All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S05E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,354 Honey, you're gonna love New York Bob. 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,965 I cannot wait to meet him. I dress sharper, 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,794 I walk faster, I talk with my hands more. 4 00:00:11,924 --> 00:00:13,796 Whoa, what are you doing? 5 00:00:13,926 --> 00:00:16,581 I'm packin' over here. 6 00:00:16,712 --> 00:00:19,410 Please do not talk like that at Dele's audition. 7 00:00:19,541 --> 00:00:22,370 You know, we got the whole weekend in the city. 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,329 Does New York Abishola like to be wined and dined? 9 00:00:25,460 --> 00:00:26,820 Until her son gets into Juilliard, 10 00:00:26,939 --> 00:00:28,854 she does not like anything. 11 00:00:28,985 --> 00:00:30,595 Dele! 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,554 There's a great little bar by the hotel. 13 00:00:32,683 --> 00:00:34,904 That sounds lovely, but we're staying with my brother. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,297 He lives in a one-bedroom. 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,081 I thought we agreed there was no space. 16 00:00:38,212 --> 00:00:39,648 You said that. 17 00:00:39,778 --> 00:00:42,085 And then you said, "Uh-huh." 18 00:00:43,434 --> 00:00:45,871 That is what I say when I'm not listening. 19 00:00:47,351 --> 00:00:49,049 Ade is family. 20 00:00:49,179 --> 00:00:50,330 I'm not sleeping on an air mattress. 21 00:00:50,354 --> 00:00:53,705 New York Bob and Detroit Bob both have sciatica. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,143 Yes, Mum? 23 00:00:56,273 --> 00:00:57,144 Did you pack your raincoat? 24 00:00:57,274 --> 00:00:59,015 Yes. And your dancing shoes? 25 00:00:59,146 --> 00:01:00,277 They're just sneakers. 26 00:01:02,018 --> 00:01:03,846 Yes, I brought my dancing shoes. 27 00:01:05,282 --> 00:01:06,303 I'm gonna be right there in the front row, 28 00:01:06,327 --> 00:01:07,415 cheering my lungs out. 29 00:01:07,545 --> 00:01:08,764 I'm bringing my foam finger. 30 00:01:11,201 --> 00:01:12,439 You're not really doing that, right? 31 00:01:12,463 --> 00:01:15,423 Does no one want to have fun on this trip? 32 00:01:15,553 --> 00:01:18,730 This is the single most important day of Dele's life. 33 00:01:18,861 --> 00:01:20,080 Ugh. No pressure. 34 00:01:20,210 --> 00:01:21,820 Pressure is a privilege. 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,388 It's how diamonds are made. 36 00:01:26,651 --> 00:01:29,263 Man, y-you really did a number on him. 37 00:01:29,393 --> 00:01:31,439 I did. 38 00:01:32,875 --> 00:01:34,268 Hey, while we're there, 39 00:01:34,398 --> 00:01:36,922 I got a list of bagel places we got to try. 40 00:01:38,794 --> 00:01:41,318 After. After! 41 00:02:09,912 --> 00:02:11,566 Where are you, Adeoluwa? 42 00:02:11,696 --> 00:02:13,872 Call me back. 43 00:02:14,003 --> 00:02:15,526 You know, if we were at the hotel... 44 00:02:15,657 --> 00:02:16,962 What? 45 00:02:17,093 --> 00:02:18,964 We wouldn't be 46 00:02:19,095 --> 00:02:21,619 having this nice time waiting for your brother. 47 00:02:21,750 --> 00:02:23,665 This is a cool area. 48 00:02:23,795 --> 00:02:25,275 This is Brooklyn. 49 00:02:25,406 --> 00:02:27,321 It is full of hoodlums and dope dealers. 50 00:02:29,105 --> 00:02:32,326 And vicious designer dogs. 51 00:02:32,456 --> 00:02:34,805 I should have lied to him about what time we were coming. 52 00:02:34,937 --> 00:02:36,634 Ade is always late. 53 00:02:36,765 --> 00:02:38,005 Eh, maybe he got stuck at work. 54 00:02:38,114 --> 00:02:41,073 He does not work, he is a musician. 55 00:02:41,204 --> 00:02:43,206 Maybe there was a musical emergency. 56 00:02:44,773 --> 00:02:46,166 He probably lost track of time, 57 00:02:46,296 --> 00:02:48,603 bebopping and scatting around town. 58 00:02:48,733 --> 00:02:50,300 I bet the ladies like him. 59 00:02:50,430 --> 00:02:52,215 Yeah. 60 00:02:52,346 --> 00:02:54,174 Shame on you, Bob. 61 00:02:56,001 --> 00:02:58,439 Your uncle has never held a real job. 62 00:02:58,569 --> 00:03:01,485 He is scratching out a living traveling all over the world 63 00:03:01,616 --> 00:03:03,400 for his little "gigs." 64 00:03:03,531 --> 00:03:05,335 Honey, if you're trying to scare the kid away from this, 65 00:03:05,359 --> 00:03:07,187 maybe don't make it sound so cool. 66 00:03:08,840 --> 00:03:11,930 Hey! Look who's early. 67 00:03:12,061 --> 00:03:14,455 I told you 12:00, dum-dum. 68 00:03:14,585 --> 00:03:16,978 You know that was just a suggestion, big head. 69 00:03:19,024 --> 00:03:20,504 Ah-ah, look at this grown man. 70 00:03:20,635 --> 00:03:22,071 Is this Dele? 71 00:03:22,202 --> 00:03:23,464 Hello, Uncle. 72 00:03:23,594 --> 00:03:25,466 "Hello, Uncle." 73 00:03:25,596 --> 00:03:27,728 Come here. 74 00:03:30,514 --> 00:03:32,168 Who is this white man? 75 00:03:32,299 --> 00:03:34,736 Wow, you guys really don't talk. 76 00:03:34,866 --> 00:03:36,390 I am only joking. 77 00:03:38,305 --> 00:03:40,002 Everybody knows about the king of socks. 78 00:03:40,132 --> 00:03:41,327 King? Oh, you just earned yourself 79 00:03:41,351 --> 00:03:43,701 a pair of knee-highs, my friend. 80 00:03:43,832 --> 00:03:45,180 Come, I'll show you inside. 81 00:03:47,357 --> 00:03:48,757 I didn't know I had cool relatives. 82 00:03:48,837 --> 00:03:50,795 Come on, your mom's cool. 83 00:03:57,280 --> 00:04:00,152 Welcome to my humble abode. 84 00:04:00,283 --> 00:04:02,851 Mm. It is very humble. 85 00:04:04,722 --> 00:04:06,724 Look at all this cool stuff. 86 00:04:06,855 --> 00:04:08,596 Just some collections from my travels, eh? 87 00:04:08,726 --> 00:04:10,598 Big head, you remember that one? 88 00:04:10,728 --> 00:04:12,730 You stole it from the beer garden in Berlin. 89 00:04:12,861 --> 00:04:14,515 I did not steal it. 90 00:04:14,645 --> 00:04:17,039 I wanted to buy it but they would not let me. 91 00:04:18,257 --> 00:04:20,651 So you stole it. 92 00:04:20,781 --> 00:04:23,175 I left a big tip. 93 00:04:25,395 --> 00:04:26,715 You guys were in Berlin together? 94 00:04:26,744 --> 00:04:28,572 Mm-hmm. I was there studying, your uncle 95 00:04:28,703 --> 00:04:32,054 was playing his music in some little jazz cave. 96 00:04:32,183 --> 00:04:35,666 Your mother came to that cave and she smoked a cigarette. 97 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 I did not. 98 00:04:37,146 --> 00:04:38,974 That night, I played 99 00:04:39,104 --> 00:04:40,280 with Herbie Hancock. 100 00:04:40,409 --> 00:04:41,569 Abishola tried to seduce him. 101 00:04:41,629 --> 00:04:43,108 I did not. 102 00:04:43,239 --> 00:04:44,414 He turned her down. 103 00:04:44,545 --> 00:04:46,721 He did not. 104 00:04:46,851 --> 00:04:48,810 So, you and Herbie... 105 00:04:48,940 --> 00:04:49,941 We did not. 106 00:04:52,204 --> 00:04:53,704 You know, I always love meeting your relatives. 107 00:04:53,728 --> 00:04:55,773 I learn so much about you 108 00:04:55,904 --> 00:04:57,122 big head. 109 00:04:57,253 --> 00:04:58,776 Do not call me that. 110 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 These are all high schoolers? 111 00:05:10,440 --> 00:05:12,616 That guy has a beard. 112 00:05:13,878 --> 00:05:15,619 Some of these kids got to be juicing. 113 00:05:18,318 --> 00:05:21,669 Start stretching. These giants are flexible. 114 00:05:21,799 --> 00:05:23,584 Mom, I can stretch all I want, 115 00:05:23,714 --> 00:05:25,368 I will never be able to do that. 116 00:05:25,499 --> 00:05:27,588 That's all right, that guy's a freak of nature. 117 00:05:29,546 --> 00:05:31,026 And that one, too. 118 00:05:31,156 --> 00:05:33,158 Oh, man. 119 00:05:33,289 --> 00:05:34,484 Hey, don't psych yourself out. 120 00:05:34,508 --> 00:05:36,814 Remember, you earned a spot here. 121 00:05:36,945 --> 00:05:39,382 Mm-hmm. And failure is not an option. 122 00:05:40,470 --> 00:05:42,690 Right. Right, right, right. 123 00:05:42,820 --> 00:05:45,257 The important thing is to have fun. 124 00:05:45,388 --> 00:05:47,347 Ah-ah. Do not listen to him. 125 00:05:47,477 --> 00:05:50,045 You are not here for fun. 126 00:05:50,175 --> 00:05:52,308 You are here to crush the competition. 127 00:05:53,396 --> 00:05:55,137 Honey, that's a little intense. 128 00:05:55,267 --> 00:05:57,052 No, that's good. I'm gonna dominate.Mm-hmm. 129 00:05:57,182 --> 00:05:58,923 Well, even if you don't, we still love you. 130 00:05:59,054 --> 00:06:01,709 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 131 00:06:01,839 --> 00:06:04,581 You are Bamidele Adebambo, 132 00:06:04,712 --> 00:06:06,627 and you will dance all over their dreams. 133 00:06:07,671 --> 00:06:09,281 I will. Thanks, Mom. 134 00:06:09,412 --> 00:06:12,154 Do not thank me until the job is done. 135 00:06:12,284 --> 00:06:13,590 I got this. 136 00:06:13,721 --> 00:06:16,158 We should've had you coach the Pistons. 137 00:06:16,288 --> 00:06:19,117 They are terrible. I only work with winners. 138 00:07:11,343 --> 00:07:12,736 Honey, the stage is this way. 139 00:07:12,867 --> 00:07:14,564 Mm-mm. I cannot watch. 140 00:07:14,695 --> 00:07:15,957 Oh, he's doing great. 141 00:07:16,087 --> 00:07:18,220 Your scary pep talk really worked. 142 00:07:18,350 --> 00:07:19,569 So he is winning? 143 00:07:19,700 --> 00:07:21,266 Well, it's not really a competition. 144 00:07:21,397 --> 00:07:22,529 Is he winning? 145 00:07:23,878 --> 00:07:25,053 Sure. 146 00:07:25,183 --> 00:07:26,968 My wonderful son. 147 00:07:27,098 --> 00:07:28,143 Destroy them. 148 00:07:28,273 --> 00:07:30,014 It's just a bunch of judges. 149 00:07:30,145 --> 00:07:31,712 Destroy them! 150 00:08:07,530 --> 00:08:08,531 Okay. 151 00:08:18,498 --> 00:08:21,892 You know, I bet your brother has headphones. 152 00:08:23,285 --> 00:08:24,373 I cannot see Dele's face. 153 00:08:24,504 --> 00:08:26,027 Why didn't you zoom? 154 00:08:26,157 --> 00:08:27,957 I'm sorry, I didn't realize this was 155 00:08:27,985 --> 00:08:30,379 my cameraman audition. 156 00:08:30,510 --> 00:08:32,250 Just relax. 157 00:08:32,381 --> 00:08:34,338 He kicked ass today. 158 00:08:34,470 --> 00:08:37,342 I will not be able to relax until I know he got in. 159 00:08:37,472 --> 00:08:38,972 Okay, well, then, let's have a tense celebration. 160 00:08:38,996 --> 00:08:40,911 The kid did great. Hooray! 161 00:08:43,566 --> 00:08:44,872 Come here. 162 00:08:47,701 --> 00:08:49,790 You can feel good about this. 163 00:08:49,920 --> 00:08:52,270 It's been a long road and we all made it to the end. 164 00:08:52,401 --> 00:08:54,055 Mm-mm. Do not jinx it. 165 00:08:54,185 --> 00:08:57,145 You are counting the chickens before they hatch. 166 00:08:57,275 --> 00:08:59,103 Hey, come on, that chicken hatched 167 00:08:59,234 --> 00:09:01,236 and he came out dancing. 168 00:09:02,193 --> 00:09:04,544 You should be proud. 169 00:09:04,674 --> 00:09:06,458 Maybe a little. 170 00:09:06,589 --> 00:09:07,938 Say it. 171 00:09:09,766 --> 00:09:11,855 I am proud of my chicken. 172 00:09:13,901 --> 00:09:15,337 Okay. 173 00:09:36,053 --> 00:09:37,925 Oh, my God. There he is! 174 00:09:45,628 --> 00:09:48,457 ♪ Success, success ♪ Success, success ♪ 175 00:09:48,588 --> 00:09:50,415 ♪ Success, success ♪ 176 00:09:50,546 --> 00:09:53,854 ♪ She's a hell of a mom ♪ 177 00:09:56,552 --> 00:09:59,729 ♪ Abishola, you're a hell of a mom ♪ 178 00:09:59,860 --> 00:10:02,558 ♪ Your son's a success because your parenting's strong ♪ 179 00:10:07,781 --> 00:10:09,565 ♪ It's all thanks to you ♪ 180 00:10:09,696 --> 00:10:10,890 ♪ That's why we're singing this song ♪ 181 00:10:10,914 --> 00:10:14,918 ♪ Abishola, you're a hell of a mom ♪ 182 00:10:27,757 --> 00:10:30,891 ♪ The things he'll accomplish are so many ♪ 183 00:10:31,021 --> 00:10:32,849 ♪ That's why we'll pray ♪ 184 00:10:32,980 --> 00:10:36,723 ♪ Dele will go far and do plenty ♪ 185 00:10:36,853 --> 00:10:38,594 ♪ And all will say ♪ 186 00:10:38,725 --> 00:10:41,031 ♪ Abishola, you're a hell of a mom ♪ 187 00:10:41,162 --> 00:10:43,096 ♪ Your son's a success because your parenting's strong ♪ 188 00:10:43,120 --> 00:10:44,992 ♪ It's all thanks to you ♪ 189 00:10:45,122 --> 00:10:46,578 ♪ That's why we're singing this song ♪ 190 00:10:56,873 --> 00:10:59,571 You really do it all. I do. 191 00:10:59,702 --> 00:11:01,704 And you really did know what was best for me. 192 00:11:01,835 --> 00:11:03,401 Of course I did. 193 00:11:03,532 --> 00:11:04,707 And the bottom line is... 194 00:11:09,103 --> 00:11:13,847 ♪ You're a hell of a mom. ♪ 195 00:11:15,675 --> 00:11:16,763 A hell of a mom. 196 00:11:16,893 --> 00:11:18,242 Watch your mouth. 197 00:11:33,127 --> 00:11:35,869 Did it come? Bob, you're right next to me. 198 00:11:35,999 --> 00:11:38,610 If the email comes, you'll know. 199 00:11:38,741 --> 00:11:41,135 Hey, has Dele heard back yet? 200 00:11:41,265 --> 00:11:44,790 No, because your Internet is as slow as your shower drain. 201 00:11:44,921 --> 00:11:46,967 Try switching to my neighbor's. 202 00:11:47,097 --> 00:11:50,231 The password is "Ade, stop stealing my Wi-Fi." 203 00:11:52,407 --> 00:11:53,713 There's the email. 204 00:11:53,843 --> 00:11:55,723 Okay, I just want to say no matter what happens, 205 00:11:55,845 --> 00:11:58,152 you should be very proud of yourself. 206 00:11:58,282 --> 00:12:00,545 Okay, it has been said. Open it. 207 00:12:02,286 --> 00:12:03,157 Oh, I'm too nervous. 208 00:12:03,287 --> 00:12:05,072 I will do it. 209 00:12:10,686 --> 00:12:11,731 Well? 210 00:12:14,385 --> 00:12:15,996 You're kidding me. 211 00:12:16,126 --> 00:12:18,433 I didn't get in? 212 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 You performed well. They are fools. 213 00:12:20,348 --> 00:12:21,741 I worked my ass off for this. 214 00:12:21,871 --> 00:12:23,264 You did, buddy. 215 00:12:23,394 --> 00:12:24,482 We all did. 216 00:12:24,613 --> 00:12:26,702 I gave up everything for this stupid dream. 217 00:12:26,833 --> 00:12:28,027 What the hell am I supposed to do now?! 218 00:12:28,051 --> 00:12:31,185 Easy. Hey. 219 00:12:31,315 --> 00:12:32,926 Look, I-I, I'll go talk to him. 220 00:12:39,933 --> 00:12:41,456 I'm sorry, Sister. 221 00:12:41,586 --> 00:12:43,588 Me, too. 222 00:12:46,635 --> 00:12:48,202 I'm still glad you came. 223 00:12:49,551 --> 00:12:51,335 Thank you for letting us stay here. 224 00:12:51,466 --> 00:12:52,989 Of course. 225 00:12:55,209 --> 00:12:57,994 But I do need some money for my laptop. 226 00:12:59,343 --> 00:13:01,041 I mean... 227 00:13:08,526 --> 00:13:12,008 Wow, James Brolin ate here. 228 00:13:12,139 --> 00:13:14,445 Who's that? 229 00:13:14,576 --> 00:13:16,796 He's married to Barbra Streisand. 230 00:13:16,926 --> 00:13:18,493 Who's that? 231 00:13:19,711 --> 00:13:22,279 Eat a pickle. 232 00:13:22,410 --> 00:13:23,890 I'm not hungry. 233 00:13:24,020 --> 00:13:25,519 You will be when these sandwiches get here. 234 00:13:25,543 --> 00:13:28,633 Best in the world, trust me. 235 00:13:28,764 --> 00:13:30,331 My choreography was too simple. 236 00:13:30,461 --> 00:13:33,813 Why did I think that routine would get me into Juilliard? 237 00:13:33,943 --> 00:13:35,292 Here you go. 238 00:13:35,423 --> 00:13:36,598 Thank you. 239 00:13:36,728 --> 00:13:38,600 It's a work of art, am I right? 240 00:13:38,730 --> 00:13:41,690 It's just a sandwich, Bob. 241 00:13:41,821 --> 00:13:43,953 I know you're upset, so I'm gonna let that go. 242 00:13:47,043 --> 00:13:48,915 It was all for nothing. 243 00:13:49,045 --> 00:13:50,917 I lied to my mom, threw away Harvard. 244 00:13:51,047 --> 00:13:53,441 For what? To come here and fail. 245 00:13:56,052 --> 00:13:58,925 Look, nothing I can say is gonna fix this. 246 00:13:59,055 --> 00:14:00,274 It sucks. 247 00:14:00,404 --> 00:14:03,016 Yeah, it does. 248 00:14:03,146 --> 00:14:05,714 I'm not gonna tell you it'll get better. 249 00:14:05,845 --> 00:14:07,629 I'm not gonna tell you you'll bounce back, 250 00:14:07,759 --> 00:14:10,501 'cause I've been in your shoes. 251 00:14:10,632 --> 00:14:11,914 And when people told me stuff like that, 252 00:14:11,938 --> 00:14:13,417 I wanted to punch 'em in the face. 253 00:14:13,548 --> 00:14:15,419 Thank you. 254 00:14:23,645 --> 00:14:26,604 You want to know the big secret to life? 255 00:14:26,735 --> 00:14:29,390 I'd rather just eat the sandwich. 256 00:14:32,828 --> 00:14:35,526 Most things don't work out. 257 00:14:35,657 --> 00:14:38,268 Wow, I feel much better. 258 00:14:40,096 --> 00:14:42,142 But that's when most people quit. 259 00:14:43,839 --> 00:14:44,665 Trust me, you're not the only one 260 00:14:44,796 --> 00:14:46,886 who didn't get in to Juilliard. 261 00:14:47,016 --> 00:14:48,646 Some of those twirling giants are gonna give up 262 00:14:48,670 --> 00:14:50,977 and go back to whatever planet they came from. 263 00:14:52,892 --> 00:14:56,460 You got your mom to come to New York 264 00:14:56,591 --> 00:14:59,420 to watch you dance. 265 00:14:59,550 --> 00:15:01,901 That's not a guy who throws in the towel. 266 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 She said I performed well. 267 00:15:05,817 --> 00:15:08,733 Yes, she did. I heard it, too. 268 00:15:11,475 --> 00:15:14,087 I guess what I'm saying is 269 00:15:14,217 --> 00:15:16,263 it'll get better and you'll bounce back. 270 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 Don't punch me. 271 00:15:28,144 --> 00:15:30,364 Hey. 272 00:15:30,494 --> 00:15:33,193 You could stay an extra couple of days if you like. 273 00:15:33,323 --> 00:15:34,759 Why? 274 00:15:34,890 --> 00:15:37,153 I get to spend time with my sister. 275 00:15:38,459 --> 00:15:40,330 And not because somebody has died. 276 00:15:40,461 --> 00:15:44,030 I'm sorry, but some of us have real jobs to get back to. 277 00:15:44,160 --> 00:15:46,554 We do not get to boogie our nights away. 278 00:15:46,684 --> 00:15:49,600 Hmm. You sound just like Mummy. 279 00:15:49,731 --> 00:15:51,385 Well, maybe you should listen to her. 280 00:15:51,515 --> 00:15:53,778 Ade, you are 40 years old. 281 00:15:53,909 --> 00:15:57,869 No family, and a bed in your kitchen. 282 00:15:58,000 --> 00:16:00,524 Or is it that stove in the bedroom? Ha, ha! 283 00:16:02,222 --> 00:16:03,745 When are you going to grow up? 284 00:16:03,875 --> 00:16:06,226 I do what makes me happy. 285 00:16:06,356 --> 00:16:07,618 Same as you did. 286 00:16:07,749 --> 00:16:09,142 What do you mean? 287 00:16:09,272 --> 00:16:11,100 Hey, you didn't listen to Mummy when she said 288 00:16:11,231 --> 00:16:13,842 to stay married to Tayo or move back to Nigeria. 289 00:16:13,973 --> 00:16:15,844 Face it, 290 00:16:15,975 --> 00:16:17,802 you are a rebel. 291 00:16:17,933 --> 00:16:19,979 I am not. 292 00:16:20,109 --> 00:16:21,676 Oh, really? 293 00:16:21,806 --> 00:16:24,157 So who taught me how to distract Mummy 294 00:16:24,287 --> 00:16:26,246 with a good movie so I could sneak out? 295 00:16:26,376 --> 00:16:29,379 Ah. We could always slow her down with Spartacus. 296 00:16:29,510 --> 00:16:32,295 Mmm. 297 00:16:32,426 --> 00:16:34,384 So you are saying this life of yours is my fault? 298 00:16:34,515 --> 00:16:38,301 Sister 299 00:16:38,432 --> 00:16:42,697 watching you has shown me what is possible. 300 00:16:42,827 --> 00:16:44,786 You do the same for Dele. 301 00:16:46,570 --> 00:16:48,877 Oh, God... 302 00:16:49,008 --> 00:16:51,662 I pushed you both to the arts. 303 00:16:56,841 --> 00:16:59,279 Aren't you glad we stayed another day? Mm-hmm. 304 00:16:59,409 --> 00:17:00,889 This was much better than 305 00:17:01,020 --> 00:17:02,717 our church's version of The Lion King. 306 00:17:02,847 --> 00:17:04,327 The lead was great. 307 00:17:04,458 --> 00:17:06,460 You danced just as well as him. 308 00:17:06,589 --> 00:17:08,243 Mom, come on. 309 00:17:08,375 --> 00:17:10,550 I agree. I was kind of hoping he'd break his ankle, 310 00:17:10,681 --> 00:17:13,728 and they'd ask the audience for a substitute lion. 311 00:17:13,858 --> 00:17:16,470 He did not even go to Juilliard. 312 00:17:16,599 --> 00:17:18,491 See, you can still be a successful Broadway performer 313 00:17:18,515 --> 00:17:19,386 with a degree from... 314 00:17:19,516 --> 00:17:23,085 A place called SUNY Purchase. 315 00:17:23,215 --> 00:17:25,653 What I'm hearing is you got options. 316 00:17:25,782 --> 00:17:27,307 Seems like I do. 317 00:17:27,436 --> 00:17:29,526 It is settled. On Monday morning 318 00:17:29,657 --> 00:17:31,354 we will call this SUNY Purchase. 319 00:17:31,485 --> 00:17:34,096 Honey, I'm just saying there's lots of ways to be successful. 320 00:17:34,227 --> 00:17:36,142 We do not need a lot. We have found a new way. 321 00:17:37,621 --> 00:17:38,621 Look through the program. 322 00:17:38,666 --> 00:17:39,817 This guy didn't even go to school. 323 00:17:39,841 --> 00:17:41,886 Just leave it, she's happy. 324 00:18:22,797 --> 00:18:25,104 You are good. 325 00:18:25,234 --> 00:18:27,062 I know. 326 00:18:29,108 --> 00:18:30,544 You're also full of yourself. 327 00:18:30,674 --> 00:18:32,285 I know. 328 00:18:34,461 --> 00:18:37,203 There's a guitar right there, you know. 329 00:18:37,333 --> 00:18:40,206 Okay. Prepare to be put to shame. 330 00:19:18,635 --> 00:19:20,594 Food's here. 331 00:19:21,899 --> 00:19:23,249 Ah, let's eat. 332 00:19:24,685 --> 00:19:27,078 Mom? Hmm? 333 00:19:27,209 --> 00:19:28,776 Were you just playing the guitar? 334 00:19:28,906 --> 00:19:30,604 Uh-uh, I was cleaning it. 335 00:19:32,301 --> 00:19:35,174 Your uncle's apartment is filthy. 336 00:19:35,304 --> 00:19:37,698 Captioning sponsored by CBS 337 00:19:37,828 --> 00:19:38,916 and TOYOTA. 338 00:19:43,791 --> 00:19:47,791 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 23322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.