All language subtitles for 3 colpi di Winchester per Ringo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,600 --> 00:01:46,700 Welcome! 2 00:02:24,000 --> 00:02:25,500 Here is the gold! 3 00:02:29,200 --> 00:02:33,100 And the rest? When you finish the job! 4 00:02:36,400 --> 00:02:41,100 How much do you owe us, yet? 100 ounces, as we agreed! 5 00:02:41,400 --> 00:02:45,600 Not an animal. That was our agreement! 6 00:02:49,500 --> 00:02:52,000 Enough! Stop it! 7 00:02:52,700 --> 00:02:55,900 I hope our arguments are convincing, Walcom! 8 00:02:56,600 --> 00:02:58,600 If you do not give us the amount we ask for, 9 00:02:58,700 --> 00:03:00,800 we will take your life, and that of your Mexicans! 10 00:03:00,800 --> 00:03:05,100 They do not want my gold, nor do they use weapons! 11 00:03:05,300 --> 00:03:07,200 I have nothing to hide! 12 00:03:07,500 --> 00:03:09,800 We are not interested in your work! 13 00:03:11,400 --> 00:03:13,900 We will be back soon. Have the gold ready then. 14 00:03:14,000 --> 00:03:15,900 Goodbye! Goodbye! 15 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 Now you will see, cursed! 16 00:03:20,900 --> 00:03:24,200 Hold on! What do you want, to order 7 more coffins? 17 00:03:30,900 --> 00:03:34,300 This one here, this is Ringo, this is the Texan! 18 00:03:45,100 --> 00:03:46,600 Ah, at� que enfim! 19 00:04:04,000 --> 00:04:08,800 We are sleeping, all right Tom? Of course, Ringo, all. 20 00:04:09,500 --> 00:04:10,800 Everything! 21 00:04:11,600 --> 00:04:13,500 Did you do the right thing? 22 00:04:14,400 --> 00:04:20,200 Yes, but I forgot what to do when you pass me. 23 00:04:20,500 --> 00:04:24,200 You will wait for our slogan, as you did in River City! 24 00:04:24,200 --> 00:04:26,700 In River City? Do you remember? 25 00:04:28,100 --> 00:04:30,500 Yes! I remember! 26 00:04:30,500 --> 00:04:33,700 We had a hot dance with the Mexicans! 27 00:05:28,000 --> 00:05:30,100 I'm going on a shift, Miguel! 28 00:06:48,300 --> 00:06:50,200 Wait here! I'll come pick you up! 29 00:07:00,700 --> 00:07:04,100 I found them, Ringo! Get a horse! 30 00:07:30,400 --> 00:07:34,100 Let's bet $ 100 that they won't bring Jane back to you; 31 00:07:34,300 --> 00:07:36,800 Well paid, they will return! 32 00:07:37,300 --> 00:07:39,800 What if the Mexicans give them more? 33 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Are you sure you want to meet them again? 34 00:07:42,500 --> 00:07:45,400 Ringo and the Texan are honest gunmen... 35 00:07:45,400 --> 00:07:48,900 they never break their word, not like you! 36 00:08:00,600 --> 00:08:01,900 Manuel! 37 00:08:04,200 --> 00:08:07,400 Tell Mom Carson that Ringo is back! I run! 38 00:08:17,200 --> 00:08:20,200 Wallcom! You owe me $ 100. 39 00:08:20,300 --> 00:08:23,300 Forgive Jane for this small incident... 40 00:08:23,300 --> 00:08:25,200 Did they bother you? 41 00:08:25,200 --> 00:08:27,000 No, but I'm already quite teased, Dad! 42 00:08:27,000 --> 00:08:30,300 I have been taken hostage 5 times in the past. This makes me sick! 43 00:08:31,400 --> 00:08:35,000 Welcome back Miss Jane! Thanks! 44 00:08:38,100 --> 00:08:41,400 One day hostages of some robbers. Another time hostages of Mexicans! 45 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 I do not want to be part of your business! 46 00:08:43,800 --> 00:08:46,000 Do not sell weapons, since you do not have them! 47 00:08:46,000 --> 00:08:48,400 You's right Jane. It will not happen again! 48 00:08:48,400 --> 00:08:52,700 Now, go up. I have to talk to the gentlemen! 49 00:08:55,100 --> 00:08:56,300 Hm!... 50 00:09:02,900 --> 00:09:05,800 So how much do I owe you? 51 00:09:07,300 --> 00:09:08,600 Didn't you hear? 52 00:09:09,900 --> 00:09:13,200 Repeat it! He will remember! 53 00:09:13,300 --> 00:09:17,600 Another 200 ounces, Wallcom! Truth? 54 00:09:20,800 --> 00:09:24,500 And if I decide... 55 00:09:25,200 --> 00:09:26,900 not to pay you? 56 00:09:44,200 --> 00:09:45,800 Enjoy the pistol! 57 00:09:52,800 --> 00:09:54,000 Stop! 58 00:10:04,200 --> 00:10:06,000 What's going on here, Wallcom? 59 00:10:07,600 --> 00:10:09,100 They want gold! 60 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Much more than we had agreed! 61 00:10:11,500 --> 00:10:12,900 This is not my job! 62 00:10:25,100 --> 00:10:27,000 I do not want the slightest fuss in the city! 63 00:10:33,200 --> 00:10:36,800 I am pleased to see that a banker has become a Sheriff! 64 00:10:38,300 --> 00:10:42,300 Ringo, are you sure the Sheriff died in an accident? 65 00:10:46,600 --> 00:10:48,500 A bank accident, right? 66 00:10:54,700 --> 00:10:57,500 Now is not the time to comment! 67 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 For the good of the bank and my customers, 68 00:11:00,100 --> 00:11:02,200 I imposed the bank's interest peace in the city! 69 00:11:05,300 --> 00:11:06,800 Your customers... 70 00:11:08,300 --> 00:11:10,100 the company of the dead. 71 00:11:12,400 --> 00:11:15,800 Isn't that so Daniels? Let it be, Ringo! 72 00:11:15,800 --> 00:11:17,700 We are only interested in our gold! 73 00:11:22,900 --> 00:11:25,100 Pay the Walcoms! No, pay! 74 00:11:43,200 --> 00:11:48,200 Things went well. One, two, three, five, six, eight ... 75 00:11:48,300 --> 00:11:50,500 What was that? Six. 76 00:11:50,600 --> 00:11:53,200 Who taught you to steal? Are you stealing my daughter? 77 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 No, Mr. Walcom! 78 00:11:55,100 --> 00:11:59,100 Correct measures! 7, 8, 9, 10, 11, 12, 15. 79 00:11:59,100 --> 00:12:01,800 You see, Mr. Walcom, that's all! Fast 80 00:12:02,100 --> 00:12:03,300 I am not thief. 81 00:12:03,300 --> 00:12:05,300 I did not take anything! Okay, you lost! 82 00:12:05,500 --> 00:12:09,700 Good evening, I'm going! Always at your service! 83 00:12:10,600 --> 00:12:12,500 Night, Mr. Walcom! Back! 84 00:12:12,500 --> 00:12:14,400 As you wish, as you wish! 85 00:12:18,900 --> 00:12:21,900 Bye dad! I will be back soon! 86 00:12:25,400 --> 00:12:27,400 Good night, twice! Good night! 87 00:13:39,500 --> 00:13:44,100 Poor kitten, they left you alone; Hm!... 88 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Leave me, coward! 89 00:14:03,100 --> 00:14:04,900 Why do you want me to please you? 90 00:14:06,000 --> 00:14:10,300 You owe me gratitude, right? My father paid you well! 91 00:14:10,300 --> 00:14:11,700 I do not owe you anything! 92 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 If it were not for Ringo in the middle, 93 00:14:15,000 --> 00:14:17,400 I would have saved you for free! Hm!... 94 00:14:18,000 --> 00:14:22,100 Try to understand it! I did not ask you to save me! 95 00:14:22,200 --> 00:14:26,000 I do not like your behavior! I like you! 96 00:14:26,000 --> 00:14:28,600 You are very beautiful, Jane! 97 00:14:28,800 --> 00:14:33,200 I have enough gold and I can make you very happy! 98 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 Let me! 99 00:14:38,000 --> 00:14:41,100 I repeat it to you, Frank. I do not like you! 100 00:14:41,800 --> 00:14:45,300 I do not want you. Leave me alone! 101 00:14:49,600 --> 00:14:53,000 You're wrong, Jane. One day, you will regret it! 102 00:15:48,000 --> 00:15:49,200 Hello, Jane! 103 00:16:02,700 --> 00:16:04,600 Why did you put Frank in the carriage? 104 00:16:05,500 --> 00:16:07,400 Why, I am better at the pistol 105 00:16:07,900 --> 00:16:10,500 and I will cover your escape! 106 00:16:12,700 --> 00:16:17,300 Your friend is a usurper! Why usurper? 107 00:16:17,800 --> 00:16:21,900 It does not leave me alone! It's a bit of a mess! 108 00:16:22,200 --> 00:16:23,500 Would you do the same Ringo? 109 00:16:23,500 --> 00:16:25,700 If my father has no gold to give, 110 00:16:25,900 --> 00:16:28,300 you will you come and save me? Hm 111 00:16:28,500 --> 00:16:31,300 I do not think so! Get lost! 112 00:16:32,900 --> 00:16:35,900 Do you really want me to leave? No, no... 113 00:16:35,900 --> 00:16:38,000 I do not want to see you again! 114 00:16:38,000 --> 00:16:40,500 Remember Ringo, you will pay me this! 115 00:16:40,600 --> 00:16:42,500 I'm not like the others! 116 00:16:42,500 --> 00:16:45,100 I may live in these circles, but I am honest! 117 00:16:45,700 --> 00:16:49,200 And you are the only honest man I have ever met! 118 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 What is? Do we have problems? 119 00:17:54,900 --> 00:17:58,100 Something wrong? I had enough Ringo! 120 00:17:58,100 --> 00:18:00,900 All you do is chase this woman! 121 00:18:01,000 --> 00:18:03,400 Ah!... Does this bother you? 122 00:18:03,600 --> 00:18:05,800 If you want something and you can not have it... 123 00:18:05,900 --> 00:18:09,300 then, no one should have it, eh Frank? 124 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 Enough! 125 00:19:31,600 --> 00:19:33,000 Enough, Ringo! 126 00:19:33,600 --> 00:19:35,000 She is a woman! 127 00:19:35,200 --> 00:19:37,300 Let's take different paths! Good luck! 128 00:19:37,600 --> 00:19:39,000 Do you agree? 129 00:19:39,900 --> 00:19:43,500 Goodbye, Ringo! Agree. Good luck to you too! 130 00:19:57,200 --> 00:19:58,400 Goodbye! 131 00:20:05,700 --> 00:20:07,500 We were waiting for it, Ringo. 132 00:20:07,600 --> 00:20:08,900 Better this way! 133 00:20:10,100 --> 00:20:12,100 Mama Carson is looking for you! 134 00:20:12,200 --> 00:20:13,600 Go see her! 135 00:20:14,100 --> 00:20:16,100 This is not your job, Tom! 136 00:20:17,100 --> 00:20:20,300 When he threw me out of the house, he had said that it would be better for her! 137 00:20:20,800 --> 00:20:22,600 She wanted to be a tough woman! 138 00:20:23,300 --> 00:20:26,500 Let her rejoice in her loneliness. Since then, a long time has passed! 139 00:20:26,800 --> 00:20:31,100 I think you need it! Listen to me, and see her! 140 00:20:31,200 --> 00:20:34,700 Hm, no! She's your mother, Ringo! 141 00:20:55,900 --> 00:20:57,800 Come! Come here, Ringo! 142 00:21:28,200 --> 00:21:30,900 Sit down and listen to me! 143 00:21:31,900 --> 00:21:33,100 Like your son? 144 00:21:33,800 --> 00:21:37,000 No, are you still working as a gunslinger? 145 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 Fine, then you can work for me! 146 00:21:39,500 --> 00:21:41,700 I will give you more than others would give you! 147 00:21:43,900 --> 00:21:46,000 Well, that's it! And how much will you give me mother? 148 00:21:46,200 --> 00:21:49,400 Enough to save me from Daniel's bank! 149 00:21:53,800 --> 00:21:55,400 I'm very expensive! 150 00:21:57,700 --> 00:22:00,100 You can not give me what I want! 151 00:22:01,400 --> 00:22:05,400 They were right. You have no consciousness left! 152 00:22:05,400 --> 00:22:09,700 We lost the freedom that your father gave to the city by giving his blood! 153 00:22:11,500 --> 00:22:13,700 You should have thought about it 3 years ago, 154 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 when you threw me out, like a common thief! 155 00:22:15,900 --> 00:22:17,700 But it was your fault! 156 00:22:18,900 --> 00:22:20,700 Forget the past! 157 00:22:21,200 --> 00:22:24,700 I beg you, come back as the leader of this house! 158 00:22:25,200 --> 00:22:28,500 Come back, Ringo. Do it for your father! 159 00:22:30,600 --> 00:22:31,800 Will do it! 160 00:22:33,400 --> 00:22:38,000 My dear child, I knew you were good! 161 00:22:38,100 --> 00:22:40,900 What happened to your boyfriend Frank Saunders? 162 00:22:40,900 --> 00:22:44,600 We will not be together anymore. It is better like this! 163 00:22:44,700 --> 00:22:49,400 What are you going to do with Daniel? Do not worry, mom! 164 00:22:49,600 --> 00:22:54,300 Daniel is a coward who feels strong because he has the bank behind him! 165 00:22:55,500 --> 00:22:59,800 It will not bother us openly, now that I am with you! 166 00:23:03,400 --> 00:23:05,500 And mom... Yes! 167 00:23:07,500 --> 00:23:09,700 What would you say if I got married? 168 00:23:11,400 --> 00:23:15,300 Oh, very Ringo, marriage! You marriage? 169 00:23:18,600 --> 00:23:20,700 A dude, like you's getting married! 170 00:23:37,000 --> 00:23:39,100 Grandpa! What is? 171 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 Was he born, or still? Yes! 172 00:23:41,400 --> 00:23:43,300 Boy or girl? Boy! 173 00:23:43,300 --> 00:23:45,500 He looks like me? No! 174 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 But is he a Walcom? In fact, Mr. Walcom! 175 00:24:46,200 --> 00:24:49,600 What happened? Eh, stop it! 176 00:24:52,800 --> 00:24:55,400 Let's go download it! Forward, help me, slowly! 177 00:24:55,400 --> 00:24:56,900 Let's go! 178 00:24:57,300 --> 00:24:59,100 Carefully! Slowly! 179 00:24:59,200 --> 00:25:01,100 Take it now! 180 00:25:01,100 --> 00:25:02,700 Hold him! 181 00:25:15,500 --> 00:25:17,200 Ringo, some strays, 182 00:25:17,300 --> 00:25:19,400 attacked Merrill's estate as a group! 183 00:25:19,600 --> 00:25:22,900 We have to do something! 184 00:25:28,000 --> 00:25:31,200 Quick, get him in! Immediately to the horses! 185 00:25:36,500 --> 00:25:38,300 I will not be late, mom! 186 00:25:41,700 --> 00:25:43,000 Hey, hey... 187 00:25:43,200 --> 00:25:45,600 Bring me a dad federation hat! 188 00:25:46,000 --> 00:25:47,400 I will bring you! 189 00:26:03,400 --> 00:26:05,300 Ringo, we are ready! 190 00:26:12,700 --> 00:26:14,300 See you! 191 00:26:44,700 --> 00:26:46,500 Forward, throw! 192 00:26:55,300 --> 00:26:58,100 Run Ringo, a child is left at home! 193 00:27:29,300 --> 00:27:32,100 Oh, where is the door? That way! 194 00:27:32,200 --> 00:27:34,300 I do not see anything! 195 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 Move on! 196 00:28:07,500 --> 00:28:09,600 Mom, mom! 197 00:28:11,400 --> 00:28:13,000 Let's clean it! 198 00:28:13,100 --> 00:28:14,600 Halt! 199 00:28:19,500 --> 00:28:20,900 Ringo! 200 00:28:21,400 --> 00:28:24,400 Was he hurt? Ringo is a sheriff! 201 00:28:24,400 --> 00:28:26,700 Ringo, it's me, Frank! 202 00:28:28,100 --> 00:28:29,400 Frank... 203 00:28:30,500 --> 00:28:32,200 My head... 204 00:28:32,700 --> 00:28:35,600 My eyes... I do not see! 205 00:28:35,600 --> 00:28:37,500 Calm down! I will be careful! 206 00:28:38,500 --> 00:28:40,400 We need a stretcher! 207 00:28:41,700 --> 00:28:44,700 Take care of it, Tom! I will do it as fast as I can! 208 00:28:46,500 --> 00:28:49,500 To your horses, let's go to Stone City! 209 00:28:49,700 --> 00:28:52,700 It is an isolated city. No one will make it difficult for us! 210 00:29:43,300 --> 00:29:46,200 Ringo! My son! Hit the head! 211 00:29:46,200 --> 00:29:48,100 He can not see! Call the doctor! 212 00:30:09,300 --> 00:30:10,800 Do not look at me like that! 213 00:30:10,900 --> 00:30:14,200 A star on the chest always causes problems, Jane Carson! 214 00:30:17,200 --> 00:30:18,500 The Texan... 215 00:30:20,400 --> 00:30:23,600 Ah!... I do not understand why he returned. 216 00:30:34,500 --> 00:30:36,100 The Texan is here! 217 00:30:37,400 --> 00:30:39,000 Tell Daniels the news! 218 00:30:52,100 --> 00:30:53,400 Wallcom! 219 00:30:54,500 --> 00:30:56,400 Hey, Frank! 220 00:30:57,000 --> 00:31:01,500 I have a long time to see you! However, the war has not changed you! 221 00:31:03,200 --> 00:31:05,200 I heard about Ringo, bad news! 222 00:31:05,200 --> 00:31:07,800 But I do not deal with Carson, by any means! 223 00:31:07,800 --> 00:31:09,600 They do not let me see my daughter. 224 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 They say I am a scammer and a smuggler! 225 00:31:12,700 --> 00:31:14,100 But I do not care! 226 00:31:14,900 --> 00:31:18,900 What are you going to do now? I'm going back to River City! 227 00:31:18,900 --> 00:31:21,400 Badly. Ringo is blind now! 228 00:31:22,600 --> 00:31:25,800 It's the end of a lot of fuss. He can no longer be a Sheriff! 229 00:31:25,900 --> 00:31:28,300 I lost a lot of jobs as a Sheriff. 230 00:31:28,300 --> 00:31:30,900 On the other hand, a Sheriff like you... 231 00:31:33,300 --> 00:31:35,000 I'm Expensive Wallcom! 232 00:31:44,500 --> 00:31:46,700 You do not pay enough, my friend! 233 00:31:50,300 --> 00:31:52,500 We can compromise. 234 00:31:54,600 --> 00:31:56,400 Listen, Frank! 235 00:32:06,200 --> 00:32:09,600 We can talk about it, so Frank? It's a job! 236 00:32:09,900 --> 00:32:13,900 This city here is for such jobs, believe me! 237 00:32:14,100 --> 00:32:15,600 Oh, Daniels! 238 00:32:17,300 --> 00:32:22,200 It's Frank, the Texan! Gernas, Walcom! 239 00:32:22,700 --> 00:32:24,300 I know him! 240 00:32:27,400 --> 00:32:29,500 You haven't changed much, Texane! 241 00:32:35,000 --> 00:32:37,400 I will suggest you some cooperation! 242 00:32:44,200 --> 00:32:47,500 Not interested! I do not do errands! 243 00:32:49,600 --> 00:32:51,300 You are wrong, Texan! 244 00:32:51,900 --> 00:32:53,500 Listen to me! 245 00:32:55,100 --> 00:32:58,900 My bank was able to gather all the customers around the area. 246 00:32:58,900 --> 00:33:00,900 With the exception of 3 great things! 247 00:33:04,800 --> 00:33:08,300 What do you want to do together? 248 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 Gold... 249 00:33:10,900 --> 00:33:12,500 Very gold! 250 00:33:13,900 --> 00:33:17,600 On the estates of... Mama Carson, Wise and Osborne... 251 00:33:17,600 --> 00:33:20,700 are the largest gold reserves in this country! 252 00:33:20,800 --> 00:33:21,900 He continued! 253 00:33:23,400 --> 00:33:25,300 I will make you a Sheriff! 254 00:33:26,200 --> 00:33:30,700 And from now on, you will not have any problems! 255 00:33:38,400 --> 00:33:40,200 Now you are clear! 256 00:33:41,100 --> 00:33:43,300 Maybe we do some collaboration! 257 00:34:11,300 --> 00:34:14,000 Jane? Doctor... 258 00:34:14,800 --> 00:34:18,100 He received a severe blow to the head! 259 00:34:18,500 --> 00:34:22,200 He lost his sight, unfortunately! You mean he will be blind? 260 00:34:22,800 --> 00:34:25,300 I have come across similar cases... 261 00:34:25,300 --> 00:34:29,200 In some cases, a shock restores vision. 262 00:34:30,700 --> 00:34:33,300 But it is a rare ending! 263 00:34:34,100 --> 00:34:37,900 First of all, give him some rest! He needs to sleep! 264 00:34:38,100 --> 00:34:40,400 Yes, thank you, doctor! 265 00:34:41,100 --> 00:34:43,100 Mum! Yes my child! 266 00:34:43,500 --> 00:34:45,300 In my situation... 267 00:34:46,800 --> 00:34:49,400 I think I can no longer protect you. 268 00:34:50,200 --> 00:34:52,300 No Ringo, we must support you. 269 00:34:52,300 --> 00:34:55,000 And you will give us the strength to continue! 270 00:35:01,800 --> 00:35:05,300 Dad, I will always be with you, and I will protect you! 271 00:35:11,200 --> 00:35:12,700 Give it to the telegraph office! 272 00:35:14,200 --> 00:35:18,500 You are now Sheriff Frank! You made a good choice! 273 00:35:18,500 --> 00:35:21,700 I do not think so. I want you to give me percentages too! 274 00:35:21,700 --> 00:35:25,600 Look at it, differently whenever we move weapons! 275 00:35:27,400 --> 00:35:29,000 Are you still digging Jane? 276 00:35:31,500 --> 00:35:34,900 Did you see Ringo again? No, I do not want to see him! 277 00:35:35,700 --> 00:35:37,700 I saved his life, and that was it! 278 00:35:38,300 --> 00:35:40,900 I'm with you now! 279 00:35:41,400 --> 00:35:44,000 Yes, I have no hesitation! 280 00:35:44,300 --> 00:35:47,600 No... but Frank, I... 281 00:35:48,900 --> 00:35:52,600 You're like a strong crocodile, Walcom! 282 00:35:53,200 --> 00:35:55,800 Since everything went well, we will not have any trouble! 283 00:36:03,400 --> 00:36:06,600 This is unacceptable! The citizens are gradually leaving the city! 284 00:36:06,600 --> 00:36:08,800 No one has the guts to resist Daniels's bank! 285 00:36:08,900 --> 00:36:12,500 Two good friends will give me the opportunity to pay my husband's debts. 286 00:36:12,600 --> 00:36:17,300 We will work together as colleagues, and Daniels will leave us alone! 287 00:36:17,500 --> 00:36:19,900 Definitely, this is how we feel stronger! 288 00:36:19,900 --> 00:36:24,100 So Mrs. Carson, we will accept your proposal! 289 00:36:24,200 --> 00:36:25,700 Do you agree? Agree! 290 00:36:25,700 --> 00:36:27,100 We will support each other! 291 00:36:34,400 --> 00:36:36,100 Do you agree with that Ringo? 292 00:36:38,300 --> 00:36:41,000 My opinion has nothing to do. What to say! 293 00:36:41,100 --> 00:36:45,200 I'm pushing to accept it. No Ringo, it's not true! 294 00:36:45,200 --> 00:36:48,900 You, my son, will keep the minutes of our agreement! 295 00:36:48,900 --> 00:36:50,500 Together, we fight Daniels 296 00:36:50,500 --> 00:36:53,300 to make our city the way it should be! 297 00:36:53,400 --> 00:36:55,700 As your father built it. A free city! 298 00:37:12,900 --> 00:37:15,300 Mama Carson has joined Wise and Osborne! 299 00:37:15,300 --> 00:37:16,900 The contracts were given to Ringo... 300 00:37:16,900 --> 00:37:20,000 who has kept them in an iron box! 301 00:37:20,300 --> 00:37:22,000 Give me what you owe me! 302 00:38:04,100 --> 00:38:06,000 Ringo keeps the contracts! 303 00:38:06,600 --> 00:38:08,900 Osborne and Wise, joined Carson! 304 00:38:22,800 --> 00:38:24,600 Let's go, there is no one! 305 00:39:01,300 --> 00:39:02,900 Give me the papers! 306 00:39:07,300 --> 00:39:10,400 Stay here. I will handle it, myself! It is dangerous! 307 00:39:10,400 --> 00:39:12,600 I told you to stay here! 308 00:39:14,100 --> 00:39:16,200 If anyone comes, I will open fire! 309 00:39:50,900 --> 00:39:53,400 This city became a nest of murderers. 310 00:39:53,500 --> 00:39:55,400 And you are their leader, Daniels! 311 00:39:55,800 --> 00:39:57,700 Although Osborne and Wise were murdered, 312 00:39:57,700 --> 00:39:59,200 I will give you my obligations! 313 00:39:59,600 --> 00:40:02,800 Here's the money for my husband's debts. 314 00:40:07,100 --> 00:40:10,700 Where did you find the money? This is not your job! 315 00:40:10,800 --> 00:40:12,100 Give me those papers! 316 00:40:15,400 --> 00:40:16,600 Very well! 317 00:40:17,600 --> 00:40:19,100 I'm happy about that! 318 00:40:21,700 --> 00:40:24,900 You are a stubborn woman, Mrs. Carson. 319 00:40:25,000 --> 00:40:26,900 Do you want fuss? 320 00:40:27,800 --> 00:40:31,800 We will find a compromise! I'm sorry, I'm not interested, Daniels! 321 00:40:31,800 --> 00:40:33,300 What a misfortune! 322 00:40:33,400 --> 00:40:36,300 You would help our bank, supporting... 323 00:40:36,300 --> 00:40:39,700 to utilize the gold of your estate! 324 00:40:39,700 --> 00:40:42,500 We will never do it. We know your methods! 325 00:40:42,500 --> 00:40:46,400 Perhaps these have the most chances. Yes, for someone who is afraid! 326 00:40:46,400 --> 00:40:49,800 Yes, you know Daniels, I accepted a lot in my life, but not usurpations! 327 00:40:49,900 --> 00:40:55,000 We will defend our interests. I warn you, we are not alone! 328 00:41:12,900 --> 00:41:14,700 We had no other choice! 329 00:41:25,300 --> 00:41:27,400 I want to get these contracts for any price! 330 00:41:29,700 --> 00:41:31,900 Send the men to Mama Carson... 331 00:41:33,400 --> 00:41:35,500 but I do not want them to kill her! 332 00:42:40,500 --> 00:42:44,200 There is no box of documents here! Let's look up! 333 00:42:44,800 --> 00:42:46,700 Someone is coming! Hide! 334 00:43:03,000 --> 00:43:06,400 Don't kill her! Hai! Son!... 335 00:43:06,400 --> 00:43:08,200 Jane, Mom! Get them! 336 00:43:08,300 --> 00:43:11,500 Maskers, help! Where are you? 337 00:43:11,500 --> 00:43:13,800 Aid! Let me! 338 00:43:14,100 --> 00:43:16,100 Put me down! Ringo! Jane! 339 00:43:16,200 --> 00:43:18,100 Mum! Ringo! 340 00:43:18,600 --> 00:43:20,200 Where are you? 341 00:43:20,400 --> 00:43:21,600 Jane! 342 00:43:21,800 --> 00:43:25,600 Ringo! Let me! Where are the documents? 343 00:43:27,100 --> 00:43:30,700 Ah!... Aid! Put me down! Jane! 344 00:43:30,800 --> 00:43:33,500 Ringo, Ringo! Mom, where are you? 345 00:43:34,000 --> 00:43:35,800 Let me in! No! 346 00:43:35,800 --> 00:43:37,700 Let me in! Jane! 347 00:43:41,700 --> 00:43:44,500 Once again, I will ask you. Where are those documents? 348 00:43:45,300 --> 00:43:46,900 You will never know! 349 00:43:47,400 --> 00:43:48,700 Speak! 350 00:43:49,300 --> 00:43:50,900 Fuck! No!... 351 00:43:52,700 --> 00:43:54,400 Ringo! Hm!... 352 00:43:56,000 --> 00:43:57,400 Aid! 353 00:44:05,500 --> 00:44:07,000 Cowards! 354 00:44:08,900 --> 00:44:10,200 Ringo... 355 00:44:11,600 --> 00:44:14,200 Ringo, get up! 356 00:44:14,200 --> 00:44:18,100 Ringo, help me!... Get out of here! 357 00:44:18,100 --> 00:44:19,300 No! 358 00:44:26,400 --> 00:44:28,500 Enough now! We have to get out of here! 359 00:44:28,500 --> 00:44:32,300 I do not want it to appear that we are looking for papers! 360 00:44:45,800 --> 00:44:48,000 Hyah!... go, go 361 00:44:49,400 --> 00:44:51,700 Hey, what's going on here? 362 00:45:01,700 --> 00:45:03,800 My God, Mom Carson! 363 00:45:04,500 --> 00:45:06,000 They killed her! 364 00:45:07,200 --> 00:45:08,500 Jane! 365 00:45:12,700 --> 00:45:14,000 Ringo! 366 00:45:14,200 --> 00:45:15,600 It's me, Tom! 367 00:45:15,800 --> 00:45:17,500 Ringo! 368 00:45:20,600 --> 00:45:22,100 My head! 369 00:45:22,700 --> 00:45:24,400 My head! 370 00:45:26,100 --> 00:45:29,200 Where is my mom? Where is? They shot her! 371 00:45:29,200 --> 00:45:31,700 Was he killed? Where is Jane? 372 00:45:31,700 --> 00:45:34,100 It will be fine, it's not here! 373 00:45:35,600 --> 00:45:37,400 Where are you! Calm down! 374 00:45:37,500 --> 00:45:39,100 Bring me Daniels! Sit quietly! 375 00:45:39,100 --> 00:45:41,500 Take me to Daniels, now! Sit down, Ringo! 376 00:45:41,600 --> 00:45:44,600 Take me to Daniels. Did you understand? 377 00:46:47,200 --> 00:46:48,400 Ringo... 378 00:47:25,800 --> 00:47:27,100 What the... 379 00:47:32,600 --> 00:47:34,800 Come here! Ringo! 380 00:48:04,100 --> 00:48:05,400 I can... and I see! 381 00:48:06,100 --> 00:48:07,600 I can see... 382 00:48:13,400 --> 00:48:14,900 I can see! 383 00:48:18,200 --> 00:48:20,300 No one should know! 384 00:48:23,800 --> 00:48:27,900 Don't tell Jane either! Yes Ringo, yes! 385 00:48:34,600 --> 00:48:36,700 Bring those weapons to the Valley of the Indians! 386 00:48:42,000 --> 00:48:45,500 My revenge will drown them! Among them was someone like a leech! 387 00:49:46,500 --> 00:49:50,300 Your mother's death deeply saddened me, Ringo! 388 00:49:50,900 --> 00:49:54,000 I will find the killers! You're... 389 00:49:55,100 --> 00:49:58,500 good sheriff and great gun! 390 00:49:59,600 --> 00:50:01,100 You will find them... 391 00:50:02,700 --> 00:50:04,100 alone, without Daniels! 392 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 He is a banker, and he does not interfere in such cases! 393 00:50:09,000 --> 00:50:11,900 He must have bought you! No Jane, you are wrong! 394 00:50:11,900 --> 00:50:13,600 Unjustly accusing me! 395 00:50:14,500 --> 00:50:16,300 I'm friends with Ringo! 396 00:50:16,600 --> 00:50:19,300 I started investigating the case, and I will find them! 397 00:50:23,600 --> 00:50:25,900 You will have my gratitude, Texan! 398 00:50:26,900 --> 00:50:28,200 There it is! 399 00:50:29,000 --> 00:50:30,900 He... the leech, and their leader! 400 00:50:31,300 --> 00:50:33,700 They were the ones who killed your mother! 401 00:50:34,500 --> 00:50:36,300 And for this reason, we will kill them, Ringo! 402 00:50:42,200 --> 00:50:45,300 I'm coming, together! No, I will go alone! 403 00:50:49,100 --> 00:50:50,400 Hey, you idiot! 404 00:50:56,100 --> 00:50:59,100 You have guts! What are you doing here? 405 00:50:59,100 --> 00:51:02,200 Do you want to share your mother's bitter fate? 406 00:51:04,000 --> 00:51:06,700 They did not pay us to kill you! 407 00:51:07,400 --> 00:51:10,800 Why are you wandering around without your wife? 408 00:51:41,300 --> 00:51:44,100 We found these 3 corpses on the road! 409 00:51:44,100 --> 00:51:47,700 We were detecting outside the city... 410 00:51:48,900 --> 00:51:50,800 Detection... 411 00:51:51,500 --> 00:51:53,400 I would say horse thieves! 412 00:51:54,100 --> 00:51:56,800 Did the Carsons do it? 413 00:51:57,500 --> 00:51:59,300 But who? Ringo does not see! 414 00:51:59,300 --> 00:52:02,400 Anyway. We have to find out where he has hidden the documents! 415 00:52:03,000 --> 00:52:07,300 We will not find them easily. Ringo is smart! 416 00:52:08,600 --> 00:52:10,700 Time flies, Daniels! 417 00:52:12,100 --> 00:52:14,200 This is the last telegram sent by the army! 418 00:52:14,200 --> 00:52:17,500 They have been notified by the landowners, who demand an investigation! 419 00:52:17,600 --> 00:52:21,000 Strong friends will take care of them! 420 00:52:24,800 --> 00:52:26,200 I got an idea! 421 00:52:27,000 --> 00:52:30,800 Every year, one of the Carsons contributes to the celebration. 422 00:52:39,100 --> 00:52:41,500 This year, Mr. Brett will be present. 423 00:52:42,300 --> 00:52:45,500 In my mother's place! Thank you, Mrs. Carson! 424 00:52:54,400 --> 00:52:56,300 Dad, take me with you! 425 00:52:58,000 --> 00:53:02,600 No Ringo, listen, he is very small! He will stay home! 426 00:53:06,500 --> 00:53:08,400 He understands very well! 427 00:53:10,700 --> 00:53:13,000 Tom, get him up! 428 00:53:22,900 --> 00:53:25,700 Something is happening to you since that night, I do not understand! 429 00:53:26,100 --> 00:53:27,600 You are no longer yourself! 430 00:53:28,700 --> 00:53:31,700 What can I do about it? Tell me! Nothing, Jane! 431 00:53:31,700 --> 00:53:33,100 What to do? Nothing! 432 00:55:18,600 --> 00:55:22,500 Let them finish the party. Then notify. 433 00:56:04,900 --> 00:56:07,800 Stop it! Help, no, no. 434 00:56:07,800 --> 00:56:11,500 Dad help! Dad help! 435 00:56:11,500 --> 00:56:16,200 Protect with Dad! No daddy. Dad 436 00:56:16,400 --> 00:56:19,400 Save me daddy! 437 00:56:19,600 --> 00:56:22,800 No no no! 438 00:56:23,000 --> 00:56:28,800 No no. Dad! Aid! Help me! 439 00:56:30,300 --> 00:56:34,700 No! Dad, save me! Mom! 440 00:56:35,000 --> 00:56:38,300 Save me! No no! 441 00:56:42,700 --> 00:56:45,400 He can see us! He fooled us! 442 00:56:59,800 --> 00:57:02,100 Run, Willie! Hide! 443 00:57:45,100 --> 00:57:47,400 You would have killed him! Why didn't you shoot? 444 00:57:48,000 --> 00:57:49,900 That was your order! 445 00:57:53,900 --> 00:57:56,600 Ringo's death is yours too! And yours too! 446 00:58:00,900 --> 00:58:02,600 Without these documents... 447 00:58:04,200 --> 00:58:05,800 my bank... 448 00:58:06,600 --> 00:58:08,000 go bankrupt! 449 00:58:09,000 --> 00:58:10,600 I have no money left! 450 00:58:11,600 --> 00:58:13,100 Find him! 451 00:58:36,100 --> 00:58:39,000 Willie! Willie get out! 452 00:58:43,600 --> 00:58:46,900 Do not shake, okay? I will come to get you! 453 00:58:47,200 --> 00:58:49,500 Did you understand? Now hide! 454 00:59:06,500 --> 00:59:08,700 Ringo, wait for me in the Valley of the Indians! 455 00:59:53,400 --> 00:59:54,600 Jane Carson! 456 00:59:56,300 --> 00:59:57,900 Jane Carson! 457 01:00:11,700 --> 01:00:15,100 Jane, where are those documents? 458 01:00:15,100 --> 01:00:18,400 No... I do not know 459 01:00:18,600 --> 01:00:20,000 Where is Ringo? 460 01:00:23,900 --> 01:00:27,300 Ringo left. He found his light again! 461 01:00:28,400 --> 01:00:31,600 He could see. He fooled you! 462 01:00:31,600 --> 01:00:33,700 Your son is hiding but we will find him! 463 01:00:33,700 --> 01:00:35,300 And we will kill him if you do not speak! 464 01:00:35,400 --> 01:00:37,100 You will not find Willie! 465 01:00:37,100 --> 01:00:39,300 So glad Ringo can see! 466 01:00:39,300 --> 01:00:42,600 He can see again, and you are afraid because you betrayed him! 467 01:00:42,600 --> 01:00:46,300 He will avenge the death of his mother. You are a worm, worm! 468 01:00:46,300 --> 01:00:48,100 A worm! Hm!... 469 01:00:51,800 --> 01:00:53,500 You are a stupid woman! 470 01:00:53,500 --> 01:00:57,200 What can 2 men do against us 471 01:00:57,200 --> 01:00:59,600 Attack all over the city to save you and your son. 472 01:00:59,800 --> 01:01:02,100 Are you crazy! Hm!... 473 01:01:03,900 --> 01:01:07,500 If you could understand how much I love you? 474 01:01:07,700 --> 01:01:10,300 How I always wanted you! 475 01:01:10,800 --> 01:01:13,300 I could save your son! 476 01:01:18,800 --> 01:01:21,100 Do not touch me. Get lost! 477 01:01:21,800 --> 01:01:23,000 Disappear! 478 01:01:28,000 --> 01:01:32,500 Are you smart, old man? Are you playing with your life? 479 01:01:34,500 --> 01:01:36,000 She is my daughter! 480 01:01:36,500 --> 01:01:39,500 I'm sorry, Frank! I lost my mind! 481 01:01:42,200 --> 01:01:44,700 Here are the weapons! I am waiting for your slogan! 482 01:03:14,300 --> 01:03:15,800 Hands up! 483 01:03:20,600 --> 01:03:24,000 Oh, you are Walcom, sorry! 484 01:03:24,500 --> 01:03:27,900 How can you be more and more stupid, Pacquito? 485 01:03:27,900 --> 01:03:31,500 Run, go up! Shake, run! 486 01:03:39,300 --> 01:03:40,500 Willie! 487 01:03:41,200 --> 01:03:42,400 Willie! 488 01:03:43,000 --> 01:03:46,200 Where did they hide him? Willie, get out now! 489 01:03:46,600 --> 01:03:47,700 Oh!... 490 01:03:48,700 --> 01:03:51,200 Come on, Willie, get out! No! 491 01:03:51,200 --> 01:03:53,400 The no forgot it. Get out of there! 492 01:03:58,800 --> 01:04:00,100 Willie! 493 01:04:01,900 --> 01:04:04,800 You are a brave boy! For sure? 494 01:04:07,500 --> 01:04:10,700 Why are you looking at me like that? Speak! 495 01:04:11,100 --> 01:04:13,500 You are on the side of our enemies! 496 01:04:14,200 --> 01:04:15,600 No... 497 01:04:15,700 --> 01:04:17,900 No Willy, no! 498 01:04:18,000 --> 01:04:19,600 Ought... 499 01:04:20,500 --> 01:04:22,900 I had to do it, to save myself! 500 01:04:25,700 --> 01:04:29,000 Willie, you have your mother's eyes! 501 01:04:29,100 --> 01:04:31,200 You behaved badly, Grandpa! 502 01:04:31,200 --> 01:04:32,800 What did you say? 503 01:04:33,900 --> 01:04:36,700 What did you say? Grandpa! 504 01:04:41,900 --> 01:04:44,800 This is the first time you call me that! 505 01:04:51,000 --> 01:04:52,400 Grandpa... 506 01:05:03,100 --> 01:05:05,600 Calm down my child, everything will be fine! 507 01:05:08,300 --> 01:05:10,600 All this will soon be over. 508 01:05:11,900 --> 01:05:13,900 Your dad will be back! 509 01:05:14,500 --> 01:05:16,400 Everything will go well! 510 01:05:16,700 --> 01:05:20,200 What about mom? Do not worry. They are holding her hostage! 511 01:05:20,300 --> 01:05:24,400 If they intend to harm her, I will be ready to protect her! 512 01:05:26,300 --> 01:05:27,900 Hello, Willie! 513 01:05:29,300 --> 01:05:31,100 See you! Hello! 514 01:05:31,100 --> 01:05:32,900 Hello, grandfather! 515 01:05:33,200 --> 01:05:35,600 Hello! Hello, Grandpa! 516 01:05:39,100 --> 01:05:42,100 I heard that they will attack tonight, and Frank will lead them! 517 01:05:46,000 --> 01:05:47,800 We will trap them in the cave. 518 01:05:48,400 --> 01:05:50,500 There we will have a better place to fight! 519 01:05:50,500 --> 01:05:53,800 There are still some things left over from the war inside the cave! 520 01:05:53,800 --> 01:05:55,900 Things that will save us! 521 01:05:57,500 --> 01:05:58,700 What are these? 522 01:05:59,900 --> 01:06:03,700 Will you find a surprise if they work? 523 01:06:26,900 --> 01:06:31,700 Jane, Daniels wanted to kill you, but I stopped him! 524 01:06:31,800 --> 01:06:35,600 If Ringo gives you the documents, he will save you... 525 01:06:36,200 --> 01:06:39,100 Your son will also be saved! 526 01:06:39,400 --> 01:06:41,600 Willie, you will never find him! 527 01:06:44,400 --> 01:06:47,700 Your father is hiding it. I will not tell anyone! 528 01:06:47,800 --> 01:06:51,500 But think about it, Jane. No one can take... 529 01:06:51,900 --> 01:06:53,600 control of the city by Daniels! 530 01:06:53,800 --> 01:06:56,000 Everything is under his control, don't you see? 531 01:06:56,800 --> 01:06:59,400 Everyone was pressured to give up! 532 01:07:00,600 --> 01:07:04,100 You would get rich if you came with me, and not with Ringo! 533 01:07:05,300 --> 01:07:06,900 Come with me! 534 01:07:08,400 --> 01:07:10,700 Jane, I love you! 535 01:07:12,500 --> 01:07:15,400 I love you! Let me go! No! 536 01:07:19,300 --> 01:07:21,800 Let me! Jane! Do not touch me! 537 01:07:22,900 --> 01:07:24,600 Do not touch me! 538 01:07:25,500 --> 01:07:29,000 Since you do not want me, I will not touch you! 539 01:07:30,100 --> 01:07:34,600 Tonight, I will catch Ringo, and maybe you will change your mind! 540 01:08:05,000 --> 01:08:06,400 Texan! 541 01:08:13,000 --> 01:08:14,800 Damn, bastards! 542 01:08:18,800 --> 01:08:20,300 Come on! 543 01:08:35,500 --> 01:08:38,500 This is our last hope! There are too many! 544 01:08:49,100 --> 01:08:50,900 This once saved us! 545 01:08:52,200 --> 01:08:54,300 Do you still remember how it works? 546 01:08:54,900 --> 01:08:56,400 Maybe yes! 547 01:08:58,400 --> 01:09:00,600 Maybe not, we'll see! 548 01:09:02,300 --> 01:09:03,600 Front! 549 01:09:40,400 --> 01:09:44,000 Let's go! Let's go! We are retreating! 550 01:09:58,200 --> 01:09:59,900 The gunpowder is over! 551 01:10:17,500 --> 01:10:20,300 Take care of the injured. Send more men to the valley! 552 01:10:20,400 --> 01:10:23,100 Okay! Let's go guys! 553 01:10:27,900 --> 01:10:30,900 It is unlikely to find Ringo in this valley. 554 01:10:31,200 --> 01:10:34,800 I lost a lot of men! Because, you do not use your mind! 555 01:10:34,800 --> 01:10:37,900 You are not decisive and you are wasting time! 556 01:10:37,900 --> 01:10:39,300 No, Daniels! 557 01:10:40,700 --> 01:10:44,100 This is not true! Our cooperation is going well! 558 01:10:44,500 --> 01:10:46,600 You protected your life... 559 01:10:47,300 --> 01:10:49,100 like no other! 560 01:10:49,200 --> 01:10:51,300 My interests are confused, Daniels. 561 01:10:51,500 --> 01:10:54,500 Trust me. I am not going to betray you! 562 01:10:55,600 --> 01:10:58,600 We'll see about that, Wallcom! 563 01:10:59,600 --> 01:11:01,800 Now, listen to me, Frank! 564 01:11:02,200 --> 01:11:05,400 We have one day left to pressure Ringo to give us the documents. 565 01:11:06,500 --> 01:11:09,600 The day after tomorrow, the army will be here. 566 01:11:10,700 --> 01:11:13,800 We will have to face many problems for who you are! 567 01:11:14,300 --> 01:11:16,500 For you, the same and worse, Daniels! 568 01:11:18,900 --> 01:11:20,700 And for your bank! 569 01:11:29,300 --> 01:11:30,800 Dear Alonso... 570 01:11:31,000 --> 01:11:34,900 you will do a good job with the banker, Daniels! 571 01:11:36,300 --> 01:11:38,400 He is a fine boss! 572 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 Will you get a cigar? 573 01:11:43,900 --> 01:11:45,900 If you forward, a message to Ringo, 574 01:11:45,900 --> 01:11:48,000 you will be richly rewarded! 575 01:11:53,500 --> 01:11:57,100 I only have one boss, death! 576 01:11:57,800 --> 01:12:01,600 And so far, I'm fine with my boss! 577 01:12:02,500 --> 01:12:05,700 How much will I get? $ 100. He!... 578 01:12:06,300 --> 01:12:07,800 They are not enough! 579 01:12:07,900 --> 01:12:11,700 Nobody came back alive, Of those who faced Ringo! 580 01:12:11,800 --> 01:12:13,600 $ 150. 581 01:12:14,000 --> 01:12:15,400 Do you agree? 582 01:12:15,900 --> 01:12:18,100 Agreed. No... 583 01:12:18,500 --> 01:12:20,800 Give them to my future widow! 584 01:12:27,800 --> 01:12:29,800 What do you want to say to Ringo? 585 01:12:42,800 --> 01:12:45,700 Ah, what a nice welcome... 586 01:12:45,800 --> 01:12:48,200 as I expected. 587 01:12:49,800 --> 01:12:53,400 Throw away your gun. However, it is not full! 588 01:12:53,500 --> 01:12:55,800 And keep your hands up! 589 01:12:59,300 --> 01:13:00,900 I am ready! 590 01:13:01,600 --> 01:13:04,200 What do you want? Me? 591 01:13:04,300 --> 01:13:06,000 Nothing! 592 01:13:06,400 --> 01:13:11,900 Daniels, the banker... remember, the envoy is not responsible 593 01:13:12,100 --> 01:13:13,500 he says... 594 01:13:13,900 --> 01:13:18,700 he will kill your wife if you do not give up! 595 01:13:19,200 --> 01:13:22,900 And Walcom, your dear father-in-law... 596 01:13:23,700 --> 01:13:29,800 says that Willie, your son, is safe for now! 597 01:13:29,900 --> 01:13:31,200 And that is on your side. 598 01:13:31,200 --> 01:13:33,400 But Daniels has a suspicion that something is wrong. 599 01:13:34,300 --> 01:13:36,200 I am done! Throw it at him! 600 01:13:36,300 --> 01:13:39,600 Hey, stop, why? 601 01:13:39,800 --> 01:13:43,500 Do you want to kill me? Here it is! 602 01:13:43,600 --> 01:13:45,800 Ah, you see? 603 01:13:47,100 --> 01:13:50,800 He understands! Is smart! 604 01:13:51,000 --> 01:13:55,700 I am very cunning and I could be useful to you! 605 01:13:58,000 --> 01:14:01,900 I will tell you how the attack will take place... 606 01:14:02,000 --> 01:14:06,300 for a little delivery! Put him in hiding! 607 01:14:06,900 --> 01:14:08,400 And make him talk! 608 01:14:17,700 --> 01:14:20,700 Can I lower my arms? Download them! 609 01:14:20,800 --> 01:14:23,300 To lift my hat? Catch it! 610 01:14:23,800 --> 01:14:25,700 But this is for me! 611 01:14:27,400 --> 01:14:28,700 Trochadin! 612 01:14:32,000 --> 01:14:33,400 Listen ... 613 01:14:34,300 --> 01:14:36,300 What do you say you can find us dynamite? 614 01:14:36,400 --> 01:14:37,600 Yah!... 615 01:14:38,700 --> 01:14:42,200 Yah, for a few dollars... 616 01:14:59,000 --> 01:15:02,900 What is your plan now? Yah, Alonso, he did a good job! 617 01:15:02,900 --> 01:15:05,900 Do you remember everything? All! 618 01:15:06,200 --> 01:15:09,700 Now Ringo, I want to say goodbye! 619 01:15:09,700 --> 01:15:12,700 Maybe we will never get angry again. You never know! 620 01:15:12,700 --> 01:15:16,000 Do not worry old buffalo. We will meet again! 621 01:15:18,600 --> 01:15:21,700 Good luck! Good luck to you too! 622 01:15:52,500 --> 01:15:54,100 Where is the boy? 623 01:16:06,200 --> 01:16:08,300 Where is Daniels? In the living room! 624 01:16:20,600 --> 01:16:22,400 Ringo is coming! 625 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 We'll take care of you later, bastard! 626 01:16:28,500 --> 01:16:30,200 Now Sheriff... 627 01:16:30,600 --> 01:16:33,400 this is our last chance to be saved! 628 01:16:34,200 --> 01:16:37,400 Press Ringo to give us the documents! 629 01:16:39,800 --> 01:16:43,500 Give it to us first, because with the papers it is dangerous! 630 01:16:45,200 --> 01:16:46,800 Check yourself! 631 01:16:47,400 --> 01:16:49,300 Time passes. 632 01:16:49,500 --> 01:16:52,600 I will force him, be sure of that! 633 01:16:52,900 --> 01:16:54,400 Trust me! 634 01:17:13,600 --> 01:17:17,100 Ringo go! They are waiting for you! 635 01:17:17,200 --> 01:17:19,800 They want to kill you, Ringo! 636 01:17:20,900 --> 01:17:23,300 Do not care about me! 637 01:17:29,600 --> 01:17:34,200 Go and be saved Ringo! Go to be saved! 638 01:17:34,800 --> 01:17:37,900 Uh, uh!... Front! 639 01:18:00,800 --> 01:18:03,800 Do not kill him. Wait for it to leave the ammunition! 640 01:18:04,700 --> 01:18:06,600 Quick gentlemen. Jane, run! 641 01:18:11,300 --> 01:18:13,300 Mum! Willie! 642 01:18:13,500 --> 01:18:16,600 Come quickly. Below! 643 01:19:14,900 --> 01:19:16,100 Sit down! 644 01:20:05,900 --> 01:20:07,400 Ringo, cover! 645 01:20:18,700 --> 01:20:20,100 Texan! 646 01:20:28,900 --> 01:20:30,600 I was waiting for you! 647 01:20:38,000 --> 01:20:39,700 I dare you! 648 01:21:33,100 --> 01:21:36,400 Where are the documents? Look to find them! 649 01:21:36,900 --> 01:21:39,600 Do you prefer to die for documents? 650 01:21:39,800 --> 01:21:43,500 What do you think? My life and gold! 651 01:21:43,900 --> 01:21:46,200 I'm not interested in your gold! 652 01:21:47,200 --> 01:21:48,700 What duel do you want? 653 01:21:50,000 --> 01:21:52,100 The one with the 8 bullets! 654 01:22:33,000 --> 01:22:34,400 Are you ready? 655 01:22:38,800 --> 01:22:40,200 I'm ready! 656 01:22:58,300 --> 01:23:00,400 Well, that's how Texane explained? 657 01:23:24,800 --> 01:23:27,100 You played with your life, like crazy! 658 01:23:29,200 --> 01:23:33,100 Think of yourself Ringo. Give me the papers! 659 01:23:46,700 --> 01:23:50,700 Three bullets of Winchester, at Mama Carsons. 660 01:23:51,300 --> 01:23:52,800 They will take revenge on us! 661 01:24:02,000 --> 01:24:03,300 Ringo! 662 01:24:12,000 --> 01:24:16,600 I would never kill you Ringo. Watch out Ringo, from there Daniels! 663 01:24:23,600 --> 01:24:25,200 Daniels, Daniels! 664 01:24:37,000 --> 01:24:38,400 Ringo! 665 01:26:13,000 --> 01:26:14,300 Grandpa! 666 01:26:22,800 --> 01:26:26,800 "THE END" 47500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.