Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,708 --> 00:00:56,500
ȘAHMATE
2
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Cine eşti tu?
3
00:02:55,333 --> 00:02:56,333
Juana?
4
00:02:56,416 --> 00:02:57,666
Dă-mă jos, unchiule.
5
00:02:59,750 --> 00:03:00,750
Intrați.
6
00:03:02,625 --> 00:03:04,666
Mama ta știe că ești aici?
7
00:03:04,750 --> 00:03:06,708
Ea mi-a spus unde să te găsesc.
8
00:03:06,791 --> 00:03:08,666
A costat-o, dar mi-a spus.
9
00:03:08,750 --> 00:03:10,625
Cât timp stai?
10
00:03:10,708 --> 00:03:12,625
Atâta timp cât vreau. Este o problemă?
11
00:03:14,125 --> 00:03:17,291
Nu, lasă-mă să te găsesc unde să dormi.
Așteptați aici.
12
00:03:33,375 --> 00:03:35,575
ACCIDENT TRAGIC PE TERESA,
PETRECERE CU sfârșit neașteptat
13
00:03:37,458 --> 00:03:39,258
MOARTE TRAGICĂ A TANĂRULUI
CADERE DE PE TERESA
14
00:03:45,000 --> 00:03:47,291
CÂND?
15
00:03:49,083 --> 00:03:51,500
- Ai mâncat?
- Nu.
16
00:03:52,708 --> 00:03:54,791
- Poti gati?
- Nu.
17
00:03:55,791 --> 00:03:57,291
Hai, te învăț eu.
18
00:03:59,375 --> 00:04:01,583
- Bun de ceva?
- Sigur.
19
00:04:03,916 --> 00:04:05,375
Sunteți cu toții mari.
20
00:04:06,500 --> 00:04:07,750
Au trecut trei ani.
21
00:04:12,416 --> 00:04:14,916
Știu ce ați făcut tu și tata pentru a trăi.
22
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Ce sa întâmplat în noaptea aceea?
23
00:04:18,916 --> 00:04:22,250
Am multe teorii, nimic sigur.
24
00:04:22,333 --> 00:04:24,291
- Nu știi sau nu vrei să-mi spui?
- Nu știu.
25
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
- Ai fost acolo în ziua aceea!
- Da.
26
00:04:25,916 --> 00:04:27,583
- Trebuie să ai versiunea ta.
- Da.
27
00:04:27,666 --> 00:04:29,625
- A fost o răzbunare?
- Pot fi.
28
00:04:34,333 --> 00:04:37,458
Nu am putut vorbi timp de aproape șase luni.
29
00:04:37,541 --> 00:04:40,083
Mi-am pierdut vocea, nu mai puteam vorbi.
30
00:04:41,583 --> 00:04:43,250
Am suferit atacuri de panică
31
00:04:43,333 --> 00:04:44,666
care a devenit din ce în ce mai frecventă.
32
00:04:45,416 --> 00:04:46,791
Și am rămas singur.
33
00:04:46,875 --> 00:04:48,791
Tata a murit și tu ai dispărut.
34
00:04:48,875 --> 00:04:50,583
- M-ai abandonat.
- Nu, nu am făcut-o!
35
00:04:52,916 --> 00:04:55,500
Gaucho nu a fost doar tatăl tău,
era si fratele meu.
36
00:04:55,583 --> 00:04:57,500
Când a fost ucis, m-am simțit vinovat.
37
00:04:57,583 --> 00:04:59,458
Am fost acolo și nu l-am putut ajuta.
38
00:04:59,541 --> 00:05:02,208
m-am retras complet.
39
00:05:04,333 --> 00:05:05,541
Chiar și de la mine însumi.
40
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
Îmi pare rău.
41
00:05:37,083 --> 00:05:38,333
Vezi dacă îți place.
42
00:05:38,416 --> 00:05:40,791
- Tine minte asta?
- Bineinteles ca da.
43
00:05:40,875 --> 00:05:44,083
De fiecare dată când ai sărit pe spatele meu,
durerea avea să mă omoare mai târziu.
44
00:05:44,166 --> 00:05:46,666
Acesta este setul de șah al tatălui tău?
45
00:05:46,750 --> 00:05:47,958
Da.
46
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
Este ora micul dejun. Mută asta.
47
00:05:50,375 --> 00:05:51,208
Ne jucăm?
48
00:05:51,291 --> 00:05:52,375
Micul dejun mai întâi.
49
00:05:52,458 --> 00:05:54,583
Trebuie să fiu treaz ca să mă joc cu tine.
50
00:05:54,666 --> 00:05:55,916
Haide, ajută-mă.
51
00:06:12,333 --> 00:06:13,333
Verifica.
52
00:06:17,125 --> 00:06:18,208
Dar nu șah mat.
53
00:06:18,291 --> 00:06:19,458
Foarte bun.
54
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Foarte rău.
55
00:06:41,291 --> 00:06:42,333
șah mat.
56
00:06:44,041 --> 00:06:45,500
Bravo, puștiule!
57
00:06:45,583 --> 00:06:46,708
ai invatat!
58
00:06:46,791 --> 00:06:48,375
Nu l-am văzut pe episcop venind.
59
00:06:48,500 --> 00:06:50,041
Toate piesele joacă.
60
00:06:50,125 --> 00:06:52,375
Piesele vă pot oferi oricând indicii.
61
00:06:57,875 --> 00:06:59,291
Unchiule, ce este?
62
00:07:00,583 --> 00:07:02,833
- Ai invitat pe cineva?
- Nu.
63
00:07:17,625 --> 00:07:18,750
Dă-te jos, Juana!
64
00:07:28,916 --> 00:07:31,291
Juana, uită-te la mine!
65
00:07:31,375 --> 00:07:32,708
Vom merge așa.
66
00:07:32,791 --> 00:07:33,833
Uită-te la mine!
67
00:07:33,916 --> 00:07:36,916
La numărarea de trei.
Unu, doi, trei. Să mergem.
68
00:07:41,375 --> 00:07:43,375
Juana, uită-te la mine.
69
00:07:43,458 --> 00:07:45,875
Calma. O sa fie bine.
Du-te în dormitor.
70
00:07:46,000 --> 00:07:48,041
Juana, uită-te la mine! Dormitor!
71
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Vino aici.
72
00:09:02,125 --> 00:09:03,125
Intră acolo.
73
00:09:03,208 --> 00:09:05,166
Calea te va duce singur.
74
00:10:29,208 --> 00:10:30,291
Lasa armele jos.
75
00:10:32,333 --> 00:10:33,375
Acum.
76
00:10:38,958 --> 00:10:40,250
Unde este partenerul meu?
77
00:11:34,500 --> 00:11:36,208
Juana, de ce te-ai întors?
78
00:11:36,291 --> 00:11:38,500
- M-am speriat.
- Du-te pe acolo. Să mergem.
79
00:11:52,583 --> 00:11:54,541
Fii atent, l-am pierdut.
80
00:11:54,625 --> 00:11:56,416
Trebuie să facem curat.
81
00:11:58,041 --> 00:12:00,458
Ți-am spus să stai aici. Ascultă la mine.
82
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
- Nu am vrut să te las în pace.
- Vino.
83
00:12:09,750 --> 00:12:10,958
Juana!
84
00:13:00,583 --> 00:13:02,375
- Ce se întâmplă?
- Nu știu.
85
00:13:02,458 --> 00:13:04,791
- De ce ești urmărit?
- Nu știu. Stai calm.
86
00:13:16,791 --> 00:13:18,125
Scoate-mi telefonul, te rog.
87
00:13:18,208 --> 00:13:19,625
De ce este atât de frig?
88
00:13:19,708 --> 00:13:21,708
Era în congelator.
89
00:13:21,791 --> 00:13:24,708
Deci nu mă pot urmări.
Introdu codul 257.
90
00:13:27,583 --> 00:13:28,708
Sună-l pe Malcosido.
91
00:13:28,791 --> 00:13:31,166
- Cine este? Unde mergem?
- Îți spun mai târziu.
92
00:13:39,625 --> 00:13:41,000
Ce e în neregulă cu tine?
93
00:13:41,083 --> 00:13:45,458
Trebuie să ne arătăm respect reciproc,
altfel totul merge la rahat. Vedea?
94
00:13:45,541 --> 00:13:48,333
Ieșirea noastră este dialogul,
respect pentru ceilalți.
95
00:13:48,416 --> 00:13:50,458
Ieșirea noastră este familia.
96
00:13:53,875 --> 00:13:55,875
În 1983,
97
00:13:55,958 --> 00:13:57,541
mătușa mea, Marita...
98
00:13:57,625 --> 00:13:58,958
Nu, arată puțin respect.
99
00:14:00,291 --> 00:14:01,666
Malcosido.
100
00:14:01,750 --> 00:14:04,666
Arată niște respect,
mulți dintre voi îi datorați bani mătușii Mariței.
101
00:14:06,125 --> 00:14:07,166
Stai.
102
00:14:08,416 --> 00:14:10,333
Te-ai întors în sfârșit?
103
00:14:10,416 --> 00:14:11,791
Nu pot vorbi acum.
104
00:14:11,875 --> 00:14:13,041
Bine.
105
00:14:15,666 --> 00:14:18,166
Mătușa mea Marita în '83...
106
00:14:18,250 --> 00:14:19,875
Malcosido.
107
00:14:22,541 --> 00:14:24,083
Avem un cod.
108
00:14:24,208 --> 00:14:26,916
Daca sun, raspunzi tu.
Am nevoie de ajutor cu logistica.
109
00:14:27,000 --> 00:14:29,375
Bine, dar joia viitoare.
Sunt într-o întâlnire acum.
110
00:14:29,500 --> 00:14:31,833
Ce întâlnire? Voi fi acolo în cinci.
111
00:14:31,916 --> 00:14:33,416
Du-te la colțul obișnuit.
112
00:14:41,250 --> 00:14:42,291
Ma intorc imediat.
113
00:14:42,375 --> 00:14:43,500
Bine.
114
00:14:57,541 --> 00:14:58,708
Vino cu mine.
115
00:15:04,291 --> 00:15:05,708
În ce te-ai băgat?
116
00:15:05,791 --> 00:15:07,791
Nu știu, sunt afară de trei ani.
117
00:15:07,875 --> 00:15:09,291
Mi-au aruncat în aer ascunzătoarea.
118
00:15:09,375 --> 00:15:10,875
Drona aia e de aici?
119
00:15:10,958 --> 00:15:12,250
Hei!
120
00:15:16,541 --> 00:15:17,916
Mi-ai fost atât de dor de tine, omule!
121
00:15:20,208 --> 00:15:21,208
Spune: „Și eu”.
122
00:15:21,250 --> 00:15:22,541
Ia să vedem, uită-te la mine.
123
00:15:22,625 --> 00:15:24,250
La ce te uiti?
124
00:15:24,333 --> 00:15:26,625
- Arăţi mai bine.
- Da, patru operaţii.
125
00:15:26,708 --> 00:15:28,916
Dar încă nu mi-au reparat bruxismul.
126
00:15:29,000 --> 00:15:31,166
Aceasta este Juana, nepoata mea.
127
00:15:32,666 --> 00:15:33,791
Ai crescut atât de mare!
128
00:15:33,875 --> 00:15:35,875
Vorbește normal, are 16 ani.
129
00:15:36,541 --> 00:15:38,916
- Nancy?
-Duque? Ai reapărut. Unde ești?
130
00:15:39,000 --> 00:15:41,125
Am probleme. esti activ?
131
00:15:41,208 --> 00:15:44,958
- Am nevoie să ai grijă de Juana.
-Juana? Ce s-a întâmplat? Sunteți bine băieți?
132
00:15:45,041 --> 00:15:47,916
-Ce s-a întâmplat?
- Îți explic când ajung acolo. Mulțumiri.
133
00:15:48,000 --> 00:15:50,083
- Într-adevăr?
- Ce s-a întâmplat?
134
00:15:50,166 --> 00:15:52,291
Mi-ai întrerupt întâlnirea.
135
00:15:52,375 --> 00:15:54,416
Sunt un cetățean model în cartierul meu.
136
00:15:54,500 --> 00:15:55,416
vin să te salvez,
137
00:15:55,500 --> 00:15:58,375
dar o suni pe Nancy
sa ai grija de fata in loc de mine?
138
00:15:58,458 --> 00:16:00,083
Esti gelos?
139
00:16:00,166 --> 00:16:02,791
Nu, sunt rănit de prejudecățile tale.
140
00:16:02,875 --> 00:16:05,375
Când ai nevoie de arme, sună-mă.
141
00:16:05,458 --> 00:16:07,375
Pentru a pune presiune pe cineva, sună-mă.
142
00:16:07,458 --> 00:16:09,125
Dar nu pot avea grijă de un copil?
143
00:16:09,208 --> 00:16:10,750
Nancy este agent, tu nu.
144
00:16:10,833 --> 00:16:14,125
Faci ceea ce faci cel mai bine,
vorbește cu informatorii tăi
145
00:16:14,208 --> 00:16:16,541
și întreabă-i cine se află în spatele tuturor acestor lucruri.
146
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Da-mi niste informatii. nu stiu nimic.
147
00:16:18,791 --> 00:16:20,458
Sunt foști militari în libertate.
148
00:16:20,541 --> 00:16:22,791
Aveau puști MP5, semiautomate.
149
00:16:24,583 --> 00:16:25,791
Ea ia după tine.
150
00:16:34,833 --> 00:16:36,000
Bună.
151
00:16:36,083 --> 00:16:37,458
Ne-am întâlnit?
152
00:16:40,791 --> 00:16:41,833
Imi plac oamenii
153
00:16:41,958 --> 00:16:44,166
care se ocupă singuri de afaceri.
154
00:16:44,250 --> 00:16:47,000
Dacă vrei să mă omori, fă-o singur.
155
00:16:47,083 --> 00:16:50,375
Crezi că nu aș fi făcut-o deja
daca chiar as fi vrut?
156
00:16:50,916 --> 00:16:52,750
Am crezut asta. Ce vrei?
157
00:16:52,833 --> 00:16:54,250
Ai scăpat din casa ta.
158
00:16:54,333 --> 00:16:56,333
Dar nu pentru mult timp.
159
00:16:57,166 --> 00:16:58,666
Ne-am întâlnit?
160
00:16:58,750 --> 00:17:00,250
Vei afla în curând.
161
00:17:01,625 --> 00:17:03,625
Acest chat s-a încheiat.
162
00:17:06,416 --> 00:17:08,333
Malco, ia drona.
163
00:17:08,416 --> 00:17:10,833
Obțineți numărul de serie și cipul.
164
00:17:10,916 --> 00:17:12,875
Trimite-mi o poza. Mergem la Nancy.
165
00:17:12,958 --> 00:17:16,250
- Eu vreau sa merg acasa.
- Voi vorbi cu mama ta. Acest lucru este mai sigur.
166
00:17:16,333 --> 00:17:19,250
Malco, adu-mi o mașină.
Acesta este urmărit.
167
00:17:19,333 --> 00:17:20,541
O voi muta. Să mergem.
168
00:17:20,625 --> 00:17:22,541
Asteapta vin!
169
00:17:22,625 --> 00:17:24,458
Ceri multe!
170
00:17:30,458 --> 00:17:32,166
- Bună.
- Bună.
171
00:17:32,250 --> 00:17:33,416
Mulțumesc foarte mult.
172
00:17:33,500 --> 00:17:34,833
Vreau să o sun pe mama.
173
00:17:34,916 --> 00:17:38,750
Din motive de securitate,
O voi suna pe mama ta într-un minut.
174
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
- Toaleta?
- Dincolo.
175
00:17:40,125 --> 00:17:42,208
- Ce s-a întâmplat?
- Casa mea a fost aruncată în aer.
176
00:17:42,291 --> 00:17:44,250
- Cine a fost?
- Păreau ca militari.
177
00:17:44,333 --> 00:17:45,666
Dar s-a întâmplat ceva ciudat.
178
00:17:45,750 --> 00:17:48,291
Când mi-am verificat camerele de supraveghere
179
00:17:48,375 --> 00:17:50,291
- să văd cadavrele...
- Corpuri?
180
00:17:51,208 --> 00:17:53,041
Am fost atacat, m-am apărat.
181
00:17:53,125 --> 00:17:55,791
Ei... au dispărut.
182
00:17:56,958 --> 00:17:59,375
Am revenit să văd ce s-a întâmplat,
183
00:18:00,416 --> 00:18:02,916
dar a fost șters,
de parcă nu s-ar fi întâmplat niciodată.
184
00:18:03,000 --> 00:18:05,791
Exact ca ce sa întâmplat cu Gaucho
pe acoperiș.
185
00:18:05,875 --> 00:18:06,875
Tine minte?
186
00:18:06,958 --> 00:18:08,750
Ce legătură are tata cu asta?
187
00:18:08,833 --> 00:18:10,750
Asta încerc să aflu.
188
00:18:10,833 --> 00:18:12,541
Am să merg. Mă voi întoarce curând.
189
00:18:13,041 --> 00:18:14,041
Nu vă faceți griji.
190
00:18:14,125 --> 00:18:16,625
Activați protocolul
și raportează la Guillermina.
191
00:18:16,708 --> 00:18:18,000
- Eu voi.
- Ai grijă.
192
00:18:19,291 --> 00:18:20,416
Eu voi.
193
00:18:20,500 --> 00:18:22,375
Du-te, nu-ți face griji, du-te.
194
00:18:24,041 --> 00:18:25,958
Ce sa întâmplat în Tigre, tu ai fost?
195
00:18:26,041 --> 00:18:28,000
Am fost atacat. Am fost cu nepoata mea.
196
00:18:28,083 --> 00:18:29,625
- Fiica lui Gaucho?
- Da.
197
00:18:29,708 --> 00:18:31,416
- Cine sunt ei?
- Localnici.
198
00:18:31,500 --> 00:18:35,375
Dar aveau arme militare străine
și purtau haine ciudate.
199
00:18:35,458 --> 00:18:38,166
Dacă ar fi vrut să mă omoare,
ei vor avea.
200
00:18:39,041 --> 00:18:41,083
Îi voi pune pe toți în alertă.
201
00:18:41,166 --> 00:18:42,208
Mulțumesc, Duque.
202
00:18:42,291 --> 00:18:44,500
Șefule, am nevoie de...
203
00:18:45,416 --> 00:18:46,416
a se întoarce.
204
00:18:46,500 --> 00:18:47,875
Mă eliberezi de datorie?
205
00:18:48,625 --> 00:18:49,875
Ai undă verde.
206
00:18:49,958 --> 00:18:51,166
Mulțumesc.
207
00:19:03,833 --> 00:19:05,000
Nancy!
208
00:19:23,708 --> 00:19:24,791
Nancy!
209
00:19:32,291 --> 00:19:33,333
Juana!
210
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Nancy?
211
00:19:58,541 --> 00:19:59,541
Nancy.
212
00:19:59,625 --> 00:20:00,750
Ce s-a întâmplat?
213
00:20:00,833 --> 00:20:02,583
Nancy, Juana?
214
00:20:02,666 --> 00:20:03,708
Thay a luat-o.
215
00:20:03,791 --> 00:20:05,416
Ce vrei să spui? OMS?
216
00:20:05,500 --> 00:20:07,458
Nancy.
217
00:20:07,541 --> 00:20:08,541
Nancy!
218
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
Stai acolo.
219
00:20:12,208 --> 00:20:14,041
Atent.
220
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
- Bine, întoarce-te aici.
- Să mergem.
221
00:20:16,208 --> 00:20:17,875
- Tine-ma la curent.
- Da, da.
222
00:20:17,958 --> 00:20:20,750
- Ce se întâmplă? Nu înțeleg.
- Nici eu.
223
00:20:20,833 --> 00:20:23,958
Am dus-o la Nancy, nimeni nu m-a urmărit.
Nu înțeleg.
224
00:20:24,041 --> 00:20:26,875
Dacă ai fi lăsat-o cu mine,
asta nu s-ar fi întâmplat,
225
00:20:26,958 --> 00:20:28,583
dar ai prejudecati.
226
00:20:28,666 --> 00:20:31,375
Malcosido este bun doar pentru unele lucruri?
227
00:20:31,458 --> 00:20:33,208
- Malco...
- Hei!
228
00:20:33,291 --> 00:20:35,583
Aparent, glonțul
nu a lovit artera.
229
00:20:35,666 --> 00:20:37,208
trebuie sa operez.
230
00:20:37,291 --> 00:20:38,875
Avem nevoie de donatori.
231
00:20:38,958 --> 00:20:40,500
Malco, ia donatori.
232
00:20:40,583 --> 00:20:41,958
Du-te la Nancy.
233
00:20:42,041 --> 00:20:44,250
Adu totul.
Îți trimit adresa.
234
00:20:44,333 --> 00:20:45,791
Ar trebui să vă spăl și eu mașina?
235
00:21:19,750 --> 00:21:20,791
ȘAHMATE
CĂUTARE
236
00:21:20,875 --> 00:21:22,041
PAROLA
237
00:22:10,625 --> 00:22:13,375
Ce e, Duque? Este Shabat.
Eşti nebun?
238
00:22:13,458 --> 00:22:16,166
- De când respecti Shabatul?
- De când Sandra mi-a cerut.
239
00:22:16,250 --> 00:22:18,166
Ești bolnav? Ce vrei?
240
00:22:18,250 --> 00:22:21,375
Urcă-te în primul avion
și vino chiar acum.
241
00:22:21,458 --> 00:22:23,291
Datoria în primul rând.
242
00:22:23,375 --> 00:22:25,708
Bine, ai dreptate.
243
00:22:25,791 --> 00:22:27,291
Datoria în primul rând.
244
00:22:28,041 --> 00:22:30,041
Dragă, profanezi Șabatul.
245
00:22:30,125 --> 00:22:31,583
Acest lucru este mai important.
246
00:22:32,500 --> 00:22:36,416
Duque, uite, soțul meu nu vine.
247
00:22:36,500 --> 00:22:40,583
Știi că n-aș numi bârlog
dacă nu era cu adevărat important.
248
00:22:40,666 --> 00:22:41,708
Important?
249
00:22:41,791 --> 00:22:43,875
Știi ce este important?
250
00:22:43,958 --> 00:22:46,083
O să-ți arăt.
251
00:22:47,041 --> 00:22:48,375
Uriel,
252
00:22:48,458 --> 00:22:50,083
bar mitzvah-ul lui este în 15 zile.
253
00:22:50,166 --> 00:22:52,166
A crescut atât de mult. Uriel, shalom!
254
00:22:52,250 --> 00:22:54,208
-Tamara.
- A crescut atât de mult.
255
00:22:54,291 --> 00:22:55,500
Gemenii.
256
00:22:55,583 --> 00:22:57,833
Gemenii! Sunt atât de drăguți!
257
00:22:57,916 --> 00:23:00,666
Adam, care încă nu s-a născut.
258
00:23:00,750 --> 00:23:02,000
Mazel tov!
259
00:23:02,083 --> 00:23:03,541
Iair nu vine.
260
00:23:03,625 --> 00:23:05,500
E în concediu. Nu se întoarce.
261
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
În plus, este Shabat,
ca să nu zboare și să nu facă nimic
262
00:23:08,375 --> 00:23:10,375
el nu ar trebui. Da, vizuina?
263
00:23:10,458 --> 00:23:11,541
Iair?
264
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
Iair?
265
00:23:14,000 --> 00:23:15,458
Iair?
266
00:23:15,541 --> 00:23:16,750
Iair!
267
00:23:39,833 --> 00:23:42,583
Fii serios omule!
Această bombă va exploda în două minute.
268
00:23:42,666 --> 00:23:45,833
Trebuie să-i scoatem pe toți de aici.
Toți vor muri!
269
00:23:45,916 --> 00:23:47,875
Nu, vine specialistul.
270
00:23:47,958 --> 00:23:50,041
Vine, vine!
271
00:23:55,416 --> 00:23:57,125
Scuză-mă, nu poți intra.
272
00:23:57,208 --> 00:23:59,625
Lasă-l să intre, el este specialistul.
273
00:24:05,166 --> 00:24:07,000
Nenorocitule, toți sunt roșii.
274
00:24:08,958 --> 00:24:10,291
Cleşte.
275
00:24:12,541 --> 00:24:14,166
Mai avem un minut, domnule.
276
00:24:14,250 --> 00:24:15,916
Trebuie sa ne grabim.
277
00:24:19,083 --> 00:24:20,833
Suntem terminați.
278
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Care-i treaba omule? Ce miracol!
279
00:24:25,458 --> 00:24:27,833
Cu ce datorez
plăcerea acestui apel?
280
00:24:27,916 --> 00:24:29,416
Ce e zgomotul acela, Molo?
281
00:24:29,500 --> 00:24:30,875
Lupte libere.
282
00:24:30,958 --> 00:24:33,208
Un nenorocit a pus o bombă în arenă.
283
00:24:33,291 --> 00:24:36,416
Dezactivează-l dacă poți și vino,
este urgent.
284
00:24:36,500 --> 00:24:40,416
Ei bine, aș face,
dar acesta ar putea fi ultimul meu apel.
285
00:24:40,500 --> 00:24:43,166
Asteapta un moment. Stai.
286
00:24:52,250 --> 00:24:53,291
Molo?
287
00:24:54,166 --> 00:24:55,625
Molo?
288
00:24:55,708 --> 00:24:56,916
Ai noroc.
289
00:24:57,000 --> 00:24:58,250
Ne vedem acolo.
290
00:24:59,791 --> 00:25:01,416
- Ai fost minunat.
- Grozav.
291
00:25:09,791 --> 00:25:11,000
Spune-mi, Malco.
292
00:25:11,083 --> 00:25:14,666
Operația s-a terminat.
Doctorul va fi aici într-un minut.
293
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Tine-ma la curent.
294
00:25:15,791 --> 00:25:17,625
Vin după ce mă ocup de ceva.
295
00:25:23,958 --> 00:25:25,666
CONECTAREA
296
00:25:30,916 --> 00:25:34,500
TANGER
297
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
Ce vrei?
298
00:25:47,416 --> 00:25:48,541
Am nevoie de tine. Vino aici.
299
00:25:48,625 --> 00:25:50,375
- Vino unde?
- În Argentina!
300
00:25:54,916 --> 00:25:57,708
Acum eu sunt cel care nu
vreau să vorbesc cu tine. Idiotule!
301
00:25:59,333 --> 00:26:00,333
Buna ziua?
302
00:26:18,708 --> 00:26:19,958
mama?
303
00:26:20,041 --> 00:26:22,708
Da, totul este în regulă.
304
00:26:22,791 --> 00:26:24,958
Nimic. Munca obișnuită, de birou.
305
00:26:25,041 --> 00:26:26,958
Hei, plec în Argentina.
306
00:26:28,375 --> 00:26:31,041
Trebuie să. Vor fi două săptămâni.
307
00:26:31,125 --> 00:26:33,458
Nu mă întreba și nu spune nimic.
308
00:26:35,333 --> 00:26:37,208
Spune-i că-l iubesc.
309
00:26:37,291 --> 00:26:38,333
Şi tu.
310
00:26:45,791 --> 00:26:48,291
Malco? Este totul în regulă?
Ai primit donatori?
311
00:26:48,375 --> 00:26:50,333
- Sunt greu de obținut zilele astea.
- De ce?
312
00:26:50,416 --> 00:26:52,791
În zilele noastre oamenii își fac tatuaje,
ia medicamente.
313
00:26:52,875 --> 00:26:54,833
Dar a venit vecina mea, Marita.
314
00:26:54,916 --> 00:26:57,125
Verișoara mea, Rana, a venit. E super sanatos.
315
00:26:57,208 --> 00:26:59,250
Nu e nimic suspect aici.
316
00:26:59,333 --> 00:27:01,041
- Doar un tip la colţ.
- Vă rog.
317
00:27:01,125 --> 00:27:03,083
Mi-a spus că a venit cu soacra lui.
318
00:27:03,166 --> 00:27:05,291
- I-am spus: "Arată-mi..."
- Malco!
319
00:27:05,375 --> 00:27:08,250
Dacă întreb: „Este totul în regulă?”
raspunzi da sau nu.
320
00:27:08,333 --> 00:27:12,166
Și dacă întreb despre donatori,
spui: „Le-am găsit” sau „Nu i-am găsit”.
321
00:27:12,250 --> 00:27:13,833
Un rezumat, Malco!
322
00:27:13,916 --> 00:27:15,291
Rezumatul tău este destul de lung.
323
00:27:15,375 --> 00:27:17,250
Ce ți-au spus informatorii?
324
00:27:17,333 --> 00:27:19,916
Atacatorii tăi nu există,
sunt fantome.
325
00:27:20,000 --> 00:27:21,666
Ei bine, a mers bine.
326
00:27:21,750 --> 00:27:24,250
Va fi inconștientă
pentru încă câteva ore,
327
00:27:24,333 --> 00:27:26,458
- dar e în regulă.
- Mulțumesc.
328
00:27:26,541 --> 00:27:27,666
- Bine?
- Mulțumesc, Lili.
329
00:27:28,208 --> 00:27:29,208
Pa.
330
00:27:30,958 --> 00:27:32,416
De ce i-ai făcut cu ochiul?
331
00:27:32,500 --> 00:27:33,916
Iți voi spune mai târziu.
332
00:27:34,000 --> 00:27:36,166
Nu stricați, vă spun mai târziu.
333
00:27:36,250 --> 00:27:39,000
- Mai este acolo?
- Ce vrei să spui?
334
00:27:39,083 --> 00:27:41,208
Ai poze cu drona?
335
00:27:41,291 --> 00:27:44,000
- Pe telefonul meu. Ți le voi trimite.
- Da. Staţi să văd.
336
00:27:45,333 --> 00:27:46,375
Stai.
337
00:27:48,583 --> 00:27:49,833
Iair, tu ești?
338
00:27:49,916 --> 00:27:52,458
Este un apel pierdut
ca să ai numărul meu de serviciu.
339
00:27:52,541 --> 00:27:54,375
Sandra mi-a confiscat celălalt telefon.
340
00:27:54,458 --> 00:27:56,791
Închid acum, e Shabat.
341
00:27:56,875 --> 00:27:58,958
Nu pot suna sau măcar să ating un telefon mobil.
342
00:27:59,041 --> 00:28:01,125
E destul de rău că m-am urcat într-un avion.
343
00:28:01,208 --> 00:28:04,125
- Nu mai ești în Israel.
-Nu.
344
00:28:04,208 --> 00:28:07,875
Tehnic merg înapoi.
Va fi Shabat pentru tot zborul.
345
00:28:07,958 --> 00:28:11,291
Îți trimit coordonatele
pentru a urmări o dronă
346
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
de care am nevoie, poți să o faci?
347
00:28:12,875 --> 00:28:14,833
Bine, trimite-mi numărul de serie
348
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
și vă rog să aveți mâncare pentru mine
când ajung acolo.
349
00:28:17,291 --> 00:28:18,583
Mi-e foame.
350
00:28:18,666 --> 00:28:21,875
Nu există mâncare cușer în acest avion.
Sufăr.
351
00:28:23,291 --> 00:28:25,083
Te voi trata așa cum meriți.
352
00:28:25,166 --> 00:28:26,416
Imbratisare mare.
353
00:28:27,458 --> 00:28:29,916
SOFIA - ACUM
Ajung la ora locală 16:55.
354
00:28:30,000 --> 00:28:31,125
Cine este Sofia?
355
00:28:44,791 --> 00:28:47,041
Va trebui să mănânci până la urmă.
356
00:28:48,000 --> 00:28:49,416
Sau măcar bea apă.
357
00:28:50,916 --> 00:28:51,916
Sunt vegan.
358
00:28:52,875 --> 00:28:54,083
Tu esti?
359
00:28:55,541 --> 00:28:58,708
Şi eu! Felicitări! Este viitorul.
360
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
De când am devenit vegan,
361
00:29:00,333 --> 00:29:02,666
Am o legătură diferită cu semenii mei,
362
00:29:02,750 --> 00:29:04,125
cu animale,
363
00:29:04,208 --> 00:29:06,666
cu mediul meu, cu existența mea.
364
00:29:08,291 --> 00:29:10,791
Știu că este imposibil
ca sa nu-ti fie frica,
365
00:29:10,875 --> 00:29:13,833
dar promit,
nimeni nu te va face rau.
366
00:29:13,916 --> 00:29:16,666
Deci de ce ai intrat
cu fața descoperită?
367
00:29:16,750 --> 00:29:18,000
Ai de gând să mă omori?
368
00:29:18,083 --> 00:29:22,041
Este uimitor ce filme
au făcut oamenii să creadă.
369
00:29:23,458 --> 00:29:26,083
Odată ce unchiul tău face ce vreau eu,
370
00:29:26,166 --> 00:29:29,083
- nu mă vei mai vedea.
- Ce trebuie să facă?
371
00:29:29,166 --> 00:29:30,916
El trebuie să-și facă partea lui,
372
00:29:31,000 --> 00:29:34,041
dar înainte de asta, trebuie să faci ceva.
373
00:29:34,125 --> 00:29:38,041
Îți dau ceva de mâncare acum
pentru că trebuie să fii puternic și pregătit.
374
00:29:40,333 --> 00:29:41,666
Mai ai nevoie de ceva?
375
00:29:43,708 --> 00:29:44,958
Un set de șah.
376
00:29:48,916 --> 00:29:50,333
Un set de șah.
377
00:29:57,500 --> 00:29:59,708
- Buna ziua! Care-i treaba?
- Vorbeste mai incet.
378
00:30:01,583 --> 00:30:03,333
- Cum te simti? Da?
- Bine.
379
00:30:03,416 --> 00:30:05,375
Sunt un pic amețit
din cauza anestezicului.
380
00:30:05,458 --> 00:30:08,000
- Ai găsit-o?
- Nu.
381
00:30:08,833 --> 00:30:12,458
Am făcut tot ce am putut
pentru a-i opri să o ia. Am esuat.
382
00:30:12,541 --> 00:30:15,458
Nu trebuie să-mi spui.
Știu că ai făcut tot posibilul.
383
00:30:15,541 --> 00:30:18,250
Am reusit sa fac o poza
a unuia dintre băieți.
384
00:30:18,333 --> 00:30:20,041
E pe telefonul meu mobil, la mine.
385
00:30:20,125 --> 00:30:21,958
Nu, este aici.
386
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
L-am primit înapoi.
387
00:30:23,250 --> 00:30:24,916
Și ți-am adus câteva lucruri.
388
00:30:25,000 --> 00:30:27,208
- Cine este tipul acesta?
- Mario Marrone.
389
00:30:27,291 --> 00:30:28,791
Prietenul lui Duque.
390
00:30:28,875 --> 00:30:30,625
Mai cunoscut sub numele de „Malcosido”.
391
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
El este alesul.
392
00:30:36,125 --> 00:30:37,375
El era la mine.
393
00:30:37,458 --> 00:30:40,416
- Iair trebuie să aibă asta.
- Îi voi trimite.
394
00:30:41,416 --> 00:30:42,875
Fix la timp. Orice știre?
395
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
Duque, am vești. Asculta.
396
00:30:44,666 --> 00:30:46,583
Te iubesc, ești cel mai bun.
397
00:30:46,666 --> 00:30:50,833
Nancy o să-ți trimită o poză
pentru a rula recunoașterea facială.
398
00:30:50,916 --> 00:30:52,875
Vreo veste despre dronă?
399
00:30:52,958 --> 00:30:54,125
Fiţi atenți.
400
00:30:54,208 --> 00:30:57,708
Numărul de serie
conduce la un IP pe deep web.
401
00:30:57,791 --> 00:30:59,125
Îți voi trimite un link.
402
00:31:03,000 --> 00:31:04,083
Verificați imediat.
403
00:31:04,166 --> 00:31:05,500
De ce? Ce s-a întâmplat?
404
00:31:05,583 --> 00:31:06,625
Priveste filmarea!
405
00:31:15,000 --> 00:31:19,208
Pentru ca asta să se termine bine pentru toată lumea,
trebuie sa primesti...
406
00:31:19,291 --> 00:31:21,083
Hai că nu avem toată ziua!
407
00:31:22,083 --> 00:31:25,875
...ceva în care se află
Laboratorul Internațional din Mendoza.
408
00:31:26,916 --> 00:31:28,958
NECUNOSCUT
409
00:31:31,500 --> 00:31:33,041
Bună, Duque, mă bucur să te cunosc.
410
00:31:33,125 --> 00:31:34,708
Poți să-mi spui Rey.
411
00:31:35,416 --> 00:31:38,291
Pe pagina respectivă, lângă videoclip,
vei gasi un fisier
412
00:31:38,375 --> 00:31:40,250
cu ce vreau eu în schimbul Juanei.
413
00:31:40,333 --> 00:31:41,625
Vreau sa vorbesc cu ea.
414
00:31:41,708 --> 00:31:46,583
Chiar acum vorbim despre ce vreau eu,
deci fii atent la telefonul tau.
415
00:31:48,791 --> 00:31:52,125
DR. OLIMPIA CÁCERES
CERCETATORUL ANULUI
416
00:31:52,208 --> 00:31:54,500
DIABET
DEscoperire revoluționară
417
00:32:10,541 --> 00:32:13,500
- Cum merge, frățioare?
- Duque, omule!
418
00:32:13,583 --> 00:32:17,083
Mulțumesc mult că ai venit.
Este foarte important pentru mine.
419
00:32:24,625 --> 00:32:26,791
Salut salut salut.
420
00:32:26,875 --> 00:32:29,666
Salut, prietenii mei. Ce faci frate?
421
00:32:29,750 --> 00:32:31,916
Cum sunt lucrurile, frate?
422
00:32:32,000 --> 00:32:33,833
- Shabbat Shalom.
- Shabbat Shalom.
423
00:32:33,916 --> 00:32:36,541
- Totul e bine?
- Bine.
424
00:32:36,625 --> 00:32:38,250
- Cum a fost zborul?
- Zborul?
425
00:32:38,333 --> 00:32:42,166
Două opriri, 14 ore
si nu am mancat nimic,
426
00:32:42,250 --> 00:32:43,666
dar am adus cadouri.
427
00:32:43,750 --> 00:32:45,708
Lucruri simple, nu am avut timp să fac cumpărături.
428
00:32:45,791 --> 00:32:47,083
Mulțumesc, Malcogido.
429
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Scuzați-mă?
430
00:32:51,125 --> 00:32:52,708
Nu vorbeste bine.
431
00:32:52,791 --> 00:32:54,125
O vom repara.
432
00:32:54,208 --> 00:32:55,333
Numele lui este Malcosido.
433
00:32:55,416 --> 00:32:57,166
Ce am spus? Malcogido.
434
00:32:57,250 --> 00:32:58,875
- Ce-i cu faţa lui?
- Nimic.
435
00:32:58,958 --> 00:33:00,666
Trebuie să ne grăbim, nu-i așa?
436
00:33:14,083 --> 00:33:15,291
Buna ziua!
437
00:33:18,375 --> 00:33:20,916
- Sofi!
- Care-i treaba omule?
438
00:33:21,000 --> 00:33:22,875
Lasă-mă să arunc o privire. Atat de chipes!
439
00:33:22,958 --> 00:33:24,833
Şi tu. Mă bucur să te văd.
440
00:33:24,916 --> 00:33:26,833
- Hai, ajută-mă cu asta.
- Iair!
441
00:33:27,708 --> 00:33:28,833
Cum e familia ta?
442
00:33:28,916 --> 00:33:32,000
Bun. Uite, lui Duque îi este greu.
I-ai spus?
443
00:33:33,333 --> 00:33:35,833
El nu știe. Nu spune nimic, bine?
444
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Să mergem, te rog.
445
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Nu vrei să spui salut?
446
00:33:40,958 --> 00:33:42,083
Bună.
447
00:33:48,500 --> 00:33:52,500
Juana a fost răpită,
și ne cer să furăm 12 puci.
448
00:33:52,583 --> 00:33:54,333
Ce-i asta? Un caine?
449
00:33:54,416 --> 00:33:57,291
Știi ce înseamnă în ebraică?
Un pic de fart.
450
00:33:57,375 --> 00:33:59,166
Tăcere vă rog.
451
00:33:59,250 --> 00:34:00,833
Ce este în spaniolă?
452
00:34:00,916 --> 00:34:02,166
Bine, HXL.
453
00:34:02,250 --> 00:34:05,125
Se numesc puci
pentru că arată ca niște pucuri de hochei.
454
00:34:05,208 --> 00:34:09,416
Sunt mici, sigure, ușoare
și pot deține o mulțime de informații.
455
00:34:09,500 --> 00:34:11,666
100.000.000.000...
456
00:34:11,750 --> 00:34:13,333
Destul, destul, destul. Vă rog.
457
00:34:13,416 --> 00:34:15,833
Ce este pe pucurile alea
ca ei să răpească o fată?
458
00:34:15,916 --> 00:34:18,583
Ea este Olimpia Cáceres,
un om de știință argentinian.
459
00:34:18,666 --> 00:34:21,541
Ea a dezvoltat un leac pentru diabet.
460
00:34:21,625 --> 00:34:23,583
Ea vrea să elibereze brevetul.
461
00:34:23,666 --> 00:34:25,791
Companiile multinaționale nu o vor
462
00:34:25,875 --> 00:34:27,708
- să-și distrugă afacerea.
- Vă rog.
463
00:34:27,791 --> 00:34:28,791
Nu-i așa?
464
00:34:29,750 --> 00:34:31,041
Înțelegi, nu?
465
00:34:33,083 --> 00:34:34,125
Un furt?
466
00:34:34,208 --> 00:34:35,833
Agenția știe?
467
00:34:35,916 --> 00:34:37,291
Avem undă verde.
468
00:34:37,375 --> 00:34:40,458
Dar te-am sunat să-mi salvezi nepoata.
469
00:34:40,541 --> 00:34:42,416
O să furăm pucurile.
470
00:34:43,375 --> 00:34:44,500
Predarea lor...
471
00:34:46,458 --> 00:34:47,708
este o poveste diferită.
472
00:34:50,000 --> 00:34:52,458
Puneți pastramă lângă lapte.
473
00:34:52,541 --> 00:34:55,125
- Nu merg împreună.
- Le-am cerut să fie separate.
474
00:34:55,208 --> 00:34:57,125
Există pericol de contaminare.
475
00:34:57,208 --> 00:34:59,166
Aflați cum putem intra în laborator.
476
00:34:59,250 --> 00:35:02,291
Nu pot lucra sau atinge un computer
până ies trei stele.
477
00:35:02,375 --> 00:35:04,666
E duminică în Israel. Lucrează cu mine aici.
478
00:35:04,750 --> 00:35:08,208
Piticule, îți place să înșeli,
dar nu mă voi înșela.
479
00:35:08,291 --> 00:35:09,625
Respectă-mi convingerile.
480
00:35:09,708 --> 00:35:11,708
- Nu-mi spune pitic în public.
- Pitic.
481
00:35:13,125 --> 00:35:15,583
Bine, vom face o mare mizerie.
482
00:35:18,083 --> 00:35:19,583
Sper că da, vizuina.
483
00:35:21,375 --> 00:35:23,875
Există un buton
pentru aparatul de aer condiționat, omule?
484
00:35:23,958 --> 00:35:25,583
Ma topesc.
485
00:35:25,666 --> 00:35:27,125
Ce e cu tine, Malcogido?
486
00:35:27,208 --> 00:35:29,041
Nu știi cât de cald este în Israel?
487
00:35:29,125 --> 00:35:31,333
Vreau să-ți mulțumesc că ai venit.
488
00:35:32,291 --> 00:35:35,375
- Nu pot face asta fără tine.
- Nu sunt aici din cauza ta.
489
00:35:36,166 --> 00:35:39,666
Este un cod, dacă fac apelul,
trebuie să venim.
490
00:35:39,750 --> 00:35:44,208
Ești supărat pe mine.
Tu ai motivele tale, iar eu le am pe ale mele,
491
00:35:44,291 --> 00:35:47,375
dar dacă vorbim, ascultă
492
00:35:47,458 --> 00:35:50,666
și înțelegeți unul pe altul,
putem ajunge la o înțelegere.
493
00:35:50,750 --> 00:35:51,750
Sau nu.
494
00:35:53,375 --> 00:35:54,750
Sunt aici din cauza lui Gaucho.
495
00:35:54,833 --> 00:35:59,000
Când te-am sunat, nu știai
despre răpirea Juanei, nu-i așa?
496
00:35:59,083 --> 00:36:00,750
Isuse, atât de îngâmfat.
497
00:36:01,666 --> 00:36:04,625
Bine, da, sunt aici pentru tine.
498
00:36:05,708 --> 00:36:07,291
Nu, ești aici
499
00:36:07,375 --> 00:36:10,541
pentru că, în ciuda greșelilor mele,
pe care recunosc că l-am făcut,
500
00:36:10,625 --> 00:36:12,333
și temperamentul tău prost,
501
00:36:12,416 --> 00:36:17,750
avem multe lucruri în comun,
nu numai profesional, ci și emoțional.
502
00:36:17,833 --> 00:36:19,875
Întotdeauna am avut multă pasiune, sex.
503
00:36:19,958 --> 00:36:22,083
- Sex? Stop!
- O situație foarte puternică.
504
00:36:22,166 --> 00:36:23,541
Am fost mai bine, bine?
505
00:36:23,625 --> 00:36:25,625
Renunță la chestia argentiniană pe care o faci
506
00:36:25,750 --> 00:36:29,125
pentru că mă plictisești.
Ce tare, Doamne drag!
507
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
Suficient!
508
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
Îmi pare rău că vă întrerup
această scenă frumoasă,
509
00:36:32,541 --> 00:36:35,083
dar am de gând să încep să cobor.
510
00:36:35,166 --> 00:36:37,750
Pune-ți centurile de siguranță,
Nu mă pricep la aterizare.
511
00:36:38,375 --> 00:36:39,958
Nu vorbește serios, nu?
512
00:37:08,333 --> 00:37:09,375
Să mergem.
513
00:37:12,083 --> 00:37:13,125
Să mergem.
514
00:37:14,375 --> 00:37:16,000
Le-ai verificat securitatea?
515
00:37:16,083 --> 00:37:18,291
Și ai putut
să se infiltreze în sistemul lor?
516
00:37:18,375 --> 00:37:20,000
Nu, e prea bine.
517
00:37:20,083 --> 00:37:21,916
Ar fi nevoie de multe bârloguri pentru a-l sparge.
518
00:37:22,000 --> 00:37:25,625
Ei bine, dacă nu putem sparge sistemul,
vom sparge oamenii.
519
00:37:25,708 --> 00:37:27,958
Un pistol la cap îi va face să cânte.
520
00:37:28,041 --> 00:37:30,958
Nu, te relaxezi.
Suntem mai sofisticați decât atât.
521
00:37:31,083 --> 00:37:33,583
Am un candidat,
Îți trimit profilul.
522
00:37:33,666 --> 00:37:35,625
Raul Rojo.
523
00:37:35,708 --> 00:37:37,625
Personalul de securitate al laboratorului.
524
00:37:37,708 --> 00:37:39,166
Ce știm despre el?
525
00:37:39,250 --> 00:37:42,958
El trimite multe videoclipuri despre teoria conspirației.
526
00:37:43,041 --> 00:37:44,250
Este el un pământean plat?
527
00:37:44,333 --> 00:37:46,416
— Telefonul tău mobil te omoară.
528
00:37:46,500 --> 00:37:49,291
„Zece secrete ale Bisericii
nu vrea să știi.”
529
00:37:49,375 --> 00:37:51,916
- Crede în teorii precum cinci rahaturi.
- 5G.
530
00:37:52,000 --> 00:37:54,250
Nu te putem înțelege când vorbești.
Modula.
531
00:37:55,083 --> 00:37:56,458
Uită-te la ultima lui căutare.
532
00:37:56,541 --> 00:37:59,500
„Pot hemoroizii să se transforme în tumori?”
533
00:37:59,583 --> 00:38:02,333
Foarte bun. Este un ipohondriac.
534
00:38:02,416 --> 00:38:05,708
Și un mare fan al serialului Cernobîl.
535
00:38:05,791 --> 00:38:07,916
- A văzut-o de trei ori.
- Despre ce e vorba?
536
00:38:08,000 --> 00:38:09,125
Nu contează.
537
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Ce crezi?
538
00:38:10,458 --> 00:38:11,458
S-ar putea să funcționeze.
539
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Să-l facem pe Rojo să intre în laborator.
540
00:38:14,083 --> 00:38:15,833
- Să mergem.
- Hai să-l luăm pe Rojo.
541
00:38:19,333 --> 00:38:22,791
E pe cale să ajungă la bar
știm că vizitează în fiecare zi
542
00:38:22,875 --> 00:38:24,708
datorită datelor mari.
543
00:38:24,791 --> 00:38:27,875
Poate pentru ca
este singurul bar din zonă.
544
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
Carlos!
545
00:38:29,458 --> 00:38:31,041
Hei, Raul, ce mai faci?
546
00:38:31,875 --> 00:38:34,000
Poftim, Raul,
asa ca nu trebuie sa astepti.
547
00:38:34,083 --> 00:38:35,458
Mulțumesc.
548
00:38:37,541 --> 00:38:42,416
Dar nu este un laborator, este doar o fațadă.
Acolo este un reactor nuclear.
549
00:38:42,500 --> 00:38:45,000
Esti sigur? Există o dovadă în acest sens?
550
00:38:45,833 --> 00:38:48,416
A fost o crăpătură în miez?
551
00:38:48,500 --> 00:38:50,416
Asta e imposibil.
552
00:38:50,500 --> 00:38:52,958
Oamenii ar fi afectați.
553
00:38:53,041 --> 00:38:56,250
Scuză-mă, vorbești
despre Laboratorul Internațional?
554
00:38:56,333 --> 00:38:59,791
Da. Ai auzit și tu zvonurile?
555
00:38:59,875 --> 00:39:03,833
Asta e ridicol. Lucrez acolo.
Nu există reactor.
556
00:39:04,833 --> 00:39:05,833
Acum.
557
00:39:07,375 --> 00:39:08,375
ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ
558
00:39:10,958 --> 00:39:12,875
UN REACTOR NUCLEAR LA MENDOZA?
559
00:39:13,500 --> 00:39:15,250
Am lucrat acolo opt luni,
560
00:39:15,333 --> 00:39:16,708
dar la două luni după plecare...
561
00:39:16,791 --> 00:39:18,291
MARTORUL FACE DECLARAȚII GRAVE
562
00:39:18,375 --> 00:39:20,000
...Am început să pierd părul pubian.
563
00:39:20,125 --> 00:39:21,541
Tocmai am auzit de la un bărbat...
564
00:39:21,625 --> 00:39:22,958
Este o fisură în reactor
565
00:39:23,041 --> 00:39:24,541
dar autoritățile neagă.
566
00:39:24,625 --> 00:39:26,333
AARON AZUBEL
INGINER NUCLEAR
567
00:39:26,416 --> 00:39:28,458
Ar putea fi acesta noul Cernobîl?
568
00:39:28,541 --> 00:39:31,125
Este aceasta știre falsă?
569
00:39:32,291 --> 00:39:33,750
DR. EDITH BERNARD
INGINER NUCLEAR
570
00:39:33,833 --> 00:39:35,625
Aceste lucruri sunt atât de incredibile
571
00:39:35,708 --> 00:39:37,875
- că uneori...
- Nu esti tu?
572
00:39:39,791 --> 00:39:42,041
Îmi poți explica?
Pentru că eu lucrez acolo.
573
00:39:42,125 --> 00:39:43,791
- Nu!
- Spune-mi mai multe. De ce...
574
00:39:43,875 --> 00:39:46,166
Nu, dar mai există
multe teste de făcut.
575
00:39:46,250 --> 00:39:47,833
Încă nu există persoane infectate.
576
00:39:47,916 --> 00:39:50,333
- Nu te supăra!
- Avem ceva sigur. Îmi pare rău.
577
00:39:50,416 --> 00:39:52,541
Cappuccino, te rog.
578
00:39:52,625 --> 00:39:55,333
Vreau să știu! Lucrez acolo!
579
00:39:56,333 --> 00:39:57,708
Ai auzit, Carlos?
580
00:39:57,791 --> 00:39:59,625
Cappuccino, te rog.
581
00:39:59,708 --> 00:40:01,208
Urmează un cappuccino.
582
00:40:08,166 --> 00:40:12,916
Unu doi trei patru.
583
00:40:18,833 --> 00:40:20,583
Domnule Rojo, mă auzi?
584
00:40:22,625 --> 00:40:25,916
Înțelegi
ce spun, domnule Rojo?
585
00:40:26,000 --> 00:40:28,291
Cât de gravă este situația?
586
00:40:28,375 --> 00:40:33,666
Numele meu este Daniel Prat,
Sunt cu ONG-ul Stop Radiation.
587
00:40:33,750 --> 00:40:34,875
Da, unde sunt?
588
00:40:34,958 --> 00:40:38,041
Într-un centru de îngrijire de nivel înalt din Chile.
589
00:40:38,125 --> 00:40:40,791
În Chile? Ce vrei să spui, în Chile?
Ce am eu?
590
00:40:40,875 --> 00:40:43,333
Ai intoxicație cu radiații de gradul șase.
591
00:40:43,416 --> 00:40:46,250
Ți-ai pierdut părul și doi dinți,
592
00:40:46,333 --> 00:40:48,916
care... Nu-l atinge, domnule Rojo!
593
00:40:49,000 --> 00:40:50,333
S-ar putea infecta.
594
00:40:50,416 --> 00:40:53,833
Unde mi-e părul? Unde sunt dinții mei?
595
00:40:53,916 --> 00:40:56,666
O să le implantăm
cand esti mai bine.
596
00:40:56,750 --> 00:40:57,750
Înțelegi?
597
00:40:57,833 --> 00:41:00,250
Ai fost expus la scurgerea reactorului.
598
00:41:00,333 --> 00:41:03,583
În nici un caz! Nu există reactor acolo!
599
00:41:03,666 --> 00:41:07,291
Ei fac vaccinuri acolo, teste PCR.
Eu însumi am văzut.
600
00:41:07,375 --> 00:41:13,083
Dacă fac doar teste PCR și vaccinuri,
de ce este securitatea atât de strânsă, domnule Rojo?
601
00:41:13,166 --> 00:41:15,833
Au avut o breșă de securitate
și l-a acoperit.
602
00:41:15,916 --> 00:41:18,291
Există o zonă restricționată în laborator?
603
00:41:19,166 --> 00:41:20,666
- Da.
-Voilà.
604
00:41:20,750 --> 00:41:22,916
Acolo este reactorul.
605
00:41:23,000 --> 00:41:28,458
Ajuta-ne. Semnează formularul de consimțământ
și vă vom ajuta să opriți acest flagel.
606
00:41:28,541 --> 00:41:31,083
- Mă înțelegi?
- Bine, unde semnez?
607
00:41:31,166 --> 00:41:32,583
Ce pot face? Da.
608
00:41:32,666 --> 00:41:35,958
Tot ce trebuie să faci este să descrii
securitatea si accesul la laborator.
609
00:41:36,041 --> 00:41:37,916
De restul ne ocupăm noi.
610
00:41:38,000 --> 00:41:43,666
Există un acces acolo, accesul principal.
Acolo intră tot personalul.
611
00:41:45,041 --> 00:41:46,541
Ce faci?
612
00:41:46,625 --> 00:41:48,833
Angajații într-un laborator de mare complexitate
613
00:41:48,916 --> 00:41:51,375
nu purta machiaj sau lac de unghii.
614
00:41:51,458 --> 00:41:53,375
Nimic care ar putea contamina.
615
00:41:53,458 --> 00:41:54,541
Ce altceva?
616
00:41:54,625 --> 00:41:57,750
Există un punct de acces
în spatele parcării.
617
00:41:58,500 --> 00:42:01,583
Acolo intră proviziile
iar deșeurile ies.
618
00:42:01,666 --> 00:42:02,916
Cum este securitatea acolo?
619
00:42:03,000 --> 00:42:06,291
Sunt camere, paznici,
senzori, totul.
620
00:42:06,375 --> 00:42:07,916
Haide, Molo.
621
00:42:14,708 --> 00:42:17,333
- Ce acum?
- Începem din nou, bine?
622
00:42:17,416 --> 00:42:20,208
- Începe ce?
- Ești încă supărată pe mine?
623
00:42:20,291 --> 00:42:22,583
- Încă ești supărat.
- Cât de perceptiv.
624
00:42:22,666 --> 00:42:24,625
Ești atât de conștient emoțional.
625
00:42:24,708 --> 00:42:27,041
Recunosc că am făcut o greșeală
când m-ai sunat.
626
00:42:27,125 --> 00:42:29,041
Da, nu a fost frumos.
627
00:42:29,125 --> 00:42:31,666
Pentru că nu a fost o dată,
a fost de multe ori.
628
00:42:31,750 --> 00:42:32,750
Îmi pare rău.
629
00:42:32,833 --> 00:42:35,708
Ai fi putut ridica telefonul
să spună: „Nu pot vorbi”.
630
00:42:35,791 --> 00:42:37,333
Asta e o prostie.
631
00:42:37,416 --> 00:42:40,000
Nu am putut vorbi cu tine sau cu nimeni.
632
00:42:40,083 --> 00:42:41,583
Când a murit fratele meu,
633
00:42:41,666 --> 00:42:44,708
Eram într-un loc prost.
Poți înțelege asta?
634
00:42:45,833 --> 00:42:47,750
- Poti tu?
- Microfoanele sunt deschise.
635
00:42:47,833 --> 00:42:50,541
Da, Duque. Relaxează-te puțin, omule.
Lăsați-l să plece.
636
00:42:50,625 --> 00:42:53,708
Taci naibii
și gândește-te de treburile tale.
637
00:42:53,791 --> 00:42:56,708
Cardul de acces este în pantalonii mei.
638
00:42:58,333 --> 00:42:59,958
Acces permis.
639
00:43:05,708 --> 00:43:07,500
Vom intra în zona restricționată
640
00:43:07,583 --> 00:43:10,291
și să ne poziționăm
pentru a intercepta pucurile.
641
00:43:10,375 --> 00:43:14,833
Eu voi fi momeala
și activați protocolul de securitate.
642
00:43:14,916 --> 00:43:19,000
Ieși prin spate
și scoate pucurile afară.
643
00:43:23,041 --> 00:43:26,041
Zona restricționată
este păzit de Gallardo.
644
00:43:26,125 --> 00:43:27,791
Gallardo!
645
00:43:27,875 --> 00:43:30,125
- Reduceți tonul.
- Ce?
646
00:43:30,208 --> 00:43:31,958
Accentul tău argentinian este îngrozitor.
647
00:43:32,041 --> 00:43:34,666
Acum o să mă înveți
cum se fac accentele?
648
00:43:34,750 --> 00:43:36,250
Nemernic, accentul meu este perfect.
649
00:43:36,333 --> 00:43:37,500
E groaznic!
650
00:43:38,333 --> 00:43:41,208
Există o verificare a amprentei.
651
00:43:42,625 --> 00:43:44,500
Ce altceva, domnule Rojo?
652
00:43:44,583 --> 00:43:46,958
Îți vor scana fața.
653
00:43:48,083 --> 00:43:49,250
Cum e familia?
654
00:43:49,333 --> 00:43:51,000
- Bine.
- O zi frumoasa, nu-i asa?
655
00:43:55,416 --> 00:43:56,875
Bine, intră.
656
00:43:56,958 --> 00:43:58,458
Mulțumesc, Gallardo.
657
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
În regulă.
658
00:44:11,583 --> 00:44:13,625
- Continuați, domnule.
- Pa ne vedem mai tarziu.
659
00:44:13,708 --> 00:44:15,041
eu intru.
660
00:44:16,041 --> 00:44:19,291
Molo, te rog nu face
prea multă mizerie, bine?
661
00:44:28,000 --> 00:44:29,125
Daţi-i drumul.
662
00:44:36,166 --> 00:44:39,583
Există vreo modalitate de a elimina un articol
de la unitate, domnule Rojo?
663
00:44:39,666 --> 00:44:43,250
Da, valizele trebuie scoase.
Acesta este protocolul.
664
00:44:43,333 --> 00:44:46,250
Și există un al treilea punct de acces.
De fapt, este o ieșire.
665
00:44:47,916 --> 00:44:52,500
Așa evacuează personalul
în caz de incendiu sau de urgență.
666
00:44:52,583 --> 00:44:55,333
Doar o mică explozie, Molo,
nimic altceva.
667
00:44:55,416 --> 00:44:56,541
Da, nu-ți face griji.
668
00:44:56,625 --> 00:45:00,000
Te cunosc.
Fără explozii, te plictisești.
669
00:45:00,083 --> 00:45:01,500
Ai grijă de datele tale mari.
670
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
Dacă este găsit un intrus,
671
00:45:04,291 --> 00:45:05,833
ce se întâmplă?
672
00:45:05,916 --> 00:45:07,291
Accesul este blocat.
673
00:45:07,375 --> 00:45:09,458
Dacă codul de securitate nu este introdus,
674
00:45:09,541 --> 00:45:13,291
o pompă este activată și în 120 de secunde,
se extrage tot oxigenul
675
00:45:13,375 --> 00:45:15,208
pentru a neutraliza intrusul.
676
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Grozav!
677
00:45:16,916 --> 00:45:20,125
Te-ai descurcat bine, ne-ai ajutat foarte mult.
Ești un erou!
678
00:45:20,208 --> 00:45:21,958
Rojo! Rojo! Rojo!
679
00:45:22,041 --> 00:45:23,416
Hei, unde mergi?
680
00:45:23,500 --> 00:45:25,875
Ce trebuie să fac?
Cum va continua tratamentul?
681
00:45:25,958 --> 00:45:27,541
A respira. Inchide ochii.
682
00:45:27,625 --> 00:45:30,041
Vine doctorul Sepúlveda. Du-te, Rojo!
683
00:45:30,125 --> 00:45:31,541
Bună, doctorul este aici.
684
00:45:31,625 --> 00:45:33,541
- Dr. Sepúlveda, începe.
- Voi începe.
685
00:45:47,750 --> 00:45:51,875
- Suntem încă o echipă extraordinară.
- A mers.
686
00:45:51,958 --> 00:45:53,083
Bine, relaxează-te.
687
00:45:53,166 --> 00:45:56,000
Vine proctologul
pentru a preleva o probă anală.
688
00:45:56,958 --> 00:45:58,583
Duque, Sofia. Ai grijă.
689
00:46:14,166 --> 00:46:15,625
Toate gata, prieteni.
690
00:46:15,708 --> 00:46:17,208
Iar începem.
691
00:46:17,291 --> 00:46:18,875
Bine, Molo.
692
00:46:20,041 --> 00:46:21,333
Acces interzis.
693
00:46:22,375 --> 00:46:25,041
Introdu codul pe care ti l-a dat Rojo.
694
00:46:25,125 --> 00:46:27,041
-E în regulă.
- Bine.
695
00:46:27,125 --> 00:46:29,666
- JS24.
- Știu.
696
00:46:31,166 --> 00:46:32,750
- G16.
- Terminat.
697
00:46:32,833 --> 00:46:34,458
- Dar de ce?
- Ai introdus greșit.
698
00:46:34,541 --> 00:46:35,916
- Nu.
- Eşti nervos.
699
00:46:36,000 --> 00:46:37,916
- Nu.
- Îți tremura degetul.
700
00:46:38,000 --> 00:46:39,833
O să-ți arăt. Mișcă-te, te rog.
701
00:46:43,416 --> 00:46:44,416
Şaisprezece.
702
00:46:44,458 --> 00:46:45,666
Cod incorect.
703
00:46:45,750 --> 00:46:46,666
Vedea?
704
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Activați sistemul de alarmă.
705
00:46:47,791 --> 00:46:48,791
ALERTA
ALARMĂ ACTIVATĂ
706
00:46:49,625 --> 00:46:50,875
Molo, oprește totul.
707
00:46:54,583 --> 00:46:56,250
Muzică pentru urechile mele.
708
00:46:57,708 --> 00:46:59,916
A avut loc o explozie
în zona de încărcare.
709
00:47:00,000 --> 00:47:03,041
Același vechi maniac nebun. Idiot!
710
00:47:03,125 --> 00:47:05,375
Iair, e o problemă
cu codul de securitate.
711
00:47:05,458 --> 00:47:06,958
Hackează sistemul.
712
00:47:07,041 --> 00:47:09,583
Malco, codul nu funcționează.
Alarma a fost activată.
713
00:47:09,666 --> 00:47:11,250
- Poți deschide usa?
- Gallardo!
714
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Ce a spus Rojo?
715
00:47:12,625 --> 00:47:14,750
Aerul se va epuiza în 120 de secunde?
716
00:47:14,833 --> 00:47:17,333
Ne-a dat codul de ieri.
Se schimbă în fiecare zi.
717
00:47:17,416 --> 00:47:19,375
Care este codul azi?
718
00:47:19,458 --> 00:47:20,583
El nu știe.
719
00:47:20,666 --> 00:47:22,208
Îl dau în persoană.
720
00:47:22,666 --> 00:47:24,250
Extracția oxigenului în curs.
721
00:47:24,333 --> 00:47:25,541
- Suntem terminați.
- Calma.
722
00:47:25,625 --> 00:47:26,958
Nu vorbi prea mult.
723
00:47:27,041 --> 00:47:28,875
Avem 120 de secunde.
724
00:47:28,958 --> 00:47:30,208
Poți deschide ușa, te rog?
725
00:47:30,291 --> 00:47:32,166
Te voi raporta. Deschide usa.
726
00:47:32,250 --> 00:47:33,750
Lucrăm aici!
727
00:47:33,833 --> 00:47:34,958
Care sector?
728
00:47:35,041 --> 00:47:38,166
Deschide usa si iti spunem noi.
Rămâm fără aer.
729
00:47:38,250 --> 00:47:40,833
Alarma s-a oprit.
Spune-mi în ce sector lucrezi.
730
00:47:40,916 --> 00:47:42,125
Deschide usa!
731
00:47:42,208 --> 00:47:44,333
Deschide ușa, prostuțule!
732
00:47:47,041 --> 00:47:50,375
Ce limbă vorbiți?
De ce spui „ah, ah, ah” tot timpul?
733
00:47:50,458 --> 00:47:53,416
Crezi că acesta este momentul
pentru a discuta despre calitatea accentului meu?
734
00:47:53,500 --> 00:47:54,416
Nu pot să respir!
735
00:47:54,500 --> 00:47:57,375
Atenție, avem doi intruși
în zona restricționată.
736
00:47:57,458 --> 00:47:59,791
Nu vă rog. Uită-te la mine.
737
00:47:59,875 --> 00:48:01,041
Deschide usa!
738
00:48:01,708 --> 00:48:02,833
Stai calm.
739
00:48:09,833 --> 00:48:12,041
Scuză-mă, scuză-mă, scuză-mă.
Scuzați-mă.
740
00:48:14,166 --> 00:48:17,083
Uită-te la mine.
Nu înceta să te uiți la mine. Stai.
741
00:48:17,166 --> 00:48:19,750
Te rog, deschide-l!
742
00:48:25,666 --> 00:48:28,375
Trebuie să-ți spun ceva important.
743
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
Și eu te iubesc.
744
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
Nu!
745
00:48:35,041 --> 00:48:37,958
Nu, Sofi. Nu, uită-te la mine.
746
00:48:38,041 --> 00:48:39,333
Sofi?
747
00:48:40,708 --> 00:48:42,875
Deschide naibii de ușă chiar acum!
748
00:48:42,958 --> 00:48:43,958
ELIMINAREA OXIGENULUI
749
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
Fara machiaj sau lac de unghii.
750
00:48:59,666 --> 00:49:02,291
- Spune-le să activeze protocolul.
- Bine.
751
00:49:02,375 --> 00:49:04,375
Mă puteţi auzi?
752
00:49:04,458 --> 00:49:06,041
Activați protocolul!
753
00:50:00,833 --> 00:50:01,916
Cine sunt acești doi?
754
00:50:02,000 --> 00:50:04,916
- Nu stiu, nu i-am mai vazut pana acum.
- Chemați poliția.
755
00:50:05,000 --> 00:50:06,250
Voi opri alarma.
756
00:50:06,333 --> 00:50:09,083
Intri, scoți intrușii
și încătușează-le.
757
00:50:14,166 --> 00:50:15,375
Poți intra.
758
00:50:19,750 --> 00:50:21,583
Securitate! Vino te rog! Ajuta-ne!
759
00:50:26,416 --> 00:50:28,833
Oprește-l, te rog. Da, opriți-l.
760
00:50:28,916 --> 00:50:30,208
Cine eşti tu?
761
00:50:30,291 --> 00:50:31,333
Ce vrei să spui?
762
00:50:31,416 --> 00:50:32,958
idiotule, noi lucrăm aici!
763
00:50:33,041 --> 00:50:35,166
Îmi fac fundul pentru un salariu de rahat!
764
00:50:35,250 --> 00:50:36,583
Ai grijă de acești oameni!
765
00:50:36,666 --> 00:50:37,916
Ce faci?
766
00:50:38,000 --> 00:50:39,166
Treci acolo, idiotule.
767
00:50:39,250 --> 00:50:40,916
N-ai auzit suna alarma?
768
00:50:41,000 --> 00:50:43,291
Da, alarma a fost declanșată de dumneavoastră, domnule!
769
00:50:43,375 --> 00:50:46,250
Nu, din cauza unei explozii
în zona de încărcare.
770
00:50:46,333 --> 00:50:47,875
Nu știți protocolul?
771
00:50:47,958 --> 00:50:50,791
Ei încearcă să intre!
Trebuie să protejăm pucurile!
772
00:50:50,875 --> 00:50:53,833
- Da, dar...
- Fără dar, la naiba! Grăbiţi-vă!
773
00:50:58,583 --> 00:50:59,791
Lipsește un disc.
774
00:51:00,625 --> 00:51:02,666
- Unde este discul lipsă?
- Aici.
775
00:51:03,791 --> 00:51:05,583
Eu sunt pucul care lipsește.
776
00:51:09,958 --> 00:51:11,083
Omul de știință...
777
00:51:11,166 --> 00:51:12,333
Olimpia Cáceres.
778
00:51:12,416 --> 00:51:15,041
- O vom proteja.
- Ce?
779
00:51:15,125 --> 00:51:18,458
Am spus că o vom proteja,
protejează-o, protejează-o.
780
00:51:18,541 --> 00:51:20,625
- Haide!
- Mișcă-te, spuse ea!
781
00:51:20,708 --> 00:51:22,166
S-a schimbat protocolul?
782
00:51:22,250 --> 00:51:24,666
Fiţi atenți. Scoateți scara.
783
00:51:24,750 --> 00:51:27,250
Știu, dar nu i-am mai văzut până acum.
784
00:51:28,666 --> 00:51:30,125
- Care e numele tău?
- Álvaro.
785
00:51:30,208 --> 00:51:32,375
- Asta se va complica, Álvaro.
- De ce?
786
00:51:32,458 --> 00:51:33,458
Te văd...
787
00:51:38,041 --> 00:51:41,791
Ea vorbește amuzant. O femeie din Tucumán
pretinzând că sunt din Buenos Aires.
788
00:51:49,958 --> 00:51:51,750
Stop! Stop! Stop!
789
00:51:59,333 --> 00:52:00,958
Ai grijă!
790
00:52:05,666 --> 00:52:08,291
-Iair, suntem pe drum cu pucurile.
- Grozav.
791
00:52:08,375 --> 00:52:12,791
Malco, repede. Avem trei minute
pentru a ajunge la aeroport. Rapid!
792
00:52:12,875 --> 00:52:15,916
Asta nu e foarte lung.
Şoricel mic, israelian.
793
00:52:16,000 --> 00:52:17,208
Mișcă, mișcă, mișcă, haide.
794
00:52:17,291 --> 00:52:20,583
Nu te înțeleg, Malcogido.
Haide. Nu avem timp. Grabă!
795
00:52:21,541 --> 00:52:24,125
Haide, Malcogido. Haide.
Nu, nu avem timp.
796
00:52:24,250 --> 00:52:25,916
Merg cu viteză fulgerătoare.
797
00:52:26,000 --> 00:52:28,458
- Ce?
- Am spus că merg repede!
798
00:52:48,125 --> 00:52:49,875
- Ce se petrece aici?
- Din nou...
799
00:52:49,958 --> 00:52:52,750
- Există un nou protocol.
- Nu am fost anunţat. Cine eşti tu?
800
00:52:52,833 --> 00:52:53,916
Sofia Casal.
801
00:52:54,000 --> 00:52:58,333
Sunt agentul internațional responsabil
de a te proteja pe tine și descoperirea ta.
802
00:53:14,958 --> 00:53:17,125
La dracu '! Haideți, băieți!
Se apropie!
803
00:53:17,208 --> 00:53:18,291
Tine strans.
804
00:53:39,625 --> 00:53:41,166
Sunt foarte aproape.
805
00:53:41,250 --> 00:53:43,291
Ai o surpriză pentru ei, nu-i așa?
806
00:53:43,375 --> 00:53:45,458
Până și întrebarea mă jignește.
807
00:53:51,125 --> 00:53:52,458
Ce are de gând să facă?
808
00:53:57,333 --> 00:53:59,000
Asta e pentru tine, Duque!
809
00:54:16,708 --> 00:54:19,041
Haide, Malcogido. Nu avem timp.
810
00:54:19,125 --> 00:54:21,000
Ne-ai dat trei minute,
esti nerusinat.
811
00:54:21,083 --> 00:54:23,250
Idiotule, hai, calcă pe el!
812
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
Şi tu.
813
00:54:49,958 --> 00:54:52,125
Ai o surpriză pentru acesta?
814
00:54:52,208 --> 00:54:53,833
Desigur.
815
00:54:53,916 --> 00:54:55,625
Trăiască Mexicul, nenorociților!
816
00:55:04,916 --> 00:55:05,916
Ce a fost asta?
817
00:55:07,041 --> 00:55:10,125
Ar fi trebuit să-mi dea un decapotabil,
nu această rulotă, frate.
818
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Ce?
819
00:55:11,291 --> 00:55:13,541
Nu te înțeleg, dar du-te!
Ești aproape acolo!
820
00:55:13,625 --> 00:55:16,208
Lasă-mă să conduc sau ne prăbușim.
821
00:55:30,791 --> 00:55:32,583
Tine strans.
822
00:56:09,291 --> 00:56:10,291
Repede.
823
00:56:11,458 --> 00:56:14,250
Ești o durere în fund ca prietenul tău.
Trebuie să fie contagioasă.
824
00:56:15,333 --> 00:56:16,416
Fugi, Molo!
825
00:56:17,958 --> 00:56:19,041
Haide!
826
00:56:20,583 --> 00:56:23,791
Ce este locul asta? De ce nu mi s-a spus
au schimbat protocolul?
827
00:56:26,875 --> 00:56:27,916
Să mergem!
828
00:56:28,000 --> 00:56:30,916
Vrei să-ți protejezi descoperirea?
Intră!
829
00:56:34,458 --> 00:56:36,083
Să mergem. Mută-l, Malcosido!
830
00:56:42,041 --> 00:56:43,333
Haide!
831
00:56:43,416 --> 00:56:45,333
Haide să mergem! Închideţi ușa!
832
00:56:50,291 --> 00:56:52,250
Închide-l cu niște bile, omule!
833
00:57:05,750 --> 00:57:06,750
Am reușit!
834
00:57:12,083 --> 00:57:15,166
- Îmi poți spune ce se întâmplă?
- Calmează-te, îți explic.
835
00:57:21,333 --> 00:57:23,500
Suntem agenți de informații.
836
00:57:23,583 --> 00:57:26,041
Facem parte din
o organizație internațională
837
00:57:26,125 --> 00:57:28,958
lucrând într-o manieră coordonată
pe cazuri complexe.
838
00:57:29,041 --> 00:57:32,791
Am intervenit
pentru a te proteja pe tine și descoperirea ta.
839
00:57:34,333 --> 00:57:35,333
ȘAHMATE
840
00:57:35,416 --> 00:57:38,083
IIA. Agenția Internațională de Informații.
841
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
Dacă nu ai auzit niciodată de noi,
842
00:57:40,791 --> 00:57:42,750
pentru că suntem foarte eficienți.
843
00:57:47,458 --> 00:57:48,541
Pe aici.
844
00:57:49,375 --> 00:57:50,458
Vă rog.
845
00:57:52,958 --> 00:57:56,500
Nu vă faceți griji, doctore.
Tu și cercetarea ta sunteți în siguranță aici.
846
00:57:56,583 --> 00:57:59,125
Putele.
847
00:57:59,208 --> 00:58:00,375
Pe aici.
848
00:58:01,041 --> 00:58:02,083
Să mergem.
849
00:58:03,000 --> 00:58:05,500
O să trag un pui de somn, șefu!
Anunță-mă dacă ai nevoie de mine!
850
00:58:08,416 --> 00:58:10,416
Vor fi în siguranță aici.
851
00:58:10,500 --> 00:58:12,250
Ce ai de gând să faci cu mine?
852
00:58:12,333 --> 00:58:13,916
Eu sunt pucul fundamental.
853
00:58:14,000 --> 00:58:16,750
De ce ai furat pucurile
în loc să-i protejezi?
854
00:58:16,833 --> 00:58:21,375
Vă protejăm de oameni
care vor să le fure.
855
00:58:21,458 --> 00:58:23,333
- Înțelegi?
- Nu.
856
00:58:23,416 --> 00:58:25,583
- Te simti bine?
- Nu.
857
00:58:25,666 --> 00:58:28,416
- Pot să dau un telefon?
- Nu.
858
00:58:30,291 --> 00:58:33,791
Nu ți-am spus slujba inclusă
răpirea savantului
859
00:58:33,875 --> 00:58:36,458
pentru a evita problemele etice și morale,
860
00:58:36,541 --> 00:58:40,458
dar acum am să vă spun
unde trebuie s-o duci pe ea și cu puțurile
861
00:58:40,541 --> 00:58:42,166
ca să o poți vedea din nou pe Juana.
862
00:58:42,250 --> 00:58:44,291
O să-mi fie dor de ea.
863
00:58:44,375 --> 00:58:45,500
Ea e draguta.
864
00:58:45,583 --> 00:58:47,250
am de gând să-ți spun
865
00:58:47,333 --> 00:58:49,458
când și unde este schimbul.
866
00:58:49,541 --> 00:58:52,041
Nu, Duque, nu fi nesăbuit.
867
00:58:52,875 --> 00:58:54,541
- Am ce vrei tu.
-Nu.
868
00:58:54,625 --> 00:58:56,708
Acum am ceva ce vrei tu.
869
00:58:58,000 --> 00:59:00,125
Eu preiau controlul. Așteaptă apelul meu.
870
00:59:00,208 --> 00:59:02,375
Unchiul tău este atât de încăpățânat.
871
00:59:06,500 --> 00:59:07,541
Ce?
872
00:59:10,458 --> 00:59:12,000
Și eu te iubesc.
873
00:59:17,458 --> 00:59:18,625
E ceva în neregulă?
874
00:59:20,041 --> 00:59:22,250
- Îmi pare rău, am întrerupt ceva?
- Nu.
875
00:59:23,458 --> 00:59:24,625
Nu.
876
00:59:25,333 --> 00:59:28,208
- Nu, a fost iubitul tău?
- Ce? Nu.
877
00:59:28,291 --> 00:59:30,375
- Pari ingrijorat.
- Nici un bine...
878
00:59:30,458 --> 00:59:32,750
Da, sunt îngrijorat.
879
00:59:32,833 --> 00:59:35,375
Sunt îngrijorat pentru că...
880
00:59:35,458 --> 00:59:38,041
Cred că am făcut o greșeală.
881
00:59:38,125 --> 00:59:40,875
- Ce vrei sa spui?
- Nu ar fi trebuit să lăsăm să se întâmple.
882
00:59:40,958 --> 00:59:43,375
Nu ar fi trebuit să le negăm
ceea ce cereau.
883
00:59:43,458 --> 00:59:44,583
Sandra nu ridică.
884
00:59:44,666 --> 00:59:48,208
Va trebui să merg 40 de ani în deșert
ca ea să mă ierte.
885
00:59:48,291 --> 00:59:51,458
Nu, doar o va face
fă-ți viața imposibilă pentru o vreme.
886
00:59:51,541 --> 00:59:53,125
Trebuie să fie fericită că ai plecat.
887
00:59:53,208 --> 00:59:55,833
Familia este mai bună
când ajungi să-i fie dor.
888
00:59:55,916 --> 00:59:58,375
Mi-a fost dor de spiritul tău optimist.
889
00:59:58,458 --> 01:00:01,875
I-am promis Sandrei că voi părăsi agenția
odată ce am avut copii.
890
01:00:01,958 --> 01:00:03,250
Copiii schimbă totul.
891
01:00:03,333 --> 01:00:05,583
Săraca Sandra,
ea a așteptat asta de 12 ani.
892
01:00:05,666 --> 01:00:09,041
Părinți și copii
nu ar trebui să fie separat. Vreodată.
893
01:00:10,291 --> 01:00:11,375
Hei!
894
01:00:14,125 --> 01:00:15,666
Uite pe cine a adus Malcosido.
895
01:00:15,750 --> 01:00:18,750
La naiba, arăți atât de frumos!
896
01:00:18,833 --> 01:00:20,583
Vă rog!
897
01:00:20,708 --> 01:00:22,708
- Arati bine!
- Da.
898
01:00:24,625 --> 01:00:27,166
Molo, iubirea mea neîmpărtășită!
899
01:00:27,875 --> 01:00:30,166
- Ce mai faci?
- Este foarte mult răsplătit, frumos.
900
01:00:30,250 --> 01:00:33,291
- Bună, Nancy.
- Iair, frumos!
901
01:00:33,375 --> 01:00:36,458
Singurul care mă trimite
un cadou de ziua mea.
902
01:00:36,541 --> 01:00:38,416
Un mic.
903
01:00:38,500 --> 01:00:40,041
Nu era în spital?
904
01:00:40,125 --> 01:00:42,750
Trei zile de odihnă și va fi bine.
905
01:00:42,833 --> 01:00:45,541
- Asa de?
- Nimic. Sa trecem la treaba.
906
01:00:45,625 --> 01:00:46,791
Să mergem.
907
01:00:46,875 --> 01:00:50,958
Ce fac cu geanta ta?
Ai haine și medicamente aici.
908
01:00:51,041 --> 01:00:53,125
Adu-l,
pentru că ești atât de atent astăzi.
909
01:00:53,208 --> 01:00:56,166
Da, deja m-au închiriat aici.
Sunt sclavul tuturor.
910
01:00:56,250 --> 01:00:58,291
Desigur, nu vom face schimbul.
911
01:00:58,375 --> 01:01:02,166
Nici noi nu vom ataca.
Nu putem risca pe Juana sau Olimpia.
912
01:01:02,250 --> 01:01:03,333
Mulțumesc.
913
01:01:03,416 --> 01:01:06,000
Trebuie să-i facem să creadă
este o ambuscadă.
914
01:01:06,083 --> 01:01:09,458
Dar dacă ei cred asta,
nu o vor aduce pe Juana la întâlnire.
915
01:01:09,541 --> 01:01:12,458
Asta e distracția
magicianul folosește pentru a ascunde trucul.
916
01:01:12,541 --> 01:01:15,458
Adevăratul plan este altul.
917
01:01:15,541 --> 01:01:19,375
Vom folosi
un sistem de recunoaștere facială.
918
01:01:19,458 --> 01:01:22,958
Am folosit poza pe care a făcut-o Nancy
și am găsit o potrivire.
919
01:01:23,041 --> 01:01:24,875
Ernesto Arroyo,
920
01:01:24,958 --> 01:01:29,083
care, ca toți ceilalți din țara asta,
are un nume de familie cu "r"...
921
01:01:30,291 --> 01:01:31,958
Este adevărat, eu sunt Mario Marrone.
922
01:01:32,041 --> 01:01:33,416
Mulțumesc, Malcogido.
923
01:01:34,458 --> 01:01:39,666
Ne vom da seama de programul lui,
ce cumpără, mișcările lui.
924
01:01:39,750 --> 01:01:41,583
Arroyo ne va duce la Juana.
925
01:01:42,458 --> 01:01:43,500
Acesta este planul.
926
01:02:17,541 --> 01:02:18,583
Avem!
927
01:02:22,666 --> 01:02:23,958
adresa Juanei.
928
01:02:28,541 --> 01:02:31,083
Duque, avem adresa.
Suntem pe drum.
929
01:02:37,416 --> 01:02:38,791
Bună.
930
01:02:38,875 --> 01:02:40,166
Gata pentru schimb?
931
01:02:40,250 --> 01:02:41,583
Desigur, când și unde?
932
01:02:41,666 --> 01:02:44,125
Ne întâlnim la Puente de la Mujer
în 15 minute.
933
01:02:44,208 --> 01:02:45,708
Adu-o pe Juana. Fara trucuri.
934
01:02:45,791 --> 01:02:47,375
Și o aduci pe Olimpia și pucurile.
935
01:02:47,458 --> 01:02:48,916
Da, Olimpia este cu mine.
936
01:02:49,000 --> 01:02:50,750
Ne vedem în 15. Hai să mergem.
937
01:03:04,041 --> 01:03:07,041
Un tip înalt pleacă cu Arroyo.
938
01:03:07,125 --> 01:03:08,875
Trebuie să fie Rey.
939
01:03:08,958 --> 01:03:10,958
Juana trebuie să fie acolo. Intra.
940
01:03:11,958 --> 01:03:14,041
Nancy, aduce-o înapoi sănătoasă și sigură.
941
01:03:14,125 --> 01:03:15,916
Nu-ți face griji, suntem la fel.
942
01:03:22,708 --> 01:03:24,000
Ne apropiem.
943
01:03:24,083 --> 01:03:25,708
Simt că sunt irosit aici.
944
01:03:25,791 --> 01:03:28,833
- Nu mă iei în seamă.
- Bine. Ei intră în acțiune.
945
01:03:28,916 --> 01:03:30,041
Nu am spus nimic.
946
01:03:32,291 --> 01:03:33,583
Suntem în hol.
947
01:03:37,625 --> 01:03:40,208
- Ai un nume de cod?
- Agent Malcosido.
948
01:03:40,291 --> 01:03:43,333
Sau Malcosido MC.
949
01:03:43,416 --> 01:03:46,250
Nu știu,
Sunt jumătate argentinian, jumătate uruguaian...
950
01:03:46,333 --> 01:03:47,375
Suficient!
951
01:03:48,291 --> 01:03:49,708
Taci naibii.
952
01:03:50,916 --> 01:03:52,208
Putem să ne apucăm de treabă?
953
01:03:53,791 --> 01:03:55,125
Iair, ce mai faci?
954
01:03:55,208 --> 01:03:56,250
Suntem înăuntru.
955
01:03:57,125 --> 01:03:58,125
Ne vom despărți.
956
01:03:58,208 --> 01:03:59,958
- Grozav. Tine-ma la curent.
-Bine.
957
01:04:01,791 --> 01:04:03,041
Se îndreaptă spre stânga.
958
01:04:03,958 --> 01:04:05,541
Se verifică sectorul din stânga.
959
01:04:06,833 --> 01:04:07,958
Holul este liber.
960
01:04:11,500 --> 01:04:12,541
Totul clar aici.
961
01:04:17,750 --> 01:04:18,750
Orice actualizari?
962
01:04:19,166 --> 01:04:20,500
Se verifică sectorul drept.
963
01:04:37,833 --> 01:04:39,750
Poate cineva să-mi spună ce se întâmplă?
964
01:04:40,958 --> 01:04:42,000
Trebuie să fie aici.
965
01:04:51,125 --> 01:04:52,166
Care este planul tău?
966
01:04:52,250 --> 01:04:54,375
Întotdeauna vii cu plan după plan.
967
01:04:54,458 --> 01:04:56,666
nu cred
îmi vei preda Olimpia.
968
01:04:56,750 --> 01:05:00,375
Aveai de gând să atârne de pod
într-un ham și să o ia pe Juana?
969
01:05:00,458 --> 01:05:03,333
Ai de gând să sari
într-o barcă plină de saltele?
970
01:05:03,416 --> 01:05:04,458
Unde este Juana?
971
01:05:04,541 --> 01:05:07,250
În mașină. Unde e Olimpia?
972
01:05:07,333 --> 01:05:08,333
Ea este aproape.
973
01:05:10,125 --> 01:05:11,250
Ce faci?
974
01:05:12,083 --> 01:05:13,333
Obținerea codului.
975
01:05:15,166 --> 01:05:16,958
Cât durează chestia asta?
976
01:05:17,041 --> 01:05:19,375
Este gândire. Lasă-l pe gânduri.
977
01:05:19,458 --> 01:05:21,125
Chestia asta nu gândește.
978
01:05:21,208 --> 01:05:22,625
Molo, tăcere.
979
01:05:22,708 --> 01:05:23,833
Nu e timp.
980
01:05:23,916 --> 01:05:25,291
Unde e nepoata mea?
981
01:05:25,375 --> 01:05:28,000
Ai cei mai buni lunetisti
tintindu-ti fruntea.
982
01:05:28,083 --> 01:05:30,833
Ce încercare stângace de a mă păcăli.
983
01:05:30,916 --> 01:05:32,708
- Cât mai?
- Aproape acolo.
984
01:05:32,791 --> 01:05:34,916
- Ce faci, Molo?
- În afara drumului.
985
01:05:37,083 --> 01:05:38,375
Sunt datele tale mari.
986
01:05:39,125 --> 01:05:43,291
Juana nu este locul unde ți-ai trimis oamenii
iar Olimpia nu este aproape.
987
01:05:43,375 --> 01:05:45,708
Turnul Eiffel nu este în Chascomús.
988
01:05:45,791 --> 01:05:47,583
Tu și cu mine avem ceva în comun.
989
01:05:47,666 --> 01:05:50,375
Amândoi ne plac jocurile minții.
990
01:05:50,458 --> 01:05:54,250
Cunosc un magazin foarte bun
care este specializat în șah
991
01:05:54,333 --> 01:05:55,708
pe care as vrea sa il recomand.
992
01:05:56,708 --> 01:05:58,416
Este într-o galerie din centrul orașului.
993
01:05:59,250 --> 01:06:01,208
Se numește Checkmate.
994
01:06:01,291 --> 01:06:02,333
Îți sună cunoscut?
995
01:06:06,458 --> 01:06:07,458
Idiot!
996
01:06:07,541 --> 01:06:09,291
Esti previzibil.
997
01:06:09,375 --> 01:06:11,583
Știam că nu ești
ne va da Olimpia.
998
01:06:11,666 --> 01:06:13,666
Aveai de gând să creezi o diversiune.
999
01:06:14,416 --> 01:06:15,833
Juana nu este aici.
1000
01:06:15,916 --> 01:06:16,958
Ce?
1001
01:06:17,041 --> 01:06:18,250
Ea nu este aici.
1002
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
Nu ai nimic.
1003
01:06:28,375 --> 01:06:31,291
E o capcana! Ne-au mințit!
Întoarce-te la bază!
1004
01:06:31,375 --> 01:06:32,625
Ai auzit?
1005
01:06:33,166 --> 01:06:36,250
Trebuie să pleci dracului de acolo.
1006
01:06:36,333 --> 01:06:37,750
Ai auzit? Să mergem.
1007
01:06:37,833 --> 01:06:39,125
Este vreo problemă?
1008
01:06:45,333 --> 01:06:46,541
Spune-mi, unde ești acum?
1009
01:06:46,625 --> 01:06:47,750
Ne îndreptăm afară.
1010
01:06:55,125 --> 01:06:56,791
- Și zgomotul acela?
- Ei vin.
1011
01:06:56,875 --> 01:06:58,166
Da-te jos!
1012
01:07:10,500 --> 01:07:11,666
Da-te jos!
1013
01:07:24,583 --> 01:07:26,916
Dacă cobori,
O să vă împușc, nenorociți!
1014
01:08:11,958 --> 01:08:13,125
Malco!
1015
01:08:13,208 --> 01:08:14,375
A respira.
1016
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
Malco, stai acolo. A respira.
1017
01:08:17,291 --> 01:08:19,000
Sună o ambulanță, Nancy!
1018
01:08:21,000 --> 01:08:22,083
Olimpia?
1019
01:08:22,166 --> 01:08:24,416
Bună, avem nevoie de o ambulanță la bază.
Este urgent!
1020
01:08:24,500 --> 01:08:25,500
Nu știu.
1021
01:08:25,541 --> 01:08:27,583
- Puţile?
- Le-au luat.
1022
01:08:28,291 --> 01:08:29,750
- Sofia!
- A respira.
1023
01:08:29,833 --> 01:08:30,833
Aici, Molo.
1024
01:08:39,541 --> 01:08:40,583
Calma.
1025
01:08:41,875 --> 01:08:44,583
Calma. A respira. O poți face.
1026
01:08:46,875 --> 01:08:48,583
Totul va fi bine.
1027
01:08:48,666 --> 01:08:50,166
Dă-mi mâna.
1028
01:08:56,583 --> 01:08:59,375
Acesta este începutul sfârșitului
pentru unchiul tău.
1029
01:09:19,708 --> 01:09:20,791
Nenorocitul.
1030
01:09:27,541 --> 01:09:29,458
Olimpia e bine, doarme.
1031
01:09:29,541 --> 01:09:30,791
De ce durează atât de mult?
1032
01:09:30,875 --> 01:09:33,208
Calma. Totul va fi bine.
1033
01:09:34,250 --> 01:09:35,500
Ce mai face Malcosido?
1034
01:09:36,166 --> 01:09:37,666
E la operație.
1035
01:09:37,750 --> 01:09:39,666
Medicii mă vor anunța.
1036
01:09:41,083 --> 01:09:43,041
Îmi pare rău că te-am sunat aici.
1037
01:09:44,208 --> 01:09:46,333
Sandra a avut dreptate să fie supărată pe mine.
1038
01:09:46,416 --> 01:09:47,708
Familia este...
1039
01:09:49,250 --> 01:09:51,166
cel mai important lucru. Îmi pare rău, vizuina.
1040
01:09:53,625 --> 01:09:54,875
Ei bine, asta este.
1041
01:09:56,041 --> 01:09:57,291
Să terminăm asta.
1042
01:09:59,000 --> 01:10:03,166
O vom salva pe Juana, vom recupera pucurile
și-l prind pe Rey, bine?
1043
01:10:05,416 --> 01:10:06,833
O să duc asta la Olimpia.
1044
01:10:06,916 --> 01:10:09,125
- Stai, ce faci?
- Dă-mi, te-am auzit.
1045
01:10:09,208 --> 01:10:11,708
- Ești un pitic atât de nepoliticos!
- Cine e un pitic?
1046
01:10:11,791 --> 01:10:12,916
Vin cu tine.
1047
01:10:17,791 --> 01:10:18,916
Asa de?
1048
01:10:19,708 --> 01:10:21,208
- Nimic.
- Nimic ce?
1049
01:10:22,166 --> 01:10:23,166
Nimic.
1050
01:10:25,833 --> 01:10:28,250
A trimis poze.
Nu o sa crezi...
1051
01:10:28,333 --> 01:10:30,041
Rey a trimis imagini noi.
1052
01:10:30,125 --> 01:10:31,166
Uite.
1053
01:10:38,333 --> 01:10:40,166
El este cel care a împușcat fratele meu?
1054
01:10:40,250 --> 01:10:42,000
- Cel care a scăpat?
- Da.
1055
01:10:42,083 --> 01:10:44,708
Deci a fost cu tine în acea noapte?
1056
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
El a fost. L-am împușcat.
1057
01:10:46,208 --> 01:10:48,583
Dar când m-am întors, el dispăruse.
1058
01:10:57,000 --> 01:10:58,083
Da-mi o secunda.
1059
01:11:02,125 --> 01:11:03,166
Duque!
1060
01:11:03,250 --> 01:11:05,500
- Nu bei nimic.
- Voi bea cu tine.
1061
01:11:18,375 --> 01:11:19,583
Gaucho!
1062
01:11:24,125 --> 01:11:25,208
Gaucho!
1063
01:11:32,041 --> 01:11:33,083
Stai.
1064
01:11:33,583 --> 01:11:35,125
Cine erau acei tipi?
1065
01:11:36,625 --> 01:11:38,000
Ce s-a întâmplat?
1066
01:11:38,083 --> 01:11:40,708
Gaucho!
1067
01:11:40,791 --> 01:11:42,375
Nu, Gaucho!
1068
01:11:56,291 --> 01:11:57,375
Arroyo!
1069
01:12:07,791 --> 01:12:09,458
Să vorbim despre următorul nostru loc de muncă.
1070
01:12:10,875 --> 01:12:12,708
Nu este o meserie pentru o singură persoană.
1071
01:12:12,791 --> 01:12:14,916
-Ai oameni?
-Fac.
1072
01:12:15,000 --> 01:12:16,625
Oamenii mei fac cum spun eu.
1073
01:12:24,041 --> 01:12:25,541
Nu pot să cred.
1074
01:12:25,625 --> 01:12:28,000
Dacă e trădător,
Nu mai știu ce cred.
1075
01:12:28,083 --> 01:12:31,625
- Poate că îl presau.
- Nu, fratele meu nu era așa.
1076
01:12:31,708 --> 01:12:34,750
E ceva ce nu vedem.
l-am cunoscut bine.
1077
01:12:37,458 --> 01:12:38,458
Buna ziua?
1078
01:12:38,541 --> 01:12:40,750
Ești surprins de filmare?
1079
01:12:41,666 --> 01:12:42,958
Fratele meu nu a fost un trădător.
1080
01:12:43,041 --> 01:12:47,083
Evident, nu știi nimic
despre lumea în care trăiești.
1081
01:12:48,416 --> 01:12:52,000
Fratele tău a lucrat pentru mine,
și te folosea,
1082
01:12:52,083 --> 01:12:53,583
dar asta e în trecut.
1083
01:12:53,666 --> 01:12:56,083
De ce faci asta? Ce vrei?
1084
01:12:56,166 --> 01:12:57,708
Este o afacere.
1085
01:12:57,791 --> 01:13:00,000
Dar să trecem la subiect.
1086
01:13:00,083 --> 01:13:02,125
Dă-mi Olimpia, în seara asta.
1087
01:13:02,208 --> 01:13:03,500
Asta nu se va întâmpla.
1088
01:13:03,583 --> 01:13:04,791
Ce vrei să spui?
1089
01:13:06,041 --> 01:13:08,083
Ce vrei sa spui cu asta?
1090
01:13:08,166 --> 01:13:11,791
O să se întâmple.
Am nevoie de ea să combine pucile.
1091
01:13:11,875 --> 01:13:13,291
In caz contrar...
1092
01:13:14,708 --> 01:13:16,083
Cunoști acest sunet?
1093
01:13:17,708 --> 01:13:21,083
O voi ucide pe Juana. Eu voi.
1094
01:13:21,875 --> 01:13:24,083
Vreau să vorbesc cu nepoata mea chiar acum.
1095
01:13:24,166 --> 01:13:26,291
Cât de suspicios ești.
1096
01:13:26,375 --> 01:13:27,583
Aici.
1097
01:13:27,666 --> 01:13:29,375
Vorbește cu unchiul tău.
1098
01:13:30,625 --> 01:13:31,625
-Unchiule.
- Te simți bine?
1099
01:13:31,666 --> 01:13:33,416
Da sunt bine.
1100
01:13:33,500 --> 01:13:34,791
te scot afara...
1101
01:13:35,833 --> 01:13:38,083
sănătos și sigur, jur. Te iubesc.
1102
01:13:41,416 --> 01:13:43,375
Fără trucuri, fără scheme.
1103
01:13:43,458 --> 01:13:44,791
am nepoata ta,
1104
01:13:44,875 --> 01:13:47,666
și am filmări de arătat lumii întregi
1105
01:13:47,750 --> 01:13:51,333
ceea ce ești cu adevărat, o bandă de criminali.
1106
01:13:51,416 --> 01:13:53,916
Ți-am ucis fratele acum trei ani.
1107
01:13:54,000 --> 01:13:57,500
Dacă eliberez această înregistrare,
Îl voi omorî de două ori.
1108
01:13:58,750 --> 01:14:00,958
Mâine la 7:00, Plaza Lavalle.
1109
01:14:17,916 --> 01:14:19,583
Toate piesele joacă.
1110
01:14:19,666 --> 01:14:22,083
Piesele vă oferă întotdeauna indicii.
1111
01:14:41,916 --> 01:14:43,208
Avem o aluniță.
1112
01:14:44,208 --> 01:14:45,291
Nu cred.
1113
01:14:45,958 --> 01:14:49,000
Și nu cred că Gaucho a fost un trădător.
1114
01:14:49,083 --> 01:14:53,666
Dar sunt sigur că Rey
este întotdeauna cu un pas înaintea noastră,
1115
01:14:53,750 --> 01:14:57,000
și nu pentru că sunt un idiot,
1116
01:14:57,083 --> 01:15:00,000
ci pentru că cineva
îi oferă informații.
1117
01:15:00,083 --> 01:15:02,708
Poate ne-au deranjat
iar ei ne ascultau.
1118
01:15:02,791 --> 01:15:05,458
Ce știi despre munca mea, idiotule?
1119
01:15:05,541 --> 01:15:07,000
Spune-mi! Ce stii?
1120
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Vorbeste-mi spaniola!
1121
01:15:08,166 --> 01:15:10,125
Hei, oprește-te!
1122
01:15:11,291 --> 01:15:13,666
Ești supărat și spui prostii.
1123
01:15:13,750 --> 01:15:15,916
Planul era puțin previzibil.
1124
01:15:17,416 --> 01:15:19,375
Aceleași cuvinte pe care le-a folosit și Rey.
1125
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Ciudat. Se pare că ai multe în comun.
1126
01:15:23,791 --> 01:15:25,333
- Ce?
- A fost un plan bun.
1127
01:15:25,416 --> 01:15:27,333
Planurile eșuează uneori.
1128
01:15:29,625 --> 01:15:30,625
Mă bănuiești?
1129
01:15:32,000 --> 01:15:33,333
Ar trebui?
1130
01:15:33,416 --> 01:15:36,333
Nu știu. Ce vrei sa spui?
1131
01:15:36,416 --> 01:15:40,750
Trebuia să protejezi Olimpia și pucurile,
dar ai esuat.
1132
01:15:40,833 --> 01:15:44,166
Asta e ciudat
pentru că ești atât de perfecționist.
1133
01:15:45,666 --> 01:15:48,541
- Acum mă acuzi?
- Nu intreb, intreb spunandu-ti.
1134
01:15:48,625 --> 01:15:50,708
- Mă bănuiești?
- Sofia! Calma.
1135
01:15:50,791 --> 01:15:52,125
La naiba!
1136
01:15:52,208 --> 01:15:54,416
Spune-mi în față.
1137
01:15:54,500 --> 01:15:56,958
Să vorbim deschis.
Mă bănuiești, nu-i așa?
1138
01:15:57,041 --> 01:15:59,041
Ai bile să-mi spună în față.
1139
01:15:59,791 --> 01:16:03,125
Nu am mai lucrat împreună de trei ani.
E ciudat, nu-i așa?
1140
01:16:05,708 --> 01:16:07,000
S-a schimbat ceva?
1141
01:16:08,083 --> 01:16:09,750
Există ceva ce nu știu?
1142
01:16:09,833 --> 01:16:11,833
Pareți ciudați, mai ales voi.
1143
01:16:11,916 --> 01:16:13,500
Trimiți mereu mesaje.
1144
01:16:13,583 --> 01:16:15,875
Telefonul sună și devii nervos.
1145
01:16:15,958 --> 01:16:18,791
- Nu merge acolo.
- Asta este.
1146
01:16:18,875 --> 01:16:21,875
Mi-ai spus că ești aici pentru Gaucho,
dar nu ai fost.
1147
01:16:21,958 --> 01:16:23,833
- Nu merge acolo.
- Te cunosc.
1148
01:16:23,916 --> 01:16:26,666
Te-ai încurcat.
Pari ciudat. Nu ești la fel de precis.
1149
01:16:26,750 --> 01:16:29,041
- Ce naiba se intampla?
- Am un fiu!
1150
01:16:31,416 --> 01:16:32,750
Mazel tov.
1151
01:16:33,416 --> 01:16:35,375
- Ce?
- Am un fiu.
1152
01:16:36,083 --> 01:16:38,416
- Acesta este adevarul.
- Minți, te cunosc.
1153
01:16:38,500 --> 01:16:41,375
Nu am vrut să știi, dar acum știi.
1154
01:16:41,458 --> 01:16:43,208
La dracu '!
1155
01:16:43,291 --> 01:16:44,458
Ești un prost.
1156
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Te rog, doar spui asta
a schimba subiectul.
1157
01:16:47,375 --> 01:16:49,666
Scuzați-mă? Nici nu am vrut să vin!
1158
01:16:49,750 --> 01:16:51,041
Toți facem asta!
1159
01:16:51,125 --> 01:16:53,875
Jucăm greu să obținem
deci e mai credibil.
1160
01:16:58,083 --> 01:16:59,208
Știi ce?
1161
01:17:00,500 --> 01:17:02,083
Nu ar fi trebuit să vin.
1162
01:17:06,708 --> 01:17:10,458
Vreau să fie clar
că mi-aș risca gâtul
1163
01:17:10,541 --> 01:17:12,833
pentru Sofia și pentru toată lumea de la această masă.
1164
01:17:12,916 --> 01:17:15,500
- Deci cine este trădătorul?
- Nici unul.
1165
01:17:15,583 --> 01:17:18,583
Rey ți-a umplut capul cu prostii,
iar acum vezi fantome.
1166
01:17:18,666 --> 01:17:20,083
Sunt de acord cu Molo.
1167
01:17:20,166 --> 01:17:22,375
Ești nervos, ești confuz.
1168
01:17:23,375 --> 01:17:26,458
Avem nevoie de Sofia să o salveze pe Juana
și recuperați pucurile.
1169
01:17:26,541 --> 01:17:27,833
Nu! Sofia a plecat!
1170
01:17:27,916 --> 01:17:29,291
Caută-o. Scuze, Duque!
1171
01:17:29,375 --> 01:17:33,000
Sofia a plecat și nu se mai întoarce.
Suntem doar noi acum.
1172
01:17:34,333 --> 01:17:35,500
Esti cu mine?
1173
01:17:40,375 --> 01:17:44,041
Rey ne așteaptă
să predea Olimpia la ora 7:00.
1174
01:17:44,125 --> 01:17:47,166
- Dar nu vom face.
- Exact.
1175
01:17:47,250 --> 01:17:51,291
Iair și Nancy vor rămâne
și protejează Olimpia.
1176
01:17:51,375 --> 01:17:53,500
Rey se va aștepta
un plan mai sofisticat.
1177
01:17:53,583 --> 01:17:54,916
Și vom avea unul.
1178
01:17:55,000 --> 01:18:00,041
Probabil că va ajunge primul acolo
să vedem ce capcană pregătim.
1179
01:18:00,125 --> 01:18:04,375
Iair, verifică originea videoclipurilor
pentru a afla locația.
1180
01:18:04,458 --> 01:18:06,500
Îi vom surprinde acolo.
1181
01:18:06,583 --> 01:18:09,583
Nu știu dacă avem suficient timp.
Mai sunt câteva ore până la 7:00.
1182
01:18:09,666 --> 01:18:10,791
Dacă eșuăm?
1183
01:18:10,875 --> 01:18:13,500
Acest plan nu a funcționat înainte.
Să ne gândim la altceva.
1184
01:18:13,583 --> 01:18:14,583
Puteți.
1185
01:18:14,666 --> 01:18:16,500
O putem face. Vă rog.
1186
01:18:16,583 --> 01:18:19,833
Ebraica ta este groaznică.
1187
01:18:19,958 --> 01:18:22,125
Dacă eșuează, care este planul nostru B?
1188
01:18:26,125 --> 01:18:28,291
- Vă pot ajuta?
- Relaxați-vă.
1189
01:18:28,375 --> 01:18:31,458
- Am vrut să știu ce faci.
- Sunt relaxat.
1190
01:18:31,541 --> 01:18:33,416
De ce nu mă schimbi?
1191
01:18:33,500 --> 01:18:35,375
Suntem aici pentru a te proteja.
1192
01:18:35,458 --> 01:18:38,791
Dar din câte am auzit,
nu ai un plan B, nu?
1193
01:18:38,875 --> 01:18:40,583
Avem adresa. Să mergem.
1194
01:18:40,666 --> 01:18:41,791
Da.
1195
01:18:41,875 --> 01:18:44,041
- Scuză-mă, am o întrebare pentru tine.
- Da.
1196
01:18:44,125 --> 01:18:46,000
Pot avea o masă normală?
1197
01:18:46,083 --> 01:18:47,250
Normal cum?
1198
01:18:47,333 --> 01:18:50,125
Nu știu, carne și cartofi?
1199
01:18:50,208 --> 01:18:51,500
Nu.
1200
01:18:55,500 --> 01:18:58,083
- Olimpia doarme?
- Nu, e nervoasă.
1201
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Unde este Rey?
1202
01:19:00,375 --> 01:19:01,666
Crezi că acesta este un plan bun?
1203
01:19:01,750 --> 01:19:03,791
Decizia a fost luată.
Unde este ascunzătoarea?
1204
01:19:03,875 --> 01:19:05,083
Conteaza?
1205
01:19:05,166 --> 01:19:07,583
Am fost în alte locuri
și nu l-am putut găsi.
1206
01:19:07,666 --> 01:19:09,500
Deschide-l, vreau să merg mai departe
cu operatia.
1207
01:19:09,583 --> 01:19:11,916
Această operațiune este un dezastru. Plec.
1208
01:19:12,000 --> 01:19:13,583
- Mă întorc în Israel.
- Ce?
1209
01:19:13,666 --> 01:19:16,541
- Nu ne poți părăsi acum.
- Priveste-ma.
1210
01:19:16,625 --> 01:19:17,708
- Plec!
- Nu poţi!
1211
01:19:17,791 --> 01:19:19,041
Plec! Destul de asta!
1212
01:19:19,125 --> 01:19:20,416
Lasa aia.
1213
01:19:20,500 --> 01:19:22,625
Ce faci?
1214
01:19:22,708 --> 01:19:25,375
Dacă vrei să lucrezi așa,
serios, am terminat!
1215
01:19:25,458 --> 01:19:27,375
- Nu voi lăsa nimic!
- Ce faci?
1216
01:19:27,458 --> 01:19:28,625
Plec!
1217
01:19:28,708 --> 01:19:30,750
Asta este! Plec!
1218
01:19:30,833 --> 01:19:33,041
Suficient! Fără plan B?
Când ai de gând să te oprești?
1219
01:19:33,125 --> 01:19:34,458
Spune-mi unde este Rey.
1220
01:19:34,583 --> 01:19:36,708
Pune arma jos.
1221
01:19:37,416 --> 01:19:39,833
Nu mă obliga să fac ceva
Nu vreau să fac.
1222
01:19:39,916 --> 01:19:40,916
Spune-mi unde este.
1223
01:19:43,375 --> 01:19:44,791
Ce faci, Nancy?
1224
01:19:44,875 --> 01:19:45,875
Iair.
1225
01:19:46,541 --> 01:19:47,875
Pune aia jos.
1226
01:19:54,666 --> 01:19:55,791
Ce s-a întâmplat?
1227
01:19:58,583 --> 01:19:59,958
Mers pe jos!
1228
01:20:00,791 --> 01:20:04,375
- Rey, îți aduc pucul 12.
-Foarte bine, bravo.
1229
01:20:04,458 --> 01:20:06,958
Fii atent, Molo sau Duque
ar putea apărea acolo în orice moment.
1230
01:20:07,041 --> 01:20:09,041
Merge! Urcă în mașină!
1231
01:20:10,041 --> 01:20:11,625
Rey, nu-l răni pe Juana.
1232
01:20:11,708 --> 01:20:13,291
Nu o voi face, deocamdată.
1233
01:20:26,083 --> 01:20:27,250
- Ieși.
- Ieși!
1234
01:20:28,291 --> 01:20:31,041
A existat un plan B. Erai tu.
Dă-mi pistolul.
1235
01:20:31,791 --> 01:20:33,458
Nenorocită de cățea!
1236
01:20:33,541 --> 01:20:34,541
Sofi!
1237
01:20:34,625 --> 01:20:36,375
- Oprește-te, oprește-te.
- Bine, oprește-te.
1238
01:20:36,458 --> 01:20:37,875
- Curva dracului!
- De ce ai făcut-o?
1239
01:20:37,958 --> 01:20:41,000
Am fost sub acoperire cu Gaucho
și am ajuns să lucrez pentru Rey.
1240
01:20:41,083 --> 01:20:42,458
Am dovezi de tot.
1241
01:20:42,541 --> 01:20:44,583
- Pentru cine lucrează Rey?
- Vorbește sau te las!
1242
01:20:44,666 --> 01:20:46,083
Pentru el.
1243
01:20:46,166 --> 01:20:48,375
Mi-a promis
nu avea de gând să-i facă rău Juanei.
1244
01:20:48,458 --> 01:20:50,500
Ce s-a întâmplat?
Ne cunoaștem de veci.
1245
01:20:50,583 --> 01:20:52,375
Vrei bani?
1246
01:20:52,458 --> 01:20:55,583
O cunoști pe Juana de când era mică.
Chiar ai făcut o lovitură?
1247
01:20:55,666 --> 01:20:56,750
Unde este Juana?
1248
01:21:22,916 --> 01:21:24,000
Ce păcat.
1249
01:21:25,333 --> 01:21:28,291
Nu trebuie să îndreptați pistolul spre mine.
Nu voi face nimic.
1250
01:21:29,041 --> 01:21:30,541
Nu mai am încredere în tine.
1251
01:21:42,000 --> 01:21:43,541
Îl aduc pe om de știință.
1252
01:21:46,416 --> 01:21:47,458
Daţi-i drumul.
1253
01:22:06,833 --> 01:22:10,875
-Iair?
- Camerele de garaj sunt dezactivate.
1254
01:22:12,250 --> 01:22:13,416
Poți să ieși.
1255
01:23:01,000 --> 01:23:03,208
Asta nu e Olimpia. Sunt înăuntru.
1256
01:23:03,291 --> 01:23:04,750
Verificați zona.
1257
01:23:06,125 --> 01:23:09,083
Duque, e mișcare pe hol.
1258
01:23:10,916 --> 01:23:12,083
Ai grijă, Duque!
1259
01:23:13,708 --> 01:23:16,625
Vino. Ai văzut prea multe, știi.
1260
01:23:16,708 --> 01:23:19,416
Uneori, este ca în filme.
1261
01:23:19,500 --> 01:23:20,666
Stai acolo.
1262
01:23:29,166 --> 01:23:30,458
Atenție, nu-i răni.
1263
01:23:37,000 --> 01:23:38,083
Ce se întâmplă?
1264
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
Am făcut o greșeală, acesta nu este podeaua.
1265
01:23:41,791 --> 01:23:43,083
Nancy, nu face proasta.
1266
01:24:14,583 --> 01:24:17,166
- Molo, ești bine?
- Da, sunt bine. Tu mergi înainte.
1267
01:24:17,250 --> 01:24:18,500
Iair, oprește alimentarea.
1268
01:24:18,583 --> 01:24:19,916
Vin după Juana.
1269
01:24:29,208 --> 01:24:30,708
SISTEM ELECTRIC DEZACTIVAT
1270
01:24:36,333 --> 01:24:37,500
Șase ore.
1271
01:24:41,000 --> 01:24:42,208
Du-te să verifici ce s-a întâmplat.
1272
01:24:44,500 --> 01:24:46,250
Unde trebuie s-o duci pe Olimpia?
1273
01:24:47,000 --> 01:24:48,958
- Până pe acoperiș.
- Să mergem.
1274
01:25:10,583 --> 01:25:12,666
Ia asta. Și nu coborî din mașină.
1275
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
Priveste inainte. Nu te uita înapoi.
1276
01:25:53,958 --> 01:25:55,833
Vino mai aproape. Sunt pe pozitie.
1277
01:25:58,166 --> 01:25:59,166
Rey!
1278
01:26:07,916 --> 01:26:09,416
Coboară arma.
1279
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
Nu mă așteptam la asta de la tine.
1280
01:26:10,875 --> 01:26:13,333
- Destul, Rey. Lasă Juana să plece.
- Taci!
1281
01:26:13,416 --> 01:26:15,750
Ridicați mâna
și pune-te în genunchi.
1282
01:26:15,833 --> 01:26:17,333
Pune arma jos!
1283
01:26:17,416 --> 01:26:19,291
Uite ce am găsit!
1284
01:26:20,500 --> 01:26:21,708
Ai ce vrei.
1285
01:26:21,791 --> 01:26:22,833
Pune arma jos!
1286
01:26:24,416 --> 01:26:25,458
Încet!
1287
01:26:26,125 --> 01:26:27,291
Merge!
1288
01:26:31,333 --> 01:26:33,000
- Trădător.
- Nu, Rey!
1289
01:26:34,375 --> 01:26:36,416
Nu, Nancy! Nu!
1290
01:26:37,166 --> 01:26:38,250
Nu!
1291
01:27:05,083 --> 01:27:06,750
Nu pleca! Inutil!
1292
01:27:08,666 --> 01:27:10,416
Trage din nou și ești istorie!
1293
01:27:10,500 --> 01:27:12,458
- Unchiule!
- Juana.
1294
01:27:13,125 --> 01:27:15,166
Relaxează-te, dragă, vei fi bine.
1295
01:27:15,958 --> 01:27:18,291
Mă bucur că ești aici. Bine ati venit.
1296
01:27:18,375 --> 01:27:21,666
Din moment ce suntem față în față,
Am de gând să-ți spun ceva.
1297
01:27:21,750 --> 01:27:25,875
Îmi pare atât de rău că nu ai fost tu
care a murit în noaptea aceea.
1298
01:27:25,958 --> 01:27:27,833
Am putea lucra cu Gaucho.
1299
01:27:27,916 --> 01:27:30,625
Ne-am inteles foarte bine,
fratele tău și cu mine.
1300
01:27:30,708 --> 01:27:32,916
Dacă era în viață,
1301
01:27:33,000 --> 01:27:36,708
nu ar fi riscat niciodată
fata asta frumoasa.
1302
01:27:36,791 --> 01:27:38,500
Mi-ai ucis fratele.
1303
01:27:39,791 --> 01:27:41,083
Îmi voi obține răzbunarea.
1304
01:27:41,166 --> 01:27:42,500
Luați un număr.
1305
01:27:43,375 --> 01:27:44,833
Rey!
1306
01:27:44,916 --> 01:27:46,458
Spune-i să arunce arma.
1307
01:27:47,333 --> 01:27:48,416
Pune-l jos.
1308
01:27:57,250 --> 01:27:58,291
Și lăsați-o să plece.
1309
01:28:01,083 --> 01:28:02,250
Repede.
1310
01:28:04,458 --> 01:28:06,250
Asta e între tine și mine.
1311
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
Suntem doar tu și eu.
1312
01:28:08,791 --> 01:28:10,458
Ai ce vreau eu.
1313
01:28:12,708 --> 01:28:14,750
Și am ce vrei tu.
1314
01:28:15,458 --> 01:28:16,666
Dă-mi Juana...
1315
01:28:17,833 --> 01:28:19,041
și-ți dau Olimpia.
1316
01:28:19,125 --> 01:28:22,041
Nu, dă-mi întâi Olimpia
sau, vă jur, îi voi exploda creierul.
1317
01:28:22,125 --> 01:28:23,916
O voi ucide pe Olimpia. Dă-mi-o.
1318
01:28:24,000 --> 01:28:26,500
- Lasă-o să plece, sau vei fi orfană.
- Fecior de curva!
1319
01:28:26,583 --> 01:28:28,083
Dă-mi nepoata mea!
1320
01:28:41,791 --> 01:28:42,875
unchiule!
1321
01:28:46,375 --> 01:28:47,541
Juana.
1322
01:28:48,583 --> 01:28:49,666
Juana.
1323
01:28:50,416 --> 01:28:51,791
Gaucho!
1324
01:28:52,916 --> 01:28:54,333
unchiule!
1325
01:28:54,416 --> 01:28:56,375
Unchiule, ajută-mă, te rog!
1326
01:28:57,041 --> 01:28:58,083
Juana, uită-te la mine.
1327
01:28:59,083 --> 01:29:00,416
Juana, stai.
1328
01:29:17,041 --> 01:29:20,125
Dragă, nu-ți face griji, va fi bine.
1329
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
Ascultă la mine.
Aceasta este ceea ce vom face.
1330
01:29:25,791 --> 01:29:27,250
Ține-te de corpul meu...
1331
01:29:29,166 --> 01:29:31,208
și urcă pe spatele meu.
1332
01:29:31,291 --> 01:29:33,083
- Nu pot.
- Ascultă, poți să o faci.
1333
01:29:33,166 --> 01:29:35,125
Juana! Prinde-mă de spate.
1334
01:29:35,208 --> 01:29:36,291
Ascultă la mine!
1335
01:29:36,375 --> 01:29:38,875
Ușor, crede-mă. Vom reuși.
1336
01:29:38,958 --> 01:29:39,958
Haide, Juana.
1337
01:29:41,166 --> 01:29:44,458
Amintește-ți jocul pe care l-am jucat
cand erai copil?
1338
01:29:44,541 --> 01:29:46,083
O poți face!
1339
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
Stai. Sofia!
1340
01:29:48,500 --> 01:29:50,250
Ușor, poți să o faci!
1341
01:29:50,333 --> 01:29:53,333
- Ai incredere in tine.
- Poftim.
1342
01:29:54,666 --> 01:29:55,875
Prinde-o.
1343
01:29:55,958 --> 01:29:57,333
Exact ca jocul!
1344
01:29:57,416 --> 01:29:59,000
Ca asta!
1345
01:29:59,083 --> 01:30:01,041
- Hai, Juana!
- Uşor!
1346
01:30:01,125 --> 01:30:02,833
Iată! O poți face!
1347
01:30:02,916 --> 01:30:05,375
Iată. Poți s-o faci, dragă.
1348
01:30:05,458 --> 01:30:07,500
Dă-mi mâna.
1349
01:30:07,583 --> 01:30:10,375
- Așa, Juana.
- Dă-mi mâna.
1350
01:30:11,000 --> 01:30:12,125
Merge.
1351
01:30:13,041 --> 01:30:14,833
Uşor. Bine făcut.
1352
01:30:19,625 --> 01:30:20,875
Duque!
1353
01:30:22,250 --> 01:30:23,333
Dă-mi mâna!
1354
01:30:24,583 --> 01:30:25,750
Haide.
1355
01:30:25,833 --> 01:30:26,916
Duque!
1356
01:30:37,791 --> 01:30:39,291
Oh, dragă.
1357
01:30:42,083 --> 01:30:43,916
Ce curajos ai fost. Te-ai descurcat bine.
1358
01:30:45,791 --> 01:30:47,333
S-a terminat. Îmi pare rău.
1359
01:30:48,916 --> 01:30:50,583
- S-a terminat, unchiule.
- Da.
1360
01:31:11,666 --> 01:31:13,791
Gaucho a fost un agent dublu.
1361
01:31:13,875 --> 01:31:19,041
Bănuia că au transformat pe cineva,
dar nu a crezut niciodată că este Nancy.
1362
01:31:19,125 --> 01:31:22,166
Rey a aflat,
și știi ce s-a întâmplat mai departe.
1363
01:31:22,250 --> 01:31:23,791
Din fericire, Juana...
1364
01:31:24,875 --> 01:31:26,666
mi-a lăsat un indiciu foarte bun.
1365
01:31:31,958 --> 01:31:34,625
Și i-am întins o capcană pentru Nancy.
1366
01:31:34,708 --> 01:31:37,500
Orchestrată de bârlog, desigur.
1367
01:31:42,708 --> 01:31:44,208
Pentru cine lucrează Rey?
1368
01:31:44,291 --> 01:31:45,916
Pentru el.
1369
01:31:46,000 --> 01:31:49,083
Au vrut să o omoare pe Olimpia,
vinde formula
1370
01:31:49,166 --> 01:31:51,541
și dă vina pe noi.
Din fericire, asta nu s-a întâmplat.
1371
01:31:51,625 --> 01:31:53,583
Rey, să se odihnească în pace.
1372
01:31:55,791 --> 01:31:57,541
Bună treabă, Duque.
1373
01:31:58,833 --> 01:32:00,125
Te-ai întors?
1374
01:32:01,916 --> 01:32:03,250
Când mă suni,
1375
01:32:04,166 --> 01:32:05,375
Voi fi acolo.
1376
01:32:06,166 --> 01:32:07,291
Scuzați-mă.
1377
01:32:11,833 --> 01:32:14,666
- Să facem un videoclip pentru Sandra.
- Sigur.
1378
01:32:14,750 --> 01:32:16,791
Sandra, îl returnez.
1379
01:32:16,875 --> 01:32:18,083
In siguranta.
1380
01:32:18,958 --> 01:32:20,000
Mazel tov.
1381
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
- Ne mai vedem.
- Să nu ne luăm la revedere.
1382
01:32:22,333 --> 01:32:25,416
Ne vedem cu toții la Tel Aviv
pentru bar mitzvah al fiului meu.
1383
01:32:25,500 --> 01:32:26,583
Fără scuze. Molo?
1384
01:32:26,666 --> 01:32:29,166
Deja știi
ce simt despre reuniunile de familie.
1385
01:32:29,250 --> 01:32:30,833
- Scrie-mi când ajungi acolo.
- Eu voi.
1386
01:32:30,916 --> 01:32:32,041
Pa.
1387
01:32:32,125 --> 01:32:33,875
Ducul meu.
1388
01:32:33,958 --> 01:32:35,708
- Te iubesc.
- Îmi va fi dor de tine.
1389
01:32:35,791 --> 01:32:37,333
Ne vedem la următoarea slujbă. Şi eu.
1390
01:32:37,416 --> 01:32:38,416
- Sună-mă.
- Da.
1391
01:32:38,500 --> 01:32:39,666
Sofi.
1392
01:32:39,750 --> 01:32:41,958
- Draga mea. Ai grijă.
- Ce plăcere.
1393
01:32:45,708 --> 01:32:49,708
Vreau să vă mulțumesc și să vă felicit
pentru felul în care am lucrat împreună.
1394
01:32:49,791 --> 01:32:52,541
Suntem încă o pereche extraordinară.
1395
01:32:52,625 --> 01:32:56,000
Mi-a plăcut în mod deosebit cum am falsificat
acel argument în fața lui Nancy.
1396
01:32:56,083 --> 01:32:59,125
Am fost atât de buni.
Când ai spus: „Am un fiu!”
1397
01:33:00,583 --> 01:33:01,791
"Am un fiu."
1398
01:33:02,833 --> 01:33:05,833
Tu ai spus-o și am fost ca,
— La naiba, ce actriță bună.
1399
01:33:05,916 --> 01:33:06,958
Am un fiu.
1400
01:33:08,666 --> 01:33:09,708
Ce?
1401
01:33:10,291 --> 01:33:11,333
Numele lui este Ian.
1402
01:33:13,041 --> 01:33:14,625
Are trei ani.
1403
01:33:14,708 --> 01:33:15,875
Cati ani?
1404
01:33:17,541 --> 01:33:18,750
Trei.
1405
01:33:20,458 --> 01:33:21,750
Cine este tatăl?
1406
01:33:23,083 --> 01:33:24,166
Tatăl lui.
1407
01:33:26,333 --> 01:33:28,208
Tatăl lui este un nemernic.
1408
01:33:28,291 --> 01:33:30,541
El este arogant și un show-off.
1409
01:33:34,333 --> 01:33:36,208
Dar el este genial, nenorocitul.
1410
01:33:38,916 --> 01:33:41,041
Și, mai presus de toate, este o persoană foarte bună.
1411
01:33:42,750 --> 01:33:46,750
Cred că e timpul pentru Ian
să-și întâlnească tatăl.
1412
01:33:50,958 --> 01:33:53,166
Întâlnesc pe cine? Nu urmez, scuze.
1413
01:33:53,250 --> 01:33:54,583
Tatăl lui.
1414
01:33:59,000 --> 01:34:00,833
Nu poți să-mi faci asta. Nu Nu NU.
1415
01:34:00,916 --> 01:34:02,791
Calma. Stai.
1416
01:34:02,875 --> 01:34:06,750
Nu poți să-mi spui acum,
după trei ani.
1417
01:34:06,833 --> 01:34:09,375
De ce nu mi-ai spus?
De ce aflu acum?
1418
01:34:09,458 --> 01:34:12,000
Tu ai avut motivele tale, iar eu le am pe ale mele.
1419
01:34:12,083 --> 01:34:15,500
Dacă mă lași să vorbesc, vei înțelege.
1420
01:34:20,666 --> 01:34:22,083
- Hei.
- Vino!
1421
01:34:22,166 --> 01:34:23,625
- Hei.
- Vino!
1422
01:34:24,416 --> 01:34:25,500
idiotule.
1423
01:35:06,333 --> 01:35:07,375
Ia-l de aici.
1424
01:35:08,958 --> 01:35:10,291
Nu-mi place lămâia.
1425
01:35:22,625 --> 01:35:25,375
Hai sa dansam! De ce stai acolo?
Haide. Hai! Hai! Hai.
1426
01:35:25,458 --> 01:35:27,916
- Asta e cumbia?
- Dansez pe asta de parcă ar fi cumbia.
1427
01:35:53,375 --> 01:35:54,583
Vrei să cunoști pe cineva?
1428
01:35:56,666 --> 01:35:59,958
Ian, el este Duque.
1429
01:36:03,041 --> 01:36:04,416
El este tatăl tău.
1430
01:37:30,541 --> 01:37:31,625
Buna ziua.
1431
01:37:31,708 --> 01:37:34,291
Duque, fii la Istanbul în patru ore.
1432
01:37:34,375 --> 01:37:35,750
Bine, vom fi acolo.
1433
01:38:03,750 --> 01:38:05,250
Iair? Unde e vizuina?
1434
01:38:05,333 --> 01:38:07,250
Iair?
1435
01:38:07,333 --> 01:38:09,875
Iair?
1436
01:38:09,958 --> 01:38:12,666
Iair?
1437
01:38:12,750 --> 01:38:14,791
Iair!
1438
01:43:47,833 --> 01:43:53,833
ȘAHMATE
102408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.