:14:34,080
You betrayed me,
1016
01:14:34,160 --> 01:14:35,660
and I lost my job.
1017
01:14:36,540 --> 01:14:38,000
You gave Zack to Dev,
1018
01:14:38,040 --> 01:14:40,000
who has the password
for the plutonium.
1019
01:14:40,120 --> 01:14:41,370
Do you know what that is?
1020
01:14:42,000 --> 01:14:45,250
A chemical that is used
to make nuclear bombs.
1021
01:14:45,450 --> 01:14:47,700
I just want to know the truth
about my brother, understood.
1022
01:14:48,080 --> 01:14:49,120
Alright.
1023
01:14:49,330 --> 01:14:51,540
You want to know the truth
about your brother,
1024
01:14:51,620 --> 01:14:53,410
and I want the plutonium's location.
1025
01:14:54,290 --> 01:14:56,950
And only one man can tell us that.
1026
01:14:58,120 --> 01:14:59,410
Mark.
1027
01:14:59,790 --> 01:15:02,250
But for that, you will have
to go back to Maidaan.
1028
01:15:21,370 --> 01:15:22,700
-Looks like the audience can't hold on.
-Did you see that?
1029
01:15:22,790 --> 01:15:25,000
-The crowd is going crazy for Dev.
-They are pumped.
1030
01:15:25,080 --> 01:15:27,200
Hundred bitcoins on number 10.
1031
01:15:27,330 --> 01:15:28,580
Number 15.
1032
01:15:28,660 --> 01:15:30,000
Put my bet on number 15.
1033
01:15:35,000 --> 01:15:37,870
Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1034
01:15:37,950 --> 01:15:40,370
Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1035
01:15:40,540 --> 01:15:43,120
Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1036
01:15:44,870 --> 01:15:46,290
Welcome to the eliminations.
1037
01:15:47,450 --> 01:15:49,750
Only one step away
from the final race.
1038
01:15:50,540 --> 01:15:53,080
Today, the hunters are going
to be hunted.
1039
01:15:56,870 --> 01:16:00,250
So, let's meet the most faithful animal
on the planet.
1040
01:16:01,120 --> 01:16:04,080
Today, they will set
an example of disloyalty.
1041
01:16:04,620 --> 01:16:06,080
Two hundred hungry dogs
1042
01:16:06,160 --> 01:16:08,410
and the contestants on rollerblades.
1043
01:16:09,450 --> 01:16:12,120
In this race,
you will all get a partner.
1044
01:16:12,200 --> 01:16:13,700
A teammate
1045
01:16:14,540 --> 01:16:16,080
who will not slow you down.
1046
01:16:16,700 --> 01:16:18,120
They are all trained professionals.
1047
01:16:18,910 --> 01:16:21,160
You will be tied to your partner,
1048
01:16:21,330 --> 01:16:24,330
and the dogs were made to sniff
the clothes of your partner.
1049
01:16:24,410 --> 01:16:27,750
So obviously, their target
will be your partner.
1050
01:16:28,040 --> 01:16:31,330
The first way to lose
is if you break these shackles,
1051
01:16:31,540 --> 01:16:34,290
and try to get rid of your partner.
1052
01:16:35,700 --> 01:16:39,540
Second, if you go beyond
these compound walls.
1053
01:16:41,870 --> 01:16:42,950
And third...
1054
01:16:44,040 --> 01:16:45,250
Any guesses?
1055
01:16:47,000 --> 01:16:48,830
If you become the dog's prey.
1056
01:16:53,040 --> 01:16:54,910
There is only one way
to win this race.
1057
01:16:55,950 --> 01:16:57,790
There are seven red flags
in this castle.
1058
01:16:58,040 --> 01:17:01,160
When you obtain the flag,
a protective cage will envelop you.
1059
01:17:01,450 --> 01:17:03,870
And you will qualify
for the third race.
1060
01:17:04,250 --> 01:17:07,080
But remember, only qualify.
1061
01:17:07,700 --> 01:17:11,540
To win this race,
you must find the white flag.
1062
01:17:11,870 --> 01:17:15,870
The player who finds that
will be the winner of the race.
1063
01:17:16,080 --> 01:17:19,040
And he will also get
the winning amount.
1064
01:17:20,000 --> 01:17:22,080
And now, for some breaking news.
1065
01:17:22,160 --> 01:17:26,160
One of the sixteen contestants
is not a part of Maidaan.
1066
01:17:27,410 --> 01:17:28,870
And that is contestant number 10.
1067
01:17:30,000 --> 01:17:31,620
-Can you believe this? - What?
- What is this?
1068
01:17:31,700 --> 01:17:32,580
What could have happened?
1069
01:17:32,660 --> 01:17:33,750
I don't know, aunty.
1070
01:17:39,160 --> 01:17:42,080
Sir, more than half the bets
were on number 10 Siddharth.
1071
01:17:44,000 --> 01:17:45,040
Let the race begin.
1072
01:17:45,450 --> 01:17:48,540
-Siddhu!
-Siddhu!
1073
01:17:54,120 --> 01:17:57,870
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1074
01:17:57,950 --> 01:18:00,700
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1075
01:18:00,790 --> 01:18:03,660
Here comes the hero.
Time for some action.
1076
01:18:03,750 --> 01:18:05,000
Number 10.
1077
01:18:05,620 --> 01:18:07,700
Brilliant.
The crowd's favourite number 10,
1078
01:18:07,790 --> 01:18:09,620
is back in the race.
1079
01:18:11,120 --> 01:18:12,950
Ready for the ride.
1080
01:18:13,040 --> 01:18:17,000
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1081
01:18:17,040 --> 01:18:20,540
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1082
01:18:20,750 --> 01:18:23,660
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1083
01:18:23,750 --> 01:18:26,540
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1084
01:18:26,620 --> 01:18:31,160
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1085
01:18:31,660 --> 01:18:35,040
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1086
01:18:35,080 --> 01:18:38,330
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1087
01:18:38,450 --> 01:18:41,160
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1088
01:18:47,790 --> 01:18:48,910
I will play.
1089
01:18:50,580 --> 01:18:52,250
Nihal was a sportsman
and he knew,
1090
01:18:52,330 --> 01:18:55,870
the difference between victory
and defeat was only one second.
1091
01:18:56,870 --> 01:18:58,040
He knew that when he came here.
1092
01:18:58,830 --> 01:19:00,040
And he died while playing.
1093
01:19:00,080 --> 01:19:01,700
And listen to another thing
1094
01:19:03,580 --> 01:19:06,250
I came here to compete in Maidaan,
and not to get in any trouble.
1095
01:19:07,000 --> 01:19:08,330
I will win Maidaan.
1096
01:19:08,700 --> 01:19:10,290
Everything else can go to hell.
1097
01:19:10,700 --> 01:19:11,700
But,
1098
01:19:12,950 --> 01:19:14,450
do I want it?
1099
01:19:15,370 --> 01:19:16,660
That is the question.
1100
01:19:16,950 --> 01:19:19,000
When I win and you win the jackpot,
1101
01:19:19,950 --> 01:19:21,080
shall I give the answer after that?
1102
01:19:21,160 --> 01:19:23,160
The money I win from you,
1103
01:19:24,540 --> 01:19:26,620
I'll donate it for your
neighbourhood games.
1104
01:19:26,700 --> 01:19:30,200
You can go play there.
That is your class.
1105
01:19:30,620 --> 01:19:31,790
Not in Maidaan.
1106
01:19:35,000 --> 01:19:36,330
Keeping in mind,
1107
01:19:37,080 --> 01:19:40,410
the wishes and interest of our fans
and spectators from around the world,
1108
01:19:41,040 --> 01:19:43,330
the founding members of Maidaan
have decided that,
1109
01:19:43,620 --> 01:19:45,660
Number 10 will be allowed to participate.
1110
01:19:46,040 --> 01:19:47,370
No way.
1111
01:19:47,450 --> 01:19:50,290
-He's back.
-Siddhu is back.
1112
01:19:53,750 --> 01:19:54,330
Yeah.
1113
01:19:54,700 --> 01:19:55,660
Number 10.
1114
01:19:55,750 --> 01:20:00,410
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1115
01:20:00,540 --> 01:20:05,080
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1116
01:20:06,870 --> 01:20:09,700
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1117
01:20:09,790 --> 01:20:12,080
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1118
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
Okay.
1119
01:20:14,160 --> 01:20:15,450
They want you to play.
1120
01:20:16,700 --> 01:20:17,830
But there is a problem.
1121
01:20:18,450 --> 01:20:21,000
You need a partner in this game
which you don't have.
1122
01:20:21,080 --> 01:20:22,540
And rules are rules!
1123
01:20:22,750 --> 01:20:23,870
For you, for me.
1124
01:20:25,750 --> 01:20:26,870
For everyone.
1125
01:20:27,410 --> 01:20:28,620
Everyone, right?
1126
01:20:30,450 --> 01:20:31,660
Is anyone willing
1127
01:20:33,040 --> 01:20:35,330
to team up with this traitor?
1128
01:20:41,080 --> 01:20:42,250
Me!
1129
01:21:02,910 --> 01:21:04,040
How sweet!
1130
01:21:04,330 --> 01:21:07,250
One wants to play for her love
and the other for his brother.
1131
01:21:10,200 --> 01:21:11,370
I will play.
1132
01:21:12,290 --> 01:21:13,790
And win it.
1133
01:21:21,950 --> 01:21:23,410
Restart the countdown.
1134
01:21:27,750 --> 01:21:29,750
The show is about to start
1135
01:21:32,120 --> 01:21:33,410
Five.
1136
01:21:34,500 --> 01:21:36,170
Before the race you spoke about class.
1137
01:21:36,290 --> 01:21:37,830
-You have proved your class.
-Four.
1138
01:21:40,450 --> 01:21:42,370
You judged me the second time
without knowing me.
1139
01:21:42,450 --> 01:21:44,000
-You're doing it again.
- Three.
1140
01:21:49,250 --> 01:21:50,330
Two.
1141
01:21:50,410 --> 01:21:51,750
You have time until the race ends.
1142
01:21:51,830 --> 01:21:53,700
Go hard or go home.
1143
01:21:55,200 --> 01:21:56,200
One.
1144
01:22:40,370 --> 01:22:43,450
Oh, my God!
He's ripping his flesh apart.
1145
01:22:44,040 --> 01:22:45,790
First two contestants
1146
01:22:46,000 --> 01:22:47,450
They are dead meat, guys.
1147
01:22:56,000 --> 01:22:57,410
These dogs are really
going for it.
1148
01:22:57,540 --> 01:22:59,580
Number 10 is pulling the partner away
from the dogs.
1149
01:23:01,040 --> 01:23:02,040
Trust me.
1150
01:23:02,120 --> 01:23:04,000
It looks like more blood
than sweat.
1151
01:23:04,040 --> 01:23:05,200
That doesn't make sense.
1152
01:23:17,200 --> 01:23:19,000
Sid. Sid. Red flag.
1153
01:23:21,290 --> 01:23:23,200
I came here to dominate,
not to get eliminated.
1154
01:23:24,200 --> 01:23:25,580
Give a shout out
if you see the white one.
1155
01:23:29,080 --> 01:23:30,290
Look.
1156
01:23:41,160 --> 01:23:44,120
Okay, the Americans have chosen
safety with a red flag.
1157
01:23:44,200 --> 01:23:47,580
But remember,
the jackpot of this game is the white flag.
1158
01:24:23,370 --> 01:24:24,540
No!
1159
01:24:25,000 --> 01:24:25,990
After watching this,
1160
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
I'll need a rabies injection.
1161
01:24:28,700 --> 01:24:32,700
Smart move by the Russian
saving her partner at the same time.
1162
01:24:34,450 --> 01:24:36,120
Run away, run away.
1163
01:24:58,700 --> 01:25:00,950
I didn't know anything
about your brother's death.
1164
01:25:01,000 --> 01:25:04,410
You knew that snitching to Dev
could endanger my life.
1165
01:25:05,620 --> 01:25:06,660
Whoa.
1166
01:25:06,750 --> 01:25:09,160
And the Israeli takes
himself to safety.
1167
01:25:10,000 --> 01:25:11,160
We did it.
1168
01:25:11,250 --> 01:25:14,370
And the Australian takes their
qualifying red flag.
1169
01:25:14,450 --> 01:25:16,250
And three more have qualified.
1170
01:26:02,160 --> 01:26:04,450
What a daring move by number 10.
1171
01:26:05,080 --> 01:26:07,000
Aka Crack.
1172
01:26:08,700 --> 01:26:09,750
Are you alright?
1173
01:26:10,040 --> 01:26:11,040
I am fine.
1174
01:26:16,040 --> 01:26:17,080
The flag. The flag.
1175
01:26:17,160 --> 01:26:19,200
-Quick. Let's go. Let's go.
-The flag.
1176
01:26:22,660 --> 01:26:23,870
There it is.
1177
01:26:24,870 --> 01:26:27,540
The Chinese, Arab and African
have obtained the flag
1178
01:26:27,660 --> 01:26:29,000
and made themselves safe.
1179
01:26:29,040 --> 01:26:31,910
Seven contestants have
qualified with the red flag,
1180
01:26:32,000 --> 01:26:34,080
and only the winning
white flag is left,
1181
01:26:34,160 --> 01:26:36,950
which will decide
this round's winner.
1182
01:26:41,160 --> 01:26:43,830
Ohh...one more death.
1183
01:26:44,330 --> 01:26:45,870
The flag has been kept,
1184
01:26:45,950 --> 01:26:47,580
in the middle of an electric fence.
1185
01:26:49,330 --> 01:26:51,620
And from here on,
as you just saw,
1186
01:26:52,290 --> 01:26:55,790
only the contestants can enter
the electric fence, not the dogs.
1187
01:26:58,540 --> 01:27:01,580
If he wins today,
he will be the crowd's favourite.
1188
01:27:01,660 --> 01:27:07,330
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1189
01:27:12,700 --> 01:27:14,790
There is only one option,
but it can kill,
1190
01:27:16,450 --> 01:27:17,620
both of us.
1191
01:27:19,250 --> 01:27:20,620
By doing this,
1192
01:27:20,870 --> 01:27:22,830
can I win your trust?
1193
01:27:25,580 --> 01:27:27,040
Can't say about trust,
1194
01:27:27,370 --> 01:27:28,750
but we can win the race.
1195
01:27:32,080 --> 01:27:33,160
Let's do this.
1196
01:28:18,750 --> 01:28:20,660
Here is the winner of race two.
1197
01:28:20,750 --> 01:28:21,990
Number 10, Siddharth Dixit.
1198
01:28:22,000 --> 01:28:23,330
-Yes. Yes. Yes.
-Hero.
1199
01:28:24,000 --> 01:28:25,250
Superman.
1200
01:28:25,700 --> 01:28:27,750
Yes. Yes.
1201
01:28:28,700 --> 01:28:32,290
Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1202
01:28:48,580 --> 01:28:52,660
Happy birthday to you.
1203
01:28:52,750 --> 01:28:56,540
Happy birthday to you.
1204
01:28:56,620 --> 01:29:00,830
Happy birthday dear Dev.
1205
01:29:00,910 --> 01:29:05,160
Happy birthday to you.
1206
01:29:05,660 --> 01:29:09,830
Happy birthday to you.
1207
01:29:09,910 --> 01:29:14,000
Happy birthday to you.
1208
01:29:14,080 --> 01:29:18,790
Happy birthday dear Dev.
1209
01:29:18,870 --> 01:29:23,290
Happy birthday to you.
1210
01:29:23,700 --> 01:29:25,580
Oh father.
1211
01:29:30,370 --> 01:29:32,790
We'll have a slightly different
type of conversation today.
1212
01:29:33,870 --> 01:29:35,410
And Maidaan's fate,
1213
01:29:35,870 --> 01:29:37,160
will be decided by playing.
1214
01:29:37,790 --> 01:29:40,000
Because my intentions will not change.
1215
01:29:41,700 --> 01:29:44,370
Your favourite vodka is in four of these glasses.
1216
01:29:45,910 --> 01:29:47,080
And one,
1217
01:29:47,700 --> 01:29:49,200
has death for you or me.
1218
01:29:56,000 --> 01:29:57,370
So before we start drinking,
1219
01:29:59,080 --> 01:30:00,950
we'll tell each other the truth.
1220
01:30:03,120 --> 01:30:05,500
Because we're both tired
of hearing lies.
1221
01:30:28,410 --> 01:30:30,580
I picked you up from the streets,
1222
01:30:32,620 --> 01:30:35,410
but never loved you like a father.
1223
01:30:48,950 --> 01:30:51,290
I always loved Maidaan more than you.
1224
01:31:04,790 --> 01:31:07,370
The biggest mistake of my life was,
1225
01:31:08,870 --> 01:31:10,790
that I thought you'll,
1226
01:31:12,200 --> 01:31:14,450
take Maidaan to new heights.
1227
01:31:21,500 --> 01:31:23,000
I was doing that.
1228
01:31:33,620 --> 01:31:36,000
After I am gone,
there are four others,
1229
01:31:37,950 --> 01:31:41,410
who will control the reins
of Maidaan.
1230
01:31:42,000 --> 01:31:43,660
The horse is long gone,
1231
01:31:45,540 --> 01:31:48,790
and you're still holding the reins.
1232
01:31:58,330 --> 01:31:59,370
No, no.
1233
01:32:56,500 --> 01:32:57,750
Don't worry.
1234
01:32:59,500 --> 01:33:01,000
I won't kill you.
1235
01:33:02,040 --> 01:33:03,750
After all, you're my father.
1236
01:33:04,330 --> 01:33:05,540
Zack.
1237
01:33:06,250 --> 01:33:07,330
Take him.
1238
01:33:14,250 --> 01:33:15,620
Dude, open the door.
1239
01:33:16,500 --> 01:33:18,830
Boss's orders.
No one is allowed outside.
1240
01:33:21,910 --> 01:33:24,870
Politicians don't know about you
taking over Maidaan.
1241
01:33:25,250 --> 01:33:26,290
Where is Mark?
1242
01:33:26,620 --> 01:33:28,790
Elise is taking good care of him.
1243
01:33:38,500 --> 01:33:39,790
Help me out.
1244
01:33:40,000 --> 01:33:41,120
What?
1245
01:33:41,290 --> 01:33:42,700
The founder Mark,
1246
01:33:42,790 --> 01:33:44,040
I want to meet him.
1247
01:33:44,290 --> 01:33:45,160
Why?
1248
01:33:45,250 --> 01:33:47,330
Only he can tell me
about my brother.
1249
01:33:56,910 --> 01:33:58,000
Hey, what did he say?
1250
01:33:58,080 --> 01:33:59,830
He said name of this place.
1251
01:33:59,910 --> 01:34:01,830
-Elise.
-Elise?
1252
01:34:04,080 --> 01:34:05,500
This is not just a piece of land.
1253
01:34:07,080 --> 01:34:08,500
It will be our world.
1254
01:34:10,080 --> 01:34:11,450
Freedom for Maidaan.
1255
01:34:11,660 --> 01:34:13,750
Only once the plutonium
has been delivered to them.
1256
01:34:14,870 --> 01:34:15,870
It will.
1257
01:34:18,700 --> 01:34:20,330
Hey, Sid. Come here.
1258
01:34:23,700 --> 01:34:25,000
I really want to,
1259
01:34:25,540 --> 01:34:27,160
but my focus is somewhere else.
1260
01:34:27,950 --> 01:34:29,000
Shut up.
1261
01:34:29,410 --> 01:34:33,450
Mark, the guy you're looking for,
is with some Elise.
1262
01:34:34,620 --> 01:34:35,750
And who is Elise?
1263
01:34:36,160 --> 01:34:37,330
My aunt.
1264
01:34:38,250 --> 01:34:39,450
I don't know.
1265
01:34:40,000 --> 01:34:41,000
Figure it out.
1266
01:34:41,250 --> 01:34:42,290
I got to go.
1267
01:34:44,370 --> 01:34:45,620
Can you do me another favour?
1268
01:34:54,370 --> 01:34:56,000
Sid wants you to look at this.
1269
01:34:56,040 --> 01:34:57,160
-Okay.
-Alright.
1270
01:35:09,660 --> 01:35:10,580
Listen.
1271
01:35:10,660 --> 01:35:12,950
The dude and the gal Elise
you're looking for,
1272
01:35:13,870 --> 01:35:16,080
all details are in the main server.
1273
01:35:16,200 --> 01:35:17,410
Will you take me there?
1274
01:35:17,500 --> 01:35:19,000
It's Ali Baba's cave.
1275
01:35:19,200 --> 01:35:20,540
It's your job to get in.
1276
01:35:28,330 --> 01:35:29,620
Do you like the Arab guy?
1277
01:35:29,830 --> 01:35:31,160
I love him.
1278
01:35:31,250 --> 01:35:33,250
Brother, I got you a date.
1279
01:35:33,330 --> 01:35:34,540
With the African?
1280
01:35:36,790 --> 01:35:38,700
Will you hit him for 25,000 dollars?
1281
01:35:39,290 --> 01:35:40,540
I will kill him for that much.
1282
01:35:40,620 --> 01:35:41,620
I really like him.
1283
01:35:41,700 --> 01:35:43,450
Strange. The fire is raging on both sides.
1284
01:35:43,540 --> 01:35:44,830
A fight. Just a fake fight.
1285
01:36:01,580 --> 01:36:02,910
Alright. Let's go.
1286
01:36:06,080 --> 01:36:06,950
Wow.
1287
01:36:11,500 --> 01:36:12,540
We have only 15 minutes.
1288
01:36:12,620 --> 01:36:13,410
Fifteen minutes only.
1289
01:36:13,500 --> 01:36:15,120
Elise. Mark. Nihal.
Find anything.
1290
01:36:17,620 --> 01:36:19,000
-Can't get in.
-Hey,
1291
01:36:19,370 --> 01:36:20,830
that's why you need an Indian.
1292
01:36:20,910 --> 01:36:22,040
Come on.
1293
01:36:22,750 --> 01:36:24,250
CCTV camera.
1294
01:36:25,950 --> 01:36:27,410
Cut the line from the main server.
1295
01:36:29,950 --> 01:36:31,160
I will kill you.
1296
01:36:33,000 --> 01:36:34,120
Follow me.
1297
01:36:35,950 --> 01:36:36,620
Wow. Nice.
1298
01:36:46,370 --> 01:36:48,200
All the files on Nihal
have been deleted.
1299
01:36:49,120 --> 01:36:50,120
But,
1300
01:36:50,620 --> 01:36:51,750
Elise's files are here.
1301
01:36:52,160 --> 01:36:53,370
Where does Elise stay?
1302
01:36:53,540 --> 01:36:56,120
Inside building, full network.
1303
01:36:56,200 --> 01:36:58,160
Inside lift, no network.
1304
01:36:58,250 --> 01:37:00,000
Metal blocks signal.
1305
01:37:00,200 --> 01:37:02,040
Ex-army, trust me.
1306
01:37:03,620 --> 01:37:04,660
Elise is not a person,
1307
01:37:04,750 --> 01:37:06,250
but a container.
1308
01:37:31,040 --> 01:37:33,330
Madam, weren't you suspended?
1309
01:37:34,000 --> 01:37:35,160
What are they doing with you?
1310
01:37:35,250 --> 01:37:36,700
They are here for the sake
of the country.
1311
01:37:36,790 --> 01:37:37,700
Awesome.
1312
01:37:37,790 --> 01:37:40,290
Even in my country Singham, Simmba
and Sooryavanshi come as a team.
1313
01:37:41,910 --> 01:37:42,700
Let's go.
1314
01:38:53,120 --> 01:38:54,450
The police got Mark out.
1315
01:38:55,540 --> 01:38:56,660
It was Patricia.
1316
01:39:00,040 --> 01:39:01,620
Get him back at any cost.
1317
01:39:01,790 --> 01:39:02,910
Alive or dead.
1318
01:39:05,790 --> 01:39:07,330
I've heard Dev's lie.
1319
01:39:08,290 --> 01:39:09,540
Now tell me your truth.
1320
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
What did you do with my brother?
1321
01:39:16,120 --> 01:39:17,830
The final race that year,
1322
01:39:17,910 --> 01:39:19,580
was between Dev and Nihal.
1323
01:39:22,080 --> 01:39:25,250
He sabotaged Nihal's parachute's
release box.
1324
01:39:27,870 --> 01:39:29,750
I ignored this fact
1325
01:39:31,790 --> 01:39:33,290
even though I knew about it.
1326
01:39:36,500 --> 01:39:37,950
He was like a son.
1327
01:39:44,200 --> 01:39:45,580
Can I have your phone, please?
1328
01:39:58,000 --> 01:39:59,250
This is for you.
1329
01:40:04,160 --> 01:40:05,750
Hey, Dev.
1330
01:40:06,200 --> 01:40:07,330
Want to say something?
1331
01:40:09,580 --> 01:40:10,950
And look who else is here.
1332
01:40:11,330 --> 01:40:14,870
Our very own Nihal.
1333
01:40:14,950 --> 01:40:15,910
The champ.
1334
01:40:16,000 --> 01:40:17,660
Want to send a message back home, buddy?
1335
01:40:18,120 --> 01:40:19,120
Fun fact.
1336
01:40:19,410 --> 01:40:20,500
When I was a kid,
my mom used to say,
1337
01:40:20,580 --> 01:40:21,790
"Don't jump from trees."
1338
01:40:21,870 --> 01:40:23,330
Or you will get hurt.
1339
01:40:23,950 --> 01:40:26,120
Imagine if she sees me
jump from here,
1340
01:40:26,410 --> 01:40:27,500
she will faint.
1341
01:40:28,950 --> 01:40:30,000
And, father.
1342
01:40:30,620 --> 01:40:31,870
Don't worry.
1343
01:40:32,580 --> 01:40:34,120
Your son will return
after winning the race,
1344
01:40:34,330 --> 01:40:36,000
and show you the world.
1345
01:40:39,120 --> 01:40:40,620
And Siddhu, my love.
1346
01:40:42,950 --> 01:40:44,160
Brace yourself.
1347
01:40:44,660 --> 01:40:46,700
Next year,
your final race is against me.
1348
01:40:46,790 --> 01:40:48,040
Your older brother.
1349
01:40:48,120 --> 01:40:50,080
I showed your videos to everyone here.
1350
01:40:50,160 --> 01:40:51,540
They went crazy, Siddhu.
1351
01:40:51,620 --> 01:40:53,500
I told them
my brother is better than me.
1352
01:40:53,910 --> 01:40:55,580
They will invite you soon.
1353
01:40:56,700 --> 01:40:59,040
Okay, bro. Love you.
Take care.
1354
01:41:27,660 --> 01:41:28,750
So you work for him?
1355
01:41:28,830 --> 01:41:29,870
No.
1356
01:41:30,040 --> 01:41:31,620
I work for Dev.
1357
01:41:34,040 --> 01:41:35,580
Hey... no!
1358
01:41:35,660 --> 01:41:38,000
Stop. No.
1359
01:41:38,410 --> 01:41:39,790
And Zack,
1360
01:41:40,250 --> 01:41:41,580
works for me.
1361
01:41:47,700 --> 01:41:50,000
He always worked for me.
1362
01:41:50,500 --> 01:41:53,620
I will give you the location
and the password for the plutonium.
1363
01:41:53,700 --> 01:41:55,040
As promised.
1364
01:41:57,950 --> 01:42:01,040
Maidaan will always be about the game.
1365
01:42:02,250 --> 01:42:03,500
Nothing else.
1366
01:42:10,370 --> 01:42:12,160
I couldn't cherish a relationship.
1367
01:42:13,830 --> 01:42:15,250
But you must.
1368
01:42:16,200 --> 01:42:17,370
You are right.
1369
01:42:18,410 --> 01:42:19,660
You are a bad father,
1370
01:42:19,830 --> 01:42:21,370
and he's a bad son.
1371
01:42:22,290 --> 01:42:24,750
If I don't avenge Nihal's death,
1372
01:42:26,290 --> 01:42:27,700
I'll be a bad brother.
1373
01:42:50,250 --> 01:42:53,830
The subscriber you are calling
is currently not reachable.
1374
01:42:58,080 --> 01:42:59,750
Open fire.
01:43:00:18 0*1:43:02:06
1375
01:43:04,870 --> 01:43:07,540
...is currently switched off.
1376
01:43:27,290 --> 01:43:28,450
Got it.
1377
01:43:35,540 --> 01:43:36,410
Yeah.
1378
01:43:37,080 --> 01:43:39,250
Sir, Zack betrayed us.
1379
01:43:39,910 --> 01:43:41,290
The plutonium is gone.
1380
01:43:41,540 --> 01:43:43,160
And so is Mark.
1381
01:43:52,660 --> 01:43:53,950
No!
1382
01:44:01,160 --> 01:44:02,910
No!
1383
01:44:03,500 --> 01:44:04,750
No!
1384
01:44:05,620 --> 01:44:07,410
No!
1385
01:44:08,000 --> 01:44:09,160
No!
1386
01:45:42,790 --> 01:45:46,040
Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1387
01:45:46,120 --> 01:45:49,200
Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1388
01:45:49,450 --> 01:45:50,750
Welcome.
1389
01:45:50,950 --> 01:45:52,330
Take on him.
1390
01:45:54,000 --> 01:45:56,000
Welcome to the final race day.
1391
01:46:00,660 --> 01:46:02,370
Today is a strange day.
1392
01:46:03,500 --> 01:46:05,170
A very strange day for Maidaan.
1393
01:46:15,200 --> 01:46:17,330
Such pain and betrayal,
1394
01:46:18,250 --> 01:46:19,790
Maidaan has never seen it before.
1395
01:46:34,040 --> 01:46:35,000
Hey.
1396
01:46:35,040 --> 01:46:36,750
Hey, what happened?
1397
01:46:36,830 --> 01:46:38,750
After all the hard work
and dedication,
1398
01:46:40,040 --> 01:46:43,040
can anyone abandon
their dreams?
1399
01:46:50,370 --> 01:46:51,830
But let's get to the point.
1400
01:46:52,700 --> 01:46:53,910
Actually,
1401
01:46:55,080 --> 01:46:56,660
seven contestants,
1402
01:46:59,040 --> 01:46:59,950
have given up.
1403
01:47:20,200 --> 01:47:24,370
I wish they had spoken to me once.
1404
01:47:39,620 --> 01:47:40,870
But it's sad.
1405
01:47:41,410 --> 01:47:42,950
Very...very sad.
1406
01:47:49,040 --> 01:47:51,000
Sid.
Open. Open.
1407
01:48:06,660 --> 01:48:07,910
But lucky for one.
1408
01:48:09,910 --> 01:48:11,750
So we do have a champ.
1409
01:48:12,830 --> 01:48:14,160
Contestant number 10.
1410
01:48:14,290 --> 01:48:17,950
Your favourite, Siddharth Dixit.
1411
01:48:32,830 --> 01:48:36,200
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1412
01:48:36,290 --> 01:48:39,790
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1413
01:48:40,000 --> 01:48:42,580
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1414
01:49:14,250 --> 01:49:16,160
Sid, are you okay?
1415
01:49:18,950 --> 01:49:20,910
Sid, what's wrong?
1416
01:49:44,500 --> 01:49:45,830
What?
1417
01:49:54,120 --> 01:49:55,450
This was your dream.
1418
01:49:56,410 --> 01:49:57,500
There.
1419
01:49:57,950 --> 01:49:59,000
I made it come true.
1420
01:49:59,700 --> 01:50:02,580
Even I had a dream.
1421
01:50:03,830 --> 01:50:07,500
But every dream comes with a price,
1422
01:50:09,200 --> 01:50:13,370
and every shattered dream
comes with a price too.
1423
01:50:14,000 --> 01:50:17,370
Which those seven players had to pay.
1424
01:50:19,160 --> 01:50:20,540
Why did you spare my life?
1425
01:50:21,580 --> 01:50:22,910
If I had killed everyone,
1426
01:50:23,620 --> 01:50:25,000
who would have grieved?
1427
01:50:26,120 --> 01:50:27,450
I didn't spare you.
1428
01:50:29,870 --> 01:50:32,160
You will die every day,
1429
01:50:34,120 --> 01:50:35,330
thinking,
1430
01:50:37,250 --> 01:50:39,450
why I sought those poor people's help.
1431
01:50:41,700 --> 01:50:43,120
Whatever happened, Sid,
1432
01:50:44,160 --> 01:50:45,370
is on you.
1433
01:50:47,290 --> 01:50:48,410
Anyway,
1434
01:50:49,750 --> 01:50:51,370
today is your day.
1435
01:50:52,080 --> 01:50:53,620
I made your victory easy.
1436
01:50:54,620 --> 01:50:56,660
Go, enjoy your dream.
1437
01:50:57,200 --> 01:50:58,410
The champ.
1438
01:51:03,700 --> 01:51:07,330
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1439
01:51:07,410 --> 01:51:11,160
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1440
01:51:11,540 --> 01:51:16,040
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1441
01:51:16,120 --> 01:51:18,910
I don't want your charity.
1442
01:51:19,410 --> 01:51:21,290
I don't want it.
1443
01:51:21,370 --> 01:51:22,700
Don't want it.
1444
01:51:25,080 --> 01:51:27,700
You came to watch the finals, didn't you?
1445
01:51:30,120 --> 01:51:32,330
And finals you will get.
1446
01:51:32,540 --> 01:51:33,950
I swear.
1447
01:51:39,910 --> 01:51:41,450
I am Siddharth Dixit,
1448
01:51:42,450 --> 01:51:43,620
number 10.
1449
01:51:43,830 --> 01:51:45,950
He says I am the champion.
1450
01:51:47,160 --> 01:51:48,290
So, Dev,
1451
01:51:49,450 --> 01:51:53,450
I challenge you
for the challenger race. Face me.
1452
01:51:54,750 --> 01:51:56,000
Come on.
1453
01:51:59,950 --> 01:52:00,950
I love it.
1454
01:52:01,040 --> 01:52:02,160
I love it.
1455
01:52:02,950 --> 01:52:04,620
Of course, I accept.
1456
01:52:09,000 --> 01:52:10,870
But this time,
1457
01:52:11,790 --> 01:52:13,290
the race will have only one rule.
1458
01:52:15,870 --> 01:52:17,000
The winner,
1459
01:52:19,700 --> 01:52:20,790
gets to live.
1460
01:52:34,450 --> 01:52:36,330
Welcome to the challenger race.
1461
01:52:38,250 --> 01:52:41,200
This race starts from the top of the mountains
1462
01:52:41,290 --> 01:52:43,330
and continues in
a 700-year-old cave.
1463
01:52:43,790 --> 01:52:44,910
a jungle
1464
01:52:45,000 --> 01:52:47,950
and then after passing
through this city,
1465
01:52:48,000 --> 01:52:50,000
it will end at
its destination.
1466
01:52:52,120 --> 01:52:55,000
But this race is not against
each other
1467
01:52:55,200 --> 01:52:57,000
It will be played against time
1468
01:52:57,080 --> 01:53:00,450
A time bomb will be tied
on the arms of both players.
1469
01:53:03,870 --> 01:53:07,040
Which will blast twenty minutes
after the race starts.
1470
01:53:08,700 --> 01:53:11,040
The key to deactivate
this time bomb
1471
01:53:11,450 --> 01:53:15,330
will be obtained as soon as
the player puts the flag in the box.
1472
01:53:16,000 --> 01:53:18,450
Which is called,
the winning flag?
1473
01:53:22,250 --> 01:53:23,660
Three.
1474
01:53:24,000 --> 01:53:25,000
Two.
1475
01:53:25,200 --> 01:53:26,580
One.
1476
01:53:26,660 --> 01:53:27,750
Go!
1477
01:54:13,830 --> 01:54:14,700
Unbelievable.
1478
01:54:14,790 --> 01:54:17,660
Dev and Siddharth
have their eyes on the flag.
1479
01:54:21,410 --> 01:54:26,120
And we are witnessing
the clash of the titans.
1480
01:54:36,500 --> 01:54:38,620
And Dev has the flag.
1481
01:54:38,700 --> 01:54:43,290
-The champion showing his champion move.
-Unbelievable. Dev has done it.
1482
01:54:43,370 --> 01:54:46,620
At the end of the race,
this flag will get the key
1483
01:54:46,700 --> 01:54:49,250
that can save one man's life.
1484
01:54:49,910 --> 01:54:55,250
So both the players have to safeguard
this flag till the end of the race.
1485
01:54:55,330 --> 01:54:57,410
The bomb's tied on them,
but I am on the edge.
1486
01:55:25,120 --> 01:55:29,130
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1487
01:55:44,160 --> 01:55:46,160
The winning flag
is with Siddharth Dixit now
1488
01:55:48,830 --> 01:55:50,790
Two players. Two cycles.
1489
01:55:50,870 --> 01:55:54,120
One flag
and one massive jungle.
1490
01:56:16,620 --> 01:56:20,330
And the race has moved
to the centre of the city.
1491
01:56:32,870 --> 01:56:35,330
And now Dev has snatched
the flag from Siddharth.
1492
01:57:23,500 --> 01:57:24,790
Let's go, Sid.
1493
01:57:53,910 --> 01:57:55,660
Get up.
1494
01:57:56,120 --> 01:57:57,160
Get up, Siddharth.
1495
01:57:57,250 --> 01:57:59,040
Get up, Siddhu.
1496
01:58:20,660 --> 01:58:22,040
Siddhu.
1497
01:58:22,450 --> 01:58:23,750
Go Sid.
1498
01:58:28,120 --> 01:58:30,120
Bro, tell me something.
1499
01:58:30,370 --> 01:58:32,790
How do you always win
the cycle race?
1500
01:58:33,330 --> 01:58:34,410
Duck, tuck, roll
1501
01:58:37,750 --> 01:58:39,830
Duck down.
1502
01:58:41,500 --> 01:58:43,370
Tuck your shoulders.
1503
01:58:44,410 --> 01:58:45,700
And look straight.
1504
01:58:46,290 --> 01:58:47,410
Understood.
1505
01:58:50,660 --> 01:58:52,660
♪ Move a little left,
move a little right.♪
1506
01:58:54,580 --> 01:58:56,830
♪ Watching my play,
everyone will be psyched. ♪
1507
01:58:58,450 --> 01:59:00,330
♪ Such is my nature,
madness knows no height. ♪
1508
01:59:01,660 --> 01:59:03,910
♪ My passion burns like fire,
be it day or night. ♪
1509
01:59:05,830 --> 01:59:07,660
♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud.
Zipping through the skies all by myself. ♪
1510
01:59:07,750 --> 01:59:09,540
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
1511
01:59:09,620 --> 01:59:11,450
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play.♪
1512
01:59:11,540 --> 01:59:13,410
♪ There fun fight for another pay back.♪
1513
01:59:13,500 --> 01:59:15,200
♪ Win the phase and now gonna hold back.♪
1514
01:59:26,580 --> 01:59:29,000
The game has reached
its final stage.
1515
01:59:29,040 --> 01:59:30,790
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Come on.
1516
01:59:30,870 --> 01:59:32,580
Players have entered the arena.
1517
01:59:37,080 --> 01:59:39,040
What a crack move.
1518
01:59:42,450 --> 01:59:45,620
Come on. - Dev isn't giving Siddharth
any chance to grab the flag.
1519
01:59:45,700 --> 01:59:48,450
Looks like it's impossible
for number 10 now.
1520
01:59:50,410 --> 01:59:52,250
Poor number 10.
1521
01:59:52,660 --> 01:59:54,080
Looks like Dev
has made it again.
1522
01:59:54,160 --> 01:59:56,000
He's a two-time champion.
1523
01:59:57,750 --> 01:59:59,870
What will Siddharth Dixit
do now?
1524
02:00:00,120 --> 02:00:03,000
Number 10,
what are you going to do?
1525
02:00:09,830 --> 02:00:12,250
And...what a steal
to the finish?
1526
02:00:12,330 --> 02:00:15,000
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1527
02:00:15,790 --> 02:00:18,540
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1528
02:00:19,540 --> 02:00:22,330
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1529
02:00:27,450 --> 02:00:29,660
Yeah.
1530
02:00:39,290 --> 02:00:41,410
The champion of the champion.
1531
02:00:41,500 --> 02:00:43,620
Siddharth Dixit.
1532
02:00:45,330 --> 02:00:47,080
Yeah.
1533
02:00:47,250 --> 02:00:50,580
Yes. Yes. Yes.
1534
02:00:51,160 --> 02:00:55,080
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1535
02:00:55,200 --> 02:00:56,250
Yeah.
1536
02:00:56,330 --> 02:00:58,580
The new champion of Maidaan.
1537
02:00:58,660 --> 02:01:01,040
Siddharth Dixit.
1538
02:01:18,040 --> 02:01:19,120
What the hell is happening?
1539
02:01:19,200 --> 02:01:21,870
-What is going on in Siddharth's mind?
-Why isn't Siddharth deactivating the bomb?
1540
02:01:21,950 --> 02:01:24,410
They don't call me crack for nothing.
1541
02:01:25,910 --> 02:01:28,790
I guess winning the race
isn't enough for number 10.
1542
02:01:28,870 --> 02:01:32,040
Looks like the boys want
another round at each other.
1543
02:01:36,540 --> 02:01:39,040
-Oh, my God!
-The boys are playing with their lives now.
1544
02:01:41,910 --> 02:01:43,200
Race is finished,
1545
02:01:43,290 --> 02:01:44,660
now it's your turn.
1546
02:01:45,040 --> 02:01:46,200
To get battered.
1547
02:02:22,410 --> 02:02:24,120
Your brother was found
in pieces.
1548
02:02:26,540 --> 02:02:27,910
No one will find you.
1549
02:02:57,410 --> 02:03:00,000
Only three minutes
for the bomb to explode.
1550
02:03:40,370 --> 02:03:42,040
Come on, Sid.
1551
02:04:01,000 --> 02:04:03,790
Only two minutes
for the bomb to explode.
1552
02:04:12,160 --> 02:04:13,580
Siddhu! Siddhu!
1553
02:04:13,660 --> 02:04:15,700
Oh, my God!
These boys are mad.
1554
02:04:15,790 --> 02:04:17,660
They are both crack.
1555
02:04:17,870 --> 02:04:22,040
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1556
02:04:32,870 --> 02:04:34,330
Siddharth.
1557
02:04:55,500 --> 02:05:01,290
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1558
02:05:01,370 --> 02:05:08,870
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1559
02:05:09,450 --> 02:05:12,330
Final forty seconds left
before the blast.
1560
02:05:12,450 --> 02:05:21,970
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1561
02:05:26,290 --> 02:05:29,000
A champion who uses
the race to kill people,
1562
02:05:29,620 --> 02:05:31,200
your Maidaan is over.
1563
02:05:44,620 --> 02:05:45,750
What the...
1564
02:05:54,160 --> 02:05:57,080
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1565
02:06:00,370 --> 02:06:03,660
Number 10,
Siddharth Dixit is the new champion.
1566
02:06:03,910 --> 02:06:07,540
Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1567
02:06:24,040 --> 02:06:25,540
Hey, Siddhu.
1568
02:06:26,700 --> 02:06:33,080
♪ It's okay
if we couldn't be together for life. ♪
1569
02:06:33,160 --> 02:06:39,540
♪ It's okay
if I had to say goodbye. ♪
1570
02:06:39,620 --> 02:06:45,870
♪ It's okay
if you never hear about me again. ♪
1571
02:06:45,950 --> 02:06:47,910
♪ It's okay. ♪
1572
02:06:49,120 --> 02:06:50,950
♪ It's okay. ♪
1573
02:06:53,540 --> 02:06:58,950
♪ Always keep that smile on your face. ♪
1574
02:06:59,500 --> 02:07:01,870
♪ Take care. ♪
1575
02:07:01,950 --> 02:07:05,370
♪ Take care. ♪
You fulfilled our dreams, Siddhu.
1576
02:07:05,700 --> 02:07:11,080
♪ For my sake, take care. ♪
1577
02:07:12,500 --> 02:07:15,330
Maidaan doesn't end here, it begins.
1578
02:07:32,700 --> 02:07:36,000
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1579
02:07:37,830 --> 02:07:38,870
♪ One, two, three. ♪
1580
02:07:38,950 --> 02:07:40,910
♪ Move a little left,
move a little right." ♪
1581
02:07:41,160 --> 02:07:43,370
♪ Watching my play,
everyone will be psyched. ♪
1582
02:07:43,450 --> 02:07:45,580
♪ Such is my nature,
madness knows no height. ♪
1583
02:07:45,660 --> 02:07:47,790
♪ My passion burns like fire,
be it day or night. ♪
1584
02:07:47,870 --> 02:07:50,120
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
1585
02:07:50,200 --> 02:07:52,410
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
1586
02:07:52,500 --> 02:07:54,660
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
1587
02:07:54,750 --> 02:07:56,620
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play."♪
1588
02:07:56,700 --> 02:07:59,080
♪ There fun fight for another pay back.♪
1589
02:07:59,160 --> 02:08:01,410
♪ Win the phase and now gonna hold back.♪
1590
02:08:01,500 --> 02:08:03,660
♪ I play fearlessly and daringly. ♪
1591
02:08:03,750 --> 02:08:05,870
♪ And my mind is a little... ♪
1592
02:08:07,040 --> 02:08:07,540
♪ Crakk. ♪
1593
02:08:07,700 --> 02:08:09,830
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1594
02:08:11,620 --> 02:08:14,290
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1595
02:08:14,370 --> 02:08:16,500
♪ Get out the way,
I am gonna. ♪
1596
02:08:16,620 --> 02:08:18,870
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1597
02:08:20,660 --> 02:08:23,330
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1598
02:08:29,160 --> 02:08:31,500
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1599
02:08:33,290 --> 02:08:36,080
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1600
02:08:38,330 --> 02:08:40,540
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1601
02:08:42,330 --> 02:08:45,080
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1602
02:09:05,120 --> 02:09:07,410
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
1603
02:09:07,500 --> 02:09:09,620
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
1604
02:09:09,700 --> 02:09:12,000
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
1605
02:09:12,040 --> 02:09:14,500
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play."♪
1606
02:09:23,250 --> 02:09:25,870
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1607
02:09:27,250 --> 02:09:30,410
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1608
02:09:39,040 --> 02:09:41,290
♪ I play fearlessly and daringly. ♪
1609
02:09:41,370 --> 02:09:43,120
♪ And my mind is a little... ♪
1610
02:09:43,660 --> 02:09:46,040
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1611
02:09:47,540 --> 02:09:50,540
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
108669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.