All language subtitles for this.is.me.now.2024.1080p.web.h264-accomplishedyak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,751 --> 00:02:11,960 What sort of person does this? 2 00:02:12,543 --> 00:02:15,710 - I think we know. - We don't know for sure, Father. 3 00:02:18,876 --> 00:02:21,835 - How bad? - As bad as the others. 4 00:02:23,043 --> 00:02:25,501 But there are benefits to suffering, don't forget. 5 00:02:26,460 --> 00:02:28,293 We worship a messiah who suffered, 6 00:02:28,418 --> 00:02:30,501 so, by my suffering, do I not move closer to heaven? 7 00:02:30,626 --> 00:02:32,126 No! 8 00:02:32,251 --> 00:02:33,710 Don't think so. 9 00:02:33,835 --> 00:02:35,460 Oh, Edith... 10 00:02:36,668 --> 00:02:40,793 Go and get the constable, please! This'll be the death of me! 11 00:02:40,918 --> 00:02:44,751 Don't need to tell me when to go and get the bozzler. I was going anyway. 12 00:02:44,876 --> 00:02:48,376 That woman will be off this street as quick as a wink! 13 00:02:51,543 --> 00:02:54,626 - You alright? - I am. Are you? 14 00:02:55,751 --> 00:02:57,876 Over my dead body are you gonna be a cleaner. 15 00:02:58,001 --> 00:03:01,335 Fuck! The feckin' milk! 16 00:03:01,460 --> 00:03:05,293 Oh! Actuary! Nance, I thought you could be an actuary! 17 00:03:05,418 --> 00:03:09,210 - What's an actuary? - Well... Haven't a bloody clue. 18 00:03:09,335 --> 00:03:12,418 Rich is what it is. Rich and clever. 19 00:03:12,543 --> 00:03:15,543 And they probably give you a quill. Now, we won't be back late, love... 20 00:03:15,668 --> 00:03:18,918 Actually, we might be back a wee bit late, because Mammy's itching for a big one. 21 00:03:19,043 --> 00:03:22,501 Oi! That's Bill's! Nice girls don't play guitar. 22 00:03:22,626 --> 00:03:24,501 - I don't care. - Right, no... 23 00:03:25,543 --> 00:03:27,462 Do you know what I was doing when I was your age? 24 00:03:27,543 --> 00:03:29,001 Helping Grandpa steal? 25 00:03:29,126 --> 00:03:32,835 Well... yes, I was helping him burgle houses off old people. 26 00:03:33,460 --> 00:03:36,585 But I promise you now, Nancy Gooding, you'll not be doing the same, 27 00:03:36,710 --> 00:03:40,210 because you... are a queen. 28 00:03:42,210 --> 00:03:46,210 And if you don't do your homework, as sure as God made gooseberries, 29 00:03:46,335 --> 00:03:48,710 I'll slit you from ear to ear. 30 00:03:52,043 --> 00:03:54,251 And not a peep out of that guitar! 31 00:03:59,335 --> 00:04:01,168 Get off that! 32 00:04:06,960 --> 00:04:08,418 Morning. 33 00:04:24,293 --> 00:04:26,125 One of them, please. 34 00:04:26,250 --> 00:04:29,709 - I can take your complaint, sir. - One of them. 35 00:04:32,293 --> 00:04:33,834 Smart as ever, Mr Swan. 36 00:04:33,959 --> 00:04:37,334 Some values might survive the trenches, Constable. 37 00:04:37,459 --> 00:04:39,918 - Another letter? - It's wicked abuse, this! 38 00:04:41,418 --> 00:04:44,750 Edith's not sleeping. She's grizzling all the night, bless her. 39 00:04:44,875 --> 00:04:46,375 In and out of bed. 40 00:04:46,500 --> 00:04:49,293 Now, I know my law. This is a prison offence. 41 00:04:49,418 --> 00:04:52,625 So, you better do something about it sharp-like, 42 00:04:52,750 --> 00:04:54,668 before there's a hurleyberloo. 43 00:05:06,834 --> 00:05:09,668 - This is all of them. - Right. 44 00:05:18,793 --> 00:05:22,043 "Dear Edith. You foxy-ass old whore." 45 00:05:23,293 --> 00:05:26,543 - Holy heavens! - No. Carry on. 46 00:05:27,459 --> 00:05:29,709 Don't worry about me, Constable. I rise above it. 47 00:05:31,668 --> 00:05:34,500 "You really are a tricksy old fucker. 48 00:05:34,625 --> 00:05:37,209 "You belong in hell probably, 49 00:05:37,334 --> 00:05:40,168 "and you're a sad, stinky bitch as well." 50 00:05:40,959 --> 00:05:43,084 In the end, I think it's just jealousy. 51 00:05:44,875 --> 00:05:48,418 - What are you gonna do about it? - I'll note it. I'll surely note it. 52 00:05:48,543 --> 00:05:50,250 - You'll what? - Note it. 53 00:05:50,375 --> 00:05:53,168 As in, write it down on some paper there, on a form. 54 00:05:53,293 --> 00:05:55,918 Which we have. In the station yonder. 55 00:05:56,043 --> 00:05:58,043 You'll write it down on a form? 56 00:05:59,084 --> 00:06:02,375 - A form? - Yeah, alright... 57 00:06:03,293 --> 00:06:07,918 Edith, do you feel certain-sure Rose Gooding's guilty? 58 00:06:08,043 --> 00:06:09,918 - Yes, hugely. - Er, Edith? 59 00:06:10,043 --> 00:06:12,668 Yes! I just said she does, butter my wig! 60 00:06:12,793 --> 00:06:16,418 It's not my place to judge anyone. There's only one judge. 61 00:06:17,625 --> 00:06:21,875 - We all await judgement equally. - Especially that old strumpet! 62 00:06:22,000 --> 00:06:25,918 - Well, no, that's not the point... - Shh! Let the man speak. 63 00:06:28,625 --> 00:06:30,043 Thank you. 64 00:06:30,168 --> 00:06:32,168 - Well, we at the station... - Alright, carry on. 65 00:06:33,043 --> 00:06:36,209 We at the station think it's Miss Gooding, too. 66 00:06:37,793 --> 00:06:41,625 But is there enough for a court summons? She'll be away to jail for these. 67 00:06:41,750 --> 00:06:44,709 Easily enough! She has it in for Edith. 68 00:06:44,834 --> 00:06:46,000 A misunderstanding. 69 00:06:46,125 --> 00:06:50,125 That woman curses like a fish. She's got straggly hair all the time. 70 00:06:50,250 --> 00:06:54,125 And she marches around on the Sabbath with feet as bare as goose eggs! 71 00:06:54,250 --> 00:06:56,543 - But, even so... - Right! 72 00:06:59,875 --> 00:07:03,625 "Her Majesty, Miss Swan, sucks ten cocks a week minimum." 73 00:07:04,584 --> 00:07:08,625 "Edith Swan takes it up the Swanee, and she loves it more than Christmas Day." 74 00:07:08,750 --> 00:07:10,334 - Edward! - Only words, Mother. 75 00:07:10,459 --> 00:07:15,293 "You foxy-arse old fucking mare, you want spiking in the nose, you big smelly bitch!" 76 00:07:15,418 --> 00:07:18,000 - Alright... - "You great big fucking onion!" 77 00:07:18,125 --> 00:07:19,793 Alright, man. 78 00:07:19,918 --> 00:07:24,625 Edith would need to come in and personally make the claim in an interview with me. 79 00:07:24,750 --> 00:07:27,990 Which I know you'd struggle with, Edith, cos of your moral misgivings in the area. 80 00:07:34,500 --> 00:07:36,668 I should not cast the first stone. 81 00:07:38,125 --> 00:07:40,584 - If I were without sin... - She'll do it! 82 00:07:41,500 --> 00:07:46,084 Edith, love, if you behave right, as I know you will, 83 00:07:46,209 --> 00:07:48,584 you could be an example to people. 84 00:07:48,709 --> 00:07:52,584 You could be known in Littlehampton for your virtue and your sacrifice. 85 00:07:53,168 --> 00:07:54,584 Perhaps. 86 00:07:56,043 --> 00:07:58,834 Yes, if I could be of use to people... 87 00:07:59,584 --> 00:08:04,000 - But is it not prideful? - It's not prideful. I hate her! 88 00:08:06,959 --> 00:08:09,959 God travels through the just. 89 00:08:16,043 --> 00:08:17,918 Alright. 90 00:08:18,750 --> 00:08:22,875 We'll need a statement, then. All the facts you have. 91 00:08:23,000 --> 00:08:26,418 - Where are you going now? - To arrest Miss Gooding. 92 00:08:32,168 --> 00:08:34,335 Don't be nervous, Den. I'll get you in the ball sack! 93 00:08:36,418 --> 00:08:40,043 - Now, I have done this before! - Have you actually? 94 00:08:40,168 --> 00:08:42,585 Yes! It was different circumstances, obviously. 95 00:08:42,710 --> 00:08:46,418 - Like how? - Well, there wasn't a person underneath! 96 00:08:46,543 --> 00:08:50,000 Or a potato, nothing! Let's go! 97 00:08:50,125 --> 00:08:52,043 Miss Gooding? Can you come with me, please? 98 00:08:52,168 --> 00:08:55,793 Can you give me five minutes? I'm on the verge of making history here! 99 00:08:57,250 --> 00:09:00,186 I don't know what you're doing, yoystering in the pub at this hour, Miss Gooding, 100 00:09:00,210 --> 00:09:02,418 but that's a pint rather than a half. 101 00:09:02,543 --> 00:09:05,875 And it's time you owned up to these letters to Miss Swan! 102 00:09:08,585 --> 00:09:10,668 Are you fucking joking me? 103 00:09:13,543 --> 00:09:16,125 You're gonna feel like a right daft old twat. 104 00:09:16,250 --> 00:09:18,010 - Why would I be doing that? - So you know... 105 00:09:18,125 --> 00:09:20,043 We knocked on your house and woke up your girl, 106 00:09:20,168 --> 00:09:21,750 but Mabel Alford's in with her now. 107 00:09:21,875 --> 00:09:23,851 Nancy? Don't tell her what's happening, Bill, please. 108 00:09:23,875 --> 00:09:26,585 - No, course I won't. - Yeah, I had to tell her. 109 00:09:26,710 --> 00:09:28,750 - What did you say to her? - Nothing bad. 110 00:09:28,875 --> 00:09:30,875 Just that I was arresting her mother, 111 00:09:31,000 --> 00:09:34,710 and it was great shame on the family and the street as a whole. 112 00:09:34,835 --> 00:09:36,000 Hey, Rose! Rose! 113 00:09:36,125 --> 00:09:39,125 Just make sure Nancy's okay. I'll be back in the morning. 114 00:09:39,250 --> 00:09:41,043 This is a fucking joke! 115 00:09:48,210 --> 00:09:51,875 Check her in, Gladys. I'll, er... go tell Spedding. 116 00:09:57,543 --> 00:09:59,543 - Name? - Rose Gooding. 117 00:09:59,668 --> 00:10:01,500 Are you the night cleaner? 118 00:10:01,625 --> 00:10:03,793 Woman Police Officer Moss. 119 00:10:03,918 --> 00:10:06,043 - Address? - Fuck! 120 00:10:08,585 --> 00:10:10,418 I've heard of them. 121 00:10:11,668 --> 00:10:13,918 Undercover in the sewing circle, is it? 122 00:10:18,210 --> 00:10:20,210 67, Western Road. 123 00:10:22,750 --> 00:10:25,000 - Next of kin? - What counts as next of kin? 124 00:10:25,125 --> 00:10:28,625 - Closest adult blood relative. - I haven't got anything for that one. 125 00:10:28,750 --> 00:10:31,500 You can put someone back home. 126 00:10:36,668 --> 00:10:39,250 You don't even get handcuffs, do you? 127 00:10:39,375 --> 00:10:42,168 Actually, that is at the discretion of my superior. 128 00:10:42,793 --> 00:10:45,750 And has your superior exercised his discretion 129 00:10:45,875 --> 00:10:48,460 hitherto in this particular circumstance? 130 00:10:49,335 --> 00:10:51,000 - Come with me. - Fuck! 131 00:10:51,125 --> 00:10:54,960 Why would I send anonymous letters to someone I've torn strips off in the street? 132 00:10:55,085 --> 00:10:56,918 Do I look like the anonymous type to you? 133 00:10:57,043 --> 00:10:59,543 You're not the first to say they didn't do it. 134 00:10:59,668 --> 00:11:03,375 Look, woman to woman, I've got a daughter at home. 135 00:11:03,500 --> 00:11:04,918 Do you? 136 00:11:06,418 --> 00:11:09,085 Then perhaps you should avoid breaking the law. 137 00:11:11,210 --> 00:11:12,668 Fucker! 138 00:12:06,835 --> 00:12:09,293 - Does it always smell like this? - Like what? 139 00:12:09,418 --> 00:12:12,585 Sorry, I'm just not used to the police. 140 00:12:12,710 --> 00:12:14,293 Just tell us about Rose. 141 00:12:15,835 --> 00:12:20,210 Woman Officer Moss joins in female ones in case of hysteria and general tears. 142 00:12:20,335 --> 00:12:21,543 So... 143 00:12:22,793 --> 00:12:24,543 What's she like? 144 00:12:24,668 --> 00:12:27,375 Well, we're all God's creatures, we're all deserving of his grace. 145 00:12:27,500 --> 00:12:29,585 - Miss Swan? - She's heinous. 146 00:12:29,710 --> 00:12:32,085 And she's what we feared would come after the war. 147 00:12:33,875 --> 00:12:35,875 Love thy neighbour, and I tried, but... 148 00:12:37,460 --> 00:12:42,085 Well, back in the spring, when she first moved here from the Emerald Isle, 149 00:12:42,210 --> 00:12:45,085 it was clear that she didn't rightly fit in. 150 00:12:45,210 --> 00:12:47,335 Her husband died early in the war, Nancy's father, 151 00:12:47,460 --> 00:12:51,293 and Bill, her latest, well, he wasn't the same after he came back either, 152 00:12:51,418 --> 00:12:55,043 and they say he wasn't the first, she'd had a few. 153 00:12:55,168 --> 00:13:00,960 And, well, I can well imagine, she seemed enthusiastic in that, er... 154 00:13:01,875 --> 00:13:05,168 particular area of expertise. 155 00:13:06,375 --> 00:13:09,668 But she wanted a fresh start, she wanted to become a respectable woman, so... 156 00:13:10,460 --> 00:13:13,335 I think I saw myself as a missionary, 157 00:13:13,460 --> 00:13:16,000 helping someone to find a new path. 158 00:13:16,125 --> 00:13:19,625 Oh, if I could just say two words to you: floor crumbs. 159 00:13:19,750 --> 00:13:21,710 Keep them in order, and everything else follows. 160 00:13:21,835 --> 00:13:25,835 "A woman whose floors are messy and foul... 161 00:13:26,918 --> 00:13:29,000 "Er... dee-dum, dee-dum, dee-dum..." 162 00:13:29,668 --> 00:13:33,210 - Anyway, the point is, she was a whore. - Right, I'll remember that. 163 00:13:33,335 --> 00:13:36,625 Say, we should get you along to the Christian Women's Whist Drive. 164 00:13:36,750 --> 00:13:38,418 What the fuck is that? 165 00:13:38,543 --> 00:13:40,375 - Applejack! - Oh, shit! 166 00:13:40,500 --> 00:13:42,421 - The language you just used out loud. - Fuck me! 167 00:13:42,543 --> 00:13:44,793 - Indoors, on a Wednesday. - Jesus! 168 00:13:47,918 --> 00:13:50,918 So, you got to know her, then? 169 00:13:52,125 --> 00:13:53,960 A little. Erm... 170 00:13:55,585 --> 00:13:57,585 Likable in many ways. 171 00:13:58,668 --> 00:14:00,750 'We became friends.' 172 00:14:00,875 --> 00:14:03,960 - Have you got a fella yourself? - Ah, well... 173 00:14:04,085 --> 00:14:07,375 - No. I was engaged, but... - Oh. 174 00:14:07,500 --> 00:14:10,000 - Christ, was he on the front? - Oh, no, Sidney didn't die. 175 00:14:10,125 --> 00:14:12,500 He just... went. 176 00:14:13,125 --> 00:14:14,375 What? 177 00:14:15,250 --> 00:14:17,543 What a fucking bastard! 178 00:14:18,500 --> 00:14:22,168 I bet he was pale. Sidney's a pale, mangy, pitiful name. 179 00:14:22,793 --> 00:14:24,125 Crikey. 180 00:14:25,085 --> 00:14:28,085 A bit pallid. 181 00:14:28,210 --> 00:14:31,335 My father says I'm better off, that he was un-Christian. 182 00:14:31,460 --> 00:14:33,500 Well, I'll find you a great big horse of a man, 183 00:14:33,625 --> 00:14:36,210 who wakes you up with a fright, if you know what I mean! 184 00:14:38,210 --> 00:14:40,710 Sure, you deserve a good 'un. You do, Edith. 185 00:14:41,418 --> 00:14:45,500 So, what brought you here after your husband...? 186 00:14:46,668 --> 00:14:48,793 A fair breeze, Edie love. 187 00:14:50,835 --> 00:14:52,976 I know you're not supposed to say it, but sometimes it's just good 188 00:14:53,000 --> 00:14:55,460 to get away from your fucking family. 189 00:14:59,293 --> 00:15:02,585 Of course, she, er... ruffled a few feathers. 190 00:15:02,710 --> 00:15:06,043 I mean, not much goes unnoticed in Western Road, as you know. 191 00:15:06,168 --> 00:15:07,585 For instance... 192 00:15:08,585 --> 00:15:11,335 Oh, fuck! 193 00:15:11,460 --> 00:15:14,750 Oh, Jesus! Oh! 194 00:15:14,875 --> 00:15:17,625 Oh! Oh! 195 00:15:18,875 --> 00:15:21,335 Ah! Oh! 196 00:15:23,668 --> 00:15:26,293 Er... for instance, we shared a wash house and a bath, 197 00:15:26,418 --> 00:15:30,335 and let's just say, neither were left in the pristinest of conditions. 198 00:15:31,210 --> 00:15:32,668 - Oh, God! - Oh Jesus! 199 00:15:32,793 --> 00:15:35,418 Aargh! Oh, God! Oh, God! 200 00:15:35,543 --> 00:15:38,710 Then it was my father's birthday at St John Methodist's. 201 00:15:43,625 --> 00:15:45,918 No, no, no, I'm joking. Only hymns. 202 00:15:46,043 --> 00:15:48,043 A few dirty jokes and hymns! 203 00:15:51,543 --> 00:15:53,750 Might have to ask the vicar first. 204 00:15:56,000 --> 00:15:58,500 Come on, Edith, get the birthday boy some cake. 205 00:15:58,625 --> 00:16:01,476 She's in the middle of a conversation. She'll be with you when she's done. 206 00:16:01,500 --> 00:16:04,500 No. I'd like it now. 207 00:16:06,375 --> 00:16:08,000 Two moments. 208 00:16:11,835 --> 00:16:14,875 - Good job her husband's not here. - What did you say, Ray? 209 00:16:15,000 --> 00:16:17,500 - Huh? - Go on, tell us what you said. 210 00:16:17,625 --> 00:16:21,043 Oh, leave it! It's my birthday party. 211 00:16:22,460 --> 00:16:24,543 It's your birthday party? 212 00:16:24,668 --> 00:16:27,375 Who cares? What, are you eight years old? 213 00:16:27,500 --> 00:16:29,835 You won't speak to me like I'm a nancy-boy. 214 00:16:29,960 --> 00:16:32,500 I was saying, what would your fucking husband think? 215 00:16:32,625 --> 00:16:36,043 My husband isn't alive, Ray, so he's not thinking a great deal. 216 00:16:36,875 --> 00:16:40,210 He's probably thinking it's a shame we're missing these shitty pasties. 217 00:16:40,335 --> 00:16:42,793 Looks like he got away lightly! 218 00:16:42,918 --> 00:16:44,793 Oh! 219 00:16:48,835 --> 00:16:50,500 Cake. 220 00:16:52,085 --> 00:16:54,460 Couldn't have that at Women's Whist. 221 00:16:56,293 --> 00:16:58,000 I saw her the next day. 222 00:16:58,710 --> 00:16:59,918 Oh! 223 00:17:00,043 --> 00:17:03,460 Oh... if you've come to apologise, my father's inside. 224 00:17:03,585 --> 00:17:05,417 I haven't come to apologise. 225 00:17:05,542 --> 00:17:07,459 Sure, why would I apologise outside a toilet? 226 00:17:07,584 --> 00:17:10,500 - But, Rose, your behaviour last night. - Oh, fucking Ray was a gobshite. 227 00:17:10,625 --> 00:17:12,834 And your father needs to loosen his chain, too. 228 00:17:12,959 --> 00:17:15,167 In my opinion, that's not how a proper lady behaves. 229 00:17:15,292 --> 00:17:17,875 Oh, I'll know better than cosy up to school ma'am next time. 230 00:17:18,000 --> 00:17:20,584 Fucking mardy old clod! I was just trying to be your friend! 231 00:17:28,334 --> 00:17:32,335 Actually, I do really need to go! Can you give me a second? 232 00:17:32,460 --> 00:17:35,792 And close your ears! Oh, shit! 233 00:17:37,000 --> 00:17:39,710 And the next day, the child protection services turned up. 234 00:17:43,042 --> 00:17:46,710 'But, truly, I don't know why they came.' 235 00:17:51,335 --> 00:17:54,000 We've been alerted to some domestic disturbances. 236 00:17:54,917 --> 00:17:57,710 Nancy, get over here. Who told you that? 237 00:17:59,792 --> 00:18:02,667 I don't think nice little girls play those, do they, petal? 238 00:18:02,792 --> 00:18:05,210 - Who says I'm fucking nice? - Right, no. Inside now. 239 00:18:05,335 --> 00:18:06,960 Gimme that. It's Bill's, anyway. 240 00:18:07,085 --> 00:18:12,667 To have your household questioned like that in public... there's no greater shame. 241 00:18:23,460 --> 00:18:25,085 I didn't... Rose! No! 242 00:18:25,210 --> 00:18:27,375 Rose! Rose, I didn't report you! 243 00:18:27,500 --> 00:18:30,792 - And when did the letters start? - Straight after that. 244 00:18:33,125 --> 00:18:37,042 - We haven't spoken since. - Well, when you put it like that... 245 00:18:38,250 --> 00:18:40,085 All out of nothing. 246 00:18:41,085 --> 00:18:44,292 What's gonna happen to her? 247 00:18:46,875 --> 00:18:48,500 Thank you, Miss Swan. 248 00:18:55,835 --> 00:18:58,960 All pointing to Rose Gooding, sir, as suspected. 249 00:18:59,085 --> 00:19:00,500 Good job. 250 00:19:00,625 --> 00:19:03,835 Well, it's hardly surprising. Saw it ten miles off. 251 00:19:18,750 --> 00:19:20,835 Sir? 252 00:19:21,585 --> 00:19:25,000 - You're charging her? - Under libel. Not a small offence. 253 00:19:25,125 --> 00:19:27,500 No, it isn't. But what's the evidence? 254 00:19:29,835 --> 00:19:31,667 Motive. Timeline. 255 00:19:31,792 --> 00:19:36,960 You let me out of this fucking cell, you aging fucking soft-cock streak of piss! 256 00:19:38,292 --> 00:19:41,500 - Similarities in the language. - Mm-hmm... 257 00:19:41,625 --> 00:19:45,585 Everyone knows it's her, love. Ever since she got off that boat, she's a thorn. 258 00:19:45,710 --> 00:19:48,227 Rememer when she tried to climb up the side of the pub on her birthday? 259 00:19:48,250 --> 00:19:49,585 Fell on top of Ron Flowers. 260 00:19:49,710 --> 00:19:51,852 Says he can still feel it in his neck when he turns to the left, 261 00:19:51,875 --> 00:19:53,960 which he says he does all the time, as do we all. 262 00:19:54,085 --> 00:19:56,335 Look, I'm doing it now. 263 00:19:56,460 --> 00:20:00,085 Yeah, no, that is... very... compelling. 264 00:20:00,210 --> 00:20:03,875 I know you're finding your feet, and your father was a good copper, 265 00:20:04,000 --> 00:20:06,792 but there's a hierarchy in the police, love. 266 00:20:09,042 --> 00:20:10,500 Yes, sir. 267 00:20:16,625 --> 00:20:19,335 Rose Gooding, you are charged 268 00:20:19,460 --> 00:20:22,835 with writing these wicked little letters to Edith Swan. 269 00:20:22,960 --> 00:20:24,500 You had clear motive to do this, 270 00:20:24,625 --> 00:20:27,310 and there's more than sufficient evidence to believe that it was you. 271 00:20:27,335 --> 00:20:31,417 You allegedly harassed a pretty, young, Christian woman, 272 00:20:31,542 --> 00:20:34,210 who suffered greatly at the abuse. 273 00:20:34,335 --> 00:20:39,542 And therefore, you will be remanded on a three-pound bail while you await trial. 274 00:20:39,667 --> 00:20:41,667 Can you afford this? 275 00:20:44,875 --> 00:20:45,917 No. 276 00:20:46,042 --> 00:20:51,585 Well, then, you will away to Portsmouth Prison for two and a half months. 277 00:20:53,585 --> 00:20:55,125 Next! 278 00:21:01,667 --> 00:21:05,250 Hey, keep your chin up now, Nance. They'll figure it out in the end, alright? 279 00:21:05,375 --> 00:21:08,016 - How can you know that for sure? - Cos Mammy's done nothing wrong. 280 00:21:08,085 --> 00:21:09,500 Exactly. 281 00:21:09,625 --> 00:21:11,667 Just do your homework and keep off Bill's guitar. 282 00:21:11,792 --> 00:21:13,710 You got anything saved? 283 00:21:14,542 --> 00:21:17,542 If I need to work, I'll work. I don't mind. 284 00:21:17,667 --> 00:21:20,667 Yeah, I have. I've got a week's wage due from Mrs Mills. You'll be grand. 285 00:21:20,792 --> 00:21:23,472 A week? Rose, they wanna send you down. What if you never come back? 286 00:21:23,585 --> 00:21:26,875 Are you fucking thick, man? Just look after her. 287 00:21:28,960 --> 00:21:31,042 Do you want me to write to your folks at home? 288 00:21:31,167 --> 00:21:34,667 - No. - Is it a nice prison, Mammy? 289 00:21:38,125 --> 00:21:40,460 I bet it's darling. 290 00:21:40,585 --> 00:21:43,750 You fucking wankers! 291 00:21:54,710 --> 00:21:57,125 Shh, shh! 292 00:22:04,542 --> 00:22:07,542 Break it up! Break it up! 293 00:22:09,042 --> 00:22:10,792 Move! 294 00:22:28,875 --> 00:22:33,042 It's after the game, and he's fucking her on the floor quick as he can, 295 00:22:33,167 --> 00:22:36,542 cos her uncle's upstairs, and he says she's a saucy bitch, 296 00:22:36,667 --> 00:22:38,335 knows all the tricks and... 297 00:22:38,460 --> 00:22:41,792 - Miss Moss? - Carry on. Sounds like a good one. 298 00:22:42,417 --> 00:22:44,792 Well... don't think so. 299 00:22:45,542 --> 00:22:48,542 It's not exactly a Sunday sermon, not entirely. 300 00:22:48,667 --> 00:22:52,167 - How can I help? - Firstly, I need your signature, sir. 301 00:22:52,292 --> 00:22:53,417 What is it? 302 00:22:53,542 --> 00:22:57,167 Lad riding a motorcycle sidecar on the esplanade without a helmet. 303 00:22:57,292 --> 00:23:01,085 - Contrary to local byelaws. - Are you alright? Must be shaken up. 304 00:23:01,210 --> 00:23:04,710 Yes, it's a relief to be back here with you, Constable Papperwick. 305 00:23:04,835 --> 00:23:06,625 Oi! That's good police work. 306 00:23:06,750 --> 00:23:09,585 Secondly, having examined the letters to Edith Swan, 307 00:23:09,710 --> 00:23:11,792 I believe we may have charged an innocent. 308 00:23:11,917 --> 00:23:14,352 - I've been looking at the handwriting... - You're not on that case. 309 00:23:14,375 --> 00:23:16,250 It does appear to be a different person, sir. 310 00:23:16,375 --> 00:23:18,460 University-educated chicken swill. 311 00:23:20,917 --> 00:23:24,210 Oh, look at the curl on the 'F', the dot on the... 312 00:23:25,625 --> 00:23:28,417 - 'I'? - Yeah. Exactly, 'I'. 313 00:23:28,542 --> 00:23:31,417 Or 'J' as well. Lower case. 314 00:23:31,542 --> 00:23:34,960 - So, two options. - Your alphabet's really coming on. 315 00:23:35,085 --> 00:23:37,585 Judges don't go for handwriting. 316 00:23:37,710 --> 00:23:40,125 Follow orders or the whole thing falls apart. 317 00:23:40,250 --> 00:23:42,667 Yeah, women officers don't sleuth, love. 318 00:23:45,210 --> 00:23:46,460 Sir. 319 00:23:46,585 --> 00:23:48,417 Where are you off to? 320 00:23:48,542 --> 00:23:52,542 To check on the emotional wellbeing of local woman affected by crime. 321 00:23:52,667 --> 00:23:54,960 Which falls within my purview, I believe. 322 00:24:09,585 --> 00:24:12,875 Well... hope you weren't like them. 323 00:24:33,125 --> 00:24:35,085 Woman Police Officer Moss. 324 00:24:35,210 --> 00:24:37,500 Woman Police Officer Moss. 325 00:24:39,792 --> 00:24:42,085 I'm Woman Police Officer Moss. 326 00:24:45,960 --> 00:24:47,375 The whole thing's been a trial. 327 00:24:47,500 --> 00:24:51,250 Trial is the word. Of my strength, of my conscience. 328 00:24:51,917 --> 00:24:54,835 And the press! It's been a whirlwind. 329 00:24:55,585 --> 00:24:58,417 I don't want to be seen as a martyr, Woman Officer Moss. 330 00:24:58,542 --> 00:25:00,960 Oh, I don't think you'll be seen as a martyr. 331 00:25:01,085 --> 00:25:03,460 They're calling me "The Upstanding Miss Swan". 332 00:25:03,585 --> 00:25:06,625 It's a direct quote. But what do I know? Do you want to read it? 333 00:25:06,750 --> 00:25:08,417 Oh, I'm alright. 334 00:25:08,542 --> 00:25:11,792 Well, you can take a copy with you when you go, cos we've got spares. 335 00:25:11,917 --> 00:25:14,250 Miss Gooding will have made it to Portsmouth Prison by now. 336 00:25:14,375 --> 00:25:18,625 - Yes, the idea haunts me. - Why? Are you having doubts it's her? 337 00:25:18,750 --> 00:25:20,460 Oh, if only. No. 338 00:25:21,042 --> 00:25:23,917 I'm only haunted that I didn't help her more. I liked her. 339 00:25:25,210 --> 00:25:30,167 The only saving grace is that, owing to Rose's character and way, 340 00:25:30,292 --> 00:25:33,210 in prison Rose may find some kindred spirits. 341 00:25:33,335 --> 00:25:36,167 - In Portsmouth Prison? - No, no, not the murderers or the rapists. 342 00:25:36,292 --> 00:25:39,210 I'm thinking more the drunks and the queers, maybe. 343 00:25:39,335 --> 00:25:41,167 Just trying to find a bright side. 344 00:25:42,625 --> 00:25:44,960 How about you, Mrs Swan? 345 00:25:45,085 --> 00:25:48,085 Who else could've done this? What do you think? 346 00:25:48,210 --> 00:25:50,042 What do I think? 347 00:25:51,460 --> 00:25:54,167 No, nothing. 348 00:25:57,710 --> 00:26:02,167 She's just here to check on Edith. 349 00:26:02,792 --> 00:26:04,960 A woman police officer? 350 00:26:06,375 --> 00:26:08,250 Oh, look, a flying pig! 351 00:26:08,375 --> 00:26:10,210 Ha-ha! 352 00:26:10,335 --> 00:26:14,375 He's larking around. We just find woman police officers quite funny. 353 00:26:14,500 --> 00:26:16,960 I understand. It's an adjustment. 354 00:26:17,710 --> 00:26:21,500 - I see you did well at school, Edith. - The world's going to hell. 355 00:26:22,625 --> 00:26:27,335 Oh, not really. You know, some prizes here, the odd soprano solo there. 356 00:26:27,460 --> 00:26:29,335 She was a modern-day genius. 357 00:26:30,417 --> 00:26:33,335 The things she used to say at tea. She had to be perfect. 358 00:26:33,460 --> 00:26:37,625 And that comes from being the eldest of eleven siblings, I reckon. 359 00:26:37,750 --> 00:26:39,750 They've all gone now, but... 360 00:26:40,750 --> 00:26:43,292 There's always one chick stays behind. 361 00:26:43,417 --> 00:26:47,000 Not in nature, I don't think, but in our family. 362 00:26:48,792 --> 00:26:51,710 So, did you stay on at school after you were twelve, then? 363 00:26:53,375 --> 00:26:58,625 - What do you make of this, hmm? - Do you mean equal suffrage? 364 00:26:58,750 --> 00:27:03,710 Two of my boys, still in France. What did they die for? 365 00:27:05,335 --> 00:27:06,542 Why? 366 00:27:09,750 --> 00:27:13,585 - I must get to Women's Whist. - Oh, yes. Mind if I join? 367 00:27:13,710 --> 00:27:15,167 Oh! 368 00:27:15,292 --> 00:27:16,710 Hello, girls. 369 00:27:16,835 --> 00:27:20,250 This is Gladys. Gladys, this is Kate and Mabel. 370 00:27:20,375 --> 00:27:22,792 We played whist through the war, it kept us all going. 371 00:27:22,917 --> 00:27:24,500 Officer. 372 00:27:24,625 --> 00:27:27,167 - Got you a lardy-john. - Oh! 373 00:27:27,292 --> 00:27:31,625 I've read everything in the papers. Congratulations... on your tragedy. 374 00:27:31,750 --> 00:27:34,710 Thank you. It's been a trial, it really has. 375 00:27:34,835 --> 00:27:38,292 - Have you read everything, Mabel? - Haven't had a chance yet, love. 376 00:27:38,417 --> 00:27:40,500 I've been weeding. 377 00:27:40,625 --> 00:27:43,960 I've offered to take in her uniform. I could take the cuffs up for you at least. 378 00:27:44,085 --> 00:27:46,042 - Thanks, Edie, I'm alright. - Oh. 379 00:27:46,167 --> 00:27:48,167 It was her husband's. He was a postman, too. 380 00:27:48,292 --> 00:27:51,667 He drowned in the Channel, so... Her choice. 381 00:27:52,375 --> 00:27:56,875 Mabel, it's just some newspaper stories. Nothing really. 382 00:27:57,000 --> 00:28:02,250 Just this outpouring of sympathy for me, it seems... and love. 383 00:28:02,375 --> 00:28:06,585 Waves and waves of love. It's quite a humbling experience. 384 00:28:06,710 --> 00:28:10,460 I think it's just an acknowledgement that, yes, I've been through hell, 385 00:28:10,585 --> 00:28:13,500 but I've survived with my head held high. 386 00:28:13,625 --> 00:28:16,042 I don't know, it's not for me to say, but I think so, yes. 387 00:28:16,167 --> 00:28:21,167 - Well, at least she's behind bars. - Oh, hold on, dear, she's got a daughter. 388 00:28:21,292 --> 00:28:23,960 Well, we've all got daughters, it's not... 389 00:28:24,085 --> 00:28:27,292 I mean, I don't, I've got a parakeet, but she's a lot of work. 390 00:28:27,417 --> 00:28:31,460 We don't know it was her for sure. Doesn't strike me as Rose, really. 391 00:28:31,585 --> 00:28:33,750 She was charged on my testimony, Mabel. 392 00:28:33,875 --> 00:28:37,335 - Don't you think it was her? - Well... no. 393 00:28:38,125 --> 00:28:41,125 Are there other people who would do this to Edith, do you think? 394 00:28:41,250 --> 00:28:43,435 - Any other people with grudges? - I shouldn't think so. 395 00:28:43,460 --> 00:28:47,292 - No. - Sorry I'm late. Andrew ran away. 396 00:28:47,417 --> 00:28:48,917 - Who's Andrew? - A pig. 397 00:28:49,042 --> 00:28:51,875 - Oh. Right. - Grudges? Oh-ho, God, yeah! 398 00:28:52,000 --> 00:28:54,585 Against Edith? I got four, just off the bat. 399 00:28:54,710 --> 00:28:59,085 - Yes, I mean Marjorie Stones! - Oh, five, then. Hadn't thought about her. 400 00:28:59,210 --> 00:29:01,750 From the dairy? I thought we had a good back-and-forth. 401 00:29:01,875 --> 00:29:04,417 - Oh, no, dear. - She says you got "a gloating air". 402 00:29:04,542 --> 00:29:07,250 - Oh, what a lot I'm learning. - I wouldn't bother about it. 403 00:29:07,375 --> 00:29:10,835 Interesting to find that out now... 404 00:29:10,960 --> 00:29:13,917 Sorry, can everyone just stop for a moment? 405 00:29:14,042 --> 00:29:16,875 - Can everyone just stop? - We have done. 406 00:29:17,667 --> 00:29:18,960 Right. 407 00:29:19,085 --> 00:29:23,960 Police woman, forget your name, are you telling me it isn't Rose? 408 00:29:26,625 --> 00:29:28,667 I'm not involved in the investigation, 409 00:29:28,792 --> 00:29:32,000 but we have to examine everything before sending a woman to jail. 410 00:29:32,125 --> 00:29:33,917 Hark at you, ma'am. 411 00:29:34,042 --> 00:29:36,335 And what next? Set her free? 412 00:29:36,460 --> 00:29:39,000 If she hasn't done it, let her roam the land at leisure? 413 00:29:39,835 --> 00:29:42,085 Well... yes. 414 00:29:42,835 --> 00:29:46,085 - The woman's a spider on legs! - Spiders already have legs. 415 00:29:46,210 --> 00:29:50,710 - As in a monster, is what I'm saying. - Rose is a one, but she's not cruel. 416 00:29:50,835 --> 00:29:52,417 Really? 417 00:29:52,542 --> 00:29:56,460 Calling Edith a frigid, ugly old spinster, who still lives at home, 418 00:29:56,585 --> 00:29:58,500 with no life, is not cruel? 419 00:29:59,085 --> 00:30:01,444 I don't think the letters have said those particular things. 420 00:30:01,542 --> 00:30:04,063 - Well, where have I got them from, then? - Your brain, I think. 421 00:30:06,210 --> 00:30:08,125 Right. Well... 422 00:30:09,125 --> 00:30:11,417 Apologies, Edith. In that case. 423 00:30:12,375 --> 00:30:17,292 We're friends with Edie, but we got to know Rose, too, and we like her. 424 00:30:17,417 --> 00:30:19,460 - Sorry, Edith. - No need to say sorry. 425 00:30:19,585 --> 00:30:21,667 Any kindness shown to anyone gives me joy. 426 00:30:21,792 --> 00:30:25,917 And if it isn't her, she's awaiting trial in that wretched prison, 427 00:30:26,042 --> 00:30:30,625 and her kin haven't even got a shilling, let alone three pounds to bail her out. 428 00:30:31,750 --> 00:30:33,542 What on God's earth can be done? 429 00:30:53,460 --> 00:30:58,750 'Officer Moss, I'm not so stupid I don't know my own reputation. 430 00:30:58,875 --> 00:31:02,960 'A tart on the run from Ireland, is what it boils down to. 431 00:31:03,085 --> 00:31:05,375 'So your man there assumes it's me. 432 00:31:06,167 --> 00:31:10,710 'But I didn't leave Ireland for my sake. I left for Nancy. 433 00:31:11,460 --> 00:31:16,125 'I mean, why would I risk it all to write some letters to Edith Swan? 434 00:31:16,250 --> 00:31:18,585 'You must know it wasn't me. 435 00:31:18,710 --> 00:31:22,250 'You may not like me much, but can't you help me? 436 00:31:22,835 --> 00:31:25,292 'Yours, Rose Gooding.' 437 00:31:29,542 --> 00:31:34,167 'Dear Miss Gooding. I absolutely cannot help you. 438 00:31:34,292 --> 00:31:38,042 'I'm a police officer, and you are a suspect. 439 00:31:38,167 --> 00:31:41,917 'To do so would be to violate the most basic codes of service. 440 00:31:42,042 --> 00:31:44,667 'It is beyond question. 441 00:31:44,792 --> 00:31:48,750 'Yours, Woman Police Officer Moss.' 442 00:31:59,792 --> 00:32:01,875 - Come on, then. - What? 443 00:32:02,000 --> 00:32:04,792 You're bailed until trial. Hurry up! 444 00:32:06,460 --> 00:32:08,917 I'm not? Am I? 445 00:32:10,042 --> 00:32:11,625 By who? 446 00:32:19,125 --> 00:32:22,667 What? Why the fuck have you done that? 447 00:32:22,792 --> 00:32:25,917 I didn't need your help, I was fine. I was enjoying myself. 448 00:32:28,125 --> 00:32:30,125 How could you afford three pounds? 449 00:32:30,250 --> 00:32:32,542 She sold one of her pigs. 450 00:32:33,335 --> 00:32:36,250 - Did you really? - Well, he was quite ill, so no loss. 451 00:32:37,292 --> 00:32:39,292 Well, I can't believe you've done that. 452 00:32:39,417 --> 00:32:44,542 No, honestly, don't tell anyone, but he's dying from rot. 453 00:32:45,375 --> 00:32:47,917 - Rot? - Pig rot. 454 00:32:48,835 --> 00:32:50,042 Jesus. 455 00:32:52,210 --> 00:32:55,210 - What are you gonna do? - Nothing. 456 00:32:56,250 --> 00:32:58,875 I'm just gonna lie low until the trial. 457 00:33:00,417 --> 00:33:03,210 I mean, I can't see why they think it's me. 458 00:33:03,335 --> 00:33:05,292 I was a bit roisterous once or twice. 459 00:33:05,417 --> 00:33:07,585 That won't stand up in court, though. 460 00:33:07,710 --> 00:33:10,085 I mean, people have to-dos all the time. 461 00:33:10,917 --> 00:33:13,460 Why you and not anyone else? 462 00:33:13,585 --> 00:33:17,460 - I mean, why not Sidney? - Why Sidney? 463 00:33:17,585 --> 00:33:21,210 Oh, Edith led him along something rotten, and then dropped him. 464 00:33:21,335 --> 00:33:24,417 What, she dropped him? I thought it was the other way round. 465 00:33:24,542 --> 00:33:26,417 Hmm... not how I remember it. 466 00:33:26,542 --> 00:33:28,250 Why ain't anyone pointing a finger at him? 467 00:33:28,375 --> 00:33:30,125 He's decent, I'm not. 468 00:33:30,250 --> 00:33:32,085 Well, nobody's perfect. 469 00:33:32,210 --> 00:33:35,210 I'm a lovely lady, but my hygiene habits are medieval. 470 00:33:35,335 --> 00:33:38,417 They're alarming even to me. Does that make me a criminal? 471 00:33:38,542 --> 00:33:40,335 No, it doesn't. 472 00:33:40,460 --> 00:33:43,250 And decent didn't matter when we were working in their factories, 473 00:33:43,375 --> 00:33:45,210 and driving their tractors. 474 00:33:45,335 --> 00:33:48,335 Oh, we have to go back to being decent, do we? 475 00:33:48,460 --> 00:33:51,000 Well... fuck 'em! 476 00:33:51,625 --> 00:33:53,960 I've got some rum. Fuck 'em up the arse! 477 00:34:18,168 --> 00:34:21,876 Nancy! What did I say about playing guitar while I'm away? 478 00:34:22,001 --> 00:34:26,293 Get in! And you're bloody smoking! Do you want your lungs turn black? 479 00:34:35,335 --> 00:34:37,501 I'm getting better! I'm sorry. 480 00:34:37,626 --> 00:34:41,626 It's not good enough! I've been away for a few months, and you already play... 481 00:34:47,960 --> 00:34:50,668 Didn't I tell you I'd be back, hmm? 482 00:34:54,043 --> 00:34:55,876 See? 483 00:35:00,835 --> 00:35:03,501 Don't let them fuck you up, hmm? 484 00:35:33,418 --> 00:35:36,251 You shaved specially for me, admit it. 485 00:35:38,168 --> 00:35:41,085 Ow! Fuck, are you trying to boil me, man? 486 00:35:45,876 --> 00:35:49,418 - How's Nance really been? - She's been fine. 487 00:35:49,543 --> 00:35:51,376 She loves you, you know. 488 00:35:51,501 --> 00:35:53,876 I know. You both do. 489 00:36:03,126 --> 00:36:05,126 - Hello, there. Daily Mail. - No! 490 00:36:05,251 --> 00:36:08,251 No, no, no... I'm not going to grill you about the letters. 491 00:36:08,376 --> 00:36:09,793 What, then? 492 00:36:10,751 --> 00:36:13,210 No, that is what I'm going to do. 493 00:36:13,335 --> 00:36:15,501 Why do they even care? 494 00:36:15,626 --> 00:36:17,668 Cos people like to pick a side. 495 00:36:17,793 --> 00:36:20,793 - And them letters are filth. - They're fucking funny. 496 00:36:22,376 --> 00:36:24,251 "Peculiar case of... 497 00:36:25,710 --> 00:36:30,501 "the Littlehampton letter victim, Miss Edith Swan, speaks 498 00:36:30,626 --> 00:36:33,668 "of her faith and forbearance with grace and dignity..." 499 00:36:33,793 --> 00:36:35,835 Give me fucking strength! 500 00:36:44,001 --> 00:36:46,376 These houses are going to the dogs. 501 00:36:46,501 --> 00:36:49,543 Sorry, Father, I was onto that next. 502 00:36:49,668 --> 00:36:51,835 Dazzled by the limelight, are you? 503 00:36:52,710 --> 00:36:55,960 Head turned by Madame and Monsieur Fame? 504 00:36:57,460 --> 00:37:00,626 - Don't you get carried away. - Oh, no, Father, I've sat down two seconds. 505 00:37:00,751 --> 00:37:03,126 - Remember your place. - Course. 506 00:37:10,876 --> 00:37:12,751 Yes, Father. 507 00:37:38,001 --> 00:37:39,668 Rose? 508 00:37:44,168 --> 00:37:45,835 What timing. 509 00:37:45,960 --> 00:37:49,501 I've thought and prayed about what I'd say to you the first time I saw you. 510 00:37:51,501 --> 00:37:55,668 Oh, well... no hard feelings. It was good to get away. 511 00:37:58,085 --> 00:38:02,418 - I forgive you, Rose. - Edith... I didn't do it. 512 00:38:05,793 --> 00:38:07,585 Who's that? 513 00:38:07,710 --> 00:38:10,293 Er... that's me. I'm sorry. 514 00:38:11,043 --> 00:38:13,835 I thought this was more of a private situation. 515 00:38:13,960 --> 00:38:17,460 But also, I... didn't want to leave in case of problems, 516 00:38:17,585 --> 00:38:19,668 so I held position. 517 00:38:20,501 --> 00:38:24,001 The Father and I have been discussing a sermon I might give at St Catherine's. 518 00:38:24,126 --> 00:38:27,418 We're all positively fizzing with the idea. 519 00:38:27,543 --> 00:38:29,835 And I had a passage I wanted to read to you, too. 520 00:38:29,960 --> 00:38:32,876 - That's what I mean by "good timing". - Twist of fate. 521 00:38:33,001 --> 00:38:35,835 - No, thank you. - No... thank you? 522 00:38:36,876 --> 00:38:39,918 - It's very short, quite energising. - You don't want me any more energised. 523 00:38:40,043 --> 00:38:43,918 - Not unless you want a good bannicking. - A physical threat? 524 00:38:44,043 --> 00:38:46,835 It's like a trapdoor to hell opens up everywhere you tread. 525 00:38:46,960 --> 00:38:50,793 - I'm not actually evil, you know? - No, but you've got evil in you. 526 00:38:50,918 --> 00:38:53,018 No, no, it's not your fault, but you were born with it... 527 00:38:53,043 --> 00:38:57,585 I like you, Rose, and I'd like to bring you to the light. For Nancy's sake. 528 00:39:01,085 --> 00:39:03,251 You can keep your fucking light. 529 00:39:12,460 --> 00:39:15,001 What are you doing? What's all this for? 530 00:39:15,126 --> 00:39:17,668 Nothing. I'm just making the house nice. 531 00:39:18,293 --> 00:39:21,668 - Like nice mothers do. - Well, you're already a nice mother. 532 00:39:21,793 --> 00:39:25,293 I just want it all to be a bit better for Nancy. 533 00:39:25,418 --> 00:39:29,376 It's too late for me, but I just wanted it to be a bit... better, you know... 534 00:39:29,501 --> 00:39:30,918 - Fuck! - Hey, hey. 535 00:39:31,043 --> 00:39:32,626 I'm fine! 536 00:39:34,543 --> 00:39:39,335 If I just prove to people that I don't have a demon residing inside my fucking abdomen, 537 00:39:39,460 --> 00:39:41,668 then maybe I wouldn't... 538 00:39:47,335 --> 00:39:50,251 Explain this what just came with the postman! 539 00:39:50,376 --> 00:39:54,460 - Explain it! Soon as you're back! - I didn't! I promise I... 540 00:39:54,585 --> 00:39:56,918 - This'll be the death of me! - "Dear Miss Swan. 541 00:39:57,043 --> 00:39:59,751 "You bloody fucking old saggy sack of chicken piss. 542 00:39:59,876 --> 00:40:03,918 "You want fucking in the nose holes, you old beetle!" 543 00:40:04,043 --> 00:40:05,626 Beetle? 544 00:40:05,751 --> 00:40:07,831 Edith, you honestly don't think I've been doing this. 545 00:40:07,876 --> 00:40:09,335 I don't know anymore. 546 00:40:09,460 --> 00:40:11,436 Father, it mightn't be her. It could be all kinds of people. 547 00:40:11,460 --> 00:40:15,376 - She was my friend. - No! She wasn't your friend. 548 00:40:15,501 --> 00:40:18,918 - She's a lying slut! - Hey, what did you just say? 549 00:40:19,043 --> 00:40:21,626 You know she is. Be a man, son! 550 00:40:21,751 --> 00:40:24,190 Don't front up to me, old boy. I used to box in bars for cash! 551 00:40:24,251 --> 00:40:26,043 Don't tell people that, obviously. 552 00:40:26,168 --> 00:40:27,893 - And you stink out the wash house, too. - Bill! 553 00:40:27,918 --> 00:40:29,793 Well, he does. I think you're ill, mate. 554 00:40:32,001 --> 00:40:33,876 My God, please! 555 00:40:34,501 --> 00:40:36,626 Bill! Get inside! Get inside! 556 00:40:36,751 --> 00:40:38,251 Get inside! 557 00:40:38,376 --> 00:40:41,918 - No, I just want this to stop! - Oi, oi, oi! Where is she? 558 00:40:42,043 --> 00:40:43,376 Lizzie, what's the matter? 559 00:40:43,501 --> 00:40:46,126 I've just had this, saying I'm a middling hooker, 560 00:40:46,251 --> 00:40:49,210 and my fella's having it off with a tall governess! 561 00:40:49,335 --> 00:40:51,376 Sending them to everyone now, are you? 562 00:40:51,501 --> 00:40:55,418 What? No... Are you a fucking eejit? Why would I...? 563 00:40:59,960 --> 00:41:03,585 - More letters. Lizzie Bailey's just... - We know. She's been fined a ha'penny. 564 00:41:03,710 --> 00:41:05,960 Ha'penny? She could've killed her with that shovel! 565 00:41:06,960 --> 00:41:10,626 - How many have you got? Shut them blinds. - Six just this morning on my rounds. 566 00:41:10,751 --> 00:41:13,376 - All to people connected with Gooding? - Yep. 567 00:41:13,501 --> 00:41:15,376 - There or thereabout. - I've filed four. 568 00:41:15,501 --> 00:41:19,626 Two of mine alluded in a roundabout way to sodomy, beg pardon there, Gladys. 569 00:41:19,751 --> 00:41:22,001 One of them used a word I've never even seen before. 570 00:41:22,126 --> 00:41:24,168 Yeah. I actually think it's Greek in origin. 571 00:41:24,293 --> 00:41:27,418 - Really? How do you know that? - Fascinating how language travels. 572 00:41:27,543 --> 00:41:30,585 - It's horrific. - So, that is eleven... 573 00:41:31,626 --> 00:41:33,835 Doesn't it seem a bit queer to you Rose would do that, 574 00:41:33,960 --> 00:41:35,585 knowing she'd lose everything? 575 00:41:35,710 --> 00:41:37,626 Gone soft for her. Christ! 576 00:41:37,751 --> 00:41:40,168 She's just this moment out, and here they all are. 577 00:41:40,293 --> 00:41:42,043 She boozes, then she curses. 578 00:41:42,168 --> 00:41:43,376 - So do you. - Huh? 579 00:41:43,501 --> 00:41:45,501 - Why's worse when she does it? - Well... 580 00:41:47,668 --> 00:41:50,251 - Yeah, go on, say it again... - It's obvious she didn't do it. 581 00:41:50,376 --> 00:41:52,751 Can you at least admit there's a chance she didn't do it? 582 00:41:52,876 --> 00:41:56,585 Definitely not. Christ, Glad, that Gooding wench is done! 583 00:41:56,710 --> 00:41:59,376 I've had one now, calling my wife's voice too deep, 584 00:41:59,501 --> 00:42:01,418 which she already knows, thank you. 585 00:42:01,543 --> 00:42:03,543 And it aches when she tries to pitch-up anyway. 586 00:42:04,668 --> 00:42:07,543 Gladys, can you get some tea on, please? 587 00:42:08,960 --> 00:42:10,376 Gladys? 588 00:42:13,835 --> 00:42:15,835 Milk and two sugars. 589 00:42:20,918 --> 00:42:25,376 'On Tuesday, the Home Secretary Mr Edward Shortt was compelled 590 00:42:25,501 --> 00:42:27,501 'to answer a question in Parliament 591 00:42:27,626 --> 00:42:31,418 'about the ever-growing scandal of the Littlehampton letters. 592 00:42:31,543 --> 00:42:36,210 'The poison-pen missives, obscene and malicious in equal measure, 593 00:42:36,335 --> 00:42:40,710 'are causing widespread distress across the county. 594 00:42:40,835 --> 00:42:42,793 'Now numbering over one hundred, 595 00:42:42,918 --> 00:42:45,876 'Mr Shortt called them a national embarrassment, 596 00:42:46,001 --> 00:42:49,960 'but said he has immeasurable faith in his exemplary police force 597 00:42:50,085 --> 00:42:52,043 'to find the culprit in the end. 598 00:42:52,168 --> 00:42:55,668 'The mystery of the letters continues to captivate the nation, 599 00:42:55,793 --> 00:42:58,085 'in which every household has an opinion 600 00:42:58,210 --> 00:43:03,085 'on whether Miss Rose Gooding is innocent or guilty.' 601 00:43:04,501 --> 00:43:06,293 It's German. 602 00:43:22,501 --> 00:43:25,585 Oh. Hello. Is Miss... Is Gladys in, please? 603 00:43:25,710 --> 00:43:27,335 Winnie... 604 00:43:28,126 --> 00:43:32,085 My niece. Wants to be an officer, apparently. Off you go. 605 00:43:32,210 --> 00:43:34,251 And be a good one, if you do, Winnie, love. 606 00:43:34,376 --> 00:43:36,043 I bally will. 607 00:43:37,293 --> 00:43:40,543 - How can I help, Rose? - You tepid fucking cow... 608 00:43:40,668 --> 00:43:44,668 Ow! Fuck me! Don't break it now, that's my letter-writing arm! 609 00:43:44,793 --> 00:43:48,501 I want this on your fucking conscience. I asked you for help! 610 00:43:48,626 --> 00:43:50,418 I'm an officer. Why would I help a suspect? 611 00:43:50,543 --> 00:43:53,293 Because the police are horseshit! 612 00:43:53,418 --> 00:43:56,851 If you want help, Rose, there are better ways to go about it than cursing and fighting. 613 00:43:56,876 --> 00:43:59,960 I don't need your fucking help. I don't trust your fucking help! 614 00:44:01,043 --> 00:44:03,835 - But would you help me? - You don't need it, apparently. 615 00:44:03,960 --> 00:44:06,293 - No. Are you offering? - No, I'm not. 616 00:44:06,418 --> 00:44:08,210 Right, then, fuck off! 617 00:44:08,918 --> 00:44:11,751 I would like to interview you, though, one more time. 618 00:44:13,251 --> 00:44:15,210 In the spirit of rigour. 619 00:44:15,335 --> 00:44:17,710 Rigour? Ha-ha! 620 00:44:20,001 --> 00:44:22,710 If you'd like to step inside... 621 00:44:33,918 --> 00:44:37,835 "While many of her gender take to the streets in protest, 622 00:44:37,960 --> 00:44:42,043 "Miss Swan might teach them something of moral rectitude. 623 00:44:42,168 --> 00:44:47,418 "The childless spinster is grim-looking and by no means conventionally charming." 624 00:44:47,543 --> 00:44:50,918 - Oh... - Well, that's not true. 625 00:44:52,876 --> 00:44:57,126 "Miss Swan refuses to condemn her neighbour. 626 00:44:57,251 --> 00:45:00,960 "'It is in the pardoning that we are pardoned, ' she says. 627 00:45:01,085 --> 00:45:05,418 "She will give a sermon herself at St Catherine's in the coming weeks." 628 00:45:06,210 --> 00:45:09,460 Ooh, you are a treasure. Now, you must be pleased with that. 629 00:45:09,585 --> 00:45:12,585 Pride changes angels into devils. 630 00:45:12,710 --> 00:45:15,460 Do you know what men will do with this picture, hmm? 631 00:45:17,793 --> 00:45:19,960 Pin it on the privy door, is what. 632 00:45:21,168 --> 00:45:24,251 - It's disgusting. - Father, it's nothing, it's... 633 00:45:27,126 --> 00:45:30,501 It's... just a small interview. It doesn't warrant... 634 00:45:32,043 --> 00:45:33,626 I'm sorry. 635 00:45:34,793 --> 00:45:36,210 I'm a... 636 00:45:37,418 --> 00:45:41,585 - Am I being silly? - Somewhat, Father. 637 00:45:41,710 --> 00:45:44,001 A daft egg, am I? 638 00:45:46,793 --> 00:45:48,918 Edward! 639 00:45:49,043 --> 00:45:51,626 No, you're right. I'll lower my voice. 640 00:45:51,751 --> 00:45:54,585 Goodness knows what the neighbours might think! 641 00:45:56,126 --> 00:45:58,460 I won't be made a nancy-boy! 642 00:45:59,668 --> 00:46:02,710 You might be trotting up the fucking pulpit, but whose household is this? 643 00:46:02,835 --> 00:46:04,518 - It's yours. - Who's the captain of this ship? 644 00:46:04,543 --> 00:46:06,085 - You. - And what are you? 645 00:46:06,210 --> 00:46:07,409 - I don't know. - What are you? 646 00:46:07,501 --> 00:46:08,626 Father... 647 00:46:10,293 --> 00:46:13,501 You're my little Edie. 648 00:46:13,626 --> 00:46:16,543 And you always will be. 649 00:46:21,168 --> 00:46:25,085 Proverbs, chapter three, verses 11 and 12. 650 00:46:26,751 --> 00:46:28,501 Two hundred times. 651 00:46:29,876 --> 00:46:32,126 Do I have to count to three? 652 00:46:41,710 --> 00:46:43,710 Apologies for the language. 653 00:46:47,418 --> 00:46:49,585 I don't like the way you speak or the way you act. 654 00:46:49,710 --> 00:46:52,085 Rose, I should be clear, this isn't about being friends. 655 00:46:52,210 --> 00:46:56,376 Uh, good God, no, Gladys. You got your career to think about. 656 00:46:56,501 --> 00:46:58,460 Woman Police Officer Moss, please. 657 00:46:58,585 --> 00:47:01,043 I'm not saying all that. I will say Officer Moss. 658 00:47:01,168 --> 00:47:05,293 - Woman Police Officer Moss! - I can see you're a woman. Jesus! 659 00:47:13,210 --> 00:47:16,001 I don't think you wrote these letters, Miss Gooding. 660 00:47:16,126 --> 00:47:20,293 Cos look. This is a formal, educated hand. 661 00:47:20,418 --> 00:47:22,543 Whereas yours is... I mean... 662 00:47:23,335 --> 00:47:26,751 - Did you go to school? - Yes, thank you! 663 00:47:27,501 --> 00:47:29,918 - Because you capitalise your 'Fs'. - Yeah, it looks better. 664 00:47:30,043 --> 00:47:32,476 Is there some rule book that says which letters you capitalise 665 00:47:32,501 --> 00:47:34,418 and which ones you don't, and when? 666 00:47:34,543 --> 00:47:36,460 Yes, there is. 667 00:47:37,251 --> 00:47:41,543 The writing in the letters is quite florid. The 'S', the 'F', the 'G'... 668 00:47:41,668 --> 00:47:44,293 Who's got time to write fucking 'Gs' like that? 669 00:47:44,418 --> 00:47:46,793 Up to them, I suppose. 670 00:47:47,751 --> 00:47:50,876 The scope of the crime has widened since we last spoke. 671 00:47:51,001 --> 00:47:54,376 Now, the sentence could easily be a year's hard labour, by my reckoning. 672 00:47:54,501 --> 00:47:57,710 During which you would presumably lose custody of your child. 673 00:47:59,460 --> 00:48:03,251 There are ten days until the trial, so let's get down to it. 674 00:48:05,085 --> 00:48:06,751 Thank you for this. 675 00:48:13,626 --> 00:48:15,668 Have you got a fella? 676 00:48:16,376 --> 00:48:19,668 Lady police are forbidden marrying or having children. 677 00:48:20,710 --> 00:48:23,543 Fucking Jesus shat on the cross! 678 00:48:23,668 --> 00:48:25,376 Then, why? 679 00:48:25,501 --> 00:48:28,710 My dad did it. Twenty-two years. 680 00:48:32,918 --> 00:48:35,126 I think you've been set up, Rose. 681 00:48:35,918 --> 00:48:38,918 Is there anyone who'd want to do such a thing? 682 00:48:40,293 --> 00:48:42,043 Have you got a pen and paper? 683 00:48:42,168 --> 00:48:46,376 "My son, despise not..." 684 00:48:47,418 --> 00:48:51,668 "the chastening of the Lord. 685 00:48:51,793 --> 00:48:57,501 "Neither be weary of his correction. 686 00:48:57,626 --> 00:49:01,043 "Even as a father... 687 00:49:02,418 --> 00:49:08,126 "the son in whom he delighteth. 688 00:49:13,460 --> 00:49:16,085 "My... son... 689 00:49:21,960 --> 00:49:23,335 "despise... 690 00:49:23,460 --> 00:49:27,501 "Neither be weary of..." 691 00:49:31,293 --> 00:49:37,293 "For whom the Lord... loveth." 692 00:51:29,085 --> 00:51:30,585 "Dear... 693 00:51:32,626 --> 00:51:34,085 "Edith. 694 00:51:41,710 --> 00:51:43,626 "You big... 695 00:51:45,001 --> 00:51:46,418 "fucking... 696 00:51:48,168 --> 00:51:49,835 "arsehole." 697 00:52:46,876 --> 00:52:48,626 - Oh... - Edith! 698 00:52:48,751 --> 00:52:51,085 Edith... Edith! 699 00:52:51,210 --> 00:52:53,460 Oh, oh... 700 00:52:54,418 --> 00:52:59,293 - Edith! - Oh! What's happened? Oh! 701 00:53:00,168 --> 00:53:02,835 - Mother... - Go and get a doctor. 702 00:53:06,460 --> 00:53:08,085 Alright, love? 703 00:53:15,251 --> 00:53:17,585 Go and get a doctor, quick! 704 00:53:17,710 --> 00:53:19,126 Quick! 705 00:53:52,626 --> 00:53:54,460 Are you alright there, Edith? 706 00:53:56,335 --> 00:53:59,376 Oh, yes, yes. What do I do again? 707 00:53:59,960 --> 00:54:02,418 It's just a small amount of paperwork. 708 00:54:02,543 --> 00:54:06,835 Someone will have to formally confirm that it's her. I have to witness. 709 00:54:08,460 --> 00:54:10,710 Right. My father's upstairs, so... 710 00:54:30,418 --> 00:54:33,376 Righty-ho. Let's, er... please. 711 00:54:36,626 --> 00:54:38,210 It's just your name. 712 00:54:46,293 --> 00:54:48,418 And then the signature. 713 00:54:49,335 --> 00:54:52,418 She was so good. She was good. 714 00:54:53,585 --> 00:54:57,501 So sorry. Sorry. I seem quite overcome. 715 00:54:57,626 --> 00:54:59,960 We'll find who wrote these letters, Miss Swan. 716 00:55:00,626 --> 00:55:02,826 What do you mean? I thought the police knew it was Rose. 717 00:55:02,918 --> 00:55:05,793 That does appear to be the case, yes. 718 00:55:28,335 --> 00:55:31,251 On behalf of the Swan family, 719 00:55:31,376 --> 00:55:34,668 I would like to pay tribute to Victoria Swan. 720 00:55:35,543 --> 00:55:37,835 In a time when our morality is threatened, 721 00:55:37,960 --> 00:55:41,043 and women everywhere are losing their decorum, 722 00:55:41,168 --> 00:55:43,751 she was a woman who knew her role. 723 00:55:44,751 --> 00:55:48,251 These recent crimes must not cause despair. 724 00:55:48,376 --> 00:55:50,960 Rather we must remember that in God's eyes, 725 00:55:51,085 --> 00:55:57,001 the guilty inform on themselves with their own souls, 726 00:55:57,126 --> 00:56:00,710 and the pure of heart... are set free. 727 00:56:01,626 --> 00:56:03,251 Amen. 728 00:56:05,001 --> 00:56:07,876 Let us pray for Edward and Edith, 729 00:56:08,001 --> 00:56:10,835 and all that Victoria leaves behind her. 730 00:56:16,751 --> 00:56:20,960 - You're a bright button, aren't you? - I just want to be a part of it, sir. 731 00:56:22,585 --> 00:56:25,126 - I don't want anything special. - Sir? 732 00:56:27,668 --> 00:56:29,418 - Something major. - Wait. 733 00:56:29,543 --> 00:56:32,585 Everyone wants a part of it, we got hacks from France, 734 00:56:32,710 --> 00:56:36,043 a private investigator from Sweden, all got theories. 735 00:56:36,751 --> 00:56:41,585 Problem is, you've been asking questions behind my back, ain't you? 736 00:56:41,710 --> 00:56:45,210 - Well, not really. - You don't have to lie. People talk. 737 00:56:45,335 --> 00:56:47,585 You got a policeman's nose. 738 00:56:48,293 --> 00:56:50,501 Maybe I asked the odd innocent question, sir. 739 00:56:50,626 --> 00:56:52,876 - Sir, could I quickly...? - Not now. 740 00:56:55,335 --> 00:56:58,251 Problem is, I asked you not to. 741 00:56:59,043 --> 00:57:01,585 Do you think you're the first person to suspect Edith? 742 00:57:01,710 --> 00:57:05,418 I told you, handwriting won't cut it in trial. 743 00:57:05,543 --> 00:57:08,043 Especially coming from you. 744 00:57:08,168 --> 00:57:10,460 - I'm a police officer... - Woman Police Officer. 745 00:57:10,585 --> 00:57:13,043 Don't have to say that every time, people can see I'm a woman. 746 00:57:13,168 --> 00:57:15,601 Home Secretary's in Parliament, saying we need to catch the letter-writer, 747 00:57:15,626 --> 00:57:17,918 so I fucking will, my God! 748 00:57:18,918 --> 00:57:21,751 You'd need to catch her red-handed. And how are you gonna do that? 749 00:57:25,835 --> 00:57:27,460 Yes? 750 00:57:27,585 --> 00:57:29,918 We got a psychic. From Toronto, Canada. 751 00:57:30,043 --> 00:57:31,960 - Yes? - Says he's got an amethyst. 752 00:57:32,085 --> 00:57:35,126 - Sounds like a pretty powerful one. - Get out of my office. 753 00:57:35,251 --> 00:57:36,751 Will do. 754 00:57:40,835 --> 00:57:43,210 You know I have to suspend you. 755 00:57:45,960 --> 00:57:47,793 You know that. 756 00:57:47,918 --> 00:57:50,710 Please, sir, I, er... I think... 757 00:57:52,168 --> 00:57:53,585 Please, sir. 758 00:57:53,710 --> 00:57:56,001 You know what was good about your father? 759 00:57:56,126 --> 00:57:59,418 He knew the hierarchy, and he did what he was told. 760 00:58:02,835 --> 00:58:05,168 Look at these. Handcuffs. 761 00:58:06,168 --> 00:58:08,543 They could be yours. 762 00:58:08,668 --> 00:58:13,335 But if you meddle in my case again, they'll be on your fucking wrists. 763 01:00:02,251 --> 01:00:03,960 What are you doing? 764 01:00:04,668 --> 01:00:06,126 Nothing. 765 01:00:19,251 --> 01:00:24,335 "Dear Mrs Pagwell. You arse sucker. 766 01:00:24,460 --> 01:00:27,418 "Call that a chin? There's nothing fucking there." 767 01:00:28,335 --> 01:00:32,168 That wily higgler. I don't believe it. 768 01:00:32,293 --> 01:00:34,168 I think it's a kind of mania. 769 01:00:34,293 --> 01:00:37,335 Well, Rose will kill her. She's got the red mist. 770 01:00:37,460 --> 01:00:41,418 She won't, because we won't tell her. Not till we've proved it. 771 01:00:41,543 --> 01:00:45,335 - We have a week. - Police know you're doing this? 772 01:00:45,460 --> 01:00:48,293 I'm not currently working at the police, no. 773 01:00:48,418 --> 01:00:50,126 Oh! 774 01:00:50,251 --> 01:00:52,460 You're got some plums. 775 01:00:52,585 --> 01:00:54,918 Keep this between us. 776 01:00:55,876 --> 01:01:00,418 Why me? I don't like secrets. They actually give me a churny tum. 777 01:01:00,543 --> 01:01:03,460 Cos your shed overlooks their house, doesn't it? 778 01:01:03,585 --> 01:01:05,251 Oh... 779 01:01:05,376 --> 01:01:08,668 I'm gonna need some bran. 780 01:01:10,210 --> 01:01:12,793 I'll take that as a yes. 781 01:01:25,293 --> 01:01:27,626 Sorry for your troubles. 782 01:01:28,876 --> 01:01:31,626 I mean it. She was a good lady, your mother. 783 01:01:32,585 --> 01:01:34,751 How have you been getting on? 784 01:01:34,876 --> 01:01:37,376 Oh, I've been feeling grand, thank you. 785 01:01:38,293 --> 01:01:41,835 - How about you? - I'm a wee bit preoccupied. 786 01:01:42,626 --> 01:01:45,210 Yes. I see they trumpet me in Parliament. 787 01:01:45,335 --> 01:01:47,418 Well, there's a range of opinions. 788 01:01:48,376 --> 01:01:52,210 - Where did you learn to read? - A local priest taught me. 789 01:01:53,585 --> 01:01:56,835 At least he said he was a priest. Asked me to elope to Morocco in the end. 790 01:01:57,918 --> 01:02:01,668 He was a fine tutor of letters. How about yourself? 791 01:02:02,626 --> 01:02:06,668 I used to help my father with the signwriting from a very early age. 792 01:02:06,793 --> 01:02:09,543 I did all the ones for Glimson's Dairy when I was only eight. 793 01:02:14,460 --> 01:02:18,001 Oh, would you return my patty pans before the trial next week? 794 01:02:19,876 --> 01:02:23,501 Just in case I don't see you for a long while afterwards. Ta. 795 01:02:26,210 --> 01:02:28,126 "Ta." 796 01:02:28,960 --> 01:02:30,960 Fucking mardy old bitch! 797 01:02:31,085 --> 01:02:32,751 What is the nature of their conversation? 798 01:02:32,876 --> 01:02:35,293 - Nature of the conversation is... - Angry? 799 01:02:35,418 --> 01:02:36,918 - Hostile. - Where is Edith now? 800 01:02:37,043 --> 01:02:39,882 - Edith's heading up the road. - Heading up the road in which direction? 801 01:02:40,001 --> 01:02:42,876 - North-by-northwest. - North-by-northwest. 802 01:02:43,460 --> 01:02:48,293 She has disappeared around the corner at 9:26 and a half. 803 01:02:48,418 --> 01:02:50,085 This way round... 804 01:02:50,210 --> 01:02:53,710 - Oh, alright. - Mr Francis Hill. 805 01:02:53,835 --> 01:02:57,085 - 52, Sussex Terrace. That is... - Mark there. 806 01:03:06,210 --> 01:03:09,460 - 62, Windsor Street... - That's all the way here. 807 01:03:09,585 --> 01:03:12,960 - That's out of town, really, innit? - Did she go all the way to 62, Windsor St. 808 01:03:13,585 --> 01:03:16,626 Put that chicken down. Come on, then, let's get an early start. 809 01:03:16,751 --> 01:03:19,918 Now, my girls, you be good. 810 01:03:31,335 --> 01:03:36,001 "Dear Gladys. Thank God your dad got shot. You smelly bitch. 811 01:03:36,126 --> 01:03:39,168 "You think you're so clever, but you're fucking not." 812 01:03:42,960 --> 01:03:44,543 Right, back to work. 813 01:03:44,668 --> 01:03:48,293 '"You rank, foxy-arse measle. You'll soon find yourselves in the dock.' 814 01:03:48,418 --> 01:03:51,043 "The lot of you bloody fucking buggers." 815 01:03:51,168 --> 01:03:55,251 - Linden Drive as well. - Oh, what, two in Linden Drive? No? 816 01:03:55,376 --> 01:03:57,918 "You foxy-arse, beetle-headed slut." 817 01:03:58,043 --> 01:04:02,835 "You piss country whore." 818 01:04:02,960 --> 01:04:07,043 '"To the old bastard Mitchells. You elf-skinned country whores.' 819 01:04:07,168 --> 01:04:10,293 "You belong in a cave." "You foxy-arse rabbit-fuckers." 820 01:04:10,418 --> 01:04:15,751 "You mouldy old tart." "You belong in hell." 821 01:04:15,876 --> 01:04:19,793 - Do we get the timings on how she goes... - I've got all the timings. 822 01:04:19,918 --> 01:04:22,793 "You dirty fucking sods." Hmm... 823 01:04:40,376 --> 01:04:42,251 9:04. 824 01:04:47,793 --> 01:04:49,335 Wait... 825 01:04:51,126 --> 01:04:53,585 We've got her! 826 01:04:55,460 --> 01:04:56,918 Let's get the postie. 827 01:04:57,751 --> 01:05:00,085 No. To her aunty in Worthing. 828 01:05:01,043 --> 01:05:05,376 Saying she's very sorry she's ill. Also correcting her spelling of "diabetes". 829 01:05:05,501 --> 01:05:07,168 Thank you. 830 01:05:27,085 --> 01:05:29,501 Oh! That's rude. 831 01:05:32,585 --> 01:05:34,126 We're out of time. 832 01:05:34,918 --> 01:05:38,210 'Trial's tomorrow. Rose is gonna go down.' 833 01:05:38,335 --> 01:05:40,418 Aye, we'll have one of them, please. 834 01:05:40,960 --> 01:05:42,251 - Enjoy. - Thank you. 835 01:05:42,376 --> 01:05:43,793 - Thank you. - Thank you. 836 01:05:43,918 --> 01:05:46,335 - Is it nice? - Mm-hmm. 837 01:06:23,210 --> 01:06:24,876 Please don't do anything, Rose. 838 01:06:25,001 --> 01:06:29,460 If the game's voided, we share the points, and my winning streak's in tatters. 839 01:06:31,626 --> 01:06:33,210 I'm civil. 840 01:06:34,918 --> 01:06:37,543 Just never got my invite to the whist, did I? 841 01:06:39,501 --> 01:06:41,543 I don't even know who the fuck she is. 842 01:06:42,251 --> 01:06:43,668 Dorothea. 843 01:06:45,126 --> 01:06:47,376 Would you like a game, then? 844 01:06:51,126 --> 01:06:53,168 Your hands, ladies. 845 01:06:56,668 --> 01:06:58,585 What was it? 846 01:07:00,210 --> 01:07:01,793 Edith. 847 01:07:02,960 --> 01:07:04,168 Why? 848 01:07:05,043 --> 01:07:08,168 Rose, you've turned up to Christian Women's Whist without invitation, 849 01:07:08,293 --> 01:07:12,293 carrying liquor, and I might add with a general attitude of Ireland. 850 01:07:12,418 --> 01:07:14,460 Isn't that terrible? 851 01:07:14,585 --> 01:07:17,835 Isn't that just so damnably fucking wicked of me? 852 01:07:22,501 --> 01:07:26,960 Everyone is going to know... what I know. 853 01:07:28,210 --> 01:07:30,376 I'll pray for you. 854 01:07:30,501 --> 01:07:32,168 Oh! 855 01:07:34,168 --> 01:07:36,835 I'll see you in court! 856 01:07:47,626 --> 01:07:49,876 Step back! 857 01:07:50,001 --> 01:07:51,876 - Order! - Step back! 858 01:07:59,043 --> 01:08:02,376 Please be seated for Judge Maccleston. 859 01:08:03,126 --> 01:08:07,126 Miss Gooding, you know why you're here, I suppose. 860 01:08:07,251 --> 01:08:11,251 Is it the letters, by any chance? 861 01:08:11,960 --> 01:08:14,085 Order! 862 01:08:15,418 --> 01:08:17,292 Will you take a look at this list of people, 863 01:08:17,417 --> 01:08:20,292 and pick out any names that you don't know? 864 01:08:32,210 --> 01:08:34,750 I know all of them, one way or another. 865 01:08:34,875 --> 01:08:37,585 Did you know that that is the list of all the people 866 01:08:37,710 --> 01:08:40,500 - who've been sent poison-pen letters? - It occurred to me, yes. 867 01:08:40,625 --> 01:08:45,167 Isn't it an extraordinary coincidence that you know them all? 868 01:08:45,292 --> 01:08:48,792 - It would appear that way, yes. - Thank you, m'lud. 869 01:08:48,917 --> 01:08:53,210 You're a mother to a darling daughter Nancy. 870 01:08:53,335 --> 01:08:56,460 Darling? Some of the time. 871 01:09:00,667 --> 01:09:04,710 Erm... and your husband gave his life for this nation in the war? 872 01:09:04,835 --> 01:09:08,625 - Well, he wasn't the only one. - That must've been unimaginably hard. 873 01:09:08,750 --> 01:09:12,917 It was, yes. But you keep going, and she's worth it, just about, anyway. 874 01:09:16,750 --> 01:09:21,167 I suppose you'd miss your daughter, if you went to jail. 875 01:09:24,250 --> 01:09:25,542 So much. 876 01:09:26,250 --> 01:09:29,750 So why would you send so many letters that are so easily traceable back to you? 877 01:09:29,875 --> 01:09:32,000 I wouldn't. That'd be insanity. 878 01:09:32,125 --> 01:09:34,625 After all, you're known for being somewhat direct. 879 01:09:34,750 --> 01:09:36,750 Why would I send a letter, when I can just say it? 880 01:09:38,250 --> 01:09:39,667 Thank you, m'lud. 881 01:09:42,460 --> 01:09:44,917 Thank you for joining us, Miss Swan, 882 01:09:45,042 --> 01:09:49,792 at a time that must be filled with grief and dismay. 883 01:09:50,710 --> 01:09:55,542 Your mother was the treasurer of the Christian Wives, wasn't she? 884 01:09:55,667 --> 01:10:00,626 Yes, we're all humble servants to the CW in our family, by the grace of God. 885 01:10:03,460 --> 01:10:06,751 Can you please read this out, Miss Swan? 886 01:10:12,667 --> 01:10:15,542 No? Alright. 887 01:10:17,001 --> 01:10:18,460 I'll do it. 888 01:10:25,251 --> 01:10:30,710 "You fucking old steaming bag of wet leaking shit! 889 01:10:30,835 --> 01:10:34,335 "Your fucking arse is bigger than the moon, 890 01:10:34,460 --> 01:10:39,085 "and your cat wants a good fucking burning, too, 891 01:10:39,210 --> 01:10:43,501 "I reckon, you stupid big stinker!" 892 01:10:43,626 --> 01:10:48,417 - "You mangy old titler's turnip..." - Order! 893 01:10:48,542 --> 01:10:51,917 - Silence in the court! - Thank you, m'lud. 894 01:10:52,710 --> 01:10:55,335 "You salty old sod." 895 01:10:55,460 --> 01:10:57,335 Erm... 896 01:10:58,626 --> 01:11:01,542 How does this make you feel, Miss Swan? 897 01:11:02,376 --> 01:11:04,917 I don't know. Not good, not good at all. 898 01:11:07,376 --> 01:11:09,210 M'lud... 899 01:11:13,667 --> 01:11:15,667 Is this your handwriting, Miss Swan? 900 01:11:17,292 --> 01:11:18,460 It is. 901 01:11:18,585 --> 01:11:23,751 And can you confirm that that is the 'G' you normally write with? 902 01:11:25,085 --> 01:11:26,542 I think so. 903 01:11:27,460 --> 01:11:29,376 Not many people write 'Gs' like that, do they? 904 01:11:30,001 --> 01:11:33,042 I suppose not. I like to make an effort in all my endeavours. 905 01:11:33,167 --> 01:11:39,042 And can you examine the 'G' in exhibit 4-C here? 906 01:11:40,542 --> 01:11:42,376 Is that the same? 907 01:11:45,335 --> 01:11:46,876 - Yes. - Yes. 908 01:11:47,001 --> 01:11:52,167 And can you examine the 'G' in exhibit 4-D? 909 01:11:52,292 --> 01:11:54,042 Is that the same? 910 01:11:54,167 --> 01:11:55,792 No. 911 01:11:55,917 --> 01:12:01,585 No. 4-D is Rose Gooding's handwriting 912 01:12:01,710 --> 01:12:04,210 from a letter to the bank. 913 01:12:04,335 --> 01:12:10,335 And what would you say if I said that the 'G' in 4-C, 914 01:12:10,460 --> 01:12:14,751 the same as your 'G', was in fact the 'G' that appears... 915 01:12:15,792 --> 01:12:17,501 in the Littlehampton letters? 916 01:12:17,626 --> 01:12:22,417 Objection, m'lud! Handwriting analysis is completely spurious! 917 01:12:22,542 --> 01:12:24,542 Please! Please! 918 01:12:24,667 --> 01:12:26,460 - You... - Silence! 919 01:12:28,167 --> 01:12:29,751 Miss Swan? 920 01:12:30,376 --> 01:12:31,542 No. 921 01:12:31,667 --> 01:12:34,667 I object, Your Honour. Who is on trial here? 922 01:12:34,792 --> 01:12:37,792 Trying to establish reasonable doubt in the accusation of my client. 923 01:12:37,917 --> 01:12:43,751 And the 'G' in this letter is the same. Isn't it? 924 01:12:45,292 --> 01:12:47,167 Isn't it? 925 01:12:47,292 --> 01:12:49,101 Yes, but lots of people probably do those 'Gs'. 926 01:12:49,126 --> 01:12:51,667 You just said you didn't think people would use... 927 01:12:51,792 --> 01:12:54,626 - I don't know, I don't know. - Why is it the same 'G', Miss Swan? 928 01:12:54,751 --> 01:12:56,751 I can't explain it, I can't explain any of it. 929 01:12:56,876 --> 01:13:00,792 - M'lud, Miss Swan is recently bereaved... - I never meant it to go to trial. 930 01:13:00,917 --> 01:13:03,710 Really, I didn't. My father taught me to do those 'Gs'... 931 01:13:03,835 --> 01:13:05,792 Did you write the letters? 932 01:13:05,917 --> 01:13:09,710 - My lord, this is harassing! - Please don't... don't... don't worry. 933 01:13:10,710 --> 01:13:14,251 Don't worry. Cos none of it matters really. 934 01:13:14,376 --> 01:13:17,085 - I beg your pardon? - God's is the only justice. 935 01:13:17,210 --> 01:13:20,917 All that happens, he makes it so. All is well. All is well... 936 01:13:21,042 --> 01:13:22,751 Oh! 937 01:13:24,126 --> 01:13:29,667 Right, er... let us convene there... shall we? 938 01:13:31,085 --> 01:13:33,917 Enough of this. Just expose everything... 939 01:13:39,210 --> 01:13:43,626 We would like to recall Miss... Gooding. 940 01:13:49,917 --> 01:13:55,085 Miss Gooding... would you say that the death of your husband at war... 941 01:13:55,917 --> 01:13:58,626 has affected your mind or sanity? 942 01:13:58,751 --> 01:14:01,251 - We object! - We will allow it. 943 01:14:05,292 --> 01:14:07,835 No. I've always been like this. 944 01:14:09,585 --> 01:14:14,335 Do get on to the line of enquiry, Mr Treading. 945 01:14:17,085 --> 01:14:21,460 Erm... Miss Gooding, what was your late husband's name? 946 01:14:21,585 --> 01:14:23,501 My husband? What's that got to do with this? 947 01:14:23,626 --> 01:14:27,167 - Just making sure we have all the facts. - Why does it matter? 948 01:14:27,292 --> 01:14:30,585 You... don't know his name? 949 01:14:33,376 --> 01:14:36,542 - Of course I know his name. - M'lud! 950 01:14:36,667 --> 01:14:38,751 Er... go on. 951 01:14:42,085 --> 01:14:43,876 Did your husband die in the war? 952 01:14:49,085 --> 01:14:50,710 Yes. 953 01:14:52,292 --> 01:14:55,835 Then why, Miss Gooding, is there no record whatever 954 01:14:55,960 --> 01:14:59,001 of any marriage of you to anyone 955 01:14:59,126 --> 01:15:02,335 in any record that we can find here, 956 01:15:02,460 --> 01:15:05,085 or where you purport to have come from? 957 01:15:14,585 --> 01:15:17,251 - I don't know. - Did you lie about this marriage? 958 01:15:17,376 --> 01:15:19,751 - No. - Did you lie to cover up... 959 01:15:19,876 --> 01:15:21,796 the illegitimate birth of your daughter Nancy? 960 01:15:21,835 --> 01:15:23,626 Don't you dare talk about Nancy that way? 961 01:15:23,751 --> 01:15:25,551 - Is that why you came to Littlehampton? - No! 962 01:15:25,667 --> 01:15:28,960 To cover up the sin of a child born out of wedlock? 963 01:15:29,085 --> 01:15:30,085 No! 964 01:15:30,210 --> 01:15:35,042 To fabricate a sympathetic story of a fictitious husband 965 01:15:35,167 --> 01:15:37,085 who happened to die in the Great War? 966 01:15:37,210 --> 01:15:41,585 To trade off other people's heroism, off their death? 967 01:15:41,710 --> 01:15:44,001 - What would you do? - Oh! 968 01:15:49,751 --> 01:15:52,085 Order! 969 01:15:52,210 --> 01:15:54,042 Order! 970 01:15:58,001 --> 01:16:00,960 I put it to you that you are a serial liar. 971 01:16:01,085 --> 01:16:05,792 A serial creator of falsehoods and personas. 972 01:16:05,917 --> 01:16:08,292 The upright mother. 973 01:16:08,417 --> 01:16:09,835 The tart. 974 01:16:09,960 --> 01:16:13,292 The writer of the Littlehampton letters! 975 01:16:13,417 --> 01:16:15,042 What say you? 976 01:16:19,710 --> 01:16:22,792 Silence! 977 01:16:24,251 --> 01:16:25,667 M'lud. 978 01:16:25,792 --> 01:16:29,835 We will reconvene on Monday for the giving of verdict by jury. 979 01:16:31,376 --> 01:16:33,001 Good day. 980 01:17:07,710 --> 01:17:10,251 Nancy's asleep upstairs. 981 01:17:14,417 --> 01:17:17,167 I told you, it was for her sake, Bill. 982 01:17:18,376 --> 01:17:20,210 You told my mother. 983 01:17:22,001 --> 01:17:25,585 Told her about the moment you got the news. You told everyone. 984 01:17:25,710 --> 01:17:28,542 I had no choice, Bill. You know I didn't. I had to say... 985 01:17:28,667 --> 01:17:31,085 But you didn't have to say it to me! 986 01:17:33,001 --> 01:17:34,501 I'm going... 987 01:17:36,460 --> 01:17:38,585 I'm going to lose her, Bill. 988 01:17:39,835 --> 01:17:41,667 Who's her father? 989 01:17:44,167 --> 01:17:47,001 Don't... don't do that. 990 01:17:47,960 --> 01:17:50,376 - Who's her father? - He was no good to me. 991 01:17:50,501 --> 01:17:52,876 I didn't want her seeing that. I had to leave. 992 01:17:54,210 --> 01:17:56,667 No, Bill, don't go! Please! 993 01:17:58,210 --> 01:17:59,667 Fuck! 994 01:18:01,960 --> 01:18:03,542 No... Nancy! 995 01:18:04,501 --> 01:18:07,460 Nancy! What are you doing? Give it here! 996 01:18:07,585 --> 01:18:11,876 I don't want you! They all think you're a loon! Look, just fuck off! 997 01:18:12,001 --> 01:18:14,167 - What did you say? - It's your fault, you're a freak! 998 01:18:14,292 --> 01:18:16,917 You're a slut, and you're living in sin! You belong in jail! 999 01:18:17,042 --> 01:18:19,917 Nancy, no! I'm sorry! 1000 01:18:20,042 --> 01:18:21,667 I'm sorry. 1001 01:18:33,126 --> 01:18:36,167 Nearly there. 1002 01:18:37,085 --> 01:18:39,251 She won't survive all this. 1003 01:18:40,167 --> 01:18:44,292 You have to stay calm. And then things'll get back to normal. 1004 01:18:46,376 --> 01:18:47,792 Well... 1005 01:18:49,376 --> 01:18:51,917 almost, eh? 1006 01:18:54,710 --> 01:18:57,335 You don't like the idea of me leaving this house, do you? 1007 01:19:02,667 --> 01:19:05,001 That's why you sent Sidney away, isn't it? 1008 01:19:08,835 --> 01:19:11,126 I bet you called the CPS on Rose, and all. 1009 01:19:18,751 --> 01:19:20,501 I liked him. 1010 01:19:23,751 --> 01:19:25,917 I liked them both. 1011 01:19:28,501 --> 01:19:30,251 No... 1012 01:19:32,626 --> 01:19:34,626 You don't know what you like. 1013 01:19:37,710 --> 01:19:39,501 Now, tidy up... 1014 01:19:40,917 --> 01:19:43,501 and no more of this shit. 1015 01:20:18,251 --> 01:20:19,917 Turn around. 1016 01:20:21,501 --> 01:20:25,251 Alright, Dad... what would you do? 1017 01:20:35,001 --> 01:20:39,001 No, no, the other way. Winnie, stay still. 1018 01:20:42,751 --> 01:20:44,501 - What? - Are you busy? 1019 01:20:44,626 --> 01:20:47,167 - I'm just boiling an egg. - Right, come on, then! 1020 01:20:47,292 --> 01:20:50,085 What? No, as in, "Yes, I'm busy, I'm boiling an egg." 1021 01:20:50,210 --> 01:20:52,585 Hurry up! I've had an idea. 1022 01:20:53,667 --> 01:20:55,417 Shh! 1023 01:20:56,335 --> 01:20:57,501 Yes? 1024 01:20:57,626 --> 01:20:59,667 You don't still think Rose is guilty, do you? 1025 01:20:59,792 --> 01:21:01,542 Were you at the trial? 1026 01:21:02,542 --> 01:21:05,167 Come on over to mine, then. Now. 1027 01:21:05,292 --> 01:21:07,001 We'll be boiling eggs. 1028 01:21:07,126 --> 01:21:08,542 Oh. 1029 01:21:08,667 --> 01:21:11,960 - I'm not standing for it. - I should think not. 1030 01:21:13,667 --> 01:21:15,251 Come on, then. 1031 01:21:15,376 --> 01:21:18,251 Rose is about to go down for something she didn't do. 1032 01:21:18,376 --> 01:21:21,667 - Now, I have a plan... - No, sorry. Fuck you, no. 1033 01:21:21,792 --> 01:21:23,751 I won't listen to another word till my egg. 1034 01:21:23,876 --> 01:21:26,792 Can you really not wait? You're such an energetic person usually. 1035 01:21:26,917 --> 01:21:28,917 That's the fucking eggs! 1036 01:21:31,710 --> 01:21:34,042 Hmm. Worth its weight in gold. 1037 01:21:34,167 --> 01:21:35,751 'Preciated. 1038 01:21:35,876 --> 01:21:37,251 Apologies. 1039 01:21:37,376 --> 01:21:39,792 - Where were we? - As I was saying... 1040 01:21:40,876 --> 01:21:44,751 I have a plan. And the first things we need are salt... 1041 01:21:44,876 --> 01:21:48,335 'Red cabbage, ammonia, lemon, vinegar.' 1042 01:21:48,460 --> 01:21:50,585 And baking soda. 1043 01:21:50,710 --> 01:21:53,085 I need to dissolve this. Can I have some of yours? 1044 01:21:53,210 --> 01:21:55,585 Yeah, gimme a sec. 1045 01:21:55,710 --> 01:21:58,085 - There's a hair in there. - That'll dissolve. 1046 01:21:58,210 --> 01:22:00,126 Shall I remove the hair or keep it in? 1047 01:22:00,251 --> 01:22:02,376 - No, leave it in. - Does that look alright? 1048 01:22:02,501 --> 01:22:03,751 Hmm... 1049 01:22:03,876 --> 01:22:06,085 While the judge considers the sentence, 1050 01:22:06,210 --> 01:22:08,417 Edith has one more chance of sending a letter, 1051 01:22:08,542 --> 01:22:11,210 and we'll catch her in the act. 1052 01:22:11,335 --> 01:22:14,085 "You foxy-arse rabbit-fucker. 1053 01:22:14,210 --> 01:22:18,001 "God will punish you, you bloody, fucking, buggered fucks." 1054 01:22:18,126 --> 01:22:21,417 The letter must be incontrovertibly hers, or it won't stick. 1055 01:22:21,542 --> 01:22:24,792 - Jesus, pass the dictionary. - It means definitely. 1056 01:22:24,917 --> 01:22:26,917 Well, say "definitely" then, Gladys. 1057 01:22:27,042 --> 01:22:30,960 'Hence... the invisible ink.' 1058 01:22:31,085 --> 01:22:33,501 Oh... 1059 01:22:33,626 --> 01:22:37,710 "Judge Maccleston, 22, Sea Street, Lewes." 1060 01:23:29,585 --> 01:23:33,085 I'd like to send this to Lewes, please. 1061 01:23:33,210 --> 01:23:35,626 - Oh! Sorry, guys! - Oh, really? 1062 01:23:35,751 --> 01:23:38,960 Sorry, sorry. I'll take over. 1063 01:23:39,085 --> 01:23:40,751 Thanks so much. 1064 01:24:01,335 --> 01:24:03,335 Where am I going, eh? 1065 01:24:11,792 --> 01:24:13,251 Shh! 1066 01:24:23,001 --> 01:24:25,001 She's going in. 1067 01:24:27,542 --> 01:24:30,001 Oh, Edith! What a nice surprise. 1068 01:24:30,626 --> 01:24:33,585 Hello, Kate. One two-penny, please. 1069 01:24:37,667 --> 01:24:39,835 The offer still stands with those cuffs. 1070 01:24:39,960 --> 01:24:42,960 I think you should stop asking me that now. 1071 01:24:57,710 --> 01:25:00,126 - Hey! - Hmm? 1072 01:25:02,126 --> 01:25:04,542 Police are coming. Go out the back. 1073 01:25:04,667 --> 01:25:07,501 - Go on, get out the back. - Fuck it! 1074 01:25:11,126 --> 01:25:12,876 - Ready? - Ready. You ready? 1075 01:25:13,001 --> 01:25:14,751 - I'm ready. - Ready. 1076 01:25:14,876 --> 01:25:16,542 - Knock. - Knock. 1077 01:25:17,417 --> 01:25:19,251 No, do the knock. 1078 01:25:20,210 --> 01:25:22,085 Yeah, I'll do the knock. 1079 01:25:30,542 --> 01:25:32,542 Miss Gooding's been judged a risk of flight. 1080 01:25:32,667 --> 01:25:35,501 Spedding wants her in a cell before the trial. 1081 01:25:36,501 --> 01:25:39,835 - Where is she? - No idea, sir. Sorry. 1082 01:25:40,585 --> 01:25:42,835 She must be in there. 1083 01:25:44,085 --> 01:25:46,251 - Whoo! - Oi! 1084 01:25:46,376 --> 01:25:49,251 - Well, get after her! - You get after her, Papperwick! 1085 01:25:49,376 --> 01:25:51,376 And you! Get after her! 1086 01:25:52,376 --> 01:25:54,542 Get her now! 1087 01:26:19,335 --> 01:26:22,376 - Have you seen her? - That way. 1088 01:26:22,917 --> 01:26:24,960 - Come on, keep up! - Yes, sir! 1089 01:26:25,085 --> 01:26:26,917 Right behind you, sir! 1090 01:26:42,960 --> 01:26:44,626 Oh, fuck! 1091 01:27:16,417 --> 01:27:19,667 Go on, Edie. Post it, won't you? 1092 01:27:26,042 --> 01:27:29,626 Oi! You gonna post that, you daft old fucker? 1093 01:27:29,751 --> 01:27:32,501 - You fucking slippery old fucking dodger! - What are you doing? 1094 01:27:32,626 --> 01:27:35,226 - I'm just teaching you how to swear proper. - What are you gonna do? 1095 01:27:35,251 --> 01:27:37,292 Nothing. I just wanted to talk to you. 1096 01:27:37,417 --> 01:27:40,042 - I notice you say "foxy-arse" a lot. - Yeah? 1097 01:27:40,167 --> 01:27:42,167 And "piss country whore". What is that? 1098 01:27:42,292 --> 01:27:44,212 I thought you didn't mind a bit of blue language. 1099 01:27:44,251 --> 01:27:46,644 - Bit too rough for you suddenly, is it? - Nobody swears like that. 1100 01:27:46,667 --> 01:27:49,167 - Yes, they do. - "Foxy-arse, piss country whore"? 1101 01:27:49,292 --> 01:27:51,372 - That's really peculiar. - Well, what would you say? 1102 01:27:51,417 --> 01:27:53,269 I dunno, I'd have to sit down and actually write it, 1103 01:27:53,292 --> 01:27:56,226 but to you, I'd probably say that you look like fucking Queen Victoria shoved 1104 01:27:56,251 --> 01:27:58,876 a fucking nettle up her fucking pussy, I don't know. 1105 01:27:59,001 --> 01:28:01,085 Well, I think you're a fucking foxy-arse... 1106 01:28:01,210 --> 01:28:04,835 - Does it always have to be foxy-arse? - You stink of cum and shit! 1107 01:28:04,960 --> 01:28:08,019 And the cakes you make look like they've fallen out of some sheep's fucking arsehole! 1108 01:28:08,042 --> 01:28:09,210 Better! 1109 01:28:09,335 --> 01:28:12,667 The baking didn't insult me, but... 1110 01:28:12,792 --> 01:28:14,273 You've had so many cocks up your fanny 1111 01:28:14,376 --> 01:28:18,501 that they've set up a fucking stall and they're selling iced fucking buns! 1112 01:28:18,626 --> 01:28:21,751 It's better to be a slut than a lie, though, Edith. 1113 01:28:24,585 --> 01:28:27,126 No, cos I could post this letter right now, 1114 01:28:27,251 --> 01:28:30,001 and not a single person in the entire British Empire 1115 01:28:30,126 --> 01:28:32,710 would believe someone like you over me. 1116 01:28:33,542 --> 01:28:37,210 - I doubt that very much. - Do you? 1117 01:28:39,376 --> 01:28:43,542 Oh, fuck it. I was actually beginning to enjoy that. 1118 01:28:48,917 --> 01:28:51,210 - Oh! - Miss Gooding, you're coming with us! 1119 01:28:51,335 --> 01:28:53,734 - What's all this now, Woman Officer Moss? - Oh, Mr Spedding! 1120 01:28:53,792 --> 01:28:56,751 - Thank goodness you're here. - Wait! Did you get that, Winnie? 1121 01:28:56,876 --> 01:28:59,210 Yes, Aunty Gladys! 1122 01:29:00,710 --> 01:29:02,542 - Caught it as it came in. - Well done. 1123 01:29:02,667 --> 01:29:06,210 - What the fuck? - Could've been either of them. 1124 01:29:07,251 --> 01:29:11,876 Watch, as I develop the private mark on this stamp. 1125 01:29:35,167 --> 01:29:38,292 We have a handful of witnesses of Edith buying this stamp, sir. 1126 01:29:38,417 --> 01:29:41,210 - It is incontrovertibly hers. - Means definitely. 1127 01:29:48,751 --> 01:29:51,917 I said if you meddled, I'd be putting you in a cell myself. 1128 01:29:52,042 --> 01:29:55,626 You said we had to find the culprit, catch her in the act. 1129 01:30:14,876 --> 01:30:16,251 Miss Swan... 1130 01:30:18,626 --> 01:30:21,710 I am Police Officer Moss. 1131 01:30:21,835 --> 01:30:25,210 I must caution you that anything you say will be taken down in writing. 1132 01:30:35,001 --> 01:30:38,501 'How do you find the defendant Rose Gooding?' 1133 01:30:38,626 --> 01:30:42,001 'Our verdict is "not guilty".' 1134 01:30:58,210 --> 01:31:01,376 Silence! 1135 01:31:01,501 --> 01:31:03,501 Order! Quiet! 1136 01:31:05,585 --> 01:31:09,126 - Order in court! - Justice! Justice! 1137 01:31:10,667 --> 01:31:13,460 Tell you what, come this way, the crowds... 1138 01:31:20,751 --> 01:31:23,001 Can you tell me why now, Edith? 1139 01:31:24,251 --> 01:31:26,042 Don't think I can, no. 1140 01:31:36,167 --> 01:31:38,167 I wish it hadn't been you. 1141 01:31:39,001 --> 01:31:41,376 Once they started, I just couldn't stop. 1142 01:31:46,710 --> 01:31:50,085 And I thought if I could only be like you, I'd be alright. 1143 01:31:55,667 --> 01:31:59,251 Good day to you, Rose. I'll write to you. 1144 01:32:00,835 --> 01:32:03,042 I'll brace myself. 1145 01:32:25,376 --> 01:32:28,335 Oi! Come here. 1146 01:32:29,960 --> 01:32:32,585 Not you, you feck! 1147 01:32:45,917 --> 01:32:48,835 - You alright? - Yeah. 1148 01:32:51,501 --> 01:32:53,542 Close your eyes. 1149 01:32:57,417 --> 01:32:59,335 Open them. 1150 01:33:07,292 --> 01:33:09,335 You've got your own now, Nancy Gooding. 1151 01:33:15,542 --> 01:33:17,542 Stand back! 1152 01:33:18,710 --> 01:33:21,917 Well, that was a knotty one, but we got her in the end. 1153 01:33:22,042 --> 01:33:23,585 We did, we did. 1154 01:33:24,460 --> 01:33:26,251 Always had an inkling it was her, actually. 1155 01:33:26,376 --> 01:33:29,335 Me, too. Me, too. Suspected quite early. 1156 01:33:29,460 --> 01:33:34,710 I actually think I said on day dot... thereabout. 1157 01:33:34,835 --> 01:33:38,126 Here she comes! Miss Swan! 1158 01:33:40,542 --> 01:33:43,835 Edith! Edie! Edie! 1159 01:33:43,960 --> 01:33:46,835 Edie! 1160 01:33:46,960 --> 01:33:49,167 - I know you didn't do it. - Yes, I did. 1161 01:33:49,292 --> 01:33:51,210 - We'll get you bail. - I did it, Father! 1162 01:33:51,335 --> 01:33:52,976 - When you get back... - I'm not coming back. 1163 01:33:53,001 --> 01:33:55,542 - No, don't say that. - I'm not coming back home to you ever! 1164 01:33:55,667 --> 01:33:57,019 - Where else are you gonna go? - Anywhere! 1165 01:33:57,042 --> 01:33:59,042 - Edie, shut up, shut up. - Anywhere! Anywhere! 1166 01:33:59,167 --> 01:34:03,042 Oh, fuck off, you pasty old shrivelled old piss bastard fucking old cunt! 1167 01:34:03,167 --> 01:34:05,001 Ooh! 93745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.