All language subtitles for 08English202[_19286]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,140 --> 00:00:15,933 [marching band music playing] 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,101 [drumsticks clatter] 3 00:00:20,855 --> 00:00:22,314 - It was trying to kill me. - [shushes] 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,400 There's someone in the house. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,819 [Dawn] I spent the first three years of my life 6 00:00:26,819 --> 00:00:29,739 in a foster home with an abusive psychopath. 7 00:00:29,739 --> 00:00:31,490 He's in the house! 8 00:00:31,490 --> 00:00:32,825 Hi, I'm Dawn. 9 00:00:32,825 --> 00:00:35,786 I'm Edmund. Do you have siblings? 10 00:00:35,786 --> 00:00:38,622 No. Don't you ever come back here. 11 00:00:38,622 --> 00:00:40,499 - I'm really happy for you. - [Dawn] Who is Edmund? 12 00:00:40,499 --> 00:00:43,794 He's your twin brother. 13 00:00:43,794 --> 00:00:48,966 Lord have mercy, I had to put him back into that place. 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,634 [eerie music plays] 15 00:00:52,553 --> 00:00:55,264 Edmund, leave my family alone. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,854 One of us is gonna die tonight. 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,779 Mom, what's-what's wrong? 18 00:01:09,779 --> 00:01:11,614 Mom! 19 00:01:29,423 --> 00:01:31,425 [atmospheric music plays] 20 00:01:47,149 --> 00:01:49,151 Ever since I left your house... 21 00:01:53,197 --> 00:01:55,407 ...all I see is blood. 22 00:02:08,754 --> 00:02:10,756 [distant bell tolling] 23 00:02:24,645 --> 00:02:26,647 [sirens wailing] 24 00:02:28,941 --> 00:02:31,819 [cackles] 25 00:02:31,819 --> 00:02:33,904 [helicopter whirring] 26 00:02:38,200 --> 00:02:39,743 [panting] 27 00:02:41,745 --> 00:02:43,289 [The Scare] They found you. 28 00:02:43,289 --> 00:02:45,165 [pounding on door] 29 00:02:46,250 --> 00:02:48,586 [officer] LAPD! Open up! 30 00:02:55,426 --> 00:02:57,428 [crying] 31 00:03:02,975 --> 00:03:05,895 Give yourself to me, Edmund. 32 00:03:05,895 --> 00:03:07,855 [officer] Know you're in there! 33 00:03:07,855 --> 00:03:10,190 - Edmund Gaines! - [pounding on door] 34 00:03:11,233 --> 00:03:13,444 LAPD! Open up! 35 00:03:13,444 --> 00:03:15,529 [tense music plays] 36 00:03:23,621 --> 00:03:26,332 [The Scare] I'll bring them all. 37 00:03:29,585 --> 00:03:32,546 I'll bring her to us. 38 00:03:32,546 --> 00:03:34,757 [officer] LAPD! Open up! 39 00:03:37,259 --> 00:03:38,427 Open the door! 40 00:03:42,056 --> 00:03:43,057 [grunts] 41 00:03:44,058 --> 00:03:45,601 Go! Go! Go! Go! 42 00:03:45,601 --> 00:03:47,645 We got one down. 43 00:03:47,645 --> 00:03:49,688 [overlapping chatter] 44 00:03:49,688 --> 00:03:51,899 [dark music plays] 45 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 [panting] 46 00:04:12,836 --> 00:04:14,171 [exhales] 47 00:04:14,171 --> 00:04:16,173 [distant voices] 48 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 [atmospheric music plays] 49 00:04:31,021 --> 00:04:33,023 [voices continue] 50 00:04:36,235 --> 00:04:38,237 [clock ticking] 51 00:04:56,088 --> 00:04:58,924 [echoes] I couldn't save him. 52 00:04:58,924 --> 00:05:00,259 [gasps] 53 00:05:00,259 --> 00:05:03,053 [panting] 54 00:05:03,053 --> 00:05:05,514 Oh, God. Oh, God. 55 00:05:05,514 --> 00:05:07,641 [panting] 56 00:05:07,641 --> 00:05:08,934 Mom, what's wrong? 57 00:05:10,936 --> 00:05:12,855 [sniffles] I'm not gonna let him hurt you. 58 00:05:12,855 --> 00:05:14,940 I'm not gonna let him hurt you, I promise. 59 00:05:18,444 --> 00:05:19,653 {\an8}[knocking on door] 60 00:05:24,700 --> 00:05:26,785 I came as fast I as could. 61 00:05:26,785 --> 00:05:28,287 I'm so sorry. 62 00:05:29,329 --> 00:05:31,290 So sorry. 63 00:05:31,290 --> 00:05:32,958 [crying] 64 00:05:32,958 --> 00:05:34,877 [Kelvin] Dad. 65 00:05:34,877 --> 00:05:36,587 You're home. 66 00:05:45,679 --> 00:05:47,890 [dramatic music plays] 67 00:06:02,196 --> 00:06:04,198 ♪ ♪ 68 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 [exhales] 69 00:06:40,234 --> 00:06:42,111 [sighs] 70 00:06:43,237 --> 00:06:45,239 ♪ ♪ 71 00:06:55,958 --> 00:06:57,376 [knocking on door] 72 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 [distant door opens] 73 00:06:58,502 --> 00:07:00,462 [distant voices] 74 00:07:01,505 --> 00:07:02,506 [door closes] 75 00:07:02,506 --> 00:07:04,049 [Corey] Thank you for that. 76 00:07:04,049 --> 00:07:05,676 [Diaz] If there's anything you need at all, 77 00:07:05,676 --> 00:07:08,053 - please don't hesitate to call. - What are you doing here? 78 00:07:08,053 --> 00:07:11,223 Are those from you or your friends in Internal Affairs? 79 00:07:12,224 --> 00:07:15,310 I just wanted to come by to say how sorry I am to hear about your mom. 80 00:07:23,694 --> 00:07:25,696 You have the evidence on Edmund Gaines? 81 00:07:25,696 --> 00:07:27,447 I spoke to the Valley Bureau. 82 00:07:27,447 --> 00:07:29,658 They said they should have something to me by tonight. 83 00:07:29,658 --> 00:07:30,951 What do you want with it? 84 00:07:32,327 --> 00:07:35,330 Look, I'm putting my neck on the line getting this for you. 85 00:07:35,330 --> 00:07:37,166 All right? I'm still working this investigation. 86 00:07:37,166 --> 00:07:40,544 If you know something, we both want the same thing. 87 00:07:40,544 --> 00:07:44,298 [Dawn] The Kwan sisters, they were twins. 88 00:07:44,298 --> 00:07:47,009 And Benny. 89 00:07:47,009 --> 00:07:48,135 Benny? 90 00:07:48,135 --> 00:07:52,264 My mom kept me and sent Edmund back. 91 00:07:52,264 --> 00:07:54,808 That was Benny's story with his brother, remember? 92 00:07:54,808 --> 00:07:58,520 My mom told me about my brother and then she... 93 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 It was all him. 94 00:08:05,861 --> 00:08:08,197 It was all him. He's been trying to reach out to me. 95 00:08:08,197 --> 00:08:09,489 To tell me th... 96 00:08:11,491 --> 00:08:13,160 Tell you what? 97 00:08:13,160 --> 00:08:14,786 His story. 98 00:08:14,786 --> 00:08:16,872 [atmospheric music plays] 99 00:08:19,166 --> 00:08:21,168 Our story. 100 00:08:23,921 --> 00:08:25,964 This all started... 101 00:08:28,467 --> 00:08:31,678 This all started at the Mott house. 102 00:08:32,721 --> 00:08:36,141 He meant to bring me there, where we were raised. 103 00:08:36,141 --> 00:08:39,061 I don't remember any of it. 104 00:08:39,061 --> 00:08:40,729 I got to go back there. 105 00:08:41,730 --> 00:08:43,815 Stay away from that place. 106 00:08:43,815 --> 00:08:46,109 Look, I'll call you when I get your brother's files. 107 00:09:03,377 --> 00:09:05,379 [suspenseful music plays] 108 00:09:11,385 --> 00:09:14,054 1227 East 35th Street. 109 00:09:14,054 --> 00:09:15,639 Southeast corner. Single family residence. 110 00:09:15,639 --> 00:09:17,641 [Davies] Call came in just before 6:30 a.m. 111 00:09:17,641 --> 00:09:20,018 Victim is a Ms. Bernice Mott. 112 00:09:20,018 --> 00:09:21,728 - Foster mother. - [Dawn] Who made the call? 113 00:09:21,728 --> 00:09:23,480 [Davies] One of the children. 114 00:09:23,480 --> 00:09:25,107 - Malcolm, 16. - [Dawn] The other children? 115 00:09:25,107 --> 00:09:27,276 [Davies] DCFS has them downtown. 116 00:09:33,532 --> 00:09:35,742 No porch light or exterior lighting on, 117 00:09:35,742 --> 00:09:39,037 closest streetlight is approximately 60 feet north. 118 00:09:59,099 --> 00:10:01,101 ♪ ♪ 119 00:10:15,615 --> 00:10:18,201 [Davies] Main breaker tripped. 120 00:10:24,458 --> 00:10:28,045 No signs of forced entry on the front door. 121 00:10:28,045 --> 00:10:31,423 Curtains pulled in the living room. 122 00:10:31,423 --> 00:10:33,133 And the dining room. 123 00:10:38,638 --> 00:10:43,268 [Dawn on audio tape] There are mold spores on the ceiling. 124 00:10:43,268 --> 00:10:45,937 And the walls. 125 00:11:09,252 --> 00:11:11,254 ♪ ♪ 126 00:11:18,387 --> 00:11:20,180 [sighs] 127 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 What? 128 00:11:28,980 --> 00:11:30,690 [Dawn] Was it stopped when you got here? 129 00:11:30,690 --> 00:11:32,734 [fast-forwarding] 130 00:11:32,734 --> 00:11:37,447 There's a star-shaped clock on the wall in the dining room. 131 00:11:37,447 --> 00:11:39,533 Stopped at 3:17. 132 00:11:39,533 --> 00:11:42,244 Glass is cracked. 133 00:11:42,244 --> 00:11:44,287 Sign of struggle? 134 00:11:50,419 --> 00:11:52,129 She's imagining things. 135 00:11:52,129 --> 00:11:53,964 She thinks her dead brother is trying to communicate with her 136 00:11:53,964 --> 00:11:56,091 - through these killings. - Jesus. 137 00:11:57,551 --> 00:11:59,136 I told you, she's fucking psychotic. 138 00:11:59,136 --> 00:12:02,222 I don't know, maybe she's just hurt because of her mom's death. 139 00:12:04,349 --> 00:12:05,684 No. 140 00:12:05,684 --> 00:12:09,729 They always return to the scenes of their crimes. 141 00:12:24,953 --> 00:12:27,664 [Dawn on audio tape] Glass door in the dining room has been shattered. 142 00:12:39,134 --> 00:12:41,636 [McKinney] It all connects back to her. 143 00:12:41,636 --> 00:12:44,264 First her foster mom, which she tried to hide. 144 00:12:44,264 --> 00:12:46,766 Now her adoptive mom. 145 00:12:46,766 --> 00:12:49,936 She chased Curtis Maynard the day he died. 146 00:12:49,936 --> 00:12:52,981 She was alone with Benny Alvarez when he was murdered. 147 00:12:52,981 --> 00:12:55,525 And the Kwan sisters were twins. 148 00:12:57,402 --> 00:12:59,446 She has this trauma with her twin. 149 00:12:59,446 --> 00:13:01,114 [hinge squeaks] 150 00:13:04,784 --> 00:13:08,163 [tense music playing] 151 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 What? 152 00:13:40,237 --> 00:13:41,821 [shaky breath] 153 00:13:45,242 --> 00:13:47,244 [tape recorder clicks] 154 00:13:48,745 --> 00:13:52,207 Dirty diapers, broken toys. 155 00:13:52,207 --> 00:13:56,336 There's a square imprint on the floor of the closet in the master. 156 00:13:56,336 --> 00:13:57,712 Something was here. 157 00:13:57,712 --> 00:13:59,548 It's been moved. 158 00:13:59,548 --> 00:14:01,758 [gasping] 159 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 [coughing] 160 00:14:03,843 --> 00:14:05,554 [shaky breaths] 161 00:14:05,554 --> 00:14:08,515 [objects rustling] 162 00:14:08,515 --> 00:14:10,600 [clicks] 163 00:14:31,454 --> 00:14:33,123 [coughs] 164 00:14:33,123 --> 00:14:35,333 [shaky breaths] 165 00:14:41,464 --> 00:14:43,842 - Detective? - Yeah? 166 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 You okay? 167 00:14:45,427 --> 00:14:47,220 Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. 168 00:15:02,444 --> 00:15:04,696 They were memories... 169 00:15:08,575 --> 00:15:11,119 So what do you mean? What did he look like? 170 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 It wasn't... It was more like a... 171 00:15:14,164 --> 00:15:16,708 like a monster. 172 00:15:16,708 --> 00:15:20,378 - Like a... - You don't believe me. [sniffles] 173 00:15:20,378 --> 00:15:23,340 I'm just... I'm trying to wrap my head around this. 174 00:15:23,340 --> 00:15:25,592 Y-You weren't here. You don't know. 175 00:15:25,592 --> 00:15:28,136 I'm not going back on the tour. 176 00:15:28,136 --> 00:15:30,889 I'm gonna stay right here with you. I promise. 177 00:15:30,889 --> 00:15:33,266 [emotional music plays] 178 00:15:34,309 --> 00:15:35,810 Promise. 179 00:15:42,150 --> 00:15:44,861 It's... It's gonna be all right. 180 00:15:46,071 --> 00:15:47,656 It's gonna be all right. 181 00:15:47,656 --> 00:15:50,450 [knocking on door] 182 00:15:53,203 --> 00:15:55,497 I got your message. Where is it? 183 00:15:55,497 --> 00:15:56,956 Got to get back to my family. 184 00:15:56,956 --> 00:15:58,958 Can't release it to you. 185 00:15:58,958 --> 00:16:00,585 I'd get fired if they knew I was doing this. 186 00:16:00,585 --> 00:16:02,545 [TV playing indistinctly] 187 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 [boxes rustling] 188 00:16:28,446 --> 00:16:30,657 - He's killed before. - He killed once. 189 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 Before he committed suicide. 190 00:16:37,580 --> 00:16:39,332 What exactly are you doing? 191 00:16:39,332 --> 00:16:41,292 Building a profile. 192 00:16:42,502 --> 00:16:45,046 - Dawn, he's dead. - Did you watch any of these? 193 00:16:45,046 --> 00:16:47,298 Just audition tapes. 194 00:16:47,298 --> 00:16:48,925 He was trying to be an actor. 195 00:17:02,272 --> 00:17:04,816 [shaky breaths] 196 00:17:05,567 --> 00:17:07,736 He came... He came to my house. 197 00:17:07,736 --> 00:17:10,321 He came to my house two years ago. 198 00:17:10,321 --> 00:17:12,115 Well, did he tell you he was your brother? 199 00:17:12,115 --> 00:17:14,325 I didn't give him a chance. 200 00:17:16,161 --> 00:17:19,122 Don't you ever feel like you can't breathe? 201 00:17:19,122 --> 00:17:22,751 Like your heart is just gonna stop? 202 00:17:22,751 --> 00:17:24,753 And you want to yell... 203 00:17:27,464 --> 00:17:29,299 but you know no one will hear you. 204 00:17:31,050 --> 00:17:34,679 Every night, I can't sleep, I can't move. 205 00:17:36,222 --> 00:17:37,766 I want to scream... 206 00:17:38,933 --> 00:17:41,561 ...but I-I can't get enough... enough air in. 207 00:17:44,439 --> 00:17:46,524 You don't feel any of that, do you? 208 00:17:48,234 --> 00:17:51,279 You really don't remember what she did to us? 209 00:17:51,279 --> 00:17:54,824 What is it? What did she do to you? 210 00:17:55,867 --> 00:17:57,702 The closet. 211 00:17:59,537 --> 00:18:03,583 You don't... You don't remember the box? 212 00:18:03,583 --> 00:18:05,460 Oh. 213 00:18:05,460 --> 00:18:08,004 Why am I the only one that has to live with this? 214 00:18:08,004 --> 00:18:12,383 You're normal. You got your job. 215 00:18:13,384 --> 00:18:15,470 A family. 216 00:18:15,470 --> 00:18:18,473 Ever since I left your house, 217 00:18:18,473 --> 00:18:20,683 all I see is blood. 218 00:18:35,281 --> 00:18:38,326 [static crackling] 219 00:18:41,454 --> 00:18:43,039 The red-haired man. 220 00:18:46,209 --> 00:18:48,503 I-I got to get back to Kel. 221 00:18:48,503 --> 00:18:50,171 I got to get back to Kell-- 222 00:18:50,171 --> 00:18:54,092 McKinney. No. Let her go. 223 00:18:54,092 --> 00:18:57,053 - Excuse me? - We don't have enough to arrest her. 224 00:18:57,053 --> 00:19:00,390 Okay? Just... Just let her get back to her family. 225 00:19:00,390 --> 00:19:01,933 Are you out of your mind? 226 00:19:03,685 --> 00:19:05,019 McKinney... 227 00:19:05,019 --> 00:19:08,523 You don't know what you're doing. I have to get home. 228 00:19:08,523 --> 00:19:10,108 [chuckles] 229 00:19:11,526 --> 00:19:12,986 Don't you fucking thinking about it. 230 00:19:12,986 --> 00:19:15,905 Don't shoot, okay? Don't shoot. 231 00:19:17,490 --> 00:19:21,327 Get down on the floor and put your hands behind your back. 232 00:19:21,327 --> 00:19:22,495 Please. 233 00:19:22,495 --> 00:19:26,165 Get down on the floor. 234 00:19:33,506 --> 00:19:36,968 See, this is the problem giving you motherfuckers a badge. 235 00:19:36,968 --> 00:19:39,012 One little piece of power, 236 00:19:39,012 --> 00:19:41,556 you think you can do whatever the fuck you want. 237 00:19:42,807 --> 00:19:45,184 - You're not gonna shoot me. - No? 238 00:19:45,184 --> 00:19:49,188 You saw what I did to Lamar Watkins. You think that's a one-time deal? 239 00:19:49,188 --> 00:19:50,982 Get on the floor! 240 00:19:50,982 --> 00:19:53,067 [tense music plays] 241 00:20:04,621 --> 00:20:06,623 [breathing heavily] 242 00:20:08,416 --> 00:20:10,501 [grunting] 243 00:20:10,501 --> 00:20:12,670 - McKinney, what the fuck? - [McKinney] That's for taking so long. 244 00:20:14,464 --> 00:20:16,257 [grunts] 245 00:20:16,257 --> 00:20:18,426 - [whimpers] - Don't resist. 246 00:20:18,426 --> 00:20:20,261 - [gasps] - Don't resist! 247 00:20:20,261 --> 00:20:21,971 McKinney, stop! 248 00:20:23,348 --> 00:20:26,559 Let her go! Let her go! 249 00:20:26,559 --> 00:20:28,519 Lower that weapon. 250 00:20:29,854 --> 00:20:31,898 Lower the weapon! 251 00:20:31,898 --> 00:20:33,149 [Dawn] Don't trust him. 252 00:20:33,149 --> 00:20:34,651 [McKinney] Put that weapon down! 253 00:20:34,651 --> 00:20:36,986 - [Dawn] Diaz. - [grunts] 254 00:20:36,986 --> 00:20:39,072 [McKinney] You little shit. 255 00:20:39,072 --> 00:20:41,866 [Diaz] Fuck, man. [panting] 256 00:20:41,866 --> 00:20:45,370 Who the fuck do you think you are? 257 00:20:50,291 --> 00:20:52,710 - [both grunting] - [Diaz panting] 258 00:20:57,507 --> 00:21:00,343 - [gunshot] - [whimpers] 259 00:21:03,346 --> 00:21:06,933 [whimpering] 260 00:21:14,190 --> 00:21:15,358 Diaz. 261 00:21:15,358 --> 00:21:17,402 He just got me in my shoulder. 262 00:21:17,402 --> 00:21:19,278 - My-my family. - Go. 263 00:21:20,363 --> 00:21:21,823 I'll call for backup. 264 00:21:22,740 --> 00:21:25,576 - [♪ Joe Tex: "I Gotcha"] - ♪ I'd be the next one to ease on in ♪ 265 00:21:27,620 --> 00:21:30,373 ♪ You promised me it would just us two ♪ 266 00:21:30,373 --> 00:21:33,126 - ♪ Yeah... - [record scratch] 267 00:21:34,919 --> 00:21:37,463 [thudding echoes] 268 00:21:46,055 --> 00:21:48,057 I got it. Stay here. 269 00:21:52,186 --> 00:21:56,024 - [♪ "A Raggedy Ann and Andy World"] - ♪ Raggedy Ann and Andy world, it's a wonderful place to be ♪ 270 00:21:56,024 --> 00:21:59,569 ♪ You learn to live by what you feel ♪ 271 00:21:59,569 --> 00:22:01,529 ♪ And not just what you see ♪ 272 00:22:01,529 --> 00:22:03,823 ♪ In a Raggedy Ann and Andy world ♪ 273 00:22:03,823 --> 00:22:06,409 ♪ It's a marvelous place to start ♪ 274 00:22:06,409 --> 00:22:09,203 ♪ You learn to listen with your ears ♪ 275 00:22:09,203 --> 00:22:11,789 ♪ And also with your heart ♪ 276 00:22:11,789 --> 00:22:14,000 ♪ In a Raggedy Ann and Andy world ♪ 277 00:22:14,000 --> 00:22:16,419 ♪ Friends are meant for caring ♪ 278 00:22:16,419 --> 00:22:19,088 ♪ Gifts are meant for sharing ♪ 279 00:22:19,088 --> 00:22:21,632 ♪ It's much more fun that way ♪ 280 00:22:21,632 --> 00:22:24,343 [music distorting] ♪ In a Raggedy Ann and Andy world ♪ 281 00:22:24,343 --> 00:22:27,555 ♪ There's no problem that can't be solved ♪ 282 00:22:27,555 --> 00:22:30,850 ♪ Everybody gets involved ♪ 283 00:22:30,850 --> 00:22:34,604 ♪ And things get done that way... 284 00:22:34,604 --> 00:22:38,441 [music distorted to gibberish] 285 00:22:46,783 --> 00:22:48,701 - [gasps] - [grunts] 286 00:22:49,494 --> 00:22:51,162 Dad? 287 00:22:58,461 --> 00:23:00,588 Dad, you okay? 288 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 [breathing shakily] 289 00:23:15,686 --> 00:23:16,729 [thud] 290 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 Dad? 291 00:23:27,532 --> 00:23:29,367 Dad? 292 00:23:33,538 --> 00:23:35,414 Are you scared? 293 00:23:35,414 --> 00:23:38,376 [whimpering] 294 00:23:38,376 --> 00:23:40,211 Almost there. 295 00:23:42,421 --> 00:23:45,883 Kel! [gasps] Corey! 296 00:23:45,883 --> 00:23:47,760 Corey! Corey! 297 00:23:47,760 --> 00:23:50,179 [whimpers] Corey! 298 00:23:50,179 --> 00:23:53,474 - Where's Kel? - [Kelvin] Mom! 299 00:23:53,474 --> 00:23:55,560 [Dawn] Ke-- Kel! 300 00:24:09,991 --> 00:24:12,285 Time to come home, sis. 301 00:24:13,995 --> 00:24:15,121 [Kelvin] Mom! 302 00:24:33,139 --> 00:24:34,682 Kel! 303 00:24:35,683 --> 00:24:37,435 Kel, where are you? 304 00:24:40,688 --> 00:24:43,024 [breathing shakily] 305 00:24:48,321 --> 00:24:49,739 What the fuck? 306 00:24:49,739 --> 00:24:51,574 [Kelvin] Mom! 307 00:24:51,574 --> 00:24:54,035 Kel! [whimpering] 308 00:24:55,453 --> 00:24:57,163 [screams] 309 00:24:59,874 --> 00:25:01,542 [♪ Stan Zabka: "May I Have This Dream"] 310 00:25:01,542 --> 00:25:04,670 ♪ May I have ♪ 311 00:25:04,670 --> 00:25:08,758 ♪ This dream? ♪ 312 00:25:10,509 --> 00:25:13,846 ♪ Let me hold ♪ 313 00:25:13,846 --> 00:25:17,683 ♪ You tight ♪ 314 00:25:19,644 --> 00:25:23,481 ♪ May I have... 315 00:25:23,481 --> 00:25:26,150 I remember this place. 316 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 What did I say about going in my room?! 317 00:25:33,616 --> 00:25:37,036 Come back here. Come back here. 318 00:25:40,164 --> 00:25:42,333 Why do you always run from me?! 319 00:25:44,335 --> 00:25:46,837 Come with me, we'll go and hide. 320 00:25:50,508 --> 00:25:52,593 [glass shatters] 321 00:25:59,350 --> 00:26:01,644 [little boy] It's okay. We're safe here. 322 00:26:01,644 --> 00:26:03,771 I won't let her hurt you. 323 00:26:05,189 --> 00:26:08,067 [Bernice] Why do you always run from me? 324 00:26:13,990 --> 00:26:16,158 Edmund? 325 00:26:17,243 --> 00:26:19,203 [Bernice] Come-- Come back here! 326 00:26:19,203 --> 00:26:22,039 This is where we used to hide. 327 00:26:24,375 --> 00:26:26,085 [thudding echoes] 328 00:26:26,085 --> 00:26:27,920 Is that why you put her here? 329 00:26:31,674 --> 00:26:33,718 [screams] 330 00:26:34,677 --> 00:26:36,470 - [screeching] - No! 331 00:26:36,470 --> 00:26:38,389 [Dawn screaming] 332 00:26:38,389 --> 00:26:40,933 Get off of me! [screaming] 333 00:26:43,311 --> 00:26:45,813 [panting] 334 00:26:47,773 --> 00:26:50,568 [Bernice] I understand this is hard. 335 00:26:50,568 --> 00:26:53,612 But they're gonna be in good hands. 336 00:26:55,740 --> 00:26:57,408 [young woman] Hear that? 337 00:26:57,408 --> 00:26:59,410 You're gonna be better off, I know it. 338 00:26:59,410 --> 00:27:02,038 [exhales] 339 00:27:02,038 --> 00:27:05,499 It's just... I can't. 340 00:27:05,499 --> 00:27:08,127 Your daddy took off and-- 341 00:27:08,127 --> 00:27:09,920 I'm not right. 342 00:27:09,920 --> 00:27:11,505 What I went through as a kid, 343 00:27:11,505 --> 00:27:13,341 it... 344 00:27:13,341 --> 00:27:15,634 it never left me. 345 00:27:17,011 --> 00:27:18,804 - [muffled laughter] - [clamoring] 346 00:27:29,273 --> 00:27:31,317 I can't let what happened to me happen to you. 347 00:27:31,317 --> 00:27:33,569 What my mama went through. 348 00:27:33,569 --> 00:27:35,654 What we all went through. 349 00:27:37,531 --> 00:27:39,617 It ends here. 350 00:27:42,870 --> 00:27:45,331 [Bernice] I'll take good care of them, Ms. Emory. 351 00:27:46,332 --> 00:27:48,334 [babies crying] 352 00:27:49,668 --> 00:27:52,254 [gentle music plays] 353 00:27:56,008 --> 00:27:59,804 Oh, my. 354 00:28:01,972 --> 00:28:04,100 Oh, you're okay. 355 00:28:05,768 --> 00:28:07,770 - Oh. [shushing] - [baby crying] 356 00:28:11,524 --> 00:28:13,526 I got you. 357 00:28:17,029 --> 00:28:19,490 I love you so much. 358 00:28:21,075 --> 00:28:22,827 Just know your mama loves you. 359 00:28:22,827 --> 00:28:26,789 Don't worry, they'll be just fine here. 360 00:28:28,416 --> 00:28:31,085 N-No. [whimpers] 361 00:28:31,085 --> 00:28:32,503 No. 362 00:28:39,301 --> 00:28:41,303 Mama. 363 00:28:42,721 --> 00:28:45,057 [breathing shakily] 364 00:28:51,689 --> 00:28:54,442 [muffled banging, shouting] 365 00:28:55,401 --> 00:28:57,945 I can't breathe! I can't breathe! 366 00:28:57,945 --> 00:29:00,531 There's no air in here! I can't-- Ah! 367 00:29:00,531 --> 00:29:01,907 There's no air! 368 00:29:03,784 --> 00:29:05,369 [Edmund] She's gone now. 369 00:29:05,369 --> 00:29:08,038 - Here. - Edmund. 370 00:29:08,038 --> 00:29:10,124 [panting] 371 00:29:12,918 --> 00:29:14,670 - [Bernice] Did you help your sister? - [Edmund] No! 372 00:29:14,670 --> 00:29:16,672 - [Bernice] Get over here! - Let me out! 373 00:29:16,672 --> 00:29:18,799 - [Edmund] Let her out! - I can't breathe! 374 00:29:18,799 --> 00:29:21,135 - [gasping] - [sobbing] 375 00:29:21,135 --> 00:29:23,721 [Bernice muffled] Don't you help her! Don't you talk to her! 376 00:29:23,721 --> 00:29:25,806 [gasping] 377 00:29:28,017 --> 00:29:30,102 [whimpering] 378 00:29:32,021 --> 00:29:33,606 You? 379 00:29:36,275 --> 00:29:37,610 [Kelvin] Mom! 380 00:29:37,610 --> 00:29:39,862 [Dawn] Kel?! 381 00:29:39,862 --> 00:29:41,697 Where's my son? 382 00:29:41,697 --> 00:29:43,407 [thudding] 383 00:29:43,407 --> 00:29:45,242 Tell me where he is. 384 00:29:45,242 --> 00:29:47,328 [thudding] 385 00:29:50,998 --> 00:29:54,460 I'm gonna fucking destroy you! 386 00:29:55,753 --> 00:29:59,632 No, you're going to join me. 387 00:29:59,632 --> 00:30:02,009 [whimpering] 388 00:30:04,637 --> 00:30:06,805 [grunting] 389 00:30:09,850 --> 00:30:11,018 Don't fight it. 390 00:30:11,018 --> 00:30:12,811 This is our fate. 391 00:30:15,606 --> 00:30:19,652 I was weak and gave myself over. 392 00:30:19,652 --> 00:30:21,237 So can you. 393 00:30:22,613 --> 00:30:26,158 We can be together again. A family. 394 00:30:26,158 --> 00:30:28,410 This time... 395 00:30:28,410 --> 00:30:30,162 no one will hurt us. 396 00:30:30,162 --> 00:30:32,206 - My son. - Forget him! 397 00:30:32,998 --> 00:30:35,543 - Like you forgot about me. - [whimpers] 398 00:30:38,504 --> 00:30:39,922 [Dawn] That's not me. 399 00:30:44,051 --> 00:30:46,470 They made me forget you. 400 00:30:46,470 --> 00:30:49,223 What happened to us wasn't your fault. 401 00:30:51,475 --> 00:30:54,853 Edmund, please stop. You protected me. 402 00:30:54,853 --> 00:30:57,439 You saved me. Don't do this. 403 00:30:57,439 --> 00:30:58,941 Listen... 404 00:30:59,984 --> 00:31:02,945 You were my brother. I love you. 405 00:31:02,945 --> 00:31:04,488 - [bones snapping] - [groaning] 406 00:31:18,419 --> 00:31:20,379 Athena told me... 407 00:31:21,547 --> 00:31:23,924 ...that you were my imaginary friend. 408 00:31:25,384 --> 00:31:27,219 But you weren't. 409 00:31:28,762 --> 00:31:30,347 [straining] 410 00:31:34,602 --> 00:31:35,978 Edmund, 411 00:31:35,978 --> 00:31:39,481 you were my best friend. 412 00:31:40,482 --> 00:31:42,026 [groaning] 413 00:31:45,029 --> 00:31:46,864 [screams] 414 00:31:46,864 --> 00:31:48,866 Edmund, this... 415 00:31:50,117 --> 00:31:52,870 ...what you've become... 416 00:31:52,870 --> 00:31:54,663 [intense atmospheric music plays] 417 00:31:54,663 --> 00:31:56,457 ...what you've given yourself to... 418 00:31:59,168 --> 00:32:00,502 ...it's not you. 419 00:32:03,922 --> 00:32:06,175 - [bones snapping] - [straining groans] 420 00:32:14,475 --> 00:32:16,393 [whimpers] 421 00:32:16,393 --> 00:32:19,146 [howls] 422 00:32:30,783 --> 00:32:33,535 [cries] 423 00:32:45,923 --> 00:32:48,133 [whimpering] 424 00:32:55,349 --> 00:32:57,351 [Edmund breathes shakily] 425 00:33:02,815 --> 00:33:04,817 [shudders] 426 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 [gentle music plays] 427 00:33:21,291 --> 00:33:23,127 I love you. 428 00:33:25,879 --> 00:33:27,423 [whimpers] 429 00:33:29,842 --> 00:33:32,469 [exhales] 430 00:33:39,268 --> 00:33:40,894 [sobs] 431 00:34:08,380 --> 00:34:10,758 [crying] 432 00:34:18,724 --> 00:34:20,142 [Kelvin] Mom! 433 00:34:20,142 --> 00:34:23,270 Kel, Kel! I'm coming! 434 00:34:23,270 --> 00:34:24,354 [door rattling] 435 00:34:24,354 --> 00:34:26,023 Kel! 436 00:34:26,023 --> 00:34:27,316 [pounding] 437 00:34:27,316 --> 00:34:29,026 Okay! 438 00:34:29,026 --> 00:34:30,861 Kel. 439 00:34:30,861 --> 00:34:32,696 Oh, my God. Hey. 440 00:34:32,696 --> 00:34:33,989 Kel. 441 00:34:35,115 --> 00:34:37,701 It's okay. We're okay. 442 00:34:37,701 --> 00:34:40,078 [crying] Is he-- Is he gone? 443 00:34:40,078 --> 00:34:41,580 He's gone. He's gone. 444 00:34:41,580 --> 00:34:43,248 He's gone. 445 00:34:43,248 --> 00:34:46,460 It's okay. It's okay. 446 00:34:46,460 --> 00:34:48,545 [quiet dramatic music plays] 447 00:34:52,049 --> 00:34:53,425 It's okay. 448 00:35:01,266 --> 00:35:03,268 [siren wails in distance] 449 00:35:05,312 --> 00:35:06,730 [McKinney] Don't you fucking think about it. 450 00:35:06,730 --> 00:35:09,775 [Diaz] Don't shoot. Don't shoot. 451 00:35:09,775 --> 00:35:12,861 [McKinney] Get down on the floor and put your hands behind your back. 452 00:35:12,861 --> 00:35:13,946 [Dawn] Please... 453 00:35:13,946 --> 00:35:18,116 [McKinney] Get down... on the floor. 454 00:35:18,116 --> 00:35:21,495 See, this is the problem giving you motherfuckers a badge. 455 00:35:22,538 --> 00:35:24,206 One little piece of power, 456 00:35:24,206 --> 00:35:26,416 you think you can do whatever the fuck you want. 457 00:35:27,501 --> 00:35:29,336 [Dawn] You're not gonna shoot me. 458 00:35:29,336 --> 00:35:31,672 [McKinney] No? 459 00:35:31,672 --> 00:35:33,674 You saw what I did to Lamar Watkins. 460 00:35:33,674 --> 00:35:35,425 You think that's a one-time deal? 461 00:35:35,425 --> 00:35:37,094 Get on the floor! 462 00:35:38,220 --> 00:35:40,597 - [Dawn grunts] - [McKinney grunts] 463 00:35:40,597 --> 00:35:41,974 [Diaz] McKinney, what the fuck? 464 00:35:41,974 --> 00:35:43,433 [McKinney] That's for taking so long. 465 00:35:52,651 --> 00:35:54,611 [sighs] 466 00:36:00,742 --> 00:36:03,245 Uh, Detective Diaz testified 467 00:36:03,245 --> 00:36:06,164 that you acted in self-defense, 468 00:36:06,164 --> 00:36:08,250 and that he could find no evidence 469 00:36:08,250 --> 00:36:10,836 that you were involved in any criminal activity. 470 00:36:10,836 --> 00:36:12,921 There'll be no charges brought against you 471 00:36:12,921 --> 00:36:15,090 in the death of Detective McKinney. 472 00:36:16,466 --> 00:36:19,011 And we'll be dropping all charges in the Alvarez case. 473 00:36:20,137 --> 00:36:21,930 If that's all... 474 00:36:25,183 --> 00:36:27,352 Reeve. 475 00:36:27,352 --> 00:36:31,732 McKinney matched the suspect description 476 00:36:31,732 --> 00:36:33,734 of a large, red-headed man 477 00:36:33,734 --> 00:36:35,235 that you were tracking. 478 00:36:35,235 --> 00:36:37,112 Before you took my badge? 479 00:36:42,409 --> 00:36:44,661 The killings will stop, if that's what you're asking. 480 00:36:47,331 --> 00:36:50,292 With everything that's happened publicly, 481 00:36:50,292 --> 00:36:52,961 I don't think I'll be able to offer you your old job back 482 00:36:52,961 --> 00:36:54,338 as a detective. 483 00:36:54,338 --> 00:36:57,174 But, in a few months, quietly, 484 00:36:57,174 --> 00:36:59,092 I could give you a desk job. 485 00:36:59,092 --> 00:37:02,804 You could hold on to your benefits, your pension. 486 00:37:02,804 --> 00:37:04,514 We like to take care of our own. 487 00:37:04,514 --> 00:37:06,183 What do you think? 488 00:37:06,183 --> 00:37:08,143 - [♪ N.W.A.: "Fuck Tha Police"] - ♪ Fuck tha police ♪ 489 00:37:08,143 --> 00:37:09,978 ♪ Coming straight from the underground ♪ 490 00:37:09,978 --> 00:37:12,147 ♪ A young nigga got it bad 'cause I'm brown ♪ 491 00:37:12,147 --> 00:37:14,358 ♪ And not the other color, so police think ♪ 492 00:37:14,358 --> 00:37:17,069 {\an8}♪ They have the authority to kill a minority ♪ 493 00:37:17,069 --> 00:37:19,071 {\an8}♪ Fuck that shit, 'cause I ain't the one ♪ 494 00:37:19,071 --> 00:37:21,448 {\an8}♪ For a punk motherfucker with a badge and a gun ♪ 495 00:37:21,448 --> 00:37:22,866 - ♪ To be beatin' on ♪ - [Dawn] Kel! 496 00:37:22,866 --> 00:37:24,326 ♪ And thrown in jail, we can... 497 00:37:24,326 --> 00:37:26,536 Kel! 498 00:37:26,536 --> 00:37:28,622 Come set the table. Dinner's almost ready. 499 00:37:28,622 --> 00:37:29,873 [Kelvin] Oh. 500 00:37:37,214 --> 00:37:38,882 Three. 501 00:37:38,882 --> 00:37:40,050 Your dad's coming over. 502 00:37:40,050 --> 00:37:42,511 - Again? - Yes, again. 503 00:37:42,511 --> 00:37:43,595 Now, set the table. 504 00:37:46,807 --> 00:37:48,934 It's a school night. Really? 505 00:37:48,934 --> 00:37:50,560 - [Corey] Always a school night. - [Dawn] Really? 506 00:37:50,560 --> 00:37:53,522 That's the reason? Good thinking. 507 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 [gentle music plays] 508 00:37:54,606 --> 00:37:56,566 ♪ ♪ 509 00:38:24,177 --> 00:38:26,179 [quiet contemplative music plays] 510 00:38:49,327 --> 00:38:51,329 ♪ ♪ 511 00:39:11,933 --> 00:39:14,311 [music distorting] 512 00:39:15,771 --> 00:39:17,773 [creaks] 513 00:39:23,904 --> 00:39:26,615 [whistling] 514 00:39:43,423 --> 00:39:46,176 [whistling continues] 515 00:39:47,219 --> 00:39:49,221 [tense music plays] 516 00:40:07,322 --> 00:40:11,159 ♪ What'cha gonna do? ♪ 517 00:40:12,661 --> 00:40:15,705 ♪ What'cha gonna do? ♪ 518 00:40:17,249 --> 00:40:18,291 [laughs] 519 00:40:18,291 --> 00:40:21,461 ♪ What'cha gonna do? ♪ 520 00:40:21,461 --> 00:40:22,879 [laughs] 521 00:40:22,879 --> 00:40:25,966 ♪ What'cha gonna do? ♪ 522 00:40:25,966 --> 00:40:27,134 [screeches] 523 00:40:31,972 --> 00:40:33,974 {\an8}[intense atmospheric music plays] 524 00:41:02,085 --> 00:41:04,087 {\an8}♪ ♪ 525 00:41:32,115 --> 00:41:34,117 {\an8}♪ ♪ 526 00:42:02,145 --> 00:42:04,147 {\an8}♪ ♪ 527 00:42:32,050 --> 00:42:34,052 {\an8}♪ ♪ 33374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.