Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,890 --> 00:01:51,880
Elphinstone has given the
order to retreat, Duke.
2
00:01:51,930 --> 00:01:54,840
They should reach
Jalalabad within a month.
3
00:01:54,890 --> 00:01:58,330
In January? The weather
will be closing in.
4
00:01:59,325 --> 00:02:03,319
Through the Khyber Pass, they
will be single file in places.
5
00:02:03,568 --> 00:02:06,398
- Damned easy to ambush.
- I'm afraid there is no alternative.
6
00:02:06,487 --> 00:02:09,637
Elphinstone believes the Kabul
garrison to be indefensible.
7
00:02:09,663 --> 00:02:12,820
He has no choice, sir. They have
been guaranteed safe passage.
8
00:02:12,846 --> 00:02:15,366
I wouldn't put my faith
in Afghan promises.
9
00:02:15,930 --> 00:02:17,800
Thank you, gentlemen.
10
00:02:17,850 --> 00:02:21,290
I see no reason to trouble
the Queen with this.
11
00:02:22,140 --> 00:02:25,500
I do not want to distress
her at this delicate time.
12
00:02:31,278 --> 00:02:32,812
Ma'am.
13
00:02:52,020 --> 00:02:53,548
This is ridiculous.
14
00:02:54,980 --> 00:02:57,850
Drina, it is too dangerous, please!
15
00:02:57,900 --> 00:03:02,180
I may have had a baby but I am quite
capable of walking down the stairs.
16
00:03:10,669 --> 00:03:13,109
Victoria.
17
00:03:18,820 --> 00:03:21,370
Is this wise, to be out of bed?
18
00:03:21,420 --> 00:03:23,130
Sir James said at least a month.
19
00:03:23,180 --> 00:03:26,577
This is what I'm telling her.
But she doesn't listen to me.
20
00:03:26,844 --> 00:03:29,924
I'm not going to stay in that
chair for a moment longer.
21
00:03:33,100 --> 00:03:35,490
Your Majesty.
22
00:03:35,540 --> 00:03:38,530
Albert, let's go out. Let's
go out into the fresh air.
23
00:03:38,580 --> 00:03:42,210
- I want to go riding.
- Riding? Are you sure?
24
00:03:42,260 --> 00:03:44,170
Yes, of course I'm sure.
25
00:03:44,220 --> 00:03:47,570
Erm, forgive me, ma'am. I am
afraid it will be most irregular
26
00:03:47,620 --> 00:03:51,370
for you to appear in public
before you have been churched.
27
00:03:51,701 --> 00:03:52,701
Churched?
28
00:03:54,060 --> 00:03:58,250
Your Majesty. It is customary
for a woman who has had a child
29
00:03:58,300 --> 00:04:01,620
to be purified in church
before she rejoins society.
30
00:04:02,740 --> 00:04:04,890
- And you are?
- Drummond, Ma'am.
31
00:04:04,940 --> 00:04:07,300
Sir Robert's private secretary.
32
00:04:08,020 --> 00:04:11,970
Well, Mr Drummond, I am
not a woman. I am a queen.
33
00:04:15,340 --> 00:04:18,170
Almighty God, we give thee humble thanks
34
00:04:18,220 --> 00:04:21,490
that thou hast vouchsafed
to deliver this woman
35
00:04:21,540 --> 00:04:24,690
from the pain and peril of childbirth,
36
00:04:24,740 --> 00:04:26,838
and cast out her sin.
37
00:04:27,126 --> 00:04:29,970
The peace and blessing of God Almighty,
38
00:04:30,020 --> 00:04:33,153
the Father, the Son and the Holy Ghost,
39
00:04:33,303 --> 00:04:36,133
descend upon thee, and remain for ever.
40
00:04:36,159 --> 00:04:37,639
Amen.
41
00:04:41,700 --> 00:04:45,650
What does the Archbishop know about
the pain and peril of childbirth?
42
00:04:45,700 --> 00:04:48,530
The ignominy of having to
kneel in front of that old man
43
00:04:48,580 --> 00:04:51,740
as if I had committed some
sin, instead of having a baby!
44
00:04:52,420 --> 00:04:54,770
Such a charming ceremony.
45
00:04:54,820 --> 00:04:57,930
I remember how it was
after I had you, Victoria.
46
00:04:57,980 --> 00:05:00,530
To be welcomed back into the Church
47
00:05:00,580 --> 00:05:02,820
after receiving such a gift from God.
48
00:05:04,420 --> 00:05:06,500
God had nothing to do with it.
49
00:05:24,620 --> 00:05:26,700
I won! I won!
50
00:05:28,220 --> 00:05:31,940
I have missed this so much.
51
00:05:32,860 --> 00:05:34,980
Let's go round again.
52
00:05:35,380 --> 00:05:37,780
But there is so much to do.
53
00:05:42,100 --> 00:05:43,610
Go!
54
00:05:43,660 --> 00:05:46,410
Albert! Albert, wait!
55
00:05:46,460 --> 00:05:48,850
You couldn't beat me
even with a head start.
56
00:05:48,900 --> 00:05:51,860
Perhaps I know how happy
it makes you to win, Liebes.
57
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
I've missed this, too.
58
00:06:20,420 --> 00:06:22,380
Not now, Lehzen.
59
00:06:24,420 --> 00:06:28,090
Mein kleines Madchen. What
beautiful blue eyes you have.
60
00:06:28,140 --> 00:06:30,740
All babies have blue eyes, Albert.
61
00:06:37,980 --> 00:06:40,450
I think you should come down
to the kitchens, Mr Penge.
62
00:06:40,500 --> 00:06:42,370
Mr Craddock has struck a kitchen maid.
63
00:06:42,420 --> 00:06:44,250
Can't you see I'm busy, Brodie?
64
00:06:44,300 --> 00:06:46,170
He has a knife, Mr Penge.
65
00:06:46,220 --> 00:06:49,570
- You are in deep trouble, my dear!
- May I remind you, Mr Craddock,
66
00:06:49,620 --> 00:06:52,290
that this is Buckingham
Palace, not Bedlam!
67
00:06:52,340 --> 00:06:54,610
You will give me that knife.
68
00:06:54,660 --> 00:06:58,450
It may be a Palace upstairs but down
here it's no better than a rookery.
69
00:06:58,500 --> 00:07:02,530
I caught her redhanded in the
pantry with a loaf in her hand.
70
00:07:02,580 --> 00:07:04,970
I was just taking the stale
bread for Dash's dinner.
71
00:07:05,020 --> 00:07:07,130
Mr Francatelli always
said just go and get it.
72
00:07:07,180 --> 00:07:11,610
- But I am not Mr Francatelli.
- Indeed you are not, Mr Craddock!
73
00:07:11,660 --> 00:07:13,140
The knife.
74
00:07:16,020 --> 00:07:18,460
Everyone, get back to work.
75
00:08:03,220 --> 00:08:05,490
Ma'am.
76
00:08:05,540 --> 00:08:07,770
I'm so glad you've made a full recovery.
77
00:08:07,820 --> 00:08:10,210
I feel much better now I'm
back at work, Lord Alfred.
78
00:08:10,260 --> 00:08:13,050
Confinement... does not suit me.
79
00:08:13,100 --> 00:08:14,570
Then, Ma'am, may I ask you
80
00:08:14,620 --> 00:08:17,210
to look at my brother
Septimus's commission?
81
00:08:17,260 --> 00:08:19,210
It should be on the Army List.
82
00:08:19,260 --> 00:08:22,410
Albert has been doing
the boxes in my absence.
83
00:08:22,460 --> 00:08:24,490
I'm sure he would have
approved it, though.
84
00:08:24,540 --> 00:08:27,260
Thank you, Ma'am. It's much appreciated.
85
00:08:36,220 --> 00:08:38,660
Sir. Despatch from General Ellenburgh.
86
00:08:39,620 --> 00:08:41,620
Thank you.
87
00:08:54,300 --> 00:08:56,340
Albert. There you are.
88
00:08:57,460 --> 00:08:59,090
Do you have the boxes?
89
00:08:59,140 --> 00:09:00,250
- Boxes?
- Yes.
90
00:09:00,300 --> 00:09:02,970
- I have so much to catch up on.
- No. Do not worry.
91
00:09:03,020 --> 00:09:04,690
I've already gone through them.
92
00:09:04,740 --> 00:09:07,010
I've summarised my findings
in this memorandum.
93
00:09:07,060 --> 00:09:10,850
Thank you, my angel, but I should
like the boxes to be sent to me,
94
00:09:10,900 --> 00:09:13,090
- so I can... I can master the detail.
- Of course.
95
00:09:13,140 --> 00:09:16,340
So long as you do not think
you will wear yourself out.
96
00:09:17,100 --> 00:09:19,180
I think I can manage.
97
00:09:27,900 --> 00:09:32,010
To be honest, Miss Skerrett, I do not think
you're ready for the Chief Dresser's position.
98
00:09:32,060 --> 00:09:35,530
However... I have spoken to the Queen
99
00:09:35,580 --> 00:09:39,100
and, for some reason, she thinks
you should replace Mrs Jenkins.
100
00:09:40,180 --> 00:09:43,860
I hope you will justify Her
Majesty's faith in you, MRS Skerrett.
101
00:09:44,820 --> 00:09:46,810
But I ain't married, Baroness.
102
00:09:46,860 --> 00:09:49,490
Neither was Mrs Jenkins.
103
00:09:49,540 --> 00:09:52,100
Not to a man, that is.
104
00:10:01,780 --> 00:10:04,170
I remembered you dress to the left, sir.
105
00:10:04,220 --> 00:10:06,970
The fit should be nice and snug now.
106
00:10:07,020 --> 00:10:08,420
Thank you.
107
00:10:11,900 --> 00:10:13,610
It fits you perfectly.
108
00:10:13,660 --> 00:10:16,140
I'm glad it has your royal approval.
109
00:10:22,340 --> 00:10:24,700
Where are you going all dressed up?
110
00:10:26,180 --> 00:10:28,930
To inspect my regiment.
111
00:10:28,980 --> 00:10:30,500
The 11th Hussars?
112
00:10:31,860 --> 00:10:33,770
It won't take me long to get ready.
113
00:10:33,820 --> 00:10:35,740
You want to come with me?
114
00:10:38,060 --> 00:10:40,820
It may be your regiment,
Albert, but it is my army.
115
00:11:07,500 --> 00:11:09,770
It does the men good to see their Queen,
116
00:11:09,820 --> 00:11:12,410
and Lord knows we need to keep morale high
117
00:11:12,460 --> 00:11:15,180
if the rumours from Afghanistan are true.
118
00:11:15,820 --> 00:11:18,100
Has anyone told the Queen?
119
00:11:20,180 --> 00:11:24,010
The Prince still feels there is
no need to worry Her Majesty...
120
00:11:24,060 --> 00:11:26,380
so soon after her confinement.
121
00:11:28,260 --> 00:11:30,970
She looks robust enough to me.
122
00:11:31,020 --> 00:11:33,060
But you are Prime Minister now, Peel.
123
00:11:43,780 --> 00:11:46,090
The uniforms are magnificent.
124
00:11:46,140 --> 00:11:49,090
But are they practical
in the field of battle?
125
00:11:49,140 --> 00:11:53,260
The helmets, for example. The
plumes, they are... irrelevant.
126
00:11:54,700 --> 00:11:56,740
But so splendid.
127
00:11:58,780 --> 00:12:02,370
I do not think this uniform is
designed for modern warfare.
128
00:12:02,420 --> 00:12:05,730
But I think I would feel brave wearing it.
129
00:12:05,780 --> 00:12:07,730
God save the Queen!
130
00:12:07,780 --> 00:12:11,290
God save the Queen! God save the Queen!
131
00:12:11,340 --> 00:12:13,540
God save the Queen!
132
00:12:14,540 --> 00:12:17,090
I am glad to see Your
Majesty fully recovered.
133
00:12:17,140 --> 00:12:20,250
How fortunate you are to have
such an able... substitute.
134
00:12:20,300 --> 00:12:22,780
I try to be of service.
135
00:12:24,660 --> 00:12:26,850
I was wondering, Ma'am,
136
00:12:26,900 --> 00:12:29,690
if you have come to a
decision regarding your ladies?
137
00:12:29,740 --> 00:12:31,530
More than that, Sir Robert.
138
00:12:31,580 --> 00:12:33,610
The new Mistress of the
Robes arrives today.
139
00:12:33,660 --> 00:12:37,210
And might I enquire as
to whom you have chosen?
140
00:12:37,260 --> 00:12:39,500
The Duchess of Buccleuch.
141
00:12:40,460 --> 00:12:42,050
Have you met her, Ma'am?
142
00:12:42,100 --> 00:12:43,580
No.
143
00:12:44,820 --> 00:12:47,170
I have met all your other
suggestions, Sir Robert.
144
00:12:47,220 --> 00:12:50,130
- She was on your list.
- At the very bottom.
145
00:12:50,180 --> 00:12:53,300
- I hardly think.
- If you will excuse me.
146
00:13:02,300 --> 00:13:04,020
- Ma'am.
- Ma'am.
147
00:13:44,420 --> 00:13:46,580
May I, Ma'am?
148
00:13:56,540 --> 00:13:58,900
I wanted to see the Princess before I go.
149
00:14:02,740 --> 00:14:04,450
I like watching her sleep.
150
00:14:04,500 --> 00:14:07,820
When my children were babies,
it was my favourite time too.
151
00:14:13,420 --> 00:14:15,460
Did you like them...
152
00:14:16,540 --> 00:14:18,700
straightaway?
153
00:14:20,300 --> 00:14:23,210
Well, I was pleased they were healthy,
154
00:14:23,260 --> 00:14:27,890
I would have killed anyone that
caused them any harm, but like them?
155
00:14:27,940 --> 00:14:29,580
I think that comes later, Ma'am.
156
00:14:31,100 --> 00:14:34,380
Having a baby is a sacrifice
as well as a blessing.
157
00:14:43,460 --> 00:14:45,780
I will miss you, Harriet.
158
00:14:46,620 --> 00:14:48,927
But you must come to the christening.
159
00:14:49,820 --> 00:14:52,620
You're so good with my Coburg inlaws.
160
00:14:55,292 --> 00:14:57,251
Your carriage is here, Harriet.
161
00:15:10,420 --> 00:15:12,500
Till the christening, then.
162
00:15:35,000 --> 00:15:38,750
Your Majesty, The Duchess of Buccleuch
163
00:15:38,800 --> 00:15:41,640
and the Honourable Wilhelmina Coke.
164
00:15:52,320 --> 00:15:54,560
Your Majesty.
165
00:15:55,560 --> 00:15:57,670
Welcome to Buckingham Palace, Duchess.
166
00:15:57,720 --> 00:16:00,230
I have been here before, Ma'am.
167
00:16:00,280 --> 00:16:03,310
Serving Queen Adelaide.
168
00:16:03,360 --> 00:16:05,680
Such a great lady.
169
00:16:06,140 --> 00:16:09,330
May I introduce my niece, Wilhelmina,
170
00:16:09,380 --> 00:16:11,700
as your Maid of Honour.
171
00:16:12,700 --> 00:16:15,130
Keep your back straight.
172
00:16:15,180 --> 00:16:17,060
Madam...
173
00:16:19,460 --> 00:16:23,180
May I show you and Miss Coke
to your apartments, Duchess?
174
00:16:35,020 --> 00:16:38,250
I expect you remember the
palace from before, Duchess.
175
00:16:38,300 --> 00:16:40,619
In my day, it was only a house...
176
00:16:42,460 --> 00:16:44,820
but at least it was clean.
177
00:17:01,540 --> 00:17:03,090
My valet tells me
178
00:17:03,140 --> 00:17:06,134
that your new Mistress of the
Robes does not like her rooms.
179
00:17:09,502 --> 00:17:12,490
Why aren't we going to the
commissioning of HMS Trafalgar?
180
00:17:15,309 --> 00:17:17,170
I went through those boxes this morning.
181
00:17:17,220 --> 00:17:20,027
I know, Albert, but it is
a very good thing I did.
182
00:17:20,580 --> 00:17:23,650
You forgot to put Septimus Paget
on the list of new commissions.
183
00:17:23,700 --> 00:17:26,700
I did not forget. I did
not find him suitable.
184
00:17:27,860 --> 00:17:30,690
But he is quite charming,
like all his family.
185
00:17:30,740 --> 00:17:34,250
Lord M always says every
officers' mess needs a Paget.
186
00:17:34,300 --> 00:17:38,290
If Lord Melbourne understood that charm's
not the most important trait in a soldier,
187
00:17:38,340 --> 00:17:40,885
then perhaps we would not
be retreating from Kabul.
188
00:17:41,940 --> 00:17:43,892
Retreating from Kabul?
189
00:17:44,871 --> 00:17:46,922
Well, why didn't you tell me?
190
00:17:47,540 --> 00:17:50,730
- I... I did not want to alarm you.
- Not alarm me!?
191
00:17:50,780 --> 00:17:55,130
Albert... they'll be going
through the Khyber Pass in winter.
192
00:17:55,180 --> 00:17:58,130
- You know about the Khyber Pass?
- Of course I know about it.
193
00:17:58,180 --> 00:18:00,610
Well, it is no reason
for concern, Victoria.
194
00:18:00,660 --> 00:18:03,050
It is only a strategic redeployment.
195
00:18:03,100 --> 00:18:04,683
Really?
196
00:18:09,620 --> 00:18:12,450
They are my soldiers, Albert.
I need to know these things.
197
00:18:12,500 --> 00:18:14,050
You have no right to keep it from me!
198
00:18:14,100 --> 00:18:17,250
Forgive me. I was only trying
to make your life easier.
199
00:18:17,300 --> 00:18:20,410
Is that what you were
doing? You and Robert Peel?
200
00:18:20,460 --> 00:18:22,770
You always seem very cosy together.
201
00:18:22,820 --> 00:18:24,810
We have many common interests.
202
00:18:24,860 --> 00:18:28,010
You know, he appreciates my
ideas for reforming the army.
203
00:18:28,060 --> 00:18:29,570
For improving the uniform.
204
00:18:29,620 --> 00:18:33,770
He also agrees that an officer should
only be promoted on grounds of merit alone
205
00:18:33,820 --> 00:18:37,860
and he was most complimentary
about my helmet designs.
206
00:18:39,340 --> 00:18:41,660
I don't give a fig about your helmets.
207
00:18:44,940 --> 00:18:47,060
- Where are you going?
- To the nursery.
208
00:18:48,060 --> 00:18:50,020
Isn't that where you think I belong?
209
00:18:59,500 --> 00:19:02,650
Have you read The Old Curiosity
Shop by Mr Dickens, Ma'am?
210
00:19:02,700 --> 00:19:05,010
I believe it is much admired.
211
00:19:05,060 --> 00:19:07,490
I've just got to the death of Little Nell.
212
00:19:07,540 --> 00:19:10,850
It is so poignant, Ma'am.
213
00:19:10,900 --> 00:19:13,210
I thought I would never stop crying.
214
00:19:13,260 --> 00:19:16,290
Crying over a book. I've
never heard such a thing.
215
00:19:16,340 --> 00:19:21,620
In my day, no unmarried girl
would be allowed to read novels.
216
00:19:30,780 --> 00:19:34,050
I thought you might like to
see the princess, Majesty.
217
00:19:48,740 --> 00:19:52,130
Lehzen, look. She's smiling at me.
218
00:19:52,180 --> 00:19:54,500
Wind, more likely.
219
00:20:04,340 --> 00:20:08,100
You had better sit next
to me, Mrs Skerrett.
220
00:20:09,900 --> 00:20:11,450
I'm married to the job now, Brodie.
221
00:20:11,500 --> 00:20:14,170
Let's hope you prove more
faithful than your predecessor.
222
00:20:14,220 --> 00:20:17,780
I suppose you will be looking
for an assistant now.
223
00:20:19,780 --> 00:20:21,730
I'm sure the Baroness will have ideas.
224
00:20:21,780 --> 00:20:25,330
Even the Baroness can make mistakes...
225
00:20:25,380 --> 00:20:27,850
from time to time.
226
00:20:27,900 --> 00:20:30,890
- Good afternoon, Lord Alfred.
- Your Majesty.
227
00:20:30,940 --> 00:20:33,100
I wanted to tell you...
228
00:20:34,020 --> 00:20:36,450
that your brother's
commission has gone through.
229
00:20:36,500 --> 00:20:38,940
I cannot thank you enough, Ma'am.
230
00:20:39,780 --> 00:20:42,090
Septimus is quite my favourite brother.
231
00:20:42,140 --> 00:20:45,570
I'm sure he will do very well.
Tell me, have you seen the Prince?
232
00:20:45,620 --> 00:20:49,780
Why yes, Ma'am, I passed him just
now, talking to the Prime Minister.
233
00:20:55,380 --> 00:20:56,750
Good afternoon, Your Majesty.
234
00:20:56,800 --> 00:21:00,900
I'm sorry to interrupt you. I do wonder
what it is you're discussing so earnestly.
235
00:21:01,580 --> 00:21:05,860
Army reform? Or perhaps it is
the situation in Afghanistan?
236
00:21:06,820 --> 00:21:09,770
I do have some interest in
these matters, Sir Robert.
237
00:21:09,820 --> 00:21:11,410
I'm a soldier's daughter.
238
00:21:11,460 --> 00:21:15,930
The Prince and I were discussing the
new Sanitation Commission, Ma'am.
239
00:21:15,980 --> 00:21:17,930
The Commissioner, a Mr Chadwick,
240
00:21:17,980 --> 00:21:21,410
has some quite radical thoughts
about the London sewers.
241
00:21:21,460 --> 00:21:23,740
Would you care to hear them?
242
00:21:24,900 --> 00:21:27,660
I'm sure Albert will
explain it to me later.
243
00:21:29,140 --> 00:21:30,610
Is there any news from Kabul?
244
00:21:30,660 --> 00:21:35,740
Nothing... Nothing reliable.
The mails are uncommon slow.
245
00:21:36,820 --> 00:21:39,900
When you do get word, I
want to know. Immediately.
246
00:21:41,380 --> 00:21:44,290
I hope you don't mind being outside, Duke.
247
00:21:44,340 --> 00:21:47,660
A soldier is used to marching
in cold weather, Ma'am.
248
00:21:50,460 --> 00:21:53,170
I have asked you here, because...
249
00:21:53,220 --> 00:21:55,740
I want to know how
things are in Afghanistan.
250
00:21:57,620 --> 00:21:59,610
About as bad as they can be, Ma'am.
251
00:21:59,660 --> 00:22:03,740
Macnaghten, the envoy, hacked
to pieces by Afghans in Kabul.
252
00:22:04,580 --> 00:22:08,050
And that fool Elphinstone, instead
of getting the hell out of there,
253
00:22:08,100 --> 00:22:10,180
dithered until the snows came in.
254
00:22:11,420 --> 00:22:13,980
4,000 men we had in Kabul.
255
00:22:18,420 --> 00:22:20,490
Let's hope they get home safely.
256
00:22:20,540 --> 00:22:22,740
It sounds like a defeat.
257
00:22:26,100 --> 00:22:31,100
No one wants to call it that, but
yes, Ma'am, that's what it is.
258
00:22:35,500 --> 00:22:39,490
Afghanistan is a wretched,
Godforsaken place.
259
00:22:39,540 --> 00:22:43,290
Nothing but rocks and sand and
tribesmen who fight like tigers.
260
00:22:43,340 --> 00:22:45,370
We should have left well alone.
261
00:22:45,420 --> 00:22:49,730
Thank you, Duke... for
being so candid with me.
262
00:22:49,780 --> 00:22:53,810
It's an old man's privilege.
And you should know the worst.
263
00:22:53,860 --> 00:22:56,130
If the army don't make it back,
264
00:22:56,180 --> 00:23:00,060
the country will look to
you, Ma'am, for direction.
265
00:23:00,700 --> 00:23:02,180
I will be ready, Duke.
266
00:23:13,220 --> 00:23:15,290
No, thank you.
267
00:23:15,340 --> 00:23:17,050
Papa?
268
00:23:17,100 --> 00:23:19,220
Good.
269
00:23:35,660 --> 00:23:38,810
Why didn't you tell me Macnaghten
had been hacked to death in Kabul?
270
00:23:38,860 --> 00:23:40,850
Myself and Peel did not think it necessary
271
00:23:40,900 --> 00:23:43,250
until we had hard evidence
and a plan to retaliate.
272
00:23:43,300 --> 00:23:44,860
How thoughtful of you.
273
00:23:45,780 --> 00:23:49,300
You have no right to decide
what I should or should not know.
274
00:23:50,340 --> 00:23:53,170
I saw no reason to upset you
without the facts, Victoria.
275
00:23:53,220 --> 00:23:55,930
I am the sovereign of
this country, Albert.
276
00:23:55,980 --> 00:23:58,450
It is not your decision to make.
277
00:23:58,500 --> 00:24:02,290
His Majesty, The King of the Belgians,
278
00:24:02,340 --> 00:24:06,170
His Grand Ducal Highness,
the Duke of SaxeCoburg...
279
00:24:06,220 --> 00:24:08,290
- Dash.
- .. and his Serene Highness,
280
00:24:08,340 --> 00:24:10,050
Prince Ernest.
281
00:24:10,100 --> 00:24:15,820
My dear Victoria... how well you look.
282
00:24:16,500 --> 00:24:17,970
Motherhood suits you.
283
00:24:18,020 --> 00:24:19,730
Now you will be distracted
284
00:24:19,780 --> 00:24:23,250
by those nursery duties
so dear to women's hearts,
285
00:24:23,300 --> 00:24:27,250
I hope to help dear Albert with
the burden he must be facing.
286
00:24:27,300 --> 00:24:29,010
I am sure he will appreciate your help
287
00:24:29,060 --> 00:24:33,130
on the Sanitation Commission, Uncle,
while I attend to affairs of state.
288
00:24:33,180 --> 00:24:35,290
I don't spend all my time in the nursery.
289
00:24:40,980 --> 00:24:44,290
She has the family chin.
290
00:24:44,340 --> 00:24:47,570
It is a pity she's only a girl, Albert.
291
00:24:47,620 --> 00:24:50,050
But plenty of time?
292
00:24:50,100 --> 00:24:54,770
A fine young couple like you, I
expect a grandson by Christmas.
293
00:24:57,620 --> 00:25:02,300
She is a delightful baby and
almost as beautiful as her mother.
294
00:25:03,100 --> 00:25:06,730
- Thank you for bringing Eos.
- He missed you, so very much.
295
00:25:06,780 --> 00:25:08,570
I have missed him, too.
296
00:25:10,620 --> 00:25:11,620
Dash!
297
00:25:13,620 --> 00:25:16,210
Harriet was always so good with Dash.
298
00:25:16,260 --> 00:25:19,060
Perhaps it is a Whig talent, Ma'am.
299
00:25:19,900 --> 00:25:21,810
We have a new Mistress of the Robes, sir.
300
00:25:21,860 --> 00:25:23,700
So it seems.
301
00:25:24,740 --> 00:25:26,770
What happened to the last one?
302
00:25:26,820 --> 00:25:29,820
She went back to her husband, sir.
303
00:25:43,460 --> 00:25:46,850
You know, I am most surprised
by this soup. What's this?
304
00:25:46,900 --> 00:25:48,970
I believe it is a prune, sir.
305
00:25:49,020 --> 00:25:51,490
A prune? They put prunes in a soup?
306
00:25:51,540 --> 00:25:55,410
Cockaleekie soup. A
fine Scottish recipe.
307
00:25:55,460 --> 00:25:59,690
My late husband always swore by it
when he had an attack of the gout.
308
00:25:59,740 --> 00:26:02,490
So this is not a soup but a medicine?
309
00:26:02,540 --> 00:26:05,370
That would explain the taste.
310
00:26:05,420 --> 00:26:06,810
Gott im Himmel!
311
00:26:06,860 --> 00:26:10,610
A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am.
312
00:26:10,660 --> 00:26:14,380
Nothing quite like it for
women at our time of life.
313
00:26:17,180 --> 00:26:19,610
What was the name of our old chef, Lehzen?
314
00:26:19,660 --> 00:26:21,690
Mr Francatelli, Majesty.
315
00:26:21,740 --> 00:26:25,250
Please tell Mr Francatelli
I would like him to return.
316
00:26:25,300 --> 00:26:27,410
Yes, Majesty.
317
00:26:27,460 --> 00:26:29,980
Another decision made in my absence.
318
00:26:32,940 --> 00:26:35,010
Has there been some upset?
319
00:26:35,060 --> 00:26:38,900
I detect that all is not well
between Victoria and Albert.
320
00:26:40,900 --> 00:26:42,850
Did you have to leave dinner so abruptly?
321
00:26:42,900 --> 00:26:45,130
I couldn't bear to sit
there for a moment longer.
322
00:26:45,180 --> 00:26:47,250
- Evidently!
- All I can think about, Albert,
323
00:26:47,300 --> 00:26:49,170
is the one man I thought I could trust...
324
00:26:49,220 --> 00:26:51,530
my husband... has deceived me.
325
00:26:51,580 --> 00:26:53,490
Deceived you? No. No, no.
326
00:26:53,540 --> 00:26:58,130
There was no deception. I merely
tried to shelter you from something
327
00:26:58,180 --> 00:27:00,050
I thought you would find distressing.
328
00:27:00,100 --> 00:27:02,370
I do not need your shelter, Albert!
329
00:27:02,420 --> 00:27:05,050
- You have completely undermined me!
- Victoria, please.
330
00:27:05,100 --> 00:27:07,730
Lord Melbourne treated me as
an equal, not as some child
331
00:27:07,780 --> 00:27:09,490
to be protected from unpleasantness.
332
00:27:09,540 --> 00:27:11,370
If Lord Melbourne and Palmerston
333
00:27:11,420 --> 00:27:13,890
had not interfered in
Afghanistan in the first place,
334
00:27:13,940 --> 00:27:15,810
this debacle might never have happened!
335
00:27:15,860 --> 00:27:18,210
I think you are tired. I
think your mother was right.
336
00:27:18,260 --> 00:27:22,340
- You should have rested for longer.
- I am not tired, Albert, I am angry!
337
00:27:31,540 --> 00:27:34,170
Perhaps I should sleep in
my own quarters tonight.
338
00:27:34,220 --> 00:27:37,860
Hopefully, by the morning you
will have recovered your reason.
339
00:28:07,370 --> 00:28:10,970
Kinderspiel. Like gutting
the Christmas goose.
340
00:28:11,650 --> 00:28:13,770
Well I have too many battles to fight.
341
00:28:16,010 --> 00:28:18,840
So... Victoria?
342
00:28:18,890 --> 00:28:22,200
She has changed so much since the baby.
343
00:28:22,250 --> 00:28:24,040
I do not recognise her.
344
00:28:24,090 --> 00:28:26,560
She's angry with me for
not telling her the truth
345
00:28:26,610 --> 00:28:28,080
about the atrocities in Kabul.
346
00:28:28,130 --> 00:28:30,871
But I only wanted to give
her time with the baby.
347
00:28:31,690 --> 00:28:33,160
Respite from her position.
348
00:28:33,210 --> 00:28:36,623
Perhaps Victoria doesn't like
you trying to do her job.
349
00:28:38,130 --> 00:28:40,490
- I was only trying to help.
- Of course.
350
00:28:42,050 --> 00:28:44,694
But Victoria might think
that you are trying...
351
00:28:45,450 --> 00:28:47,210
to control her.
352
00:28:55,097 --> 00:28:56,509
Shall we?
353
00:29:00,564 --> 00:29:02,204
Thank you, Ernest.
354
00:29:06,250 --> 00:29:09,080
You know, I think you will make
a very good husband one day.
355
00:29:09,630 --> 00:29:10,760
Not much chance of that.
356
00:29:10,810 --> 00:29:13,770
Unless, of course, the Duchess
of Buccleuch is a widow.
357
00:29:25,170 --> 00:29:27,170
Your Majesty.
358
00:29:29,610 --> 00:29:32,840
Sir Robert asked me to give
you the Army List, Ma'am.
359
00:29:32,890 --> 00:29:35,810
In case you wanted to
make any more amendments.
360
00:29:38,450 --> 00:29:40,520
Mr Drummond?
361
00:29:40,570 --> 00:29:42,120
Yes, Ma'am?
362
00:29:42,170 --> 00:29:45,560
Is there any news of
General Elphinstone's army?
363
00:29:45,610 --> 00:29:47,680
Of my troops?
364
00:29:47,730 --> 00:29:49,410
Not to my knowledge, Ma'am.
365
00:29:51,410 --> 00:29:54,850
But if there IS news, I want to
be the first to know, however bad!
366
00:29:56,370 --> 00:29:57,930
Do you understand, Mr Drummond?
367
00:29:58,730 --> 00:30:00,770
I do, Ma'am.
368
00:30:04,010 --> 00:30:05,730
Drummond.
369
00:30:08,770 --> 00:30:13,040
Ma'am. We should discuss the order
of ceremony for the christening.
370
00:30:16,650 --> 00:30:20,200
I thought that motherhood
would make her less difficult,
371
00:30:20,250 --> 00:30:21,840
but it has only made her worse.
372
00:30:21,890 --> 00:30:25,920
Albert should give
her another baby. Schnell.
373
00:30:25,970 --> 00:30:28,480
My dear brother, there is
no need for such coarseness.
374
00:30:28,530 --> 00:30:33,920
But I think I shall not leave
immediately after the christening.
375
00:30:33,970 --> 00:30:37,560
I have such a happy knack of
pouring oil on troubled waters.
376
00:30:37,610 --> 00:30:40,210
But Victoria is a tempest.
377
00:30:45,730 --> 00:30:47,920
The Queen is not happy with the new chef.
378
00:30:47,970 --> 00:30:51,450
- Do you know why Mr Francatelli left?
- I have no idea.
379
00:30:52,090 --> 00:30:54,290
But you know where he has gone?
380
00:30:55,330 --> 00:30:56,880
Then I would be grateful
381
00:30:56,930 --> 00:31:00,080
if you could tell him that the
Queen would like him to return.
382
00:31:00,130 --> 00:31:03,160
No, Baroness, I... I don't
think I'm the best person to...
383
00:31:03,210 --> 00:31:06,010
The Queen is relying on you, Mrs Skerrett.
384
00:31:34,050 --> 00:31:36,370
Good morning, Mr Francatelli.
385
00:31:42,090 --> 00:31:43,570
You look very well.
386
00:31:50,970 --> 00:31:54,160
You know that Mrs Jenkins
left. I am Chief Dresser now.
387
00:31:54,210 --> 00:31:56,960
Did... Did you come here to tell me that?
388
00:31:57,010 --> 00:31:59,120
Because, if so, I have a kitchen to run.
389
00:31:59,170 --> 00:32:00,530
No...
390
00:32:01,330 --> 00:32:03,570
I... I came here to ask you...
391
00:32:05,010 --> 00:32:08,730
or, rather, to tell you that the
Queen would like you to come back.
392
00:32:10,490 --> 00:32:12,490
Back to the palace?
393
00:32:13,970 --> 00:32:17,170
Well, er, you can tell Her Majesty...
394
00:32:18,690 --> 00:32:21,600
that I wouldn't come back
395
00:32:21,650 --> 00:32:24,930
even if she paid me five
times what I'm getting here.
396
00:32:27,370 --> 00:32:29,410
Wait!
397
00:32:34,970 --> 00:32:36,970
That day when you left...
398
00:32:38,730 --> 00:32:41,330
I came to find you, to tell you that...
399
00:32:44,930 --> 00:32:46,930
But I was too late.
400
00:32:48,850 --> 00:32:53,650
Yes, Mrs Skerrett, you were.
401
00:33:02,250 --> 00:33:07,040
An English princess would make
all the difference in Berlin.
402
00:33:07,090 --> 00:33:09,280
Prussia becomes more powerful every year
403
00:33:09,330 --> 00:33:12,360
and it is so important that
it develops in the right way.
404
00:33:12,410 --> 00:33:14,610
My daughter is not even 12 weeks old!
405
00:33:15,610 --> 00:33:19,200
I think that when she is of an age
to marry she will have her own ideas.
406
00:33:19,250 --> 00:33:22,440
Young ladies have a mind
of their own, it is true.
407
00:33:22,490 --> 00:33:25,370
But sometimes their elders know best.
408
00:33:26,410 --> 00:33:29,720
It is entirely possible I
won't have any more children...
409
00:33:29,770 --> 00:33:32,320
and the baby will one day be Victoria II.
410
00:33:32,370 --> 00:33:33,600
Nonsense.
411
00:33:33,650 --> 00:33:37,760
Albert is my son and he
will not neglect his duties.
412
00:33:37,810 --> 00:33:39,360
Papa, please.
413
00:33:39,410 --> 00:33:41,560
I am sure that you and Albert
414
00:33:41,610 --> 00:33:44,760
will give your country many
princes and princesses.
415
00:33:44,810 --> 00:33:48,850
Actually, Uncle Leopold, what my
country needs right now is a queen...
416
00:33:50,330 --> 00:33:52,330
not a brood mare.
417
00:33:57,770 --> 00:34:03,440
I commend this child, Victoria
Adelaide Mary Louisa...
418
00:34:03,490 --> 00:34:05,560
to the care of her sponsors.
419
00:34:05,610 --> 00:34:07,960
Who answers for this child?
420
00:34:08,010 --> 00:34:11,560
Dost thou renounce the
devil and all his works,
421
00:34:11,610 --> 00:34:14,240
the vain pomp and glory of this world
422
00:34:14,290 --> 00:34:17,320
and the carnal desires of the flesh?
423
00:34:17,370 --> 00:34:19,200
- I do.
- I do.
424
00:34:31,010 --> 00:34:33,160
In the name of the Father,
425
00:34:33,210 --> 00:34:36,640
the Son and the Holy Ghost,
426
00:34:36,690 --> 00:34:38,610
I baptise this child.
427
00:35:10,690 --> 00:35:13,130
What a charming piece.
428
00:35:13,970 --> 00:35:16,170
I'm glad you like it.
429
00:35:16,970 --> 00:35:19,530
I composed it myself for the occasion.
430
00:35:20,250 --> 00:35:22,360
You?
431
00:35:30,930 --> 00:35:32,890
It is the Leaning Tower of London.
432
00:35:34,130 --> 00:35:37,040
Or perhaps it is a tipsy
cake, your Serene Highness.
433
00:35:37,090 --> 00:35:40,210
Tis a pleasure to see you again, Duchess.
434
00:35:40,930 --> 00:35:43,850
Er, may I present my husband, sir?
435
00:35:45,610 --> 00:35:47,040
Your Serene Highness.
436
00:35:47,090 --> 00:35:50,040
The Palace is not quite the
same without your wife, Duke.
437
00:35:50,090 --> 00:35:52,650
My wife is an ornament wherever she is.
438
00:35:54,850 --> 00:35:56,930
If you'll excuse me.
439
00:36:05,690 --> 00:36:07,930
This is inedible.
440
00:36:09,010 --> 00:36:11,960
Lehzen, when is Mr
Francatelli coming back?
441
00:36:12,010 --> 00:36:14,120
Unfortunately, Ma'am,
442
00:36:14,170 --> 00:36:17,560
he does not wish to leave his
current position at the Reform Club.
443
00:36:17,610 --> 00:36:19,800
My apologies, Sir Robert.
444
00:36:19,850 --> 00:36:22,520
I thought you would want to know at once.
445
00:36:22,570 --> 00:36:24,690
Excuse me, Duke.
446
00:36:25,210 --> 00:36:29,560
You know, Ma'am, my eldest brother
is on the committee at the Reform.
447
00:36:29,610 --> 00:36:31,720
Lord Alfred, how many
brothers do you have?
448
00:36:31,770 --> 00:36:34,010
Seven, Ma'am.
449
00:36:34,770 --> 00:36:37,840
I could have a word with
William if you'd like.
450
00:36:37,890 --> 00:36:40,720
Please. That would be very kind.
451
00:36:40,770 --> 00:36:43,010
Excuse me, Ma'am.
452
00:36:44,690 --> 00:36:48,040
I er... I hate to be the
bearer of ill tidings
453
00:36:48,090 --> 00:36:50,000
on such a joyous occasion,
454
00:36:50,050 --> 00:36:52,650
but there is something I must tell you.
455
00:37:04,970 --> 00:37:09,210
I'm sorry to say that the worst
has happened in Afghanistan.
456
00:37:10,650 --> 00:37:13,080
Despite being guaranteed safe passage,
457
00:37:13,130 --> 00:37:15,000
the remainder of the column was ambushed
458
00:37:15,050 --> 00:37:18,680
near a village called
Gandamak... and annihilated.
459
00:37:18,730 --> 00:37:20,960
4,000 men left Kabul.
460
00:37:21,010 --> 00:37:23,970
There is only one survivor, a Dr Brydon.
461
00:37:24,730 --> 00:37:27,480
Despite being wounded, he managed somehow
462
00:37:27,530 --> 00:37:30,960
to make it across the border
to our garrison in Jalalabad.
463
00:37:31,010 --> 00:37:33,370
50 miles through hostile territory.
464
00:37:35,970 --> 00:37:38,090
He's just arrived in London.
465
00:37:42,690 --> 00:37:46,250
I must see him... at once.
466
00:37:54,050 --> 00:37:58,850
One of the Gilzais took a
swing at me with his blade,
467
00:37:59,890 --> 00:38:03,000
but he got the Blackwood's
Magazine I'd stuffed in my hat,
468
00:38:03,050 --> 00:38:05,530
instead of my scalp. The
paper had frozen solid.
469
00:38:07,250 --> 00:38:10,130
Doesn't seem right that I
should still be alive...
470
00:38:11,170 --> 00:38:13,490
when so many decent men are dead.
471
00:38:15,370 --> 00:38:18,850
You have been exceedingly
brave, Dr Brydon...
472
00:38:21,930 --> 00:38:24,050
and I thank you for coming here today.
473
00:38:26,290 --> 00:38:29,370
We all thought about
you, Ma'am, over there.
474
00:38:30,810 --> 00:38:33,250
My friend, Captain Souter...
475
00:38:34,450 --> 00:38:37,970
he was singing God
Save The Queen when he...
476
00:38:45,450 --> 00:38:47,610
when he was er...
477
00:38:53,930 --> 00:38:56,410
I wish he was beside me now.
478
00:39:06,290 --> 00:39:11,370
He would say... your picture
does not do you justice, Ma'am.
479
00:39:19,558 --> 00:39:21,788
Another petition came this morning, sir.
480
00:39:21,814 --> 00:39:23,660
It's not me they should be writing to.
481
00:39:23,820 --> 00:39:26,488
We had no business being in Afghanistan
482
00:39:26,820 --> 00:39:30,500
and now our brave soldiers have
paid the price for the folly of...
483
00:39:31,845 --> 00:39:33,845
Melbourne and Palmerston.
484
00:39:34,540 --> 00:39:36,500
"Great game", indeed.
485
00:39:40,820 --> 00:39:42,980
I see you have the papers.
486
00:39:44,740 --> 00:39:47,510
A bad day for the country, Ma'am.
487
00:39:48,460 --> 00:39:50,460
What a humiliation.
488
00:39:51,574 --> 00:39:53,734
I am quite aware of that, Duchess.
489
00:39:55,723 --> 00:39:57,029
Order!
490
00:39:57,986 --> 00:39:59,096
Order!
491
00:39:59,740 --> 00:40:03,010
Can the Prime Minister
explain to the House
492
00:40:03,060 --> 00:40:05,850
how it is that the mighty British Army
493
00:40:05,900 --> 00:40:08,500
could be so humiliated at Gandamak?
494
00:40:09,940 --> 00:40:13,690
I suggest that the real
question should be,
495
00:40:13,740 --> 00:40:19,010
what were the British Army doing
in Afghanistan in the first place?
496
00:40:19,060 --> 00:40:21,490
A question the honourable gentleman knows
497
00:40:21,540 --> 00:40:23,730
can only be answered by HIS party.
498
00:40:24,780 --> 00:40:25,570
Yes.
499
00:40:25,620 --> 00:40:27,250
That's right! That's right!
500
00:40:27,300 --> 00:40:29,420
- Why were we there?
- Shame on you.
501
00:40:30,420 --> 00:40:32,050
Order!
502
00:40:32,100 --> 00:40:35,770
We will try to play this down, but the
country will know we have been defeated.
503
00:40:35,820 --> 00:40:38,650
By tribesmen with barely a
dozen muskets between 'em.
504
00:40:38,700 --> 00:40:40,970
The mighty British Army,
defeated by savages.
505
00:40:41,020 --> 00:40:42,850
The army needs to be reformed.
506
00:40:42,900 --> 00:40:45,450
It needs officers of
ability, not breeding.
507
00:40:45,500 --> 00:40:48,650
The uniform is impractical. My
designs for the helmet would...
508
00:40:48,700 --> 00:40:50,890
This is no time to quibble
over helmets, Albert.
509
00:40:51,369 --> 00:40:54,129
We need to do something splendid.
510
00:40:55,540 --> 00:40:57,410
Sir Robert, I read in the order papers
511
00:40:57,460 --> 00:40:59,984
that HMS Trafalgar is to
be commissioned tomorrow.
512
00:41:00,460 --> 00:41:02,300
I have decided to attend.
513
00:41:03,100 --> 00:41:05,130
Are you sure that's wise, Ma'am?
514
00:41:05,180 --> 00:41:07,570
This is a time for the
country to lick its wounds,
515
00:41:07,620 --> 00:41:10,330
- not celebrate a famous victory.
- I must agree, Victoria.
516
00:41:10,380 --> 00:41:12,250
Now is the time to attend to your family,
517
00:41:12,300 --> 00:41:14,290
not to parade yourself in public.
518
00:41:14,340 --> 00:41:15,930
I'm sure you agree, Albert.
519
00:41:15,980 --> 00:41:18,620
I do not think we should celebrate defeat.
520
00:41:20,140 --> 00:41:22,170
And you, Duke? What do you think?
521
00:41:22,220 --> 00:41:24,770
I think you're absolutely right, Ma'am.
522
00:41:24,820 --> 00:41:29,690
Trafalgar was a great victory
but it came after a defeat.
523
00:41:29,740 --> 00:41:32,770
We must remind the nation
that its army and navy
524
00:41:32,820 --> 00:41:35,100
are the best in the world.
525
00:41:35,940 --> 00:41:37,290
Thank you, Duke.
526
00:41:37,340 --> 00:41:39,850
Please make the arrangements.
527
00:41:39,900 --> 00:41:41,156
Ma'am.
528
00:41:51,060 --> 00:41:53,050
I will not be able to attend, Victoria.
529
00:41:53,100 --> 00:41:55,780
I have a meeting of the
Sanitation Commission.
530
00:41:56,860 --> 00:42:01,370
As you wish... but I think the
fighting spirit of this country
531
00:42:01,420 --> 00:42:04,260
is more important than... plumbing.
532
00:42:36,780 --> 00:42:38,970
Your Royal Highness.
533
00:42:39,020 --> 00:42:41,078
I thought you would be with the Queen.
534
00:42:41,460 --> 00:42:43,673
As you can see, I am not.
535
00:43:00,300 --> 00:43:01,810
Her expression.
536
00:43:01,860 --> 00:43:04,300
It's as if she knows what I am thinking.
537
00:43:07,340 --> 00:43:10,251
When the Queen was a little
girl, maybe five years old,
538
00:43:10,580 --> 00:43:12,203
she said to me...
539
00:43:13,060 --> 00:43:15,875
"I can see you're missing
your home, Lehzen,
540
00:43:16,220 --> 00:43:20,811
and sometimes you want to cry,
but I will make you happy again."
541
00:43:22,260 --> 00:43:24,580
She was so young and yet so wise.
542
00:43:26,820 --> 00:43:28,380
I had forgotten it.
543
00:43:37,780 --> 00:43:39,460
Her Majesty the Queen!
544
00:43:59,900 --> 00:44:05,300
Today... this becomes my ship.
545
00:44:07,580 --> 00:44:12,250
It is called Trafalgar,
after a great victory,
546
00:44:12,300 --> 00:44:16,620
when this country defeated a tyrant
who threatened our very existence.
547
00:44:24,820 --> 00:44:26,660
We have our travails now.
548
00:44:28,060 --> 00:44:31,010
We have suffered a blow in Kabul.
549
00:44:31,060 --> 00:44:35,170
Brave men have perished in
the snows of the Khyber Pass.
550
00:44:35,220 --> 00:44:37,420
We mourn their loss.
551
00:44:39,220 --> 00:44:41,500
But, as a soldier's daughter...
552
00:44:42,740 --> 00:44:46,420
I know this nation has the
greatest armed forces in the world.
553
00:44:47,140 --> 00:44:50,690
We will snatch victory
from the jaws of defeat.
554
00:44:50,740 --> 00:44:56,740
And the spirit of Trafalgar burns
as bright now as it has ever done.
555
00:45:11,060 --> 00:45:15,010
Nicely done, Ma'am, nicely done.
556
00:45:15,060 --> 00:45:18,730
You know, Peel, I think little
Vicky is doing her country proud.
557
00:45:18,780 --> 00:45:22,170
They know their Queen
is there when it counts.
558
00:45:56,260 --> 00:46:00,410
It's disgusting in here, ladies. Do you
think I can cook in a room like this?
559
00:46:00,460 --> 00:46:02,650
Mr Francatelli, you came back!
560
00:46:04,300 --> 00:46:07,660
These pots and pans are a
disgrace, don't you think?
561
00:46:09,500 --> 00:46:11,450
I want them scrubbed...
562
00:46:11,500 --> 00:46:14,540
so you can see every one of
your little pock marks in 'em.
563
00:46:29,820 --> 00:46:31,810
Excuse me.
564
00:46:31,860 --> 00:46:33,460
Mrs Skerrett.
565
00:46:37,380 --> 00:46:39,460
Thank you.
566
00:46:42,347 --> 00:46:44,707
- Miss...
- Cleary, Ma'am.
567
00:46:45,300 --> 00:46:49,912
The Chiswick Institute sent me...
about the junior dresser's position.
568
00:47:23,860 --> 00:47:29,260
I expect she is dreaming of her
future husband, the King of Prussia.
569
00:47:30,020 --> 00:47:32,300
Well, that's just the start.
570
00:47:33,620 --> 00:47:35,930
If Uncle Leopold would have his way,
571
00:47:35,980 --> 00:47:38,940
we would have a Coburg
on every throne in Europe.
572
00:47:42,140 --> 00:47:44,940
I don't want her to be a
pawn in some dynastic game.
573
00:47:47,100 --> 00:47:49,900
I want my daughter to be
free to marry, as I did...
574
00:47:51,900 --> 00:47:53,940
for love.
575
00:48:22,100 --> 00:48:24,780
I'm sorry I was rude about your helmets.
576
00:48:26,020 --> 00:48:27,770
They really are very practical...
577
00:48:27,820 --> 00:48:29,810
But not very splendid.
578
00:48:32,220 --> 00:48:34,220
No.
579
00:48:37,380 --> 00:48:40,700
I just want to make
things better, for now.
580
00:48:41,540 --> 00:48:43,100
I know you do...
581
00:48:44,300 --> 00:48:48,980
but you must remember this country
has a past as well as a future.
582
00:48:55,860 --> 00:48:58,180
Do you think our future might...
583
00:48:59,220 --> 00:49:01,490
might involve more of this?45944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.