All language subtitles for 61st.Street.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:13,398 Previously on "61st Street"... 2 00:00:13,448 --> 00:00:15,358 Her boy was a snitch, but she keeps making 3 00:00:15,406 --> 00:00:17,926 a big noise about this, you understand what I'm sayin'? 4 00:00:17,974 --> 00:00:20,504 Hey, what y'all takin' me down here for, I didn't do nothing... 5 00:00:21,630 --> 00:00:23,240 Is this your service weapon? 6 00:00:23,284 --> 00:00:25,374 It's my gun. I watched you 7 00:00:25,416 --> 00:00:26,716 decide to lie! 8 00:00:26,765 --> 00:00:28,715 You want the truth? I love you. 9 00:00:28,767 --> 00:00:32,157 What's that? That ain't mine! Y'all plantin' stuff now?! 10 00:00:32,206 --> 00:00:35,036 How's that goin'? I'm a pro, boss. 11 00:00:36,732 --> 00:00:38,732 What is this? Rufus. He was a problem. 12 00:00:38,777 --> 00:00:40,907 If you use this, I can't live with you. 13 00:00:44,131 --> 00:00:45,701 Mom? Dad? Wake up. 14 00:00:45,741 --> 00:00:47,181 There's somebody on fire. 15 00:00:47,221 --> 00:00:49,571 There's a man on fire outside our house. 16 00:00:49,614 --> 00:00:51,054 Franklin: Where? We got to put him out. 17 00:00:51,094 --> 00:00:52,574 Get up. We need to put him out. 18 00:00:52,617 --> 00:00:53,747 Okay, baby. Okay, okay. 19 00:00:56,143 --> 00:00:57,273 Oh, my God. 20 00:00:57,318 --> 00:00:59,228 Mom! I-I need to put him out. 21 00:00:59,276 --> 00:01:01,236 Stay up here! Stay up here! Stay up here! David! Get in here! No! 22 00:01:01,278 --> 00:01:02,538 Mom, I... No! 23 00:01:02,584 --> 00:01:03,764 No, no, no, no. I want to put him out. 24 00:01:03,802 --> 00:01:04,932 Stay up there. Got to put him out. 25 00:01:04,977 --> 00:01:07,107 No. I-I want to help Dad. 26 00:01:07,154 --> 00:01:09,244 Stop. Stop. Mom! I want to put him out! 27 00:01:09,286 --> 00:01:10,976 No, no. 28 00:01:11,027 --> 00:01:12,117 Mom! 29 00:01:33,615 --> 00:01:34,825 Martha: David, come on. 30 00:01:34,877 --> 00:01:36,617 I don't want to go to school. Just take it. 31 00:01:36,661 --> 00:01:38,581 Take your headphones. I'm taking it. 32 00:01:38,620 --> 00:01:40,400 It's fine. Mrs. Evans is gonna be there. 33 00:01:40,448 --> 00:01:41,748 I don't care. 34 00:01:41,797 --> 00:01:44,277 It's not the right time to go to school. 35 00:01:44,321 --> 00:01:45,501 Baby, just come on, please. 36 00:01:45,540 --> 00:01:47,460 It's the wrong time. 37 00:01:47,498 --> 00:01:48,978 I'm not going. 38 00:01:49,021 --> 00:01:50,941 You know what? Stay with your father. 39 00:01:56,551 --> 00:01:58,291 Can I help you, Dad? 40 00:02:05,342 --> 00:02:07,432 Franklin, be careful. 41 00:02:29,323 --> 00:02:30,593 True colors. 42 00:02:30,628 --> 00:02:32,668 Reminds everybody what we're fighting against. 43 00:02:32,717 --> 00:02:34,497 And it shows that they're agitated. 44 00:02:34,545 --> 00:02:36,365 So we should leak it to the press? 45 00:02:36,417 --> 00:02:37,717 Leak it to the press? 46 00:02:37,766 --> 00:02:40,196 What do you think this is? 1950? You know... 47 00:02:40,247 --> 00:02:43,207 Can I trouble you for a comment? 48 00:02:43,250 --> 00:02:44,690 On what? 49 00:02:44,729 --> 00:02:46,299 The end of your career. 50 00:02:46,340 --> 00:02:47,990 I'm sorry? 51 00:02:48,037 --> 00:02:51,167 We're running the Joshua drug money story in tomorrow's paper. 52 00:02:53,608 --> 00:02:55,178 You can't do that. Why not? 53 00:02:55,218 --> 00:02:56,868 Halfway through a trial, 54 00:02:56,915 --> 00:02:59,695 no way you run something as prejudicial as that 55 00:02:59,744 --> 00:03:01,494 if it hasn't been heard in evidence. 56 00:03:01,529 --> 00:03:04,879 You mean it would have to come from the witness stand first? 57 00:03:07,361 --> 00:03:10,711 What prompted you to start surveillance of Joshua Johnson? 58 00:03:10,755 --> 00:03:12,885 We'd found drugs in the Johnson home 59 00:03:12,931 --> 00:03:15,331 and it matched what we seized on the streets. 60 00:03:15,369 --> 00:03:17,019 We wanted to find out how much the family 61 00:03:17,066 --> 00:03:18,676 is involved in the business. 62 00:03:18,720 --> 00:03:20,420 Do you know where the money from Joshua's 63 00:03:20,461 --> 00:03:22,901 drug-dealing earnings has been going? 64 00:03:22,941 --> 00:03:26,251 There's no evidence of any obvious increased spending... 65 00:03:26,293 --> 00:03:29,033 no new car, new clothes or shoes. 66 00:03:29,078 --> 00:03:30,858 From which you conclude what? 67 00:03:30,906 --> 00:03:33,866 Joshua's out selling drugs for The Nation street gang, 68 00:03:33,909 --> 00:03:37,429 and the money he earns all goes to one thing. 69 00:03:37,478 --> 00:03:38,908 Which is? 70 00:03:38,957 --> 00:03:40,517 The Moses Johnson defense fund. 71 00:03:40,568 --> 00:03:41,868 Created by? 72 00:03:41,917 --> 00:03:43,047 His mother. 73 00:03:43,092 --> 00:03:45,362 To pay for? 74 00:03:45,399 --> 00:03:46,529 Him. 75 00:03:59,630 --> 00:04:01,590 Chicago 76 00:04:01,632 --> 00:04:04,772 Where the dollar and blue collar go hand in hand 77 00:04:04,809 --> 00:04:06,989 City of Dreams so big 78 00:04:07,029 --> 00:04:09,419 Nightmares don't stand a chance 79 00:04:09,466 --> 00:04:12,556 A concrete paradise where roses grow 80 00:04:12,600 --> 00:04:13,990 See the smile from a child 81 00:04:14,036 --> 00:04:15,726 Light up the magnificent mile 82 00:04:15,777 --> 00:04:17,947 And melt the coldest snow 83 00:04:17,996 --> 00:04:19,556 This is home 84 00:04:19,607 --> 00:04:21,907 Find the brightest minds on these dark streets 85 00:04:21,957 --> 00:04:24,827 See the heart and soul on these old blocks 86 00:04:24,873 --> 00:04:26,963 Where we grow, we call it the go 87 00:04:27,005 --> 00:04:30,135 'Cause we don't stop 88 00:04:32,054 --> 00:04:33,974 Nicole: Okay. I didn't know. 89 00:04:34,012 --> 00:04:36,322 You didn't know. We're finished, aren't we? 90 00:04:36,363 --> 00:04:38,453 A part of going big is coming clean. What? 91 00:04:38,495 --> 00:04:41,455 We call Joshua, and he tells it like it is. 92 00:04:41,498 --> 00:04:44,808 Call our witness to confirm we're funded by a street gang? 93 00:04:46,634 --> 00:04:48,514 Okay. That cop is lying. 94 00:04:48,549 --> 00:04:49,939 I'd have seen them. 95 00:04:49,985 --> 00:04:51,285 In our neighborhood? That kind of surveillance? 96 00:04:51,334 --> 00:04:52,814 Ain't no way we wouldn't have seen them. 97 00:04:52,857 --> 00:04:54,287 Okay, I'm... I'm gonna be straight with you. 98 00:04:54,337 --> 00:04:58,337 Right now, Moses is going down. 99 00:04:58,385 --> 00:05:00,295 He needs his brother. 100 00:05:00,343 --> 00:05:02,083 To do what? 101 00:05:05,522 --> 00:05:09,612 Are you a member of The Nation street gang? 102 00:05:09,657 --> 00:05:12,437 Yes. 103 00:05:12,486 --> 00:05:14,306 Since when? 104 00:05:16,185 --> 00:05:17,925 I just joined. 105 00:05:20,276 --> 00:05:22,836 Why did you do that? 106 00:05:22,887 --> 00:05:24,017 For money. 107 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 For my brother. 108 00:05:25,586 --> 00:05:26,666 Pay for this. 109 00:05:26,717 --> 00:05:28,367 Can you earn the same kind of money 110 00:05:28,415 --> 00:05:32,505 outside the criminal economy? 111 00:05:32,549 --> 00:05:33,859 No. 112 00:05:33,898 --> 00:05:36,468 Are there jobs out there for you? 113 00:05:36,510 --> 00:05:38,510 On the South Side? Uh-huh. 114 00:05:38,555 --> 00:05:41,685 You got to be kidding, Mr. Franklin. 115 00:05:41,732 --> 00:05:46,042 Yesterday, Officer Frater swore on his mother's life 116 00:05:46,084 --> 00:05:47,654 that when he and his partner 117 00:05:47,695 --> 00:05:50,915 took you out of the station that day, 118 00:05:50,959 --> 00:05:55,049 it was to revisit the crime scene. 119 00:05:58,314 --> 00:05:59,884 Is that true? 120 00:06:02,623 --> 00:06:05,023 Joshua? 121 00:06:05,060 --> 00:06:08,540 Is that true? 122 00:06:08,585 --> 00:06:10,195 On his mom's life, he said that? 123 00:06:10,239 --> 00:06:12,019 Mm-hmm. He did. 124 00:06:20,162 --> 00:06:21,862 Uh, that's not true. 125 00:06:21,903 --> 00:06:25,523 But he did take you out of the police station that day? 126 00:06:25,559 --> 00:06:27,039 Yes. 127 00:06:27,082 --> 00:06:31,782 Where did he take you? 128 00:06:31,826 --> 00:06:35,216 To the river. 129 00:06:35,264 --> 00:06:36,444 Why? 130 00:06:38,180 --> 00:06:40,790 They... They needed a name. 131 00:06:40,835 --> 00:06:43,095 Did you give him a name? 132 00:06:47,972 --> 00:06:49,232 Yeah. 133 00:06:49,278 --> 00:06:51,718 What name did you give him? 134 00:06:54,501 --> 00:06:56,891 Moses. 135 00:07:02,291 --> 00:07:07,431 Did you give him your brother's name voluntarily? 136 00:07:08,863 --> 00:07:13,433 Uh, no, I didn't. They... They woulda killed me. 137 00:07:13,476 --> 00:07:15,476 They? 138 00:07:15,522 --> 00:07:18,312 Uh, Officer Frater and Officer Young. 139 00:07:21,353 --> 00:07:26,103 What did they do? 140 00:07:26,141 --> 00:07:28,451 Joshua: I didn't do nothing! Please! 141 00:07:28,491 --> 00:07:29,931 What are y'all doing?! 142 00:07:29,971 --> 00:07:31,761 I-I can't. 143 00:07:31,799 --> 00:07:33,189 I'm sorry. 144 00:07:33,235 --> 00:07:34,445 It's okay. 145 00:07:34,497 --> 00:07:35,977 It's alright. 146 00:07:46,988 --> 00:07:49,818 You've been selling drugs to support your brother. 147 00:07:52,559 --> 00:07:55,129 No. Yes. 148 00:07:55,170 --> 00:07:56,480 Not for personal gain? 149 00:07:56,519 --> 00:07:58,089 No. 150 00:07:58,129 --> 00:08:02,959 And you know of course that drugs destroy people's lives? 151 00:08:03,004 --> 00:08:06,014 Yes. But you put your brother first, 152 00:08:06,050 --> 00:08:08,440 above other people's pain? 153 00:08:10,359 --> 00:08:11,579 Yes. 154 00:08:11,621 --> 00:08:14,231 What wouldn't you do to help your brother? 155 00:08:14,276 --> 00:08:16,186 I don't know. How about lying? 156 00:08:16,234 --> 00:08:19,674 Would you do that? Would you lie under oath? 157 00:08:19,716 --> 00:08:20,846 Look, they needed a name, alright? 158 00:08:20,891 --> 00:08:21,981 I had to give it to them. 159 00:08:22,023 --> 00:08:24,163 You feel bad about that? 160 00:08:24,199 --> 00:08:25,159 Yes. 161 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 Guilt was eating you up? 162 00:08:26,854 --> 00:08:29,254 Is that why you invented that story 163 00:08:29,291 --> 00:08:30,991 about being taken down to the river? 164 00:08:31,032 --> 00:08:32,212 What? No. 165 00:08:32,250 --> 00:08:33,730 You snitched on your own brother, 166 00:08:33,774 --> 00:08:35,174 you feel terrible about it, 167 00:08:35,210 --> 00:08:36,520 and now you're playing the victim 168 00:08:36,559 --> 00:08:37,869 in order to allay the guilt. 169 00:08:37,908 --> 00:08:39,078 No. 170 00:08:39,127 --> 00:08:40,387 Did you tell your mom what happened? 171 00:08:40,432 --> 00:08:41,562 No. Did you tell anybody? 172 00:08:41,608 --> 00:08:42,908 No! Until now. 173 00:08:42,957 --> 00:08:44,087 That's kind of convenient. 174 00:08:44,132 --> 00:08:45,532 Oh, did you go see a doctor? 175 00:08:45,568 --> 00:08:47,398 There wasn't nothing to show. I don't know. No. 176 00:08:47,439 --> 00:08:48,699 Because it never happened. 177 00:08:48,745 --> 00:08:50,525 What? 178 00:08:55,883 --> 00:08:57,713 Ask them about the river. 179 00:08:57,754 --> 00:08:59,844 They know about it. Tell everybody the truth. 180 00:08:59,887 --> 00:09:01,057 Yeah, tell them what you did. 181 00:09:01,105 --> 00:09:02,535 What you looking like that for, huh? 182 00:09:02,585 --> 00:09:04,015 Judge Fitzpatrick: Mr. Johnson, control yourself. 183 00:09:04,065 --> 00:09:05,675 Control myself? Yep. 184 00:09:05,719 --> 00:09:07,069 Where was the control when... 185 00:09:07,111 --> 00:09:08,591 when these savages tried to violate me, huh? 186 00:09:08,635 --> 00:09:10,065 -Jo. -I'm warning you, Mr. Johnson. 187 00:09:10,114 --> 00:09:11,864 Where was the control when these crooked-ass police 188 00:09:11,899 --> 00:09:13,119 tried to destroy my family, huh? 189 00:09:13,161 --> 00:09:14,601 That's enough. Cowards, both of you. 190 00:09:14,641 --> 00:09:15,861 Deputies, remove this witness from court. 191 00:09:15,903 --> 00:09:17,303 Y'all cowards! Y'all cowards! 192 00:09:17,339 --> 00:09:19,429 Y'all hurt my family! 193 00:09:19,471 --> 00:09:20,691 Mom! Mom! 194 00:09:20,734 --> 00:09:21,874 My brother! 195 00:09:21,909 --> 00:09:23,259 My fucking brother! -Jojo! 196 00:09:25,086 --> 00:09:27,086 Frater: Give us a name. Then tell me something I want to hear then. 197 00:09:27,131 --> 00:09:28,441 -I don't know anything! -Tell me something. 198 00:09:28,480 --> 00:09:29,700 Give me a name. No, no! 199 00:09:29,743 --> 00:09:31,273 Just tell me something then. 200 00:09:31,309 --> 00:09:33,269 Talk. All you gotta do is talk. No, let me go! Let me go! 201 00:09:33,311 --> 00:09:34,621 Give us a name. 202 00:09:34,661 --> 00:09:35,711 Get me a name! 203 00:09:37,315 --> 00:09:38,795 That's my son. 204 00:09:38,839 --> 00:09:40,749 No! No! 205 00:09:40,797 --> 00:09:43,797 Stop! Stop! 206 00:09:43,844 --> 00:09:47,064 Please! No! 207 00:09:47,108 --> 00:09:49,278 Please stop! It's me, it's me. 208 00:09:49,327 --> 00:09:51,627 Please, please. 209 00:09:56,813 --> 00:09:59,733 Because Joshua didn't finish his cross-examination, 210 00:09:59,773 --> 00:10:02,123 I'm afraid everything he just told us 211 00:10:02,166 --> 00:10:04,646 will be erased from the record. 212 00:10:04,691 --> 00:10:08,521 What they did to Jojo, man... 213 00:10:08,564 --> 00:10:09,914 is foul. 214 00:10:09,957 --> 00:10:11,347 He a kid. I know. 215 00:10:11,393 --> 00:10:14,743 I know. 216 00:10:14,788 --> 00:10:17,568 But it's down to you now. 217 00:10:21,359 --> 00:10:23,139 You smell like smoke. 218 00:10:25,668 --> 00:10:27,758 Everybody saying in trials like these, the accused 219 00:10:27,801 --> 00:10:29,191 don't normally take the stand. 220 00:10:29,237 --> 00:10:31,107 How can a jury know your state of mind 221 00:10:31,152 --> 00:10:32,592 if you don't tell them? 222 00:10:32,632 --> 00:10:34,552 They can't read the mind of a man who won't talk to them. 223 00:10:34,590 --> 00:10:35,810 You don't get up on the stand? 224 00:10:35,852 --> 00:10:37,682 I look like a fool for promising it. 225 00:10:37,724 --> 00:10:41,554 Is this about you, or is it about me? 226 00:10:41,597 --> 00:10:45,167 Do you know why I smell like smoke? 227 00:10:45,209 --> 00:10:49,129 They burned an effigy outside my home this morning. 228 00:10:49,170 --> 00:10:50,870 Swinging from a tree. 229 00:10:50,911 --> 00:10:55,311 Swinging from a tree again. 230 00:10:57,395 --> 00:10:59,475 I-I'm sorry. I... 231 00:10:59,528 --> 00:11:01,658 That's horrible. You just doing your job. 232 00:11:01,704 --> 00:11:05,974 It wasn't my effigy they were burning. 233 00:11:17,720 --> 00:11:19,980 Where is he? Last stall. 234 00:11:36,043 --> 00:11:41,223 Immunity and protection for the truth, 235 00:11:41,265 --> 00:11:45,355 the whole truth and nothing but the truth. 236 00:11:47,271 --> 00:11:50,011 So help you if you fuck this up. 237 00:12:12,079 --> 00:12:13,599 Thank you. 238 00:12:21,001 --> 00:12:22,611 I'll do it. 239 00:12:26,180 --> 00:12:28,620 Call your witness, Counselor. 240 00:12:28,660 --> 00:12:30,450 Something's come up, Your Honor. 241 00:12:30,488 --> 00:12:33,398 Are you gonna tell us what it is? 242 00:12:33,448 --> 00:12:36,798 Who, not what. 243 00:12:36,843 --> 00:12:39,113 Moses been working for The Nation. 244 00:12:39,149 --> 00:12:40,889 When? 245 00:12:40,934 --> 00:12:41,894 Now. 246 00:12:41,935 --> 00:12:43,065 In County. 247 00:12:43,110 --> 00:12:44,810 Objection. Hearsay. 248 00:12:44,851 --> 00:12:48,771 Let's hear what the evidence says first. 249 00:12:48,811 --> 00:12:50,601 Doing what? 250 00:12:50,639 --> 00:12:52,639 Picking up packages that come over the wall. 251 00:12:52,684 --> 00:12:55,254 Containing what? Heroin. 252 00:12:55,296 --> 00:12:57,596 Franklin: L-Like I said, Your Honor, that... that's hearsay. 253 00:12:57,646 --> 00:12:59,906 This witness hasn't witnessed anything. 254 00:12:59,953 --> 00:13:01,303 Sure I have. H-How? 255 00:13:01,345 --> 00:13:03,645 You ain't currently incarcerated in Cook County. 256 00:13:03,695 --> 00:13:05,515 I know what I know. You don't know. 257 00:13:05,567 --> 00:13:08,957 How you know what you know? 258 00:13:09,005 --> 00:13:10,485 That package... 259 00:13:13,140 --> 00:13:14,490 ...that was me. 260 00:13:18,188 --> 00:13:20,628 I threw it over the wall. 261 00:13:20,669 --> 00:13:23,849 I saw Moses collect it. 262 00:13:23,890 --> 00:13:26,330 You okay, Counselor? 263 00:13:26,370 --> 00:13:30,460 Yeah, I-I-I just need a moment with my client. 264 00:13:30,505 --> 00:13:31,845 Yes, you do. 265 00:13:31,898 --> 00:13:34,158 Counselor? Okay, Counselor? 266 00:13:34,204 --> 00:13:35,124 Yeah. 267 00:13:35,162 --> 00:13:37,472 I just... Yeah, I'm... 268 00:13:39,383 --> 00:13:40,953 Deputy, call the medic. 269 00:14:00,535 --> 00:14:03,355 What are we doin' here? 270 00:14:03,407 --> 00:14:05,017 Come on. 271 00:14:09,196 --> 00:14:10,716 Hey, buddy. Hey, Brannigan. 272 00:14:10,762 --> 00:14:12,202 Good to see ya. 273 00:14:12,242 --> 00:14:13,332 How's retirement? 274 00:14:13,374 --> 00:14:15,204 Ah, good, yeah. 275 00:14:18,031 --> 00:14:19,991 Gentlemen, what's your pleasure? 276 00:14:20,033 --> 00:14:24,343 We'll have whatever the Deputy Chief's having. 277 00:14:24,385 --> 00:14:27,555 Two Bunnahabhain 25s, straight up. 278 00:14:39,835 --> 00:14:42,875 Hey. 279 00:14:42,925 --> 00:14:45,355 Hey. 280 00:14:45,406 --> 00:14:46,926 Hey. 281 00:14:46,973 --> 00:14:48,713 Hello. 282 00:14:48,757 --> 00:14:50,237 Hey, there. 283 00:14:50,280 --> 00:14:52,110 Bring it down. 284 00:14:52,152 --> 00:14:54,072 What? Bring it down. Yeah. 285 00:14:54,110 --> 00:14:56,720 What? You want me to bring it down a little bit? 286 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 Yeah. Okay. 287 00:14:58,419 --> 00:15:00,729 Alright. 288 00:15:00,769 --> 00:15:01,939 Hey, that's better. 289 00:15:01,988 --> 00:15:03,118 How you doing? How you... 290 00:15:03,163 --> 00:15:04,643 Oh, um, I'm sorry. 291 00:15:04,686 --> 00:15:05,766 I-I can come back. 292 00:15:05,817 --> 00:15:06,947 Who's there? 293 00:15:06,993 --> 00:15:09,953 Oh, it's fine. Come on. Come on. 294 00:15:09,996 --> 00:15:12,216 That sounds like Nicole. 295 00:15:12,259 --> 00:15:13,909 It is Nicole. 296 00:15:17,351 --> 00:15:19,961 What'd the judge say? 297 00:15:20,006 --> 00:15:22,266 Nicole: He talked to Moses. 298 00:15:22,312 --> 00:15:23,272 What'd he say? 299 00:15:23,313 --> 00:15:25,793 If he wants a new trial... 300 00:15:25,837 --> 00:15:27,487 and new lawyers, 301 00:15:27,535 --> 00:15:29,745 he can have that. 302 00:15:29,798 --> 00:15:32,278 What did Moses say? 303 00:15:35,369 --> 00:15:37,279 He has until morning to decide. 304 00:15:37,327 --> 00:15:40,067 He has till morning. 305 00:15:40,113 --> 00:15:42,723 Here, put this back on. 306 00:16:08,184 --> 00:16:11,104 Martha? 307 00:16:11,144 --> 00:16:13,154 Would you stay with him? 308 00:16:13,189 --> 00:16:14,499 You're... You're leaving? 309 00:16:14,538 --> 00:16:16,978 I know my husband, and there's only one thing 310 00:16:17,019 --> 00:16:19,629 that's gonna get him back on his feet. 311 00:16:29,771 --> 00:16:32,641 Appreciate what you did on the witness stand... 312 00:16:32,687 --> 00:16:34,207 thinking on your feet, 313 00:16:34,254 --> 00:16:38,524 seeing the play without being told what it was. 314 00:16:45,743 --> 00:16:47,883 You had the gun switched? 315 00:16:50,096 --> 00:16:55,536 There's this thing that, uh, all top sportsmen know. 316 00:16:57,190 --> 00:17:01,410 When you're Roger Federer... don't ask why. Mm? 317 00:17:01,455 --> 00:17:04,015 Don't try to understand why you can do what you can do 318 00:17:04,066 --> 00:17:07,026 because talking about a thing can fuck with a thing. 319 00:17:15,382 --> 00:17:19,042 Why am I here? 320 00:17:19,081 --> 00:17:21,741 Chief's telling you how much he loves you. 321 00:17:36,838 --> 00:17:39,928 The swelling in your prostate caused a backup in your bladder. 322 00:17:39,971 --> 00:17:42,101 Mm. The fever, nausea? 323 00:17:42,148 --> 00:17:43,668 That was your body screaming at you. 324 00:17:43,714 --> 00:17:45,194 You're septic, Franklin. 325 00:17:45,238 --> 00:17:47,938 That's not good, is it? 326 00:17:47,979 --> 00:17:50,419 We need to get this infection under control, 327 00:17:50,460 --> 00:17:51,720 then a urostomy. 328 00:17:51,766 --> 00:17:53,586 The Foley catheter's only good for so long, 329 00:17:53,637 --> 00:17:55,547 so I'd like to do it as soon as possible. 330 00:17:55,596 --> 00:17:57,596 But not now. 331 00:18:35,026 --> 00:18:37,026 We want to talk to Dante. 332 00:18:37,072 --> 00:18:39,602 That ain't how it work. 333 00:18:39,640 --> 00:18:40,820 You know who this is? 334 00:18:40,858 --> 00:18:44,118 Yeah, I know who you are. 335 00:18:44,166 --> 00:18:45,246 Norma: So show some respect. 336 00:18:45,298 --> 00:18:46,648 That still ain't how it work. 337 00:18:46,690 --> 00:18:48,260 Well, it ain't for a skinny-ass corner boy 338 00:18:48,301 --> 00:18:51,521 like you to decide. 339 00:18:51,565 --> 00:18:53,175 So you tell Dante 340 00:18:53,219 --> 00:18:55,659 Martha Roberts needs a face to face. 341 00:19:16,024 --> 00:19:19,294 Rick: Appreciate what you did on the witness stand... 342 00:19:19,332 --> 00:19:21,162 thinking on your feet, 343 00:19:21,203 --> 00:19:24,213 seeing the play without being told what it was. 344 00:19:54,976 --> 00:19:56,716 I, uh... 345 00:19:56,760 --> 00:19:59,370 I sh... I should've told you. 346 00:20:01,112 --> 00:20:02,902 I'm sorry. 347 00:20:06,770 --> 00:20:10,950 The judge say the defense you're running is reckless. 348 00:20:10,992 --> 00:20:14,212 He doesn't see it... the bigger picture. 349 00:20:17,085 --> 00:20:21,255 I need you to stay with me, Moses. 350 00:20:21,307 --> 00:20:24,527 Sounds like the wrong way 'round to me... 351 00:20:24,571 --> 00:20:26,401 lawyer needing the client. 352 00:20:26,442 --> 00:20:31,712 I think we're a long way past lawyer/client. 353 00:20:31,752 --> 00:20:33,932 It's much, much more than that. 354 00:20:35,321 --> 00:20:36,931 Hm. 355 00:20:40,978 --> 00:20:43,588 The thing about dying, son... 356 00:20:46,593 --> 00:20:48,253 ...it's kind of a freedom. 357 00:20:51,467 --> 00:20:53,767 I'm not scared of nobody. 358 00:20:55,819 --> 00:21:00,559 Nothing can hurt me anymore. 359 00:21:00,607 --> 00:21:06,087 And that's what you need in your corner right now. 360 00:21:52,528 --> 00:21:55,708 The whole time. 361 00:22:15,290 --> 00:22:17,030 Got a minute? 362 00:22:28,085 --> 00:22:30,345 Pretty sure it's against the rules, you talking to me. 363 00:22:30,392 --> 00:22:33,352 Pretty sure you don't follow the rules. 364 00:22:36,703 --> 00:22:41,933 GSR report... Michael Rossi's clothing the day he died. 365 00:22:41,969 --> 00:22:45,489 Gunshot residue on the shirt. 366 00:22:45,538 --> 00:22:47,758 Where'd that come from? 367 00:22:47,801 --> 00:22:50,721 I said my piece on the stand. 368 00:22:50,760 --> 00:22:52,020 Then I'll answer my own question. 369 00:22:52,066 --> 00:22:53,676 The residue came from you. 370 00:22:53,720 --> 00:22:56,940 You transferred it to him while you were giving him CPR 371 00:22:56,984 --> 00:23:00,734 right after you shot at Moses. 372 00:23:02,468 --> 00:23:03,558 What do you want? 373 00:23:03,599 --> 00:23:04,859 That's when you saw the wire, 374 00:23:04,905 --> 00:23:06,725 took it, didn't tell Brannigan 375 00:23:06,776 --> 00:23:09,076 or anyone else in your department, 376 00:23:09,126 --> 00:23:11,296 and you've been wrestling with your conscience ever since. 377 00:23:11,346 --> 00:23:14,516 And right now, your conscience has gotten the upper hand... 378 00:23:14,567 --> 00:23:19,917 which is why you left the tape on my doorstep last night. 379 00:23:19,963 --> 00:23:22,923 See, I think we got this the wrong way 'round. 380 00:23:22,966 --> 00:23:26,536 I should be asking you what you want. 381 00:23:26,579 --> 00:23:29,059 It wasn't me. 382 00:23:29,103 --> 00:23:30,933 I didn't leave anything at your house. 383 00:23:30,974 --> 00:23:36,944 You know there's something foul about your Lieutenant. 384 00:23:38,591 --> 00:23:42,071 Even your partner knew. 385 00:23:46,120 --> 00:23:47,560 What do you want me to do? 386 00:23:47,600 --> 00:23:52,260 First thing tomorrow morning, go back up on the stand, 387 00:23:52,300 --> 00:23:55,130 and tell the jury you lied about your gun. 388 00:23:56,609 --> 00:24:01,269 Michael Rossi was prepared to follow his conscience. 389 00:24:03,006 --> 00:24:04,486 Are you? 390 00:24:44,700 --> 00:24:47,960 Hello, Mr. Dante. 391 00:24:48,008 --> 00:24:49,228 So...? 392 00:24:49,270 --> 00:24:53,320 So you discover a snitch in your organization, 393 00:24:53,361 --> 00:24:55,801 and they die. 394 00:24:55,842 --> 00:24:58,502 Has to be. 395 00:24:58,540 --> 00:25:03,550 And if the snitch isn't around, someone else has to go, 396 00:25:03,589 --> 00:25:07,239 so everybody knows how you feel about snitching. 397 00:25:07,288 --> 00:25:08,858 That's how it works. 398 00:25:10,683 --> 00:25:13,033 So? Martha: I think that's old. 399 00:25:13,076 --> 00:25:15,506 I think that's an old way of doing things. 400 00:25:15,557 --> 00:25:17,727 Hm. Yeah. 401 00:25:17,777 --> 00:25:19,817 And you strike me as a modern man. 402 00:25:19,866 --> 00:25:21,386 Ah. 403 00:25:21,432 --> 00:25:22,652 A leader who leads 404 00:25:22,695 --> 00:25:25,565 with the cool side of his brain 405 00:25:25,611 --> 00:25:28,661 and not the hot. 406 00:25:28,701 --> 00:25:29,701 What you want? 407 00:25:29,745 --> 00:25:32,265 A life. 408 00:25:32,313 --> 00:25:34,883 I want to save a life. 409 00:25:34,924 --> 00:25:37,364 Who is he? She. 410 00:25:37,405 --> 00:25:39,145 It's a she. 411 00:25:47,633 --> 00:25:50,553 I think you can win this election. 412 00:26:45,691 --> 00:26:48,781 Judge Fitzgerald: Knowing everything you know about him, 413 00:26:48,824 --> 00:26:51,314 you're sure you want to keep your attorney? 414 00:26:55,178 --> 00:26:58,658 With everything I know about him, yes. 415 00:27:00,140 --> 00:27:02,450 I was looking right at Rufus when he got shot down. 416 00:27:02,490 --> 00:27:04,670 Who shot him? The cops. 417 00:27:04,710 --> 00:27:07,930 How did that make you feel? 418 00:27:07,974 --> 00:27:10,324 Scared for my life. 419 00:27:10,367 --> 00:27:13,807 What did you do? 420 00:27:13,849 --> 00:27:15,289 I ran. 421 00:27:15,329 --> 00:27:18,159 What did you think would happen if you didn't run? 422 00:27:21,814 --> 00:27:23,644 I thought it would be me next. 423 00:27:25,600 --> 00:27:29,170 How did you feel about Michael Rossi? 424 00:27:36,089 --> 00:27:39,309 You know, I'm deeply sorry for his family, honestly, 425 00:27:39,353 --> 00:27:42,363 from the bottom of my heart, but I just... 426 00:27:45,533 --> 00:27:48,493 I don't know how we got here. 427 00:27:48,536 --> 00:27:50,226 When you were down that dead-end street 428 00:27:50,277 --> 00:27:53,717 and he came to arrest you... we all want to know, 429 00:27:53,759 --> 00:27:59,939 and the jury needs to hear... what was in your mind? 430 00:28:02,768 --> 00:28:05,858 Wasn't in my mind. 431 00:28:05,901 --> 00:28:08,561 Deeper than that. 432 00:28:08,599 --> 00:28:10,819 In that moment, in my bones, 433 00:28:10,863 --> 00:28:12,523 it's just that thing that everybody know... 434 00:28:12,560 --> 00:28:16,170 If a cop come for you and a cop get ahold of you? 435 00:28:16,216 --> 00:28:17,866 You could die. 436 00:28:17,913 --> 00:28:20,053 So what did you do? 437 00:28:22,222 --> 00:28:25,402 There was, like, cages with these, uh, 438 00:28:25,442 --> 00:28:31,412 containers at the end, and, uh, the only way out 439 00:28:31,448 --> 00:28:33,358 I could see was over the containers. 440 00:28:33,407 --> 00:28:36,017 And he was between me and that. 441 00:28:36,062 --> 00:28:38,022 And then, uh... 442 00:28:38,064 --> 00:28:41,764 And then I... I tried to get over there. 443 00:28:41,807 --> 00:28:44,067 Stop! And, uh... 444 00:28:45,636 --> 00:28:48,596 ...he stepped across to... to block my path. 445 00:28:48,639 --> 00:28:51,859 It's over. And... 446 00:28:51,904 --> 00:28:54,384 It's over. 447 00:28:54,428 --> 00:28:56,388 There was, uh, some sh-shoulder-to-sh... 448 00:28:56,430 --> 00:28:58,130 There was some shoulder contact. 449 00:28:58,171 --> 00:29:00,781 Shoulder-to-shoulder contact? 450 00:29:04,090 --> 00:29:05,740 He fell back. 451 00:29:05,787 --> 00:29:08,617 Hit his... Hit his head. 452 00:29:08,659 --> 00:29:13,099 His back of his head hit... hit the iron bar in... 453 00:29:13,142 --> 00:29:14,752 in the ground, and there was... 454 00:29:14,796 --> 00:29:16,226 Moses: Breathe! Come on, breathe! 455 00:29:16,276 --> 00:29:17,666 ...there was all this blood all of a sudden, and... 456 00:29:17,712 --> 00:29:20,802 Yo! Breathe! Hey, stay with me, man! 457 00:29:20,846 --> 00:29:22,936 Stay with me! 458 00:29:22,978 --> 00:29:25,678 What happened when the second police officer 459 00:29:25,720 --> 00:29:28,590 arrived on the scene? 460 00:29:28,636 --> 00:29:29,936 He took a shot at me. 461 00:29:29,985 --> 00:29:32,155 Had you shown any aggressive intent toward him? 462 00:29:32,205 --> 00:29:36,115 No, I-I was running away, and I had my back turned to him. 463 00:29:37,819 --> 00:29:40,599 He shot at your back? 464 00:29:40,648 --> 00:29:41,998 What did that tell you? 465 00:29:42,041 --> 00:29:44,131 That he was trying to kill me 466 00:29:44,173 --> 00:29:46,183 and that I was right to run away 467 00:29:46,219 --> 00:29:49,789 and I-I was right to protect myself. 468 00:29:49,831 --> 00:29:51,441 Thank you. 469 00:29:58,405 --> 00:30:00,615 This won't take long. 470 00:30:00,668 --> 00:30:01,968 When the police arrived on the corner, 471 00:30:02,017 --> 00:30:04,277 did you know they were cops? 472 00:30:04,324 --> 00:30:05,464 Yeah. 473 00:30:05,499 --> 00:30:06,849 Mm-hmm. And when you ran from the corner, 474 00:30:06,892 --> 00:30:08,552 it was to escape police officers? 475 00:30:08,589 --> 00:30:10,979 Yes. And down that dead-end street, 476 00:30:11,026 --> 00:30:12,326 nothing had changed? 477 00:30:12,375 --> 00:30:13,715 How do you mean? 478 00:30:13,768 --> 00:30:14,988 You knew Michael Rossi was a police officer. 479 00:30:15,030 --> 00:30:17,120 You knew he wanted to arrest you. 480 00:30:17,163 --> 00:30:18,823 Yes. 481 00:30:18,860 --> 00:30:20,690 Did he draw his weapon? 482 00:30:20,731 --> 00:30:22,041 No. 483 00:30:22,081 --> 00:30:25,651 Did he make any aggressive move toward you? 484 00:30:25,693 --> 00:30:27,263 He was a cop. 485 00:30:27,303 --> 00:30:30,003 What else did you know about Michael Rossi in that moment? 486 00:30:31,568 --> 00:30:32,958 Nothing. 487 00:30:33,005 --> 00:30:35,525 You didn't know he had an exemplary service record? 488 00:30:35,572 --> 00:30:38,492 You didn't know he had a wife and five small children, 489 00:30:38,532 --> 00:30:41,062 or where he was born, or how much he loved baseball? 490 00:30:41,100 --> 00:30:43,060 No. What does this have to do with anything? 491 00:30:43,102 --> 00:30:45,192 You made an assumption based on the one thing you knew about him. 492 00:30:45,234 --> 00:30:46,324 That he was a cop. 493 00:30:46,366 --> 00:30:48,456 What? What does that make you? 494 00:30:51,414 --> 00:30:54,204 You... You just don't get it, lady. 495 00:30:54,243 --> 00:30:56,203 I mean, how could you? Judge Fitzpatrick: Mr. Johnson. 496 00:30:56,245 --> 00:30:58,155 No, no, no. She just gonna ask me a question 497 00:30:58,204 --> 00:30:59,904 and just get to sit down? 498 00:30:59,945 --> 00:31:02,375 No. The way I was raised... That's called rude. 499 00:31:02,425 --> 00:31:04,505 Mr. Johnson. No, man, that's not right. 500 00:31:04,558 --> 00:31:07,998 Your Honor, I'm entitled to redirect. 501 00:31:08,040 --> 00:31:10,170 Would you like to continue with what you were saying? 502 00:31:10,216 --> 00:31:11,906 Yes. Please continue. 503 00:31:11,957 --> 00:31:13,047 She's talking about assumptions. 504 00:31:13,088 --> 00:31:15,048 She don't know nothing about me. 505 00:31:15,090 --> 00:31:16,880 You making assumptions that I'm one of these 506 00:31:16,918 --> 00:31:18,398 little hood rats on the corner. 507 00:31:18,441 --> 00:31:20,531 That's not me. Every day, I train. 508 00:31:20,574 --> 00:31:23,064 Every day, I train my butt off to get where I'm trying to go. 509 00:31:23,098 --> 00:31:26,058 And you talking about that I'm making assumptions. 510 00:31:26,101 --> 00:31:28,711 I have never been in trouble a day in my life. 511 00:31:28,756 --> 00:31:30,236 You can ask everybody. Everybody know me. 512 00:31:30,279 --> 00:31:31,889 Everybody know I stay out the way. 513 00:31:31,933 --> 00:31:33,763 And you can ask everybody where I'm from... 514 00:31:33,804 --> 00:31:36,904 Everybody know we talk about the same thing about cops. 515 00:31:36,938 --> 00:31:38,588 The world has given cops the permission to... 516 00:31:38,635 --> 00:31:41,065 to... to... to hurt us, to kill us, 517 00:31:41,116 --> 00:31:43,466 and there's no repercussions at all. 518 00:31:43,510 --> 00:31:46,560 And if you... And if you manage to get out of there alive, 519 00:31:46,600 --> 00:31:50,430 they will always be believed, they will always be the truth. 520 00:31:50,473 --> 00:31:54,303 We will always be the liars. 521 00:31:54,347 --> 00:31:57,647 Dead or in jail... Those are our only options. 522 00:31:57,698 --> 00:32:01,788 Unless there's 9 minutes and 26 seconds of footage 523 00:32:01,832 --> 00:32:04,272 showing a murder in broad daylight, 524 00:32:04,313 --> 00:32:06,973 there is no good outcome for us. 525 00:32:07,012 --> 00:32:08,272 And... And what does that make me? 526 00:32:08,317 --> 00:32:11,147 How does that make me feel? I'll tell you. 527 00:32:11,190 --> 00:32:12,800 Sad. 528 00:32:12,843 --> 00:32:14,413 Angry. 529 00:32:14,454 --> 00:32:17,284 Tired. 530 00:32:17,326 --> 00:32:21,976 But you... But you think you can just stand there and... 531 00:32:22,027 --> 00:32:23,247 and call me a bigot or... 532 00:32:23,289 --> 00:32:25,069 or whatever nonsense and sit down 533 00:32:25,117 --> 00:32:27,337 and not even have the decency to look at me 534 00:32:27,380 --> 00:32:28,770 when I'm talking to you. 535 00:32:28,816 --> 00:32:32,466 I'm not gonna take that from her or anybody. 536 00:32:32,515 --> 00:32:34,775 Not no more. 537 00:32:34,822 --> 00:32:36,302 Nina: Your Honor... 538 00:32:36,345 --> 00:32:39,305 No, I don't need to hear from you, Counselor. 539 00:32:39,348 --> 00:32:41,958 Deputy, remove the jury, please. 540 00:32:52,492 --> 00:32:54,022 No. 541 00:32:54,059 --> 00:32:57,449 What we just heard from the defendant is a confession. 542 00:32:57,497 --> 00:32:58,977 What?"I knew he was a cop. 543 00:32:59,020 --> 00:33:01,020 What did he... I ran anyway. 544 00:33:01,066 --> 00:33:03,326 He identified himself as a cop. 545 00:33:03,372 --> 00:33:04,632 I resisted arrest."What? No. 546 00:33:04,678 --> 00:33:07,378 For self-defense to even be an option 547 00:33:07,420 --> 00:33:09,120 for the jury to consider... Frank, man. 548 00:33:09,161 --> 00:33:12,561 ...the threat the accused is facing must be unlawful. 549 00:33:12,599 --> 00:33:15,379 We've heard nothing to suggest that anything... 550 00:33:15,428 --> 00:33:18,388 What? these police officers have done was unlawful. 551 00:33:18,431 --> 00:33:20,481 So I'm telling you what Moses Johnson 552 00:33:20,520 --> 00:33:22,040 just said on the stand... 553 00:33:22,087 --> 00:33:24,127 Oh, no, no... is an admission of guilt. 554 00:33:24,176 --> 00:33:25,866 Your Honor, no. Mr. Johnson... 555 00:33:25,916 --> 00:33:27,216 That's not what just happened. 556 00:33:27,266 --> 00:33:28,826 ...I have no choice. No, Your Honor. 557 00:33:28,876 --> 00:33:30,356 I'm going to direct the jury to find you guilty. 558 00:33:30,399 --> 00:33:32,139 No, Your Honor, you're wrong. No, you can't do that. 559 00:33:32,184 --> 00:33:34,064 You can't do that. I've heard everything I need to hear. 560 00:33:34,099 --> 00:33:36,059 You can't do that, Your Honor. Franklin, you told I can beat this. 561 00:33:36,101 --> 00:33:38,191 The whole trial, I'm just giving you a word nobody was saying. Mom! No, no. 562 00:33:38,233 --> 00:33:40,193 Come on, man. Hold on. Hold on. One second. 563 00:33:40,235 --> 00:33:41,365 No, no, no, no, no. Hold on. 564 00:33:42,803 --> 00:33:44,243 Judge Fitzgerald: Counselor, what's going on? 565 00:33:44,283 --> 00:33:47,503 Uh, hold on one second, Your Honor. 566 00:33:47,547 --> 00:33:51,027 Uh, Your Honor, I would like to, uh... 567 00:33:51,072 --> 00:33:53,552 a prosecution witness recalled. 568 00:33:53,596 --> 00:33:55,376 What? Yes, Your Honor. 569 00:33:55,424 --> 00:33:58,044 Who? 570 00:33:58,079 --> 00:33:59,429 You told us you had no knowledge 571 00:33:59,472 --> 00:34:02,082 of the man you shot dead on the corner that day. 572 00:34:02,127 --> 00:34:03,217 Correct. 573 00:34:03,258 --> 00:34:05,428 That you didn't know his name then. 574 00:34:05,478 --> 00:34:06,958 Correct. 575 00:34:07,001 --> 00:34:09,401 And you certainly wouldn't have known his street name. 576 00:34:09,438 --> 00:34:10,568 No. 577 00:34:10,613 --> 00:34:13,573 Or his relationship with the CPD. 578 00:34:13,616 --> 00:34:16,616 I don't know what you mean. 579 00:34:16,663 --> 00:34:19,933 I need you to think carefully about your answers now. 580 00:34:19,970 --> 00:34:21,150 I have. 581 00:34:21,189 --> 00:34:23,759 And I have no idea what you're talking about. 582 00:34:30,851 --> 00:34:33,111 Michael: Look... 583 00:34:33,158 --> 00:34:35,898 I don't care who we take down. 584 00:34:35,943 --> 00:34:38,953 These people are all the same to me. 585 00:34:38,989 --> 00:34:42,909 But they have got to be paying for that pass... 586 00:34:42,950 --> 00:34:45,260 The Faction. 587 00:34:45,300 --> 00:34:47,650 Brannigan: Paying who? 588 00:34:47,694 --> 00:34:49,444 It's just where the heat is now. 589 00:34:52,133 --> 00:34:54,093 His theory... 590 00:34:54,135 --> 00:34:56,085 or yours? 591 00:34:56,137 --> 00:34:59,397 Oh, his. 592 00:34:59,445 --> 00:35:00,615 He got a name? 593 00:35:00,663 --> 00:35:03,283 Your man in The Nation. 594 00:35:03,318 --> 00:35:04,928 Yeah. 595 00:35:09,063 --> 00:35:10,593 Tutu. 596 00:35:13,850 --> 00:35:15,160 Franklin: Which is it, Lieutenant? 597 00:35:15,200 --> 00:35:17,120 Are you suffering from memory loss 598 00:35:17,158 --> 00:35:19,938 or are you a shameless liar? 599 00:35:23,295 --> 00:35:25,165 I forgive you. 600 00:35:27,473 --> 00:35:29,003 Excuse me? 601 00:35:29,039 --> 00:35:33,129 You have to do your job... I understand. 602 00:35:33,174 --> 00:35:35,964 But what you're saying? 603 00:35:36,003 --> 00:35:37,833 Total fiction. 604 00:35:44,054 --> 00:35:47,324 Let me be clear about something. 605 00:35:47,362 --> 00:35:48,842 Right now, there's no difference 606 00:35:48,885 --> 00:35:50,665 between me the lawyer and me the human being. 607 00:35:50,713 --> 00:35:55,113 I'm not a storyteller, I'm not doing a job, this is me. 608 00:35:57,111 --> 00:36:00,201 I'm calling you out. 609 00:36:00,245 --> 00:36:04,805 What you did to Rufus Porter was an execution. 610 00:36:04,858 --> 00:36:06,898 When Moses ran, he was running from a killer 611 00:36:06,947 --> 00:36:12,647 with the letters P-O-L-I-C-E on his chest. 612 00:36:12,692 --> 00:36:15,222 That's you. 613 00:36:20,961 --> 00:36:23,661 Norma: Lieutenant Brannigan. 614 00:36:23,703 --> 00:36:27,363 He told me. 615 00:36:27,402 --> 00:36:30,012 Told me Rufus was a snitch. 616 00:36:31,537 --> 00:36:34,757 Why would he do that? 617 00:36:34,801 --> 00:36:37,331 Told me that, too. 618 00:36:37,369 --> 00:36:41,069 It was to get me to keep Rufus' mom quiet. 619 00:36:41,111 --> 00:36:42,591 Janet. 620 00:36:42,635 --> 00:36:44,545 Yep, Janet. 621 00:36:46,900 --> 00:36:48,030 One more thing. 622 00:36:48,075 --> 00:36:50,765 Hmm? 623 00:36:50,817 --> 00:36:53,427 On behalf of my son and my community, 624 00:36:53,472 --> 00:36:56,522 I'd like to answer the question that he just dodged. 625 00:36:56,562 --> 00:36:58,222 Okay. 626 00:37:00,609 --> 00:37:03,349 Lieutenant Brannigan? 627 00:37:03,395 --> 00:37:06,915 He is a shameless liar. 628 00:37:28,942 --> 00:37:32,122 I used to think the system was broken. 629 00:37:35,688 --> 00:37:38,908 I don't think that anymore. 630 00:37:38,952 --> 00:37:41,612 The system's not broken. 631 00:37:41,650 --> 00:37:43,260 It works the way it was supposed to work 632 00:37:43,304 --> 00:37:45,574 by the people who designed it. 633 00:37:56,665 --> 00:38:02,925 The prosecution says this is all about the rule of law. 634 00:38:04,891 --> 00:38:07,151 The judge will tell you when I'm done that what Moses 635 00:38:07,197 --> 00:38:11,027 did was outside the law and that you have no choice 636 00:38:11,071 --> 00:38:12,941 but to find him guilty of murder. 637 00:38:12,986 --> 00:38:18,166 But slavery was the law. 638 00:38:18,208 --> 00:38:22,518 Interracial marriage was against the law. 639 00:38:22,561 --> 00:38:26,961 Apartheid South Africa was upheld by the law. 640 00:38:27,000 --> 00:38:29,480 And the murder of Black men, women, and children 641 00:38:29,524 --> 00:38:33,794 by the lynch law was ignored by the so-called real law. 642 00:38:33,833 --> 00:38:38,323 So the law is not always right. 643 00:38:39,969 --> 00:38:44,019 In fact, it took people like yourselves to change those laws 644 00:38:44,060 --> 00:38:47,330 and to remind us that the law is supposed to be about 645 00:38:47,368 --> 00:38:50,238 what is for the people, 646 00:38:50,284 --> 00:38:56,034 not to serve the powerful at the expense of the people. 647 00:38:56,072 --> 00:38:59,032 So, ladies and gentlemen of the jury, 648 00:38:59,075 --> 00:39:01,635 the moment is with you. 649 00:39:01,687 --> 00:39:05,337 Moses is in your hands. 650 00:39:05,386 --> 00:39:10,996 Today you are the law. 651 00:39:11,044 --> 00:39:14,184 Slavery was lawful, and it was wrong. 652 00:39:14,221 --> 00:39:17,181 Segregation was wrong. 653 00:39:17,224 --> 00:39:20,404 Apartheid was the law, and it was straight-up evil. 654 00:39:20,445 --> 00:39:21,915 Somebody had to say it then. 655 00:39:21,968 --> 00:39:25,058 You are going to have to say it again today. 656 00:39:25,101 --> 00:39:28,191 Moses was right to run, he was right to defend himself 657 00:39:28,235 --> 00:39:31,665 and the law is wrong. 658 00:39:39,115 --> 00:39:43,075 Deep down in each of you, 659 00:39:43,119 --> 00:39:46,729 I know there's a sacred part of being human. 660 00:39:49,082 --> 00:39:51,082 Socrates died for it. 661 00:39:52,955 --> 00:39:56,305 You don't need God or a judge to tell you what is right 662 00:39:56,350 --> 00:39:58,610 and what is wrong... 663 00:39:58,657 --> 00:40:02,437 Your conscience does that for you. 664 00:40:02,487 --> 00:40:04,397 Look to your conscience, 665 00:40:04,445 --> 00:40:10,535 look everything else right in the eye, 666 00:40:10,582 --> 00:40:13,062 and with the strength your conscience gives you, 667 00:40:13,106 --> 00:40:17,106 bring home a verdict that sends from this courtroom 668 00:40:17,153 --> 00:40:20,423 a message of hope for a brighter future... 669 00:40:24,117 --> 00:40:29,427 ...and a deep consolation for the corrupted past 670 00:40:29,470 --> 00:40:31,300 built and protected... 671 00:40:35,824 --> 00:40:37,964 ...by the law. 672 00:40:45,617 --> 00:40:47,917 Thank you. 673 00:41:07,203 --> 00:41:08,683 Man: Martha Roberts! 674 00:41:08,727 --> 00:41:10,157 Alright, now. 675 00:41:10,206 --> 00:41:11,636 Man #2: Martha! 676 00:41:12,513 --> 00:41:13,823 Woman: Martha. 677 00:41:13,862 --> 00:41:15,822 Woman #2: Hey, Martha. 678 00:41:15,864 --> 00:41:17,484 Woman #3: Girl. 679 00:41:22,697 --> 00:41:24,997 Black people, how y'all feeling? 680 00:41:25,047 --> 00:41:26,217 How you feeling? 681 00:41:26,266 --> 00:41:27,696 Thank y'all for bringing the family out. 682 00:41:27,746 --> 00:41:29,306 Thank you for coming out to vote. Woman: Thank you. 683 00:41:29,356 --> 00:41:30,616 You know this important, right? 684 00:41:30,662 --> 00:41:32,012 Woman #2: Yeah. Thank you. 685 00:41:37,669 --> 00:41:39,799 My condolences. 686 00:41:49,289 --> 00:41:51,509 I scratched your back twice. 687 00:42:18,405 --> 00:42:20,225 May the best man win. 688 00:42:22,452 --> 00:42:24,242 Really? 689 00:43:04,103 --> 00:43:06,453 Judge Fitzpatrick: Has the jury reached a verdict? 690 00:43:06,496 --> 00:43:08,406 Yes, we have, Your Honor. 691 00:43:29,215 --> 00:43:31,425 Will the defendant please rise? 692 00:43:39,965 --> 00:43:42,965 In the case of The State of Illinois vs. Moses Johnson, 693 00:43:43,011 --> 00:43:46,621 on the single count of murder in the first degree... 694 00:43:48,234 --> 00:43:51,454 ...the jury hereby finds the accused... 695 00:43:57,678 --> 00:43:59,108 ...not guilty. 696 00:44:09,211 --> 00:44:10,821 Thank you, man. 697 00:44:18,046 --> 00:44:20,476 Mom! Mom! Mom! Mom! 698 00:44:21,702 --> 00:44:22,702 Man. 699 00:44:22,747 --> 00:44:24,227 I love you so much. 700 00:44:24,270 --> 00:44:26,010 I love you so much. 701 00:44:38,763 --> 00:44:41,333 -Oh! -Moses! 702 00:44:53,429 --> 00:44:55,429 Who's coming home?! Crowd: Moses! 703 00:44:55,475 --> 00:44:57,085 Who's coming home?! Moses! 704 00:44:57,129 --> 00:44:58,869 Who's coming home?! Moses! 705 00:44:58,913 --> 00:45:00,443 Who's coming home?! Moses! 706 00:45:00,480 --> 00:45:02,570 Who's coming home?! Moses! 707 00:45:02,612 --> 00:45:04,052 Who's coming home?! Moses! 708 00:45:04,092 --> 00:45:06,182 Who's coming home?! Moses! 709 00:45:09,881 --> 00:45:11,531 He saves the day 710 00:45:11,578 --> 00:45:14,888 Martha: Hey! Hey! Franklin: That's right. That's right. 711 00:45:16,278 --> 00:45:18,888 That's you. You did that. 712 00:45:18,933 --> 00:45:20,543 Thank you. 713 00:45:20,587 --> 00:45:22,017 No greater love 714 00:45:22,067 --> 00:45:23,067 A love like this 715 00:45:23,111 --> 00:45:24,591 Makes my heart beat 716 00:45:24,634 --> 00:45:25,904 And I promise You 717 00:45:25,940 --> 00:45:29,900 All I wanna do is make You proud of me 718 00:45:29,944 --> 00:45:31,734 That's why 719 00:45:31,772 --> 00:45:33,082 I don't wanna love nobody but You 720 00:45:33,121 --> 00:45:34,861 Hey, hey, hey, hey. Everybody. 721 00:45:34,906 --> 00:45:38,076 Martha Roberts' office. 722 00:45:38,126 --> 00:45:39,816 Martha. 723 00:45:45,830 --> 00:45:47,920 Woman: You'll get this one. 724 00:45:47,962 --> 00:45:49,572 Yeah. 725 00:45:49,616 --> 00:45:51,566 No matter what... No matter what, right? 726 00:45:51,618 --> 00:45:54,748 No matter what... No matter what, I thank y'all. 727 00:45:59,844 --> 00:46:03,464 Yes, this is Martha Roberts. 728 00:46:03,499 --> 00:46:05,069 Right. 729 00:46:05,110 --> 00:46:06,940 Well, I appreciate your call. 730 00:46:06,981 --> 00:46:09,811 Thank you. You have a good night. 731 00:46:16,861 --> 00:46:18,301 We won. 732 00:46:18,340 --> 00:46:19,820 He saves the day 733 00:46:19,864 --> 00:46:21,784 He will come through Mama! You did it! 734 00:46:21,822 --> 00:46:23,912 I knew you would! I love you! 735 00:46:23,955 --> 00:46:26,255 He won't bow, that's not what superheroes do 736 00:46:26,305 --> 00:46:27,825 See, I will never find David: You did it! 737 00:46:27,872 --> 00:46:29,352 No greater love You did it! 738 00:46:29,395 --> 00:46:30,305 A love like this 739 00:46:30,352 --> 00:46:31,612 Makes my heart beat 740 00:46:31,658 --> 00:46:32,958 Forever and a day 741 00:46:33,007 --> 00:46:36,657 All I wanna do is make You proud of me 742 00:46:36,706 --> 00:46:37,796 Let me say it again 743 00:46:37,838 --> 00:46:39,138 He saves the day 744 00:46:39,187 --> 00:46:41,317 Woo, He will come through 745 00:46:41,363 --> 00:46:42,283 Where's Dad? 746 00:46:42,321 --> 00:46:43,801 It feels so good 747 00:46:43,844 --> 00:46:45,324 I don't know, baby. 748 00:46:45,367 --> 00:46:47,627 Good job, Mom. We did it. 749 00:46:47,674 --> 00:46:49,154 No greater love 750 00:46:49,197 --> 00:46:50,287 Hallelujah 751 00:46:50,329 --> 00:46:51,369 Makes my heart beat 752 00:46:51,417 --> 00:46:52,937 For the rest of my life 753 00:46:52,984 --> 00:46:56,814 All I wanna do is make You proud of me 754 00:46:56,857 --> 00:46:59,157 Everybody sing 755 00:47:58,788 --> 00:48:01,698 Oh! You're home! 756 00:48:01,748 --> 00:48:03,008 Yeah. I missed you. 757 00:48:03,054 --> 00:48:04,884 -I missed you. Oh, God. -I missed you. 758 00:48:04,925 --> 00:48:06,225 Daddy! Daddy! 759 00:48:06,274 --> 00:48:07,894 You good? Yeah. Daddy! 760 00:48:07,928 --> 00:48:09,538 Hey, that's for you. Thank you. 761 00:48:09,582 --> 00:48:11,282 Hey, hey, hey, hey! 762 00:48:23,770 --> 00:48:25,030 Jessica, I-I... Don't worry. 763 00:48:25,076 --> 00:48:26,726 I told him. 764 00:48:29,428 --> 00:48:30,598 What? 765 00:48:30,646 --> 00:48:32,296 After the verdict, I told Brannigan it was me 766 00:48:32,344 --> 00:48:35,044 who gave them the recording, 767 00:48:35,086 --> 00:48:38,216 that you could never do a thing like that... 768 00:48:38,263 --> 00:48:41,793 betray the brotherhood just for the truth. 769 00:48:41,831 --> 00:48:44,971 I... So you're good. 770 00:48:45,009 --> 00:48:46,969 You can go back to your life. 771 00:48:52,668 --> 00:48:55,108 Just don't look in the mirror. 772 00:49:32,230 --> 00:49:34,190 Your form's a little ragged. 773 00:49:34,232 --> 00:49:35,842 You'll get it back. 774 00:49:35,885 --> 00:49:38,665 Let's go again. 775 00:49:41,543 --> 00:49:42,853 Yeah. 776 00:49:42,892 --> 00:49:45,202 Coach, you said you wanted him back. 777 00:49:45,243 --> 00:49:48,993 Here he is. 778 00:49:49,029 --> 00:49:50,549 Take good care of him. 779 00:49:50,596 --> 00:49:52,026 Will do. 780 00:49:52,076 --> 00:49:53,636 -Alright, now. -Alright. 781 00:49:53,686 --> 00:49:54,986 Looking good. 782 00:49:55,035 --> 00:49:56,855 Thanks, Mr. Franklin. I appreciate you. 783 00:50:00,562 --> 00:50:02,522 Alright, here we go. One more time. 54379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.