All language subtitles for teste-Mission.Impossible.-.Dead.Reckoning.Part.One.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,153 --> 00:00:29,739 MAR DE BERING 2 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 29 FEV, 12:01, HORA EM ANADYR 3 00:00:43,294 --> 00:00:44,336 Relatório da missão. 4 00:00:44,587 --> 00:00:49,508 Submarino russo Sevastopol K599. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,926 Operação: Podkova. 6 00:00:51,927 --> 00:00:53,721 Dia 74. 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,601 O sistema de defesa de aprendizado ativo 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,437 continua operando sem falhas. 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Pode-se até dizer 10 00:01:03,481 --> 00:01:04,898 que por milagre. 11 00:01:04,899 --> 00:01:09,402 Estamos sob a calota polar ártica em navegação estimada 12 00:01:09,403 --> 00:01:10,988 e a cinco dias de casa. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,115 Após 25 mil milhas náuticas, 14 00:01:14,116 --> 00:01:18,828 o Sevastopol aproximou-se de todas as Marinhas do mundo 15 00:01:18,829 --> 00:01:21,832 sem ser detectado. 16 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 A invisibilidade acústica do Podkova excedeu as expectativas. 17 00:01:34,345 --> 00:01:38,890 No momento, somos a última geração em tecnologia... 18 00:01:38,891 --> 00:01:40,309 da guerra. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,731 A máquina letal mais temível 20 00:01:46,732 --> 00:01:49,026 já criada pelo homem. 21 00:01:51,070 --> 00:01:54,782 É impossível nos encontrar. 22 00:01:57,701 --> 00:02:00,745 Comandante, contato submarino, Semyon 8-3, 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 exibindo tonais de submarino americano classe Virginia. 24 00:02:03,541 --> 00:02:06,001 Marcação 1-3-0, se aproximando. 25 00:02:07,169 --> 00:02:09,529 Oficial de Serviço, guarnecer postos de combate em silêncio. 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,631 Situação do navio? 27 00:02:11,632 --> 00:02:14,175 Cota 50m. 28 00:02:14,176 --> 00:02:16,469 Distância da camada de gelo 21m. 29 00:02:16,470 --> 00:02:18,555 - Distância para águas profundas? - 2km. 30 00:02:18,556 --> 00:02:20,348 Fossa das Aleutas em 6min. 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 Manobra para obter distância. Timoneiro, 15° de leme a bombordo. 32 00:02:22,810 --> 00:02:24,602 Governar no rumo 1-0-0. 33 00:02:24,603 --> 00:02:26,188 Subir em velocidade padrão. 34 00:02:26,313 --> 00:02:28,064 - Comandante com a manobra. - Ciente. 35 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Guinando para o rumo 1-0-0. 36 00:02:43,914 --> 00:02:45,748 Governar no rumo 1-0-0. 37 00:02:45,749 --> 00:02:47,208 Oficial de Armamento, distância? 38 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Solução para o fogo, distância 15 mil metros. 39 00:02:51,297 --> 00:02:54,465 Senhor, não faz sentido. Tonais assim tão altos e claros? 40 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 Deve estar mais perto que isso. 41 00:02:57,720 --> 00:03:01,724 Comandante, a solução para o fogo mudou para 10 mil metros. 42 00:03:02,433 --> 00:03:03,766 Nada move-se tão rápido! 43 00:03:03,767 --> 00:03:06,269 Todas as soluções conferem. A distância está correta. 44 00:03:06,270 --> 00:03:08,521 Todo o leme a boreste, governar em 2-7-0. 45 00:03:08,522 --> 00:03:10,441 Governar em 2-7-0, senhor. 46 00:03:14,069 --> 00:03:16,195 Vamos abrir distância e rumar para águas profundas. 47 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 Marcação do contato, 1-6-0. 48 00:03:18,908 --> 00:03:20,783 Velocidade de mudança: rate 0? 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 Está ali. Virando conosco de novo. 50 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Ele pode nos ver. 51 00:03:26,165 --> 00:03:28,166 Impossível. Somos invisíveis. 52 00:03:28,167 --> 00:03:32,420 Oficial de armamento, verificar sonar e direção de tiro. Há algo errado. 53 00:03:32,421 --> 00:03:34,465 Senhor, ele está alagando os tubos de torpedo. 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,175 Sala de torpedos, carregar tubos. 55 00:03:37,176 --> 00:03:38,176 Sim, senhor. 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,556 - Verificar área safa. - A vante safo. 57 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 - A ré safo. Carregar torpedo. - Carregando. 58 00:03:48,020 --> 00:03:49,437 Tubos de torpedo carregados. 59 00:03:49,438 --> 00:03:50,855 Ele abriu as comportas. 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,107 Alagar tubos 1 a 4 e abrir comportas. 61 00:03:53,108 --> 00:03:55,068 Introduzir solução para o tubo 2. 62 00:03:55,069 --> 00:03:57,862 Preparando tubo 2 para o fogo. 63 00:03:57,863 --> 00:03:59,238 Ele está provocando. 64 00:03:59,239 --> 00:04:01,741 Quer uma desculpa para nos explodir. 65 00:04:01,742 --> 00:04:05,244 Torpedo inimigo na marcação 2-0-0. Mil metros e acelerando. 66 00:04:05,245 --> 00:04:07,747 Todo o leme a bombordo. Adiante toda força, cavitar. 67 00:04:07,748 --> 00:04:10,333 Bombordo. Adiante toda força, cavitando. 68 00:04:10,334 --> 00:04:12,461 - Lançar contramedida. - Lançando contramedida. 69 00:04:15,965 --> 00:04:18,175 - Disparar tubo 2. - Disparando tubo 2. 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,097 Torpedo disparado. Correndo. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Torpedo inimigo ainda se aproximando, 800m. 72 00:04:28,978 --> 00:04:30,269 Ignorou as contramedidas. 73 00:04:30,270 --> 00:04:32,647 - Todo o leme a boreste. - Sim, senhor. 74 00:04:32,648 --> 00:04:33,648 600m. 75 00:04:33,649 --> 00:04:36,192 Esgotar tanques de lastro em emergência. 76 00:04:36,193 --> 00:04:38,319 400m. Preparar alarme de colisão. 77 00:04:38,320 --> 00:04:39,696 200m. 78 00:04:39,697 --> 00:04:41,406 Fala o Comandante. Preparar para impacto. 79 00:04:41,407 --> 00:04:43,241 Impacto de torpedo inimigo em... 80 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 Cinco, quatro... 81 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 três, dois... 82 00:04:49,415 --> 00:04:50,415 um. 83 00:04:50,916 --> 00:04:51,916 Impacto. 84 00:05:02,845 --> 00:05:05,221 - O que aconteceu? - Ele sumiu. 85 00:05:05,222 --> 00:05:07,557 - Ele errou o alvo? - Não. 86 00:05:07,558 --> 00:05:11,019 Desapareceu como se nunca estivesse lá. 87 00:05:11,020 --> 00:05:13,563 Sonar, onde está o contato? 88 00:05:13,564 --> 00:05:16,858 Marcação 3-3-0, 4 mil metros no través de boreste. 89 00:05:16,859 --> 00:05:18,192 O nosso torpedo está no curso. 90 00:05:18,193 --> 00:05:20,571 Impacto com o submarino inimigo em... 91 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 Três... dois... um. 92 00:05:28,579 --> 00:05:29,871 Onde foi o impacto? 93 00:05:29,872 --> 00:05:32,623 Comandante, o submarino inimigo desapareceu. 94 00:05:32,624 --> 00:05:34,417 Sumiu, senhor. 95 00:05:34,418 --> 00:05:36,086 Não compreendo. 96 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Ele nunca esteve lá. 97 00:05:45,804 --> 00:05:47,346 Perseguimos um fantasma. 98 00:05:47,347 --> 00:05:50,183 Mas estava lá. Os instrumentos não mentem. 99 00:05:50,184 --> 00:05:52,560 Mentiram para nós hoje. 100 00:05:52,561 --> 00:05:55,396 - Desalimentar o nosso torpedo. - Sim, comandante. 101 00:05:55,397 --> 00:05:57,190 Desalimentando o torpedo. 102 00:05:57,191 --> 00:05:59,902 Volta aos postos de combate. 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Por isso temos exercícios. 104 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Há um bug no sistema. 105 00:06:08,911 --> 00:06:10,496 Um fantasma digital. 106 00:06:13,248 --> 00:06:14,957 - Hora de voltar para casa. - Comandante. 107 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 O nosso torpedo não responde. Vem em nossa direção. 108 00:06:18,087 --> 00:06:21,214 - Torpedo voltando. Distância 400m. - Meu Deus! 109 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 Desalimentar torpedo em emergência. 110 00:06:24,593 --> 00:06:28,012 O nosso torpedo se aproximando. Distância 200m. 111 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 Esgotar todos os tanques de lastro. Soar alarme de colisão. 112 00:07:24,444 --> 00:07:28,073 AMSTERDÃ 113 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Entrega. 114 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Olá? 115 00:07:51,597 --> 00:07:52,597 Designador. 116 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 Calma. 117 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Calma. 118 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Designador. 119 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 "Índia-Zulu-2-5-4." 120 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 "Bravo-Echo-1-1." 121 00:08:09,990 --> 00:08:11,032 Não, ainda não. 122 00:08:11,033 --> 00:08:13,618 A pergunta de segurança antes. 123 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Sim. Desculpe. 124 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Qual é o juramento? 125 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Vivemos e morremos nas sombras 126 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 pelos entes queridos 127 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 e pelos que nunca conhecemos. 128 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 Pode pôr na mesa. 129 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Ei! 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Bem-vindo à IMF. 131 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Fez a escolha certa. 132 00:09:07,839 --> 00:09:08,966 Senhor. 133 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Boa noite, Sr. Hunt. 134 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Faz muito tempo. 135 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 A nossa vida é o resultado das nossas escolhas, 136 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 e não podemos fugir do passado. 137 00:09:27,609 --> 00:09:30,528 Há 30 anos, teve a chance de escolher. 138 00:09:30,529 --> 00:09:34,408 Entrar para a IMF ou passar a vida na prisão. 139 00:09:35,492 --> 00:09:39,954 Graças aos seus talentos únicos, o governo o perdoou. 140 00:09:39,955 --> 00:09:42,373 Mas nunca esqueceremos. 141 00:09:42,374 --> 00:09:45,001 Assim como o senhor nunca esquecerá a morte 142 00:09:45,002 --> 00:09:48,088 que o trouxe até nós, há muitos anos. 143 00:10:02,728 --> 00:10:07,315 Isto é para lembrá-lo do seu juramento e fidelidade a nós. 144 00:10:07,316 --> 00:10:10,401 Os riscos desta missão são maiores que nunca. 145 00:10:10,402 --> 00:10:13,821 O seu comportamento rebelde não será tolerado. 146 00:10:13,822 --> 00:10:18,368 Caso decida aceitar, é imperativo que ouça. 147 00:10:19,286 --> 00:10:22,038 O seu governo procura uma chave. 148 00:10:22,039 --> 00:10:25,374 A função dela é de vital importância para nós, 149 00:10:25,375 --> 00:10:27,960 e não é do seu interesse. 150 00:10:27,961 --> 00:10:32,757 Mas se interessará pelo envolvimento da sua amiga Ilsa Faust. 151 00:10:32,758 --> 00:10:34,258 PROCURADA US$ 50.000.000 152 00:10:34,259 --> 00:10:36,802 Ela matou um mensageiro em Istambul. 153 00:10:36,803 --> 00:10:41,600 Acreditamos que ele levava metade da chave que procuramos. 154 00:10:42,142 --> 00:10:45,978 Por que ela interferiu nesse assunto é um mistério, 155 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 assim como o paradeiro dela. 156 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 O certo é que o seu governo pôs a cabeça dela a prêmio 157 00:10:54,696 --> 00:10:58,533 e há caçadores de recompensas atrás dela. 158 00:10:59,159 --> 00:11:02,078 Eles nunca trazem os fugitivos vivos. 159 00:11:02,079 --> 00:11:04,872 E, raramente, inteiros. 160 00:11:04,873 --> 00:11:07,750 Devem ter ido para o deserto árabe, o Quarteirão Vazio, 161 00:11:07,751 --> 00:11:09,877 atrás da sua amiga. 162 00:11:09,878 --> 00:11:13,673 Encontre os caçadores de recompensas e talvez a encontre. 163 00:11:14,633 --> 00:11:17,635 A sua missão, caso decida aceitar, 164 00:11:17,636 --> 00:11:21,180 é obter a chave e entregá-la a nós. 165 00:11:21,181 --> 00:11:24,559 O que acontecer à Ilsa depois disso é com você. 166 00:11:25,435 --> 00:11:29,480 Se algum membro da sua equipe for pego ou morto, 167 00:11:29,481 --> 00:11:32,984 o Secretário negará conhecimento das suas ações. 168 00:11:34,027 --> 00:11:37,697 Esta mensagem se autodestruirá em 5seg. 169 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Boa sorte, Ethan. 170 00:11:49,876 --> 00:11:53,713 DESERTO ÁRABE ALGUM LUGAR NA FRONTEIRA COM O IÊMEN 171 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Vamos! 172 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 173 00:15:48,365 --> 00:15:50,157 Com o que estamos lidando? 174 00:15:50,158 --> 00:15:55,371 Essa "entidade" tem múltiplas personalidades... 175 00:15:55,372 --> 00:15:56,830 REUNIÃO DA COMUNIDADE DE INTELIGÊNCIA 176 00:15:56,831 --> 00:15:58,540 Vírus de computador, worm, botnet. 177 00:15:58,541 --> 00:16:02,211 Distorce toda informação digital com a qual tenha contato. 178 00:16:02,212 --> 00:16:03,337 Quando infectado, 179 00:16:03,338 --> 00:16:07,424 nada gravado, armazenado ou transmitido é confiável. 180 00:16:07,425 --> 00:16:11,720 No início, ela se concentrava em notícias e mídias sociais, 181 00:16:11,721 --> 00:16:14,932 o que não nos preocupava, pois nos servia. 182 00:16:14,933 --> 00:16:16,141 Até seis meses atrás, 183 00:16:16,142 --> 00:16:19,436 quando invadiu a Inteligência Geral da Arábia Saudita. 184 00:16:19,437 --> 00:16:22,856 E assimilou a IA ultrassecreta de Aprendizado Ativo 185 00:16:22,857 --> 00:16:25,192 antes de desaparecer na nuvem. 186 00:16:25,193 --> 00:16:28,487 Infecções subsequentes multiplicaram-se por 10 mil em 24h, 187 00:16:28,488 --> 00:16:30,197 espalhando-se exponencialmente. 188 00:16:30,198 --> 00:16:33,659 Indicando que a Entidade tornou-se 189 00:16:33,660 --> 00:16:35,203 consciente. 190 00:16:35,912 --> 00:16:37,913 Essa coisa tem mente própria? 191 00:16:37,914 --> 00:16:39,832 Só nas três últimas semanas, 192 00:16:39,833 --> 00:16:43,585 ela penetrou nas telecomunicações por satélite, no Federal Reserve 193 00:16:43,586 --> 00:16:46,213 no mercado de ações e na rede elétrica. 194 00:16:46,214 --> 00:16:49,508 Na FAA, NASA e todos os ramos das Forças Armadas. 195 00:16:49,509 --> 00:16:54,263 Não estamos sozinhos. Invadiu os bancos Mundial e Central Europeu. 196 00:16:54,264 --> 00:16:57,558 Comprometeu os sistemas de defesa, finanças e infraestrutura 197 00:16:57,559 --> 00:17:02,063 da Rússia, Índia, Israel, Australásia e toda a Europa. 198 00:17:02,188 --> 00:17:05,023 O que ela fez a esses sistemas? 199 00:17:05,024 --> 00:17:06,151 Nada. 200 00:17:07,193 --> 00:17:08,111 Nada? 201 00:17:08,112 --> 00:17:09,528 Ela entrou e saiu, 202 00:17:09,529 --> 00:17:12,573 deixando marcas que pudessem ser facilmente encontradas 203 00:17:12,574 --> 00:17:15,493 e uma mensagem bem clara. 204 00:17:17,162 --> 00:17:18,787 "Eu voltarei." 205 00:17:18,788 --> 00:17:22,624 Seja qual for o objetivo dela, não podemos detê-la. 206 00:17:22,625 --> 00:17:26,587 A força da energia dela está direcionada a um objetivo: 207 00:17:26,588 --> 00:17:28,505 as redes de inteligência do mundo. 208 00:17:28,506 --> 00:17:30,924 A verdade como a conhecemos. 209 00:17:30,925 --> 00:17:35,679 Toda a Comunidade de Inteligência está arquivando cópias impressas 210 00:17:35,680 --> 00:17:37,848 das nossas bases de conhecimento fato positivo 211 00:17:37,849 --> 00:17:41,852 antes que os data centers mais seguros sejam invadidos. 212 00:17:41,853 --> 00:17:43,771 O que é só uma questão de tempo. 213 00:17:43,772 --> 00:17:45,814 A Entidade saberá precisamente 214 00:17:45,815 --> 00:17:49,693 como minar as nossas forças e explorar as nossas fraquezas. 215 00:17:49,694 --> 00:17:52,404 Como transformar aliados em inimigos 216 00:17:52,405 --> 00:17:55,574 e inimigos em agressores. 217 00:17:55,575 --> 00:17:58,327 Por que não bloquear os servidores da inteligência? 218 00:17:58,328 --> 00:18:00,704 Cortá-los do mundo exterior? 219 00:18:00,705 --> 00:18:02,122 Já fizemos. 220 00:18:02,123 --> 00:18:05,459 Mas os servidores precisam dos humanos para mantê-los. 221 00:18:05,460 --> 00:18:08,712 O elo mais fraco na corrente de segurança, 222 00:18:08,713 --> 00:18:12,841 principalmente com um inimigo sem Deus, sem pátria e sem moral. 223 00:18:12,842 --> 00:18:16,762 Que nos escuta, lê e assiste pacientemente. 224 00:18:16,763 --> 00:18:20,098 E coleta os nossos segredos mais profundos há anos. 225 00:18:20,099 --> 00:18:25,312 Capaz de enganar, chantagear, subornar ou ser quem ele quiser. 226 00:18:25,313 --> 00:18:29,024 E nos manipular face à nossa total dependência 227 00:18:29,025 --> 00:18:32,027 a uma realidade digital cuidadosamente construída. 228 00:18:32,028 --> 00:18:34,364 Um inimigo que está em toda parte 229 00:18:35,448 --> 00:18:37,241 e em nenhum lugar, 230 00:18:37,242 --> 00:18:39,160 e que não tem centro. 231 00:18:43,248 --> 00:18:46,416 Estão dizendo que... 232 00:18:46,417 --> 00:18:51,171 a inteligência e o aparato tático mais incríveis do planeta 233 00:18:51,172 --> 00:18:54,675 não podem eliminar essa coisa? 234 00:18:54,676 --> 00:18:56,845 Não vai querer eliminá-la, senhor. 235 00:18:58,388 --> 00:18:59,930 Mas controlá-la. 236 00:18:59,931 --> 00:19:03,101 E como fazer isso, Sr. Kittridge? 237 00:19:03,977 --> 00:19:06,562 Fontes da CIA no Kremlin informaram 238 00:19:06,563 --> 00:19:11,108 que os russos concentraram grande parte da inteligência 239 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 para conseguir duas metades de uma chave em forma de cruz. 240 00:19:15,446 --> 00:19:18,157 - O que ela abre? - Não temos certeza. 241 00:19:18,867 --> 00:19:21,410 Mas os russos parecem acreditar 242 00:19:21,411 --> 00:19:24,371 que ela desativa essa Entidade misteriosa. 243 00:19:24,372 --> 00:19:25,790 E eles gostariam 244 00:19:27,208 --> 00:19:30,127 de controlá-la, dominá-la. 245 00:19:30,128 --> 00:19:32,505 Acredita nisso, Kittridge? 246 00:19:33,256 --> 00:19:37,384 O que importa é que o resto do mundo acredita. 247 00:19:37,385 --> 00:19:40,262 Japão, Índia, Alemanha e ingleses acreditam. 248 00:19:40,263 --> 00:19:42,097 Mas ninguém, 249 00:19:42,098 --> 00:19:44,141 nem os nossos maiores aliados, 250 00:19:44,142 --> 00:19:47,060 sussurra uma palavra disso. 251 00:19:47,061 --> 00:19:49,730 O que pode indicar uma corrida global 252 00:19:49,731 --> 00:19:52,691 para conseguir as duas metades dessa chave. 253 00:19:52,692 --> 00:19:57,780 Cada nação agindo por conta própria, não para eliminar isso, 254 00:19:58,573 --> 00:20:00,240 mas para tê-la como arma. 255 00:20:00,241 --> 00:20:06,288 E estabelecer uma nova forma incontestável de dominância global. 256 00:20:06,289 --> 00:20:07,956 Como pegamos a chave antes? 257 00:20:07,957 --> 00:20:11,543 Sabemos que um comprador estará em alguma parte do Oriente Médio 258 00:20:11,544 --> 00:20:14,504 nas próximas 72 horas. 259 00:20:14,505 --> 00:20:17,758 Acreditamos que já esteja com metade da chave. 260 00:20:17,759 --> 00:20:18,884 Acreditam! 261 00:20:18,885 --> 00:20:21,219 Não temos certeza de que não é falsa. 262 00:20:21,220 --> 00:20:22,721 Como verificar? 263 00:20:22,722 --> 00:20:26,017 A única coisa que autentica uma metade da chave verdadeira 264 00:20:26,643 --> 00:20:29,269 é a outra metade, o par perfeito dela. 265 00:20:29,270 --> 00:20:31,939 Um tipo de dispositivo de segurança. 266 00:20:31,940 --> 00:20:33,148 Como encontrar o par? 267 00:20:33,149 --> 00:20:36,610 Acreditamos que a outra metade da chave 268 00:20:36,611 --> 00:20:38,946 estava nas mãos dessa mulher. 269 00:20:38,947 --> 00:20:40,197 Quem é? 270 00:20:40,198 --> 00:20:41,698 Ilsa Faust. 271 00:20:41,699 --> 00:20:43,283 Ex-inteligência britânica. 272 00:20:43,284 --> 00:20:46,036 - Onde está? - Está morta, senhor. 273 00:20:46,037 --> 00:20:48,038 Ela... Desculpe... 274 00:20:48,039 --> 00:20:51,625 foi morta por mercenários atrás da recompensa. 275 00:20:51,626 --> 00:20:53,001 Quem ofereceu a recompensa? 276 00:20:53,002 --> 00:20:55,504 No campo de trabalho dela, pode ser qualquer um. 277 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 Qualquer um pode estar com a metade da chave dela? 278 00:20:58,758 --> 00:21:00,551 Qualquer um, não. 279 00:21:01,219 --> 00:21:03,303 Enviei um homem para encontrá-la. 280 00:21:03,304 --> 00:21:06,348 O único a quem ela confiaria a metade da chave. 281 00:21:06,349 --> 00:21:08,225 Ele está com essa metade? 282 00:21:08,226 --> 00:21:12,271 Não sei, senhor. Ele se recusou a retornar. 283 00:21:12,897 --> 00:21:14,357 Recusou? 284 00:21:15,233 --> 00:21:16,400 Quem é o cara? 285 00:21:16,401 --> 00:21:18,026 É confidencial. 286 00:21:18,027 --> 00:21:21,196 Sou o diretor da Inteligência Nacional. 287 00:21:21,197 --> 00:21:23,240 O que não posso saber? 288 00:21:23,241 --> 00:21:24,408 Sobre a IMF. 289 00:21:24,409 --> 00:21:25,993 - Sr. Kittridge. - O Banco Mundial? 290 00:21:25,994 --> 00:21:27,411 Esse é "FMI". 291 00:21:27,412 --> 00:21:30,998 - Sr. Kittridge. - É a IMF. A nossa. 292 00:21:30,999 --> 00:21:32,583 O que significa? 293 00:21:33,501 --> 00:21:35,753 Força Missão Impossível. 294 00:21:36,462 --> 00:21:39,339 - Não está falando sério. - Pior que está! 295 00:21:39,340 --> 00:21:41,049 O que fazem exatamente? 296 00:21:41,050 --> 00:21:44,386 O que o nome sugere: o que não conseguimos fazer. 297 00:21:44,387 --> 00:21:45,554 Quem está no comando? 298 00:21:45,555 --> 00:21:49,350 Não recebem ordens no sentido tradicional. Nós meio que... 299 00:21:51,644 --> 00:21:52,644 deixamos mensagem. 300 00:21:54,147 --> 00:21:56,023 Deixam mensagem! 301 00:21:56,024 --> 00:21:57,649 Sr. Kittridge. 302 00:21:57,650 --> 00:22:01,361 A IMF opera fora da comunidade e responde diretamente ao presidente. 303 00:22:01,362 --> 00:22:02,779 Vejam se entendi: 304 00:22:02,780 --> 00:22:06,284 quando há uma missão que vocês não resolvem, 305 00:22:06,951 --> 00:22:11,163 mandam uma mensagem para um homem sem nome 306 00:22:11,164 --> 00:22:13,790 e esperam que ele faça o serviço. 307 00:22:13,791 --> 00:22:14,791 É isso? 308 00:22:14,792 --> 00:22:18,045 Caso ele decida aceitar. 309 00:22:18,046 --> 00:22:21,465 Que droga de equipe decide que ordens aceitar? 310 00:22:21,466 --> 00:22:23,341 A IMF foi criada 311 00:22:23,342 --> 00:22:27,054 para garantir que não haveria consequências indesejáveis. 312 00:22:27,055 --> 00:22:30,223 Se não podem garantir o resultado final de uma missão, 313 00:22:30,224 --> 00:22:32,560 estão autorizados a recusar. 314 00:23:24,070 --> 00:23:25,530 Eu compreendo. 315 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 Está chateado. 316 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 Não estou, Kittridge. 317 00:23:31,452 --> 00:23:33,329 Você queria que eu ouvisse. 318 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Estou ouvindo. 319 00:23:38,584 --> 00:23:39,877 Muito bem. 320 00:23:40,419 --> 00:23:42,087 Eu ofereci a recompensa pela Ilsa. 321 00:23:42,088 --> 00:23:44,298 E falei como encontrá-la. 322 00:23:45,383 --> 00:23:49,386 Não pedi para ela roubar a chave. Fez por motivos próprios. 323 00:23:49,387 --> 00:23:53,558 Mas é o padrão, não é? 324 00:23:55,393 --> 00:24:00,273 Você a tira de uma confusão, e ela dá um jeito de voltar. 325 00:24:10,741 --> 00:24:12,200 Espere. Ilsa. 326 00:24:12,201 --> 00:24:14,870 Ilsa, espere. Sou eu. 327 00:24:14,871 --> 00:24:15,913 Sou eu. 328 00:24:23,045 --> 00:24:24,045 Está tudo bem. 329 00:24:57,455 --> 00:25:00,416 Escute, está morta. Continue morta. 330 00:25:01,167 --> 00:25:02,877 Ethan, espere. 331 00:25:07,215 --> 00:25:09,591 Não pedirei desculpa, Hunt. 332 00:25:09,592 --> 00:25:11,968 É o meu trabalho usar você. 333 00:25:11,969 --> 00:25:14,721 E o seu é ser útil. 334 00:25:14,722 --> 00:25:18,476 Concluiu a missão ou não? 335 00:25:22,897 --> 00:25:25,607 Onde quer que esteja a outra metade, 336 00:25:25,608 --> 00:25:28,777 seja lá o que ela abrir, 337 00:25:28,778 --> 00:25:30,363 vou encontrar. 338 00:25:31,989 --> 00:25:33,574 E depois o quê? 339 00:25:34,158 --> 00:25:37,703 Ninguém deve controlar a Entidade. 340 00:25:38,537 --> 00:25:40,121 Pretendo eliminá-la. 341 00:25:40,122 --> 00:25:41,122 Ethan, 342 00:25:41,582 --> 00:25:43,625 a próxima guerra mundial não será fria. 343 00:25:43,626 --> 00:25:48,672 Mas de mísseis balísticos sobre um ecossistema em encolhimento. 344 00:25:48,673 --> 00:25:51,841 Uma guerra pelo final da nossa energia, 345 00:25:51,842 --> 00:25:54,261 água potável, ar respirável. 346 00:25:54,262 --> 00:25:58,349 Quem controla a Entidade, controla a verdade. 347 00:25:59,809 --> 00:26:02,060 Os conceitos de certo e errado 348 00:26:02,061 --> 00:26:06,481 podem ser definidos para todos, nos próximos séculos. 349 00:26:06,482 --> 00:26:08,234 Sabe o que está falando? 350 00:26:09,026 --> 00:26:13,322 Os seus dias de luta por um bem maior... 351 00:26:14,490 --> 00:26:15,658 acabaram. 352 00:26:16,450 --> 00:26:18,661 Tem que escolher um lado. 353 00:26:19,203 --> 00:26:21,747 Estou do lado de sempre. 354 00:26:23,374 --> 00:26:25,042 Saia do meu caminho. 355 00:26:25,835 --> 00:26:27,461 Não posso. 356 00:26:28,671 --> 00:26:32,590 Iremos atrás de você. O mundo irá atrás de você. 357 00:26:32,591 --> 00:26:36,678 De um jeito ou de outro, essa sua missão 358 00:26:36,679 --> 00:26:40,766 lhe custará muito caro. 359 00:26:49,608 --> 00:26:52,445 Se eu não atender, teremos companhia. 360 00:27:09,587 --> 00:27:10,546 Alô? 361 00:27:10,547 --> 00:27:12,256 O diretor Denlinger, por favor. 362 00:27:13,132 --> 00:27:16,509 O diretor está ocupado. Posso ajudar? 363 00:27:16,510 --> 00:27:19,804 - Com quem falo? - Diretor da CIA, Eugene Kittridge. 364 00:27:19,805 --> 00:27:22,515 - Designador? - "Notagrave", minúsculas, junto. 365 00:27:22,516 --> 00:27:25,894 - Senhor, temos uma ocorrência. - Não diga! 366 00:27:25,895 --> 00:27:29,856 Um adjunto foi achado inconsciente em casa, há 10min. 367 00:27:29,857 --> 00:27:31,274 Parece que foi drogado. 368 00:27:31,275 --> 00:27:32,942 Compreendo. 369 00:27:32,943 --> 00:27:34,361 Acho que não, senhor. 370 00:27:34,362 --> 00:27:37,697 A segurança viu-o entrar aqui há 15min. 371 00:27:37,698 --> 00:27:39,407 Compreendo, obrigado. 372 00:27:39,408 --> 00:27:41,993 Pode falar livremente? 373 00:27:41,994 --> 00:27:45,121 - Não, obrigado. - Segurança a caminho. 374 00:27:45,122 --> 00:27:48,333 Se corre perigo, desligue antes de eu contar até cinco. 375 00:27:48,334 --> 00:27:50,002 Um, dois... 376 00:27:53,589 --> 00:27:56,801 Como planeja sair daqui? 377 00:28:02,098 --> 00:28:03,474 Claro! 378 00:28:56,068 --> 00:29:02,700 MISSÃO: IMPOSSÍVEL ACERTO DE CONTAS PARTE UM 379 00:29:05,035 --> 00:29:09,874 BASE AÉREA DE AL DHAFRA EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 380 00:29:13,419 --> 00:29:14,544 Prestem atenção. 381 00:29:14,545 --> 00:29:17,422 Agente americano ressentido com o país 382 00:29:17,423 --> 00:29:19,924 está desaparecido e rebelado. 383 00:29:19,925 --> 00:29:22,927 As intenções dele são uma ameaça aos interesses nacionais, 384 00:29:22,928 --> 00:29:25,472 e deve ser neutralizado a todo custo. 385 00:29:25,473 --> 00:29:28,808 Tudo de posse dele é de vital importância 386 00:29:28,809 --> 00:29:31,060 e deve ser capturado intacto. 387 00:29:31,061 --> 00:29:33,771 O homem em si é dispensável. 388 00:29:33,772 --> 00:29:35,940 Não o subestimem. 389 00:29:35,941 --> 00:29:40,612 É mestre em infiltração, disfarce, sabotagem e guerra psicológica. 390 00:29:40,613 --> 00:29:43,281 Resumindo, senhoras e senhores, 391 00:29:43,282 --> 00:29:46,201 é a própria encarnação do caos. 392 00:29:46,202 --> 00:29:50,830 Para a sua segurança e a de todos à sua volta, 393 00:29:50,831 --> 00:29:52,665 não o considerem neutralizado 394 00:29:52,666 --> 00:29:56,587 enquanto não fincarem uma estaca no coração dele! 395 00:29:57,254 --> 00:29:59,381 Isto não é um exercício. 396 00:30:00,966 --> 00:30:04,260 Um parasita digital autoconsciente, 397 00:30:04,261 --> 00:30:06,931 autodidata e devorador de verdades 398 00:30:07,806 --> 00:30:10,351 infestando todo o ciberespaço. 399 00:30:11,602 --> 00:30:13,770 Ia acontecer cedo ou tarde. 400 00:30:13,771 --> 00:30:15,647 As duas metades desta chave 401 00:30:15,648 --> 00:30:19,734 podem fornecer o meio de controlar essa Entidade. 402 00:30:19,735 --> 00:30:23,905 E qualquer governo do planeta nos mataria para tê-la. 403 00:30:23,906 --> 00:30:25,073 Incluindo o nosso. 404 00:30:25,074 --> 00:30:26,241 Exatamente. 405 00:30:26,242 --> 00:30:28,368 O que nos põe numa missão não autorizada 406 00:30:28,369 --> 00:30:30,995 que já é ilegal antes de começar. 407 00:30:30,996 --> 00:30:36,042 E esta conversa já se configura um ato de traição. 408 00:30:36,043 --> 00:30:39,380 Ou seja, nenhuma novidade! 409 00:30:41,340 --> 00:30:42,715 Qual é o plano? 410 00:30:42,716 --> 00:30:46,844 Um comprador fará escala aqui, no voo 746, por 30min. 411 00:30:46,845 --> 00:30:50,098 Quando pretende adquirir essa metade da chave. 412 00:30:50,099 --> 00:30:52,767 O que nos leva a crer que o comprador terá 413 00:30:52,768 --> 00:30:54,811 a outra metade com ele. 414 00:30:54,812 --> 00:30:57,897 A única forma de autenticar a nossa metade. 415 00:30:57,898 --> 00:30:59,857 Como identificamos o comprador? 416 00:30:59,858 --> 00:31:01,109 Este contador Geiger 417 00:31:01,110 --> 00:31:05,071 detectará uma assinatura radioativa do desenho na chave dele. 418 00:31:05,072 --> 00:31:07,991 A tela de realidade aumentada destes óculos 419 00:31:07,992 --> 00:31:09,618 nos levará até ela. 420 00:31:11,495 --> 00:31:12,954 Bem engenhoso. 421 00:31:12,955 --> 00:31:17,083 Você identifica o comprador, bate a carteira dele e resolvido! 422 00:31:17,084 --> 00:31:19,711 - Não. - Claro que não! 423 00:31:19,712 --> 00:31:22,630 A chave completa não tem valor se não soubermos o que abre. 424 00:31:22,631 --> 00:31:26,509 Você vai vender para ele a nossa metade. 425 00:31:26,510 --> 00:31:29,053 Enquanto descobrimos o voo de conexão dele 426 00:31:29,054 --> 00:31:31,097 e compramos uma passagem para você. 427 00:31:31,098 --> 00:31:34,142 E você segue a chave aonde ela for. 428 00:31:34,143 --> 00:31:37,478 Para as mãos de quem sabe o que ela abre. 429 00:31:37,479 --> 00:31:38,439 Precisamente. 430 00:31:38,440 --> 00:31:40,733 Encontrar a chave completa 431 00:31:41,567 --> 00:31:42,859 é só o começo. 432 00:31:42,860 --> 00:31:47,823 O destino do mundo depende de descobrirmos o que ela abre. 433 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 Você conhece esse cara? 434 00:31:54,872 --> 00:31:56,539 Não pessoalmente. 435 00:31:56,540 --> 00:31:58,459 Mas é pessoal. 436 00:32:28,781 --> 00:32:29,782 Obrigada. 437 00:32:36,205 --> 00:32:37,664 - O que é isso? - O quê? 438 00:32:37,665 --> 00:32:40,376 Alerta de segurança. Mala suspeita para Veneza. 439 00:32:41,293 --> 00:32:43,504 Parou. Foi alarme falso. 440 00:32:51,929 --> 00:32:54,223 "Sentinela", "Instantâneo". Cadê ele? 441 00:32:58,185 --> 00:32:59,936 "Instantâneo", "Sentinela". Achei. 442 00:32:59,937 --> 00:33:02,815 Terminal B, Portão 15, direção sul. 443 00:33:05,109 --> 00:33:06,819 - Sou bom nisso. - Não é. 444 00:33:07,695 --> 00:33:10,697 Ethan, explique ao amigo "Net Ranger" 445 00:33:10,698 --> 00:33:12,990 que posso escrever códigos como ele! 446 00:33:12,991 --> 00:33:13,909 Sem comentários! 447 00:33:13,910 --> 00:33:15,660 O "Phineas Phreak" aqui 448 00:33:15,661 --> 00:33:17,912 eliminará sozinho a Entidade 449 00:33:17,913 --> 00:33:19,914 enquanto fico de bobeira? 450 00:33:19,915 --> 00:33:21,750 - Provavelmente. - Definitivamente. 451 00:33:22,876 --> 00:33:24,169 Saiam da frente. 452 00:33:24,878 --> 00:33:26,546 Onde ele está? 453 00:33:26,547 --> 00:33:29,842 - Cadê ele? - Terno azul. Na sua frente. 454 00:33:55,576 --> 00:33:57,368 - Não é ele. - É ele. 455 00:33:57,369 --> 00:33:59,704 - Estou dizendo que não é. - Estou dizendo 456 00:33:59,705 --> 00:34:01,957 que o reconhecimento facial... 457 00:34:05,794 --> 00:34:07,211 Como fez isso? 458 00:34:07,212 --> 00:34:10,674 Ninguém escapa do "Phineas Phreak". 459 00:34:18,056 --> 00:34:19,557 - Achei. - Cadê ele? 460 00:34:19,558 --> 00:34:21,601 Terminal E, Portão 5. 461 00:34:21,602 --> 00:34:24,563 Droga, fica do outro lado do aeroporto! 462 00:34:27,274 --> 00:34:32,196 Foram para o Terminal E. Esse lado do aeroporto é todo seu. 463 00:34:33,113 --> 00:34:35,448 - Obrigado, Luther. Vi o comprador. - Achei ele. 464 00:34:35,449 --> 00:34:38,534 O comprador é Otto Von Bork. Suíço. 465 00:34:38,535 --> 00:34:42,997 Pegará uma conexão para Veneza em 30min, voo 1031. 466 00:34:42,998 --> 00:34:45,041 Benji, me ponha nesse voo. 467 00:34:45,042 --> 00:34:47,628 Sim, voo 1031 para Veneza. Aguarde. 468 00:35:00,140 --> 00:35:01,891 Ethan, o que houve? 469 00:35:01,892 --> 00:35:04,811 - Esbarraram nele. - Como assim? 470 00:35:04,812 --> 00:35:08,105 Aquela mulher afanou a carteira dele. Siga-a. Fale quem é ela. 471 00:35:08,106 --> 00:35:09,733 1031 - VENEZA 472 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Luther, desligue os microfones. 473 00:35:18,992 --> 00:35:21,369 - O que foi? - A mala ia para o voo 1031. 474 00:35:21,370 --> 00:35:22,662 Que mala? 475 00:35:22,663 --> 00:35:25,248 Teve um alerta de mala suspeita. Há uns minutos. 476 00:35:25,249 --> 00:35:28,125 - E daí? - Ia para o voo 1031. 477 00:35:28,126 --> 00:35:31,505 Para Veneza. É o avião do comprador. O avião do Ethan. 478 00:35:32,089 --> 00:35:33,965 Luther, me copia? Quem é ela? 479 00:35:33,966 --> 00:35:35,675 E se não foi alarme falso? 480 00:35:35,676 --> 00:35:37,802 E se colocaram uma bomba no avião? 481 00:35:37,803 --> 00:35:41,639 E se é o que a Entidade quer que pensemos para tirarmos o Ethan do avião? 482 00:35:41,640 --> 00:35:43,684 - O que foi? - Avisamos ele? 483 00:35:44,268 --> 00:35:46,435 - Não. - Pessoal? Estão me ouvindo? 484 00:35:46,436 --> 00:35:49,188 Encontre a mala. Direciono você. Vá. 485 00:35:49,189 --> 00:35:51,566 Luther, fale. Algo errado? 486 00:35:51,567 --> 00:35:54,944 Nada para se preocupar. Tudo sob controle. 487 00:35:54,945 --> 00:35:55,945 Achei ela. 488 00:35:55,946 --> 00:35:59,283 Informação sobre a mulher chegando agora. 489 00:35:59,575 --> 00:36:01,784 Roubo de Joias - FRAUDE Extorsão 490 00:36:01,785 --> 00:36:05,580 Seja quem for, não é espiã. 491 00:36:05,581 --> 00:36:07,665 É uma ladra. 492 00:36:07,666 --> 00:36:09,083 Aonde estou indo, Luther? 493 00:36:09,084 --> 00:36:11,378 Há uma porta à sua esquerda. 494 00:36:12,087 --> 00:36:13,922 Estou destrancando. 495 00:36:16,341 --> 00:36:17,341 ÁREA RESTRITA 496 00:36:17,342 --> 00:36:20,636 A mala está na bandeja 0-1-8-3-3, 497 00:36:20,637 --> 00:36:23,556 seguindo para o canto noroeste do galpão. 498 00:36:23,557 --> 00:36:24,892 Copiado. 499 00:36:35,777 --> 00:36:36,778 Oi. 500 00:36:38,989 --> 00:36:40,240 Olá. 501 00:36:44,369 --> 00:36:45,704 Entendi. 502 00:36:46,455 --> 00:36:48,248 Me confundiu com alguém. 503 00:36:50,292 --> 00:36:51,627 Não estou interessada. 504 00:36:53,211 --> 00:36:54,630 Me dê uma chance. 505 00:36:55,297 --> 00:36:56,298 Vou gritar. 506 00:36:58,133 --> 00:36:59,384 Por favor, grite. 507 00:37:02,512 --> 00:37:03,805 O que quer? 508 00:37:05,015 --> 00:37:06,183 Esta chave. 509 00:37:08,101 --> 00:37:10,394 A que você pegou no bolso daquele homem. 510 00:37:10,395 --> 00:37:11,896 Não vale nada 511 00:37:11,897 --> 00:37:13,023 sem esta. 512 00:37:15,275 --> 00:37:16,901 Mas, juntas, 513 00:37:16,902 --> 00:37:18,736 valem 4 milhões em criptomoeda 514 00:37:18,737 --> 00:37:20,530 que ele carregava num pendrive. 515 00:37:22,407 --> 00:37:24,408 Eu não sabia de nada disso. 516 00:37:24,409 --> 00:37:26,078 Por que estava no seu bolso? 517 00:37:27,746 --> 00:37:29,497 Quem é você? 518 00:37:29,498 --> 00:37:31,249 Trabalha para alguém? 519 00:37:31,792 --> 00:37:34,377 Nunca. Só trabalho sozinha. 520 00:37:34,378 --> 00:37:36,087 Hoje arranjou um sócio! 521 00:37:36,088 --> 00:37:37,380 O homem que você roubou 522 00:37:37,381 --> 00:37:40,466 tem que sair daqui com as duas 523 00:37:40,467 --> 00:37:42,134 sem saber que foi roubado 524 00:37:42,135 --> 00:37:43,469 e antes de embarcar em... 525 00:37:43,470 --> 00:37:46,098 - Sete minutos. - Sete minutos. 526 00:37:46,890 --> 00:37:49,350 Ambos sabemos que é ótima para tirar. 527 00:37:49,351 --> 00:37:51,353 Vejamos se é tão boa para repor. 528 00:37:53,188 --> 00:37:55,856 Espera que eu a devolva? 529 00:37:55,857 --> 00:37:57,984 Sei que devolverá. 530 00:37:57,985 --> 00:38:00,403 É uma ladra. Quer a grana. 531 00:38:00,404 --> 00:38:02,280 Posso dá-la a você. 532 00:38:03,031 --> 00:38:06,660 Você escolhe: está dentro ou fora? 533 00:38:09,204 --> 00:38:10,705 Está bem. 534 00:38:10,706 --> 00:38:11,872 Qual é o plano? 535 00:38:11,873 --> 00:38:14,001 Espero que saiba o que está fazendo. 536 00:38:14,668 --> 00:38:15,961 Vá na frente. 537 00:38:17,921 --> 00:38:20,464 Não vou precisar disto. 538 00:38:20,465 --> 00:38:22,509 Não fumo. 539 00:38:23,385 --> 00:38:25,971 Guarde como uma lembrança minha. 540 00:38:31,601 --> 00:38:35,938 A liga na chave que ela pegou do comprador não bate. 541 00:38:35,939 --> 00:38:38,691 - É falsa. - Como eu esperava. 542 00:38:38,692 --> 00:38:40,401 Mas não muda o nosso objetivo. 543 00:38:40,402 --> 00:38:41,944 O comprador tem que partir com as duas chaves. 544 00:38:41,945 --> 00:38:43,904 Luther. Aonde vou? 545 00:38:43,905 --> 00:38:45,906 Benji, desça as escadas à frente. 546 00:38:45,907 --> 00:38:47,366 A mala deve estar aí. 547 00:38:47,367 --> 00:38:48,994 Tá. Estou indo. 548 00:38:54,416 --> 00:38:55,666 É ele. 549 00:38:55,667 --> 00:38:57,335 Bem à sua frente. 550 00:38:58,795 --> 00:39:02,257 Ei, desculpe. Pensei que fosse outra pessoa. 551 00:39:03,967 --> 00:39:05,886 O Hunt está nos confundindo. 552 00:39:06,553 --> 00:39:09,388 Formem duplas e espalhem-se. 553 00:39:09,389 --> 00:39:12,433 Ethan, os amigos americanos já sacaram. 554 00:39:12,434 --> 00:39:14,060 Estão vasculhando o aeroporto. 555 00:39:14,061 --> 00:39:15,561 Fique ligado! 556 00:39:15,562 --> 00:39:17,354 Como chamo você? 557 00:39:17,355 --> 00:39:19,815 Que tal "Grace"? E você? 558 00:39:19,816 --> 00:39:21,734 Escute, Grace, 559 00:39:21,735 --> 00:39:23,527 não somos os únicos interessados. 560 00:39:23,528 --> 00:39:25,488 Quando eu mandar, corra. 561 00:39:25,489 --> 00:39:26,947 Correr? 562 00:39:26,948 --> 00:39:28,533 Está ficando emocionante! 563 00:39:29,117 --> 00:39:30,659 Benji, e a mala? 564 00:39:30,660 --> 00:39:32,287 Encontrei. 565 00:39:45,842 --> 00:39:49,805 Tem um dispositivo cilíndrico. Vou tirar. 566 00:39:54,101 --> 00:39:55,101 Como estamos, Luther? 567 00:39:55,644 --> 00:39:58,104 O comprador está no saguão acima de você. 568 00:39:58,105 --> 00:40:00,023 Perto da escada rolante. 569 00:40:02,067 --> 00:40:03,734 Todos os unidades indo na sua direção. 570 00:40:03,735 --> 00:40:06,822 A sua localização logo estará cheia de agentes. 571 00:40:16,581 --> 00:40:18,333 Seja o que for, acabei de ativar. 572 00:40:21,002 --> 00:40:23,004 Parece que temos 5min. 573 00:40:25,257 --> 00:40:27,424 - E parece ser nuclear. - Grande? 574 00:40:27,425 --> 00:40:29,468 O bastante para todos se preocuparem. 575 00:40:29,469 --> 00:40:32,012 - Consegue desarmar? - Não tenho ferramenta. 576 00:40:32,013 --> 00:40:34,266 - Arranje. - Onde vou arranjar... 577 00:40:58,456 --> 00:41:00,125 É para correr agora? 578 00:41:00,834 --> 00:41:01,834 Ainda não. 579 00:41:02,627 --> 00:41:04,461 Benji, como está com a bomba? 580 00:41:04,462 --> 00:41:05,547 Ande, ande, ande! 581 00:41:07,299 --> 00:41:08,299 Consegui. 582 00:41:08,758 --> 00:41:12,553 É um cilindro de cifras. Há oito discos. 583 00:41:12,554 --> 00:41:14,763 Com 14 letras em cada disco. 584 00:41:14,764 --> 00:41:17,474 Um bilhão e meio de combinações possíveis. 585 00:41:17,475 --> 00:41:18,894 Por aí! 586 00:41:20,145 --> 00:41:21,313 Meu Deus! 587 00:41:21,438 --> 00:41:23,022 O que é agora? 588 00:41:23,023 --> 00:41:25,482 Há uma mensagem. 589 00:41:25,483 --> 00:41:27,151 "You are dunn". 590 00:41:27,152 --> 00:41:28,861 "Você já era"? 591 00:41:28,862 --> 00:41:30,821 Não é "done" de "já era". 592 00:41:30,822 --> 00:41:33,324 É "d-u-n-n". 593 00:41:33,325 --> 00:41:35,493 É o meu sobrenome. 594 00:41:39,372 --> 00:41:40,874 Sabe quem eu sou. 595 00:41:53,720 --> 00:41:55,430 Espere. Há uma mensagem no display. 596 00:41:56,056 --> 00:42:00,476 "Falo sem boca, voo pelo ar sem asas. Quem sou?" 597 00:42:00,477 --> 00:42:01,685 Me pegou! O que é? 598 00:42:01,686 --> 00:42:04,271 É uma charada. Esta coisa é ativada por voz. 599 00:42:04,272 --> 00:42:05,522 Quer que eu responda. 600 00:42:05,523 --> 00:42:07,609 "Voo pelo ar..." 601 00:42:08,360 --> 00:42:09,526 O eco. 602 00:42:09,527 --> 00:42:11,237 É isso. É isso. É isso. 603 00:42:11,238 --> 00:42:12,696 Nova mensagem. 604 00:42:12,697 --> 00:42:15,366 "Tem medo da morte?" 605 00:42:15,367 --> 00:42:17,660 - Que tipo de charada é? - Não é charada. 606 00:42:17,661 --> 00:42:19,912 É um teste psicométrico. 607 00:42:19,913 --> 00:42:23,666 Quanto mais responder, mais ele saberá sobre você. 608 00:42:23,667 --> 00:42:25,669 "Tem medo da morte?" Não. 609 00:42:26,962 --> 00:42:29,964 - Funcionou? - Menti. Ele sabe. 610 00:42:29,965 --> 00:42:32,299 Fale a verdade. Diga. 611 00:42:32,300 --> 00:42:35,178 "Tem medo da morte?" Sim, quem não tem? 612 00:42:45,063 --> 00:42:48,899 "O que está sempre a caminho, mas nunca chega?" 613 00:42:48,900 --> 00:42:50,192 Espere, eu sei. 614 00:42:50,193 --> 00:42:51,694 O tempo está passando. 615 00:42:51,695 --> 00:42:53,779 Não sou bom de charada. Sei lá! 616 00:42:53,780 --> 00:42:55,573 O tempo está acabando. 617 00:42:56,116 --> 00:42:57,658 Ele está ali. 618 00:42:57,659 --> 00:42:59,410 Vai ser bem fácil. 619 00:42:59,411 --> 00:43:01,328 Desculpe incomodar, Ethan. 620 00:43:01,329 --> 00:43:04,124 Sabe "o que está sempre a caminho 621 00:43:04,666 --> 00:43:06,125 mas nunca chega?" 622 00:43:06,126 --> 00:43:08,544 "O que está sempre a caminho, mas nunca chega?" 623 00:43:08,545 --> 00:43:09,671 O amanhã. 624 00:43:10,338 --> 00:43:11,172 O quê? 625 00:43:11,173 --> 00:43:13,758 Sempre a caminho, mas nunca chega: o amanhã. 626 00:43:14,843 --> 00:43:16,218 - É o amanhã. - O amanhã. 627 00:43:16,219 --> 00:43:17,845 O amanhã. O amanhã. 628 00:43:17,846 --> 00:43:19,555 Isso. Próxima pergunta. 629 00:43:19,556 --> 00:43:20,765 Dê-me os objetos. 630 00:43:21,641 --> 00:43:24,102 - Estarei de olho. - Não confia em mim? 631 00:43:30,066 --> 00:43:31,567 Luther, o que está havendo? 632 00:43:31,568 --> 00:43:35,070 Nada com que se preocupar. Tudo sob controle. 633 00:43:35,071 --> 00:43:35,989 Próxima pergunta: 634 00:43:35,990 --> 00:43:39,033 "Quem ou o que é mais importante para você?" 635 00:43:39,034 --> 00:43:40,326 Diga. 636 00:43:40,327 --> 00:43:42,454 - Mas se eu... - Não tem escolha. Diga. 637 00:43:43,330 --> 00:43:44,831 Os meus amigos. 638 00:43:45,749 --> 00:43:46,749 Desgraçado! 639 00:43:58,345 --> 00:44:00,346 - Ele está... - Sim, está. 640 00:44:00,347 --> 00:44:02,349 Dê-me a grana e a chave. 641 00:44:03,308 --> 00:44:06,060 "O que quanto mais se tira, maior fica?" 642 00:44:06,061 --> 00:44:08,480 - Buraco. - Buraco. Genial! 643 00:44:20,700 --> 00:44:22,284 Não há mais perguntas, e há um disco. 644 00:44:22,285 --> 00:44:24,536 Como respondo se não há perguntas? 645 00:44:24,537 --> 00:44:26,038 Deve ser o teste final. 646 00:44:26,039 --> 00:44:27,874 Tenho 45seg. 647 00:44:31,211 --> 00:44:32,586 O que acontece agora? 648 00:44:32,587 --> 00:44:34,713 Estou pensando. Não se mexa. 649 00:44:34,714 --> 00:44:37,341 Estou cercado. Rota de fuga. Para onde? 650 00:44:37,342 --> 00:44:38,759 Temos um problema maior. 651 00:44:38,760 --> 00:44:40,928 Talvez ninguém saia daqui. 652 00:44:40,929 --> 00:44:41,846 O quê? 653 00:44:41,847 --> 00:44:44,681 Há uma bomba na classificação de bagagens. Nuclear. 654 00:44:44,682 --> 00:44:47,309 A pergunta que fiz era parte do código para desarmá-la. 655 00:44:47,310 --> 00:44:48,728 Pare, pare, pare. 656 00:44:50,980 --> 00:44:52,064 Por que não me contou? 657 00:44:52,065 --> 00:44:54,316 Você estava ocupado e não quisemos perturbar. 658 00:44:54,317 --> 00:44:58,195 Bomba nuclear é para me perturbar imediatamente. 659 00:44:58,196 --> 00:44:59,739 - Quanto tempo? - 20seg. 660 00:45:00,532 --> 00:45:01,573 Vinte segundos? 661 00:45:01,574 --> 00:45:03,992 Tem mais uma charada, estou tentando. 15seg. 662 00:45:03,993 --> 00:45:06,078 Calma. Qual é a charada? 663 00:45:06,079 --> 00:45:08,205 Se eu explicar, é o tempo de morrermos. 664 00:45:08,206 --> 00:45:11,083 - Ande, Benji! - Por que sempre acabamos assim? 665 00:45:11,084 --> 00:45:12,626 Dez segundos. 666 00:45:12,627 --> 00:45:14,253 Nove, oito... 667 00:45:14,254 --> 00:45:17,465 sete, seis, cinco... 668 00:45:21,052 --> 00:45:22,052 BOA SORTE 669 00:45:28,810 --> 00:45:29,977 Meu Deus! 670 00:45:29,978 --> 00:45:30,978 O que foi? 671 00:45:32,772 --> 00:45:35,107 - Está vazio. - Como assim "vazio"? 672 00:45:35,108 --> 00:45:36,526 Sem nada dentro. 673 00:45:41,990 --> 00:45:42,907 Ela pegou a chave. 674 00:45:42,908 --> 00:45:44,992 - Que chave? - A nossa. A verdadeira. 675 00:45:44,993 --> 00:45:46,035 - O quê? - Luther, ache-a. 676 00:45:56,463 --> 00:45:58,047 Achei. Indo para o Terminal E. 677 00:46:10,560 --> 00:46:12,520 - Não pode ser. - O que foi? 678 00:46:13,062 --> 00:46:14,646 Luther, Benji, abortar. Saiam. 679 00:46:14,647 --> 00:46:16,857 - Onde nos encontramos? - Não nos encontramos. 680 00:46:16,858 --> 00:46:19,611 Missão cancelada. Saiam agora. 681 00:46:31,164 --> 00:46:33,916 Hunt, fique onde está. 682 00:46:33,917 --> 00:46:35,834 Está vendo ele? Cadê? 683 00:46:35,835 --> 00:46:37,711 Com licença. Com licença. 684 00:46:37,712 --> 00:46:40,006 Desculpe. Desculpe. Desculpe. 685 00:46:43,468 --> 00:46:46,513 ROMA 686 00:47:17,710 --> 00:47:19,671 - Saiam. - Saiam, saiam. 687 00:48:01,796 --> 00:48:03,798 Ele tem que estar em algum lugar. 688 00:48:05,091 --> 00:48:06,884 Droga! 689 00:48:17,437 --> 00:48:20,022 Temos uma transmissão de rádio em ondas curtas, 690 00:48:20,023 --> 00:48:24,651 gravação magnética de áudio, monitores com tubo de raios catódicos. 691 00:48:24,652 --> 00:48:27,362 Acabaram os uns e os zeros. 692 00:48:27,363 --> 00:48:30,365 É uma sala segura totalmente analógica e offline, 693 00:48:30,366 --> 00:48:33,369 blindada contra a nossa Entidade digital. 694 00:48:34,662 --> 00:48:36,580 De onde vem esse feed? 695 00:48:36,581 --> 00:48:39,834 Satélite espião Corona, da Guerra Fria. 696 00:48:40,543 --> 00:48:42,461 Nem imaginava que ainda usávamos. 697 00:48:42,462 --> 00:48:44,212 Não usávamos. 698 00:48:44,213 --> 00:48:46,506 Doamos ao Serviço Meteorológico há 20 anos. 699 00:48:46,507 --> 00:48:48,675 É o último que funciona. 700 00:48:48,676 --> 00:48:52,804 Isso ajudará a achar o seu homem sem nome, da IMF? 701 00:48:52,805 --> 00:48:54,848 Nada pode fazer isso, senhor. 702 00:48:54,849 --> 00:48:58,561 Mas nos permitiu monitorarmos essa mulher. 703 00:49:00,438 --> 00:49:03,316 Foi vista com o nosso homem no aeroporto de Abu Dhabi. 704 00:49:04,400 --> 00:49:05,401 Quem é? 705 00:49:06,486 --> 00:49:08,237 Onde está agora? 706 00:49:19,624 --> 00:49:23,418 Está aqui porque a polícia italiana recebeu uma denúncia anônima 707 00:49:23,419 --> 00:49:25,420 de que uma mulher com a sua descrição 708 00:49:25,421 --> 00:49:28,757 chegaria no voo da tarde vindo de Abu Dhabi. 709 00:49:28,758 --> 00:49:32,762 Essa mulher teria vários passaportes em seu poder. 710 00:49:33,388 --> 00:49:36,933 Esta é procurada por fraude em São Petersburgo. 711 00:49:37,642 --> 00:49:40,811 Roubo de joias na Antuérpia. Roubo de arte em Mônaco. 712 00:49:40,812 --> 00:49:44,189 Suborno em Milão. Extorsão em Mumbai. 713 00:49:44,190 --> 00:49:46,733 Mas esta é a minha favorita: 714 00:49:46,734 --> 00:49:48,945 resistência à prisão no Rio. 715 00:49:51,239 --> 00:49:53,199 O que me leva a imaginar, 716 00:49:54,283 --> 00:49:55,910 qual dessas é você? 717 00:49:56,953 --> 00:49:59,121 Nunca tinha visto isso. 718 00:49:59,122 --> 00:50:00,622 Estavam na sua bolsa. 719 00:50:00,623 --> 00:50:03,625 E a sua foto está em todos. 720 00:50:03,626 --> 00:50:05,878 - Posso ver? - Por favor. 721 00:50:11,592 --> 00:50:13,218 Sim, a semelhança é incrível, 722 00:50:13,219 --> 00:50:15,388 mas não sou eu. 723 00:50:16,180 --> 00:50:17,724 Como já disse, 724 00:50:18,933 --> 00:50:22,185 sou professora em Brighton. Estou em licença sabática. 725 00:50:22,186 --> 00:50:24,396 Seja no que estiver envolvida, 726 00:50:24,397 --> 00:50:28,025 fez inimigos muito poderosos. 727 00:50:38,703 --> 00:50:39,703 Tudo bem. 728 00:50:43,458 --> 00:50:45,000 O advogado dela está aqui. 729 00:50:45,001 --> 00:50:46,461 O meu advogado? 730 00:51:21,746 --> 00:51:23,623 Magistrado Spezzi. 731 00:51:24,248 --> 00:51:25,583 Desculpe, quem é você? 732 00:51:26,209 --> 00:51:27,877 Interpol. 733 00:51:28,628 --> 00:51:32,924 Vim por causa da prisão da mulher de Abu Dhabi. 734 00:51:33,466 --> 00:51:36,594 Preciso fazer um inventário dos itens que estavam com ela. 735 00:51:37,386 --> 00:51:39,722 Posso ver uma identificação, por favor? 736 00:51:40,556 --> 00:51:41,556 Cadê o resto? 737 00:51:42,266 --> 00:51:44,060 Garanto-lhe que é tudo. 738 00:51:44,602 --> 00:51:45,602 Qual o seu nome? 739 00:51:45,603 --> 00:51:47,438 Ela saiu de Abu Dhabi com uma certa chave. 740 00:51:48,105 --> 00:51:49,439 Não havia chave. 741 00:51:49,440 --> 00:51:51,442 Um tipo incomum. 742 00:51:52,485 --> 00:51:54,946 Pode se passar por um pingente. 743 00:51:55,655 --> 00:51:59,241 Do tipo que gostaria de pendurar num cordão 744 00:51:59,242 --> 00:52:00,827 no pescoço da Amelia. 745 00:52:02,662 --> 00:52:03,662 Amelia? 746 00:52:04,622 --> 00:52:05,915 A sua mulher. 747 00:52:06,624 --> 00:52:09,543 Mãe da sua querida filha, Serena. 748 00:52:09,544 --> 00:52:11,545 Você não é da Interpol. 749 00:52:11,546 --> 00:52:13,631 Sou se eu quiser. 750 00:52:14,715 --> 00:52:17,802 Posso ser tudo e sei de tudo. 751 00:52:18,386 --> 00:52:21,763 Sei que não é a 1a vez que se apropria de bens roubados. 752 00:52:21,764 --> 00:52:22,932 Uma pulseira Cartier. 753 00:52:23,808 --> 00:52:25,684 Foi inocentado, 754 00:52:25,685 --> 00:52:27,812 mas ambos sabemos que a deu à sua amante, Valeria. 755 00:52:28,354 --> 00:52:31,857 Em 21 de agosto. Aniversário de 29 anos dela. 756 00:52:31,858 --> 00:52:33,776 Quem é você? 757 00:52:35,695 --> 00:52:37,904 Terei que revistá-lo, 758 00:52:37,905 --> 00:52:39,240 só por garantia. 759 00:52:43,661 --> 00:52:46,205 A sua secretária não está mais por aqui! 760 00:52:59,427 --> 00:53:00,845 Obrigado, policiais. 761 00:53:03,347 --> 00:53:04,347 Por favor. 762 00:53:05,641 --> 00:53:07,935 Esperem lá fora. Obrigado. 763 00:53:24,493 --> 00:53:26,036 Você. 764 00:53:26,037 --> 00:53:27,662 Você fez isto. 765 00:53:27,663 --> 00:53:32,168 Chamei a polícia. Não contei sobre o seu passado animado. 766 00:53:33,586 --> 00:53:34,879 É culpa sua. 767 00:53:35,421 --> 00:53:39,549 Pôs a chave no bolso de outro passageiro antes de ser presa. 768 00:53:39,550 --> 00:53:42,552 Trocaram contatos e combinaram de se encontrar depois. 769 00:53:42,553 --> 00:53:44,220 Neste momento, 770 00:53:44,221 --> 00:53:46,933 alguém lá fora nem sabe que guarda a chave para você. 771 00:53:47,642 --> 00:53:50,478 Um mensageiro involuntário. O cúmplice perfeito. 772 00:53:51,771 --> 00:53:55,065 Um homem de meia-idade? 773 00:53:55,066 --> 00:53:59,612 Que esperou a vida toda ser notado por uma mulher como você. 774 00:54:01,030 --> 00:54:02,239 Uma órfã. 775 00:54:03,616 --> 00:54:06,952 Muito inteligente. Naturalmente talentosa. 776 00:54:06,953 --> 00:54:10,539 Crescer na pobreza deixou em você o desejo por coisas finas. 777 00:54:11,415 --> 00:54:13,042 Coisas dos outros. 778 00:54:13,668 --> 00:54:17,338 Alguém viu o seu potencial e ajudou a aprimorar as suas habilidades, 779 00:54:17,922 --> 00:54:20,507 que lhe deram a vida que achava que queria. 780 00:54:20,508 --> 00:54:24,052 Roupas sob medida, jantares caros, hotéis de luxo. 781 00:54:24,053 --> 00:54:27,014 Habilidades que a deixaram à frente da lei, 782 00:54:27,932 --> 00:54:29,266 até agora. 783 00:54:31,185 --> 00:54:34,438 Não culpe uma garota por ganhar a vida desonestamente! 784 00:54:35,231 --> 00:54:39,819 Não sabia o que estava roubando. Ou não teria roubado. 785 00:54:41,612 --> 00:54:42,612 É o seguinte: 786 00:54:42,613 --> 00:54:46,199 tire-me daqui e levo-o direto para a chave. 787 00:54:46,200 --> 00:54:47,784 Tenho uma ideia melhor. 788 00:54:47,785 --> 00:54:49,452 Vai me contar tudo 789 00:54:49,453 --> 00:54:51,579 e depois penso em tirá-la daqui. 790 00:54:51,580 --> 00:54:53,748 Comece por quem a contratou. 791 00:54:53,749 --> 00:54:56,876 E não minta, porque saberei. 792 00:54:56,877 --> 00:55:01,089 Não tenho ideia de quem me contratou. O contato foi quase todo eletrônico. 793 00:55:01,090 --> 00:55:02,215 - E-mail? - Mensagens. 794 00:55:02,216 --> 00:55:03,550 - Encriptadas? - Claro! 795 00:55:03,551 --> 00:55:04,884 - "Quase"? - Desculpe? 796 00:55:04,885 --> 00:55:08,096 Disse que o contato foi "quase" todo eletrônico. 797 00:55:08,097 --> 00:55:10,682 Houve um ponto de troca num café em Luxemburgo. 798 00:55:10,683 --> 00:55:12,517 - Um envelope. - O que havia nele? 799 00:55:12,518 --> 00:55:14,687 Uma passagem para Abu Dhabi. 800 00:55:15,563 --> 00:55:17,230 E... 801 00:55:17,231 --> 00:55:20,317 uma foto sua. 802 00:55:21,861 --> 00:55:23,945 E instruções para segui-lo no aeroporto. 803 00:55:23,946 --> 00:55:25,321 Você estaria atrás de um alvo. 804 00:55:25,322 --> 00:55:28,616 Esse alvo teria uma chave e 4 milhões em criptomoeda. 805 00:55:28,617 --> 00:55:31,162 O pendrive estava vazio. 806 00:55:31,787 --> 00:55:34,873 A única esperança de eu ser paga é entregando a sua metade da chave. 807 00:55:34,874 --> 00:55:37,417 Entregar para... 808 00:55:37,418 --> 00:55:38,418 Em Veneza. 809 00:55:38,419 --> 00:55:41,130 Festa no Palácio Ducale. Amanhã. À meia-noite. 810 00:55:44,675 --> 00:55:45,884 Espera alguém? 811 00:55:45,885 --> 00:55:49,430 Os seus amigos do aeroporto. Vi-os na entrada há uns minutos. 812 00:55:52,183 --> 00:55:54,267 Podia ter dito algo antes. 813 00:55:54,268 --> 00:55:57,104 Estavam atrás de você, não de mim. 814 00:56:19,335 --> 00:56:21,128 Um pervertito. 815 00:56:22,797 --> 00:56:24,256 Não, Grace. 816 00:56:26,634 --> 00:56:27,634 Não, não, não. 817 00:56:27,885 --> 00:56:29,845 Ela é minha cliente. 818 00:56:32,348 --> 00:56:33,348 Grace. 819 00:56:38,479 --> 00:56:39,772 Não, não. 820 00:57:12,388 --> 00:57:14,723 Não. Não. Saia. Saia. 821 00:57:17,810 --> 00:57:19,145 Desculpe. 822 00:57:35,828 --> 00:57:37,121 Quem estaciona assim? 823 00:57:55,598 --> 00:57:57,725 Grace. Tem que parar. 824 00:57:58,392 --> 00:57:59,226 Grace. 825 00:57:59,227 --> 00:58:02,563 Pare. Escute. Estou tentando ajudar. Grace. 826 00:58:09,904 --> 00:58:11,030 Tragam-na para mim. 827 00:58:41,310 --> 00:58:44,188 Você está bem? Tudo bem? Não, não, não. 828 00:58:44,313 --> 00:58:45,313 Estamos bem. 829 00:58:51,070 --> 00:58:52,445 Me dê a mão. 830 00:58:52,446 --> 00:58:55,199 Devagar, devagar, devagar. Está tudo bem. 831 00:58:55,741 --> 00:58:57,116 Devagar. 832 00:58:57,117 --> 00:58:59,744 Você está bem? Tudo bem? 833 00:58:59,745 --> 00:59:00,746 Hunt. 834 00:59:01,538 --> 00:59:02,915 Acabou. 835 00:59:03,457 --> 00:59:05,291 Solte a garota. 836 00:59:05,292 --> 00:59:06,919 Ponha as algemas. 837 00:59:07,920 --> 00:59:11,297 Estão aí. Ponha. Ande! 838 00:59:11,298 --> 00:59:13,550 Ele não vai atirar em você. 839 00:59:16,887 --> 00:59:18,097 Baixem as armas. 840 00:59:19,473 --> 00:59:22,184 Ele é procurado por terrorismo. 841 00:59:23,185 --> 00:59:26,062 Degas, tire as mulheres dali. 842 00:59:26,063 --> 00:59:28,231 Hunt, escute. 843 00:59:28,232 --> 00:59:30,317 Solte-a. Ponha as algemas. 844 00:59:31,819 --> 00:59:32,945 Baixem as armas AGORA. 845 00:59:33,112 --> 00:59:33,988 Tudo sob controle. 846 00:59:33,989 --> 00:59:36,907 Tudo bem. Está tudo bem. Tudo bem. 847 00:59:40,160 --> 00:59:41,870 Todos para o chão. Abaixem-se. 848 00:59:47,334 --> 00:59:50,045 - Para o chão. - Protejam-se. Protejam-se. 849 01:00:20,534 --> 01:00:22,618 - Você dirige. - O quê? 850 01:00:22,619 --> 01:00:24,163 Não, não, não. 851 01:00:25,289 --> 01:00:26,664 Vá, vá, vá. Acelere. 852 01:00:26,665 --> 01:00:28,083 Vá, vá, vá. 853 01:00:37,801 --> 01:00:38,886 Vá, vá, vá. 854 01:00:56,028 --> 01:00:57,362 Entre. 855 01:00:57,363 --> 01:00:59,113 Está indo bem. Continue. 856 01:00:59,114 --> 01:01:00,657 Não pare. 857 01:01:10,751 --> 01:01:11,751 Carro, carro, carro. 858 01:01:20,386 --> 01:01:23,429 Está tudo bem. Pé no freio. Vamos ligar. 859 01:01:23,430 --> 01:01:24,764 Espere, espere, espere. 860 01:01:24,765 --> 01:01:27,350 - O que foi? - Já deu! Não vou fazer isso. 861 01:01:27,351 --> 01:01:29,018 Estão nos perseguindo. 862 01:01:29,019 --> 01:01:32,356 Sim, estão. Você dirige, ande! 863 01:02:03,512 --> 01:02:05,221 Quem é aquela pessoa? 864 01:02:05,222 --> 01:02:06,723 Não faço ideia. 865 01:02:11,603 --> 01:02:13,689 - Você está bem? - Estarei quando isto acabar. 866 01:02:16,400 --> 01:02:17,818 Cara! 867 01:02:22,114 --> 01:02:23,574 Está tudo bem. Está tudo bem. 868 01:02:36,170 --> 01:02:37,588 Alguém não está nos perseguindo? 869 01:02:38,297 --> 01:02:39,617 Temos que nos livrar deste carro. 870 01:02:42,426 --> 01:02:44,303 Scooters. Droga! 871 01:03:05,532 --> 01:03:07,408 O que estamos fazendo? 872 01:03:07,409 --> 01:03:09,494 CARRO SEGURO 873 01:03:09,495 --> 01:03:10,787 Procurando outro carro. 874 01:03:32,351 --> 01:03:33,685 Tudo bem. 875 01:03:50,786 --> 01:03:52,537 - Só um segundo. - Sim. 876 01:03:52,538 --> 01:03:54,247 - Obrigado. Tudo bem? - Sim. 877 01:03:54,248 --> 01:03:55,999 - Está pronta? - Estou pronta. 878 01:03:59,628 --> 01:04:01,171 Você está bem? 879 01:04:02,047 --> 01:04:04,465 Olhe, desculpe. Isso foi... 880 01:04:04,466 --> 01:04:06,551 - Tudo bem. - Este carro, eles... 881 01:04:06,552 --> 01:04:07,469 Está tudo bem. 882 01:04:07,470 --> 01:04:09,428 Eles preparam os carros de um jeito... 883 01:04:09,429 --> 01:04:11,348 - Vamos. - Só tenho que... 884 01:04:19,856 --> 01:04:23,652 As câmeras de trânsito identificaram a mulher. 885 01:04:23,860 --> 01:04:25,737 Está num Fiat 500 amarelo. 886 01:04:26,488 --> 01:04:27,781 Há unidades no encalço. 887 01:04:42,379 --> 01:04:44,923 Agora pego você. 888 01:04:53,724 --> 01:04:54,933 Acho que os despistamos. 889 01:05:20,959 --> 01:05:22,043 É só... 890 01:05:22,044 --> 01:05:23,044 Saiam, saiam, saiam. 891 01:05:40,437 --> 01:05:41,980 O bebê, o bebê, o bebê. 892 01:05:54,868 --> 01:05:56,161 Espere, o quê? 893 01:05:56,953 --> 01:05:57,953 Não, não, não. 894 01:06:04,002 --> 01:06:05,045 Vá, vá, vá. 895 01:06:08,548 --> 01:06:09,548 Vá reto. 896 01:06:17,349 --> 01:06:19,975 - Solte o acelerador. - Está pegando fogo. 897 01:06:19,976 --> 01:06:21,895 São os pneus. Vá reto. 898 01:06:24,022 --> 01:06:25,607 - Firme. - Está girando. 899 01:06:27,609 --> 01:06:28,944 Ótimo, ótimo, ótimo. 900 01:06:31,363 --> 01:06:32,948 Consegui, consegui, consegui. 901 01:06:34,366 --> 01:06:36,827 - Direita. Ali, à direita. - Ande! 902 01:06:45,585 --> 01:06:46,837 Direita. À direita. 903 01:06:49,631 --> 01:06:51,882 - Quem está dirigindo? - Você. 904 01:06:51,883 --> 01:06:53,593 Vá, vá, vá. Reto. 905 01:06:54,553 --> 01:06:55,553 Vá, vá, vá. 906 01:06:55,554 --> 01:06:58,055 Continue reto. Continue reto. 907 01:06:58,056 --> 01:07:01,560 Ou à esquerda. Vá, vá, vá. Está ótimo. 908 01:07:07,441 --> 01:07:08,942 Tem muita polícia. 909 01:07:10,235 --> 01:07:11,736 Pegue o volante. 910 01:07:11,737 --> 01:07:13,405 Freie, freie, freie. 911 01:07:18,827 --> 01:07:20,579 Pegue o volante. 912 01:07:22,497 --> 01:07:23,789 Reto? 913 01:07:23,790 --> 01:07:25,417 - Direita, direita, direita. - Entendi. 914 01:07:34,134 --> 01:07:35,844 - Para onde? - Esquerda. 915 01:07:44,352 --> 01:07:45,979 Está ótimo, está ótimo. 916 01:07:50,859 --> 01:07:52,068 Olhe a pessoa. 917 01:07:54,738 --> 01:07:56,615 - O carro, o carro. - Estou vendo. 918 01:08:23,183 --> 01:08:24,183 Pise fundo! 919 01:08:31,733 --> 01:08:32,901 Aguente firme! 920 01:08:44,579 --> 01:08:47,415 - O que está havendo? Aonde vamos? - Sei lá! 921 01:08:48,458 --> 01:08:50,126 Freie, freie, freie. 922 01:09:19,823 --> 01:09:21,157 Não me odeie. 923 01:09:24,536 --> 01:09:25,912 Grace? Grace. 924 01:09:41,469 --> 01:09:42,637 Ande, ande! 925 01:10:10,999 --> 01:10:12,083 Ethan. 926 01:10:12,751 --> 01:10:13,835 Ethan. 927 01:10:17,464 --> 01:10:19,382 E aí? Ande. 928 01:11:14,437 --> 01:11:17,064 Sabemos que a Grace está com metade da chave. 929 01:11:17,065 --> 01:11:19,608 E estará no Ducale à meia-noite. 930 01:11:19,609 --> 01:11:23,320 Temos uma boa ideia de quem a estará esperando. 931 01:11:23,321 --> 01:11:25,072 O evento é promovido 932 01:11:25,073 --> 01:11:29,284 pela nossa traficante de armas favorita, Alana Mitsopolis. 933 01:11:29,285 --> 01:11:31,204 A Viúva Branca. 934 01:11:31,746 --> 01:11:34,373 Ela sabe quem você é realmente ou ainda acha 935 01:11:34,374 --> 01:11:37,292 que é o famoso assassino em massa John Lark? 936 01:11:37,293 --> 01:11:39,128 E não sou? 937 01:11:39,129 --> 01:11:41,505 Ela pôs a sua cabeça a prêmio em Paris? 938 01:11:41,506 --> 01:11:45,719 Sim. Mas ela e o Ethan se resolveram. 939 01:11:46,302 --> 01:11:47,970 Ainda não contou como foi. 940 01:11:47,971 --> 01:11:49,722 Podemos continuar, por favor? 941 01:11:49,723 --> 01:11:50,764 Certo. 942 01:11:50,765 --> 01:11:53,434 Caso peguemos a chave completa hoje, 943 01:11:53,435 --> 01:11:56,729 ainda não sabemos o que ela abre. Temos que encontrar quem saiba. 944 01:11:56,730 --> 01:11:59,565 A questão é onde procurar. 945 01:11:59,566 --> 01:12:02,443 A bomba não foi para o aeroporto sozinha. 946 01:12:02,444 --> 01:12:03,902 Alguém pôs lá. 947 01:12:03,903 --> 01:12:06,572 Alguém que trabalha para a Entidade. 948 01:12:06,573 --> 01:12:10,159 Peguei isso das câmeras do aeroporto 949 01:12:10,160 --> 01:12:12,536 até quando tudo se complicou. 950 01:12:12,537 --> 01:12:15,831 Esse é o feed da câmera dos seus óculos. 951 01:12:15,832 --> 01:12:18,917 Passei o reconhecimento facial em todos no aeroporto. 952 01:12:18,918 --> 01:12:20,253 Vê algo estranho? 953 01:12:23,590 --> 01:12:24,965 Parece um fantasma. 954 01:12:24,966 --> 01:12:26,718 Fantasmas não têm reflexo. 955 01:12:30,430 --> 01:12:34,475 A única pessoa no aeroporto sem identidade. 956 01:12:34,476 --> 01:12:38,812 A única que não pode ser encontrada em nenhum lugar no aeroporto 957 01:12:38,813 --> 01:12:41,691 exceto nesse reflexo. 958 01:12:42,275 --> 01:12:43,985 Está sendo apagado. 959 01:12:44,527 --> 01:12:46,071 Em tempo real. 960 01:12:52,744 --> 01:12:54,037 A Entidade. 961 01:12:55,371 --> 01:12:56,706 Está protegendo ele. 962 01:12:57,290 --> 01:12:59,292 Você o viu, né? 963 01:13:01,753 --> 01:13:03,129 Não tive certeza. 964 01:13:04,631 --> 01:13:05,882 Quem é? 965 01:13:13,306 --> 01:13:15,100 Alguém que eu achava 966 01:13:16,309 --> 01:13:18,060 ter morrido há muito tempo. 967 01:13:18,061 --> 01:13:19,813 Em outra vida. 968 01:13:20,396 --> 01:13:21,898 Antes da IMF. 969 01:13:22,941 --> 01:13:25,944 Antes de me oferecerem a escolha. 970 01:13:29,072 --> 01:13:30,615 E, de uma forma muito real, 971 01:13:31,449 --> 01:13:34,160 ele me tornou o que sou hoje. 972 01:13:35,370 --> 01:13:37,162 Ele tem nome? 973 01:13:37,163 --> 01:13:39,707 Ele diz chamar-se Gabriel. 974 01:13:42,669 --> 01:13:44,129 Você o conhece. 975 01:13:46,381 --> 01:13:48,258 Não há como conhecê-lo. 976 01:13:49,300 --> 01:13:51,760 Não tem um passado registrado. 977 01:13:51,761 --> 01:13:53,847 A Entidade certificou-se disso. 978 01:13:54,764 --> 01:13:56,181 É um messias sinistro. 979 01:13:56,182 --> 01:13:59,309 O mensageiro escolhido pela Entidade. 980 01:13:59,310 --> 01:14:00,854 Ele vê a morte 981 01:14:01,938 --> 01:14:05,608 como um presente para compartilhar com o mundo. 982 01:14:06,192 --> 01:14:07,192 Como sabe disso? 983 01:14:07,193 --> 01:14:11,029 Ainda tenho amigos na MI6. 984 01:14:11,030 --> 01:14:15,535 Que receiam que o governo britânico apodere-se da Entidade. 985 01:14:16,369 --> 01:14:19,955 Qualquer tentativa de detê-los seria traição. 986 01:14:19,956 --> 01:14:21,540 Você está desautorizada, 987 01:14:21,541 --> 01:14:25,294 e os seus amigos pediram a sua ajuda. 988 01:14:25,295 --> 01:14:28,213 Eles sabiam que o Gabriel serve à Entidade. 989 01:14:28,214 --> 01:14:30,132 Sabiam que ia para Istambul 990 01:14:30,133 --> 01:14:33,928 pegar metade de uma chave em cruz. 991 01:14:35,138 --> 01:14:37,891 Então cheguei antes. 992 01:14:39,309 --> 01:14:41,394 E quando o Kittridge pôs a sua cabeça a prêmio, 993 01:14:42,395 --> 01:14:44,438 você se escondeu no deserto. 994 01:14:44,439 --> 01:14:47,274 E os caçadores de recompensas a encontraram. 995 01:14:47,275 --> 01:14:48,400 Sim. 996 01:14:48,401 --> 01:14:52,905 Esses amigos disseram o que ela abre? 997 01:14:52,906 --> 01:14:57,284 A MI6 suspeita que leve ao código-fonte da Entidade. 998 01:14:57,285 --> 01:14:58,786 O código-fonte. 999 01:14:59,662 --> 01:15:01,039 Quando me contaria? 1000 01:15:02,290 --> 01:15:03,499 Contei agora. 1001 01:15:05,251 --> 01:15:07,669 Como os seus amigos na MI6 a contataram? 1002 01:15:07,670 --> 01:15:09,630 Falou com eles? Frente a frente? 1003 01:15:09,631 --> 01:15:11,256 Estou desautorizada. 1004 01:15:11,257 --> 01:15:15,053 Não se arriscariam a me encontrar pessoalmente. Toda a comunicação... 1005 01:15:17,222 --> 01:15:20,183 Foi eletrônica, digital. 1006 01:15:23,937 --> 01:15:25,896 Não temos certeza de que foi a Entidade. 1007 01:15:25,897 --> 01:15:27,856 Nem de que não foi. 1008 01:15:27,857 --> 01:15:31,319 Não temos certeza do que é real além desta conversa. 1009 01:15:33,071 --> 01:15:34,112 Não deviam estar aqui. 1010 01:15:34,113 --> 01:15:36,657 - Ethan... - Conheço o Gabriel. 1011 01:15:36,658 --> 01:15:38,617 Não é da morte que ele gosta. 1012 01:15:38,618 --> 01:15:40,619 Mas do sofrimento que causa. 1013 01:15:40,620 --> 01:15:42,705 Ele sabe que o melhor jeito de chegar a mim 1014 01:15:43,331 --> 01:15:45,041 é através de vocês. 1015 01:15:46,209 --> 01:15:47,918 E se o Gabriel me conhece... 1016 01:15:47,919 --> 01:15:49,586 A Entidade também conhece. 1017 01:15:49,587 --> 01:15:52,548 Há um motivo para ele me querer aqui. 1018 01:15:53,216 --> 01:15:56,468 Para querer vocês aqui. Ela os quer aqui. 1019 01:15:56,469 --> 01:16:00,139 "Quem ou o que é mais importante para você?" 1020 01:16:01,099 --> 01:16:03,308 Têm que ir. Todos vocês. 1021 01:16:03,309 --> 01:16:06,270 - E se ela não nos quiser aqui? - Você nos fez sair do aeroporto. 1022 01:16:06,271 --> 01:16:08,855 E se ela o quiser sozinho na festa? 1023 01:16:08,856 --> 01:16:11,066 Irei sem me preocupar com vocês. 1024 01:16:11,067 --> 01:16:13,360 Por isso eu não quis contar. 1025 01:16:13,361 --> 01:16:16,905 Está jogando xadrez 4D com um algoritmo! 1026 01:16:16,906 --> 01:16:18,490 A Entidade sabe quem somos. 1027 01:16:18,491 --> 01:16:21,368 Os nossos movimentos foram considerados por ela. 1028 01:16:21,369 --> 01:16:24,371 Tudo que fazemos, ela já esperava. 1029 01:16:24,372 --> 01:16:28,458 Se quiser derrotá-la, tem que pensar como ela. 1030 01:16:28,459 --> 01:16:31,920 Ser frio, lógico, sem emoção. 1031 01:16:31,921 --> 01:16:35,424 Se essa chave garante o controle da Entidade, 1032 01:16:35,425 --> 01:16:38,885 o Gabriel deve ser a última pessoa na Terra a obtê-la. 1033 01:16:38,886 --> 01:16:40,429 Ela tem razão. 1034 01:16:40,430 --> 01:16:43,598 O Gabriel não pode ficar com aquela chave. 1035 01:16:43,599 --> 01:16:47,603 A vida de nenhum de nós é mais importante do que esta missão. 1036 01:16:54,235 --> 01:16:55,987 Não aceito isso. 1037 01:17:22,221 --> 01:17:24,307 É a minha 1a vez em Veneza. 1038 01:17:28,311 --> 01:17:29,771 A minha também. 1039 01:18:31,374 --> 01:18:32,750 Posso pagar uma bebida? 1040 01:18:33,584 --> 01:18:35,293 Estou esperando uma pessoa. 1041 01:18:35,294 --> 01:18:36,294 Eu também. 1042 01:18:38,589 --> 01:18:41,466 Podemos esperar juntos. Sou o Gabriel. 1043 01:18:41,467 --> 01:18:43,219 Se está dizendo! 1044 01:18:44,011 --> 01:18:45,430 Você é a Grace. 1045 01:18:54,981 --> 01:18:56,189 Não está comigo. 1046 01:18:56,190 --> 01:18:58,525 Não esperava que estivesse. 1047 01:18:58,526 --> 01:19:00,445 Mas não estou aqui pela chave. 1048 01:19:01,571 --> 01:19:02,612 O que quer? 1049 01:19:02,613 --> 01:19:05,407 Enquanto esperamos, contarei uma história. 1050 01:19:05,408 --> 01:19:07,993 Você não é a pessoa que vim encontrar. 1051 01:19:07,994 --> 01:19:09,829 É a sua história, Grace. 1052 01:19:10,997 --> 01:19:12,832 Sei como termina. 1053 01:19:14,000 --> 01:19:16,627 Deixe-me pagar uma bebida e talvez a mudemos. 1054 01:19:44,489 --> 01:19:46,073 Vamos a uma festa. 1055 01:19:53,915 --> 01:19:55,458 Com licença, senhor. 1056 01:19:57,251 --> 01:19:59,003 Podem me acompanhar? 1057 01:20:00,588 --> 01:20:04,342 É importante compreender que você não foi a única. 1058 01:20:05,009 --> 01:20:06,093 Há 30 anos... 1059 01:20:07,094 --> 01:20:08,387 o nome dela ela Marie. 1060 01:20:09,013 --> 01:20:12,098 A 1a das muitas mulheres que confiaram no nosso amigo. 1061 01:20:12,099 --> 01:20:14,727 Todas têm algo que ele quer. 1062 01:20:15,311 --> 01:20:19,106 Todas em situações bem complicadas, como ele diz. 1063 01:20:19,857 --> 01:20:21,483 Soa familiar? 1064 01:20:21,484 --> 01:20:23,485 O que houve com a Marie? 1065 01:20:23,486 --> 01:20:26,322 O mesmo que com todas as mulheres que ele usa 1066 01:20:27,198 --> 01:20:29,866 e com quem pega aquela chave. 1067 01:20:29,867 --> 01:20:32,410 Ele não se importa que as pessoas morram. 1068 01:20:32,411 --> 01:20:35,873 Mas só com o objetivo dele. 1069 01:20:36,707 --> 01:20:38,668 E o que está atrapalhando o caminho dele 1070 01:20:39,460 --> 01:20:40,586 é você. 1071 01:20:41,671 --> 01:20:44,130 - Por que acreditaria em você? - Não acredite. 1072 01:20:44,131 --> 01:20:48,052 Você entrou num mundo de mentiras. Nada do que dizem é verdade. 1073 01:20:48,970 --> 01:20:52,138 Lembre-se disso quando ele prometer protegê-la. 1074 01:20:52,139 --> 01:20:53,266 Grace. 1075 01:21:07,655 --> 01:21:09,949 Faz muito tempo, Ethan. 1076 01:21:10,533 --> 01:21:12,660 Devia ter me matado quando teve a chance. 1077 01:21:13,995 --> 01:21:16,621 Boa noite a todos. 1078 01:21:16,622 --> 01:21:19,333 Se não é o John Lark! 1079 01:21:20,334 --> 01:21:22,461 Só que não é. 1080 01:21:23,004 --> 01:21:25,255 Enquanto não falar o seu nome verdadeiro, 1081 01:21:25,256 --> 01:21:27,800 "Lark" bastará. 1082 01:21:28,634 --> 01:21:30,428 Que bom ver você, Alana! 1083 01:21:34,098 --> 01:21:37,183 É o Gabriel, suponho. 1084 01:21:37,184 --> 01:21:40,228 Mal ouvi falar de você. 1085 01:21:40,229 --> 01:21:43,566 É mais bonito pessoalmente. 1086 01:21:46,277 --> 01:21:48,571 E um cavalheiro também. 1087 01:21:53,576 --> 01:21:55,494 Deve ser a Grace. 1088 01:21:58,372 --> 01:22:00,665 Eu devia conhecê-la? 1089 01:22:00,666 --> 01:22:03,418 Você tem algo para mim. 1090 01:22:03,419 --> 01:22:05,337 Você me contratou. 1091 01:22:05,338 --> 01:22:07,590 Escolhi você a dedo! 1092 01:22:18,017 --> 01:22:19,017 Não. 1093 01:22:20,770 --> 01:22:21,770 "Não" você. 1094 01:22:42,875 --> 01:22:44,460 Não está com ela. 1095 01:22:45,211 --> 01:22:46,670 Onde está? 1096 01:22:46,671 --> 01:22:49,382 No último lugar onde procuraria! 1097 01:22:52,343 --> 01:22:54,512 Vamos subir para um drinque? 1098 01:22:58,683 --> 01:22:59,767 Aonde vão? 1099 01:23:00,351 --> 01:23:02,269 É uma festa particular. Não podem entrar. 1100 01:23:13,614 --> 01:23:14,698 Droga! 1101 01:23:14,699 --> 01:23:17,826 Como sabem, sou uma intermediária. 1102 01:23:17,827 --> 01:23:19,619 Conecto um comprador e um vendedor. 1103 01:23:19,620 --> 01:23:22,414 Por dinheiro, por informação, 1104 01:23:22,415 --> 01:23:25,918 mas, na maioria das vezes, por amizade. 1105 01:23:26,627 --> 01:23:29,422 Só quero que todos se entendam. 1106 01:23:30,214 --> 01:23:32,716 Comigo, principalmente. 1107 01:23:32,717 --> 01:23:35,885 Mas o mundo está mudando. 1108 01:23:35,886 --> 01:23:37,762 A verdade está desaparecendo. 1109 01:23:37,763 --> 01:23:39,889 A guerra está vindo. 1110 01:23:39,890 --> 01:23:44,812 E a chave para o domínio do mundo é apenas uma chave. 1111 01:23:45,688 --> 01:23:48,649 Que pode controlar a Entidade. 1112 01:23:49,316 --> 01:23:51,025 Pela qual qualquer governo do mundo 1113 01:23:51,026 --> 01:23:54,571 pagaria o resgate de um rei! 1114 01:23:54,572 --> 01:23:56,448 Alguns dos meus queridos amigos, 1115 01:23:56,449 --> 01:24:00,118 como as grandes potências nucleares e pequenas também, 1116 01:24:00,119 --> 01:24:02,203 me pediram essa chave. 1117 01:24:02,204 --> 01:24:04,581 É claro que, se encontrar a chave, 1118 01:24:04,582 --> 01:24:07,250 enfrentará um dilema impossível. 1119 01:24:07,251 --> 01:24:10,462 Quem a receber, ficará em débito eterno com você. 1120 01:24:10,463 --> 01:24:13,966 Mas, para o resto do mundo, será uma inimiga. 1121 01:24:14,550 --> 01:24:15,717 Gostei dela! 1122 01:24:15,718 --> 01:24:18,678 Qual a sua relação com ele? 1123 01:24:18,679 --> 01:24:21,474 O Gabriel representa outra parte interessada. 1124 01:24:22,057 --> 01:24:24,517 Na verdade, esta festa 1125 01:24:24,518 --> 01:24:28,354 foi arranjada por essa parte interessada. 1126 01:24:28,355 --> 01:24:32,568 Pode-se até dizer que esta festa é a tal parte interessada. 1127 01:25:05,726 --> 01:25:07,311 Isto é... 1128 01:25:08,437 --> 01:25:09,688 A Entidade. 1129 01:25:11,816 --> 01:25:13,984 Tensão no enredo! 1130 01:25:14,777 --> 01:25:16,986 Entrego a chave a um dos meus velhos amigos 1131 01:25:16,987 --> 01:25:20,573 ou entrego a chave e o meu destino ao Gabriel 1132 01:25:20,574 --> 01:25:23,619 e à máquina infernal dele? 1133 01:25:25,287 --> 01:25:28,457 Como tem certeza de que terá a chave completa? 1134 01:25:30,042 --> 01:25:31,377 Está com uma metade. 1135 01:25:31,961 --> 01:25:35,714 E ela sabe onde está a outra. 1136 01:25:38,384 --> 01:25:40,678 Supondo que a consiga, 1137 01:25:41,679 --> 01:25:45,139 por que não fica com a chave e com todo esse poder? 1138 01:25:45,140 --> 01:25:47,934 Porque ela não sabe o que a chave abre, 1139 01:25:47,935 --> 01:25:49,937 assim como todos nós. 1140 01:25:50,980 --> 01:25:53,356 Goste ou não, tem que escolher um pretendente. 1141 01:25:53,357 --> 01:25:57,402 Observação infeliz, Lark! Mas é verdade. 1142 01:25:57,403 --> 01:26:00,698 Sei o que ela abre. 1143 01:26:01,448 --> 01:26:03,825 O que ele oferece pela chave? 1144 01:26:03,826 --> 01:26:07,328 Como expliquei à Grace, não vim pela chave, 1145 01:26:07,329 --> 01:26:09,874 pois terei as duas metades amanhã. 1146 01:26:10,541 --> 01:26:12,208 Como tem tanta certeza? 1147 01:26:12,209 --> 01:26:15,128 Não tem ideia do poder que represento. 1148 01:26:15,129 --> 01:26:18,756 Milhares de quatrilhões de processamentos por milissegundo 1149 01:26:18,757 --> 01:26:22,385 manipulando sutilmente a mente de bilhões, 1150 01:26:22,386 --> 01:26:25,263 analisando possíveis causas e efeitos, 1151 01:26:25,264 --> 01:26:28,099 cada cenário, por mais improvável 1152 01:26:28,100 --> 01:26:32,563 num mapa muito real de prováveis resultados. 1153 01:26:32,688 --> 01:26:35,607 E, com pequenas mudanças no presente, 1154 01:26:35,608 --> 01:26:38,611 o futuro está mais que garantido. 1155 01:26:39,653 --> 01:26:41,697 A chave virá para mim. 1156 01:26:42,406 --> 01:26:43,406 Amanhã. 1157 01:26:44,325 --> 01:26:47,243 No Expresso do Oriente de Innsbruck. 1158 01:26:47,244 --> 01:26:48,703 Innsbruck? 1159 01:26:48,704 --> 01:26:50,121 Ela sabe. 1160 01:26:50,122 --> 01:26:53,333 Sabe que você já escolheu o seu pretendente. 1161 01:26:53,334 --> 01:26:56,711 Que pretende juntar as duas metades da chave 1162 01:26:56,712 --> 01:26:58,547 numa ação desesperada por controle. 1163 01:26:59,506 --> 01:27:02,342 Mas me prometeram que a chave completa 1164 01:27:02,343 --> 01:27:04,428 estará aos meus pés, 1165 01:27:05,137 --> 01:27:08,015 desde que alguém morra esta noite. 1166 01:27:09,391 --> 01:27:10,476 Quem? 1167 01:27:11,393 --> 01:27:12,393 Ela. 1168 01:27:14,188 --> 01:27:15,188 Ou ela. 1169 01:27:17,691 --> 01:27:19,817 E você será testemunha, Ethan. 1170 01:27:19,818 --> 01:27:23,947 A chave será minha, e vou sumir. 1171 01:27:23,948 --> 01:27:26,449 Feito fumaça num furacão! 1172 01:27:26,450 --> 01:27:29,453 Mas só depois que alguém que você ama morrer. 1173 01:27:31,580 --> 01:27:32,915 Está escrito. 1174 01:27:34,625 --> 01:27:36,293 Entende o que está acontecendo, 1175 01:27:37,127 --> 01:27:38,127 não é? 1176 01:27:39,672 --> 01:27:41,256 Ele está com medo. 1177 01:27:42,007 --> 01:27:43,592 Ela está com medo. 1178 01:27:44,426 --> 01:27:46,971 Ela sabe que estamos perto. 1179 01:27:47,513 --> 01:27:48,847 Por que você estaria aqui? 1180 01:27:49,682 --> 01:27:53,601 Ajude-me. Ajude-me a completar a chave, e eliminarei essa coisa. 1181 01:27:53,602 --> 01:27:55,395 Ela conhece os seus segredos, Alana. 1182 01:27:55,396 --> 01:27:57,313 Não ouça esse fanático. 1183 01:27:57,314 --> 01:27:58,815 Se o ajudar, morrerá. 1184 01:27:58,816 --> 01:28:00,984 Se o ajudar, todos morrem. 1185 01:28:00,985 --> 01:28:03,028 Vejo você amanhã. 1186 01:28:04,279 --> 01:28:05,531 Alana? 1187 01:28:13,372 --> 01:28:15,373 O destino dele está escrito. 1188 01:28:15,374 --> 01:28:17,042 Vamos escrever o seu também? 1189 01:28:18,711 --> 01:28:19,712 Alana. 1190 01:28:22,923 --> 01:28:25,467 Desculpe, Lark. 1191 01:28:36,520 --> 01:28:39,106 Em nome dos velhos tempos, deixarei que escolha. 1192 01:28:40,357 --> 01:28:41,357 A Ilsa... 1193 01:28:42,109 --> 01:28:43,317 ou a Grace? 1194 01:28:43,318 --> 01:28:46,738 Mate-o, Zola. Mate-o. Mate-o agora. 1195 01:28:46,739 --> 01:28:48,698 A escolha é sua, Alana. 1196 01:28:48,699 --> 01:28:51,660 Mas lembre-se que a Grace sabe onde está a outra metade. 1197 01:28:53,120 --> 01:28:56,289 Se algo acontecer a uma delas, 1198 01:28:56,290 --> 01:29:00,543 não haverá lugar onde você ou o seu deus se livrarão de mim. 1199 01:29:00,544 --> 01:29:04,547 Não há lugar aonde não irei para matá-lo. Isso está escrito! 1200 01:29:04,548 --> 01:29:06,550 Foi bom te ver, amigo! 1201 01:29:12,639 --> 01:29:13,682 Até mais! 1202 01:29:39,166 --> 01:29:42,251 Você cometeu um erro terrível. 1203 01:29:42,252 --> 01:29:44,546 A minha vida está em perigo. 1204 01:29:45,130 --> 01:29:47,508 Tenho que estar naquele trem amanhã. 1205 01:29:48,592 --> 01:29:50,844 E com aquela chave. 1206 01:29:52,137 --> 01:29:55,432 Não importa como a conseguirei. 1207 01:29:59,478 --> 01:30:00,478 Não se mexa. 1208 01:30:06,276 --> 01:30:07,444 Corra para bem longe. 1209 01:30:47,860 --> 01:30:48,860 Mas o que... 1210 01:31:52,966 --> 01:31:54,259 Grace. Grace. 1211 01:31:55,427 --> 01:31:56,427 Grace. 1212 01:32:11,526 --> 01:32:13,903 Luther, Benji, preciso de visual. 1213 01:32:13,904 --> 01:32:16,239 A Grace está saindo do Ducale a pé, com a chave. 1214 01:32:16,240 --> 01:32:18,909 - Estamos aqui. Vá. - Cadê ela? 1215 01:32:19,451 --> 01:32:21,494 Perdi a imagem. Preciso de outro satélite. 1216 01:32:21,495 --> 01:32:23,746 Invadindo o satélite russo Zenith 4. 1217 01:32:23,747 --> 01:32:25,916 Uma carroça, mas é o que tem! 1218 01:32:34,633 --> 01:32:35,759 Por aqui. 1219 01:32:55,028 --> 01:32:57,488 Aonde vou? Ande, ande! 1220 01:32:57,489 --> 01:32:59,573 - Aguarde. - Rápido. 1221 01:32:59,574 --> 01:33:01,200 Ela está ao norte de você, na ponte. 1222 01:33:01,201 --> 01:33:02,201 Repita, Benji. 1223 01:33:02,202 --> 01:33:04,288 Ao norte. Atravessando a ponte. 1224 01:33:22,222 --> 01:33:24,140 Pegue a passagem à sua direita. 1225 01:33:24,141 --> 01:33:27,268 - Estou vendo. - Entre no beco e à esquerda. 1226 01:33:27,269 --> 01:33:29,479 - Perdendo a imagem de novo. - Procurando outro. 1227 01:33:30,063 --> 01:33:33,400 A Entidade bloqueia os satélites antes de eu hackeá-los. 1228 01:33:58,884 --> 01:34:00,676 Benji, não a vejo. Cadê? 1229 01:34:00,677 --> 01:34:03,013 - Entre no beco e à esquerda. - Copiado. 1230 01:34:04,348 --> 01:34:05,182 À direita. 1231 01:34:05,183 --> 01:34:07,892 Foi mal! Quis dizer "esquerda". Esquerda de novo. 1232 01:34:07,893 --> 01:34:09,435 Meu Deus! 1233 01:34:09,436 --> 01:34:12,230 Comunicação invadida. Está falando com a Entidade. 1234 01:34:12,773 --> 01:34:15,941 Esquerda. Direita. Pegue a ponte à esquerda. 1235 01:34:15,942 --> 01:34:17,985 Ethan, não sou eu. Me copia? 1236 01:34:17,986 --> 01:34:18,904 Ethan, responda. 1237 01:34:18,905 --> 01:34:21,781 Entre no beco e à esquerda. À esquerda. 1238 01:34:21,782 --> 01:34:23,283 Vire à direita. 1239 01:34:24,993 --> 01:34:26,160 Restabeleça a comunicação. 1240 01:34:26,161 --> 01:34:28,079 - Aonde vai? - Encontrar o Ethan. 1241 01:34:28,080 --> 01:34:30,331 Vá para o final do beco e vire à direita. 1242 01:34:30,332 --> 01:34:34,044 A Grace está a 800m de você. Pegue essa passagem. 1243 01:34:43,512 --> 01:34:44,553 Espere. Por aí, não. 1244 01:34:44,554 --> 01:34:45,554 Por quê? 1245 01:34:46,056 --> 01:34:47,807 Por onde? 1246 01:34:47,808 --> 01:34:49,100 Esquerda ou direita? 1247 01:34:49,101 --> 01:34:50,810 Não importa. 1248 01:34:50,811 --> 01:34:53,313 Como não importa? Onde ela está? 1249 01:34:53,438 --> 01:34:55,690 A caminho da Ponte Minich, 1250 01:34:57,526 --> 01:34:59,736 onde o Gabriel está esperando. 1251 01:35:00,320 --> 01:35:02,531 Você nunca chegará a tempo. 1252 01:35:03,365 --> 01:35:05,158 Mas você consegue, Ilsa. 1253 01:35:06,368 --> 01:35:09,453 Sei o que é importante para você, Ethan. 1254 01:35:09,454 --> 01:35:11,080 Não é o Benji. 1255 01:35:11,081 --> 01:35:12,749 Não, não é. 1256 01:35:13,375 --> 01:35:15,377 Mas você já era! 1257 01:35:38,650 --> 01:35:39,776 Então será você. 1258 01:38:16,141 --> 01:38:18,059 Queria que fosse você. 1259 01:41:48,311 --> 01:41:49,729 Desculpe. 1260 01:41:50,897 --> 01:41:52,564 Esqueci o seu nome. 1261 01:41:52,565 --> 01:41:53,565 Luther. 1262 01:41:55,568 --> 01:41:56,568 Benji. 1263 01:41:58,363 --> 01:41:59,363 E o dela? 1264 01:42:00,448 --> 01:42:01,616 Ilsa. 1265 01:42:03,326 --> 01:42:04,702 Eram próximos? 1266 01:42:05,537 --> 01:42:06,871 Você e ela? 1267 01:42:07,413 --> 01:42:08,957 À nossa maneira. 1268 01:42:11,626 --> 01:42:13,168 Sou o motivo de ela estar morta. 1269 01:42:13,169 --> 01:42:14,128 Não. 1270 01:42:14,129 --> 01:42:16,547 Ela é o motivo de você estar viva. 1271 01:42:16,548 --> 01:42:18,632 É a verdade. 1272 01:42:18,633 --> 01:42:20,717 Não sei como me sentir. 1273 01:42:20,718 --> 01:42:22,387 Provavelmente nunca saberá. 1274 01:42:24,222 --> 01:42:25,598 Sinto muito. 1275 01:42:27,308 --> 01:42:29,852 Se eu puder ajudar... 1276 01:42:29,853 --> 01:42:31,729 É sobre isso que queremos falar. 1277 01:42:33,773 --> 01:42:36,358 Em pouco mais de três horas, 1278 01:42:36,359 --> 01:42:41,154 a Viúva Branca estará no Expresso do Oriente para Innsbruck, 1279 01:42:41,155 --> 01:42:45,242 onde um comprador receberá a chave completa. 1280 01:42:45,243 --> 01:42:47,452 Ela não tem a chave completa. 1281 01:42:47,453 --> 01:42:49,080 Aquela Viúva não tem. 1282 01:42:51,124 --> 01:42:52,499 Mas a nossa pode ter. 1283 01:42:52,500 --> 01:42:55,003 O que é isso? 1284 01:42:55,879 --> 01:42:58,213 A sua chance de ser outra pessoa. 1285 01:42:58,214 --> 01:42:59,214 Não entendo. 1286 01:42:59,215 --> 01:43:01,967 Não vamos mentir. Está bem enrolada! 1287 01:43:01,968 --> 01:43:04,720 Nem todos os passaportes do mundo a tirarão desta. 1288 01:43:04,721 --> 01:43:07,806 - Os governos sabem quem você é. - A Viúva Branca sabe. 1289 01:43:07,807 --> 01:43:09,308 E a Entidade sabe. 1290 01:43:09,309 --> 01:43:12,686 O seu futuro resume-se a três opções: 1291 01:43:12,687 --> 01:43:13,770 A prisão. 1292 01:43:13,771 --> 01:43:15,147 A morte. 1293 01:43:15,148 --> 01:43:16,565 Ou a escolha. 1294 01:43:16,566 --> 01:43:18,609 A escolha? 1295 01:43:18,610 --> 01:43:20,027 Num certo momento, 1296 01:43:20,028 --> 01:43:23,155 cada um de nós esteve numa situação como a sua. 1297 01:43:23,156 --> 01:43:25,782 E recebemos a chance da escolha. 1298 01:43:25,783 --> 01:43:27,784 A mesma escolha que estamos lhe oferecendo. 1299 01:43:27,785 --> 01:43:29,162 Que é? 1300 01:43:30,121 --> 01:43:31,581 Vir com a gente. 1301 01:43:32,874 --> 01:43:34,542 E ser um fantasma. 1302 01:45:10,179 --> 01:45:12,265 Esperem. Parem, parem. 1303 01:45:13,433 --> 01:45:17,477 Não estão falando sério. Você disse que queria ajudar. 1304 01:45:17,478 --> 01:45:21,565 Você vai pular do trem com a chave? 1305 01:45:21,566 --> 01:45:22,483 Sim. 1306 01:45:22,484 --> 01:45:24,109 Você. 1307 01:45:24,110 --> 01:45:26,279 - Nós, não. - Sim. 1308 01:45:26,988 --> 01:45:28,363 O que acontece comigo? 1309 01:45:28,364 --> 01:45:31,491 Será levada sob custódia pelo Serviço Clandestino. 1310 01:45:31,492 --> 01:45:35,454 Os mesmos homens que me perseguem desde Abu Dhabi. 1311 01:45:35,455 --> 01:45:38,165 Depois um homem irá encontrá-la. 1312 01:45:38,166 --> 01:45:40,125 O nome dele é Eugene Kittridge. 1313 01:45:40,126 --> 01:45:43,296 Vai falar que a enviei. Que lhe dei a escolha. 1314 01:45:44,130 --> 01:45:46,090 E que você escolheu aceitar. 1315 01:45:47,925 --> 01:45:51,012 Confia nesse Kittridge? 1316 01:45:51,679 --> 01:45:53,848 Confio que ele reconhecerá o seu valor. 1317 01:45:55,266 --> 01:45:56,517 Ele vai querer usá-la. 1318 01:45:57,560 --> 01:46:00,563 E depois é o quê? 1319 01:46:00,688 --> 01:46:02,023 Isto? 1320 01:46:02,899 --> 01:46:05,902 - Quando terei a minha vida de volta? - Que vida? 1321 01:46:06,527 --> 01:46:08,820 É sério, Grace. Que vida? 1322 01:46:08,821 --> 01:46:12,075 Eu tive uma vida. Todos nós tivemos. 1323 01:46:12,784 --> 01:46:15,494 Ninguém está nos forçando, Grace. 1324 01:46:15,495 --> 01:46:17,163 Estamos aqui porque queremos. 1325 01:46:18,372 --> 01:46:20,248 Farei só uma vez. 1326 01:46:20,249 --> 01:46:23,168 Ajudo a achar a chave e os seus amigos limpam a minha ficha. 1327 01:46:23,169 --> 01:46:25,295 Nome novo, grana para me virar... 1328 01:46:25,296 --> 01:46:26,338 Será morta. 1329 01:46:26,339 --> 01:46:31,259 Sem uma equipe, a sua vida não será contada em anos nem meses. 1330 01:46:31,260 --> 01:46:33,804 Mas em horas. 1331 01:46:33,805 --> 01:46:37,016 Mas, se eu ficar, estarei segura, 1332 01:46:37,809 --> 01:46:39,810 vocês me protegem, é isso? 1333 01:46:39,811 --> 01:46:41,187 - Sim. - Não. 1334 01:46:43,731 --> 01:46:45,525 Não posso prometer. 1335 01:46:46,609 --> 01:46:48,194 Nenhum de nós pode. 1336 01:46:50,696 --> 01:46:52,031 Mas juro 1337 01:46:53,366 --> 01:46:54,659 que a sua vida 1338 01:46:55,409 --> 01:46:58,454 será mais importante para mim do que a minha. 1339 01:47:06,629 --> 01:47:08,297 Nem me conhece. 1340 01:47:10,508 --> 01:47:12,760 Que diferença faz? 1341 01:47:32,196 --> 01:47:35,448 Tem um paraquedas de BASE jump e uma speed wing, 1342 01:47:35,449 --> 01:47:37,659 dependendo de como sairá do trem. 1343 01:47:37,660 --> 01:47:40,996 E modifiquei a nossa comunicação para skywave. 1344 01:47:40,997 --> 01:47:46,126 Não tão confiável quanto satélite, mas analógica e imune à Entidade. 1345 01:47:46,127 --> 01:47:47,753 Entendi. 1346 01:47:48,588 --> 01:47:49,797 É aqui que deixo vocês. 1347 01:47:53,676 --> 01:47:56,595 O pendrive do laptop que usei ontem. 1348 01:47:56,596 --> 01:48:00,432 Se tiver algum indício do código da Entidade, 1349 01:48:00,433 --> 01:48:01,933 eu a acharei. 1350 01:48:01,934 --> 01:48:04,436 Mas exigirá todo o meu empenho. 1351 01:48:04,437 --> 01:48:06,980 Tenho que trabalhar offline, num lugar 1352 01:48:06,981 --> 01:48:09,065 onde a Entidade não me ache. 1353 01:48:09,066 --> 01:48:10,943 Tenho que ir. 1354 01:48:11,944 --> 01:48:13,487 Compreendo. 1355 01:48:14,155 --> 01:48:15,155 Agora... 1356 01:48:18,242 --> 01:48:20,578 tenho que fazer uma pergunta. 1357 01:48:21,329 --> 01:48:24,040 Não é pergunta de parceiro, mas de amigo. 1358 01:48:25,458 --> 01:48:26,667 Qual o seu objetivo? 1359 01:48:27,919 --> 01:48:29,252 Eliminar a Entidade. 1360 01:48:29,253 --> 01:48:32,048 E quanto a matar o Gabriel? 1361 01:48:34,508 --> 01:48:36,510 Ele sabe o que a chave abre. 1362 01:48:37,428 --> 01:48:40,723 Precisamos dele vivo. Não esqueci disso. 1363 01:48:41,307 --> 01:48:42,850 Lembrará disso 1364 01:48:43,559 --> 01:48:45,728 quando o olhar nos olhos? 1365 01:48:47,688 --> 01:48:48,897 Pense nisso. 1366 01:48:48,898 --> 01:48:54,736 Por que a Entidade queria que ele matasse quem você gostava? 1367 01:48:54,737 --> 01:48:58,573 Todos acham que podem controlar a Entidade. 1368 01:48:58,574 --> 01:49:01,118 Só você quer eliminá-la. 1369 01:49:01,702 --> 01:49:04,537 Num certo futuro provável, 1370 01:49:04,538 --> 01:49:06,373 ela vê você vencendo, Ethan. 1371 01:49:06,374 --> 01:49:08,875 E ela tem medo. 1372 01:49:08,876 --> 01:49:12,087 Medo de você levar o Gabriel vivo 1373 01:49:12,088 --> 01:49:15,174 e forçá-lo a falar o que a chave abre. 1374 01:49:16,592 --> 01:49:20,304 Ela conta com um de dois resultados prováveis. 1375 01:49:20,930 --> 01:49:24,016 Num resultado, você morre no trem. 1376 01:49:25,601 --> 01:49:30,147 No outro, você mata o Gabriel. 1377 01:49:30,898 --> 01:49:33,066 Em ambos os casos, 1378 01:49:33,067 --> 01:49:35,528 a Entidade vence. 1379 01:49:38,823 --> 01:49:39,991 Luther... 1380 01:49:42,618 --> 01:49:43,910 você tem razão. 1381 01:49:43,911 --> 01:49:45,829 Pegue a chave, 1382 01:49:45,830 --> 01:49:48,791 saia do trem vivo. 1383 01:49:49,583 --> 01:49:52,128 Não mate o Gabriel. 1384 01:49:52,837 --> 01:49:55,422 E não, repetindo: 1385 01:49:55,423 --> 01:49:58,300 não altere o plano. 1386 01:49:58,301 --> 01:49:59,760 Ethan. Ethan. 1387 01:50:01,178 --> 01:50:03,930 - O que houve? - Ela parou. 1388 01:50:03,931 --> 01:50:05,849 - Como assim "parou"? - Pifou. 1389 01:50:05,850 --> 01:50:09,687 Fiz a máscara da Viúva para a Grace mas deu curto enquanto fazia a sua. 1390 01:50:10,271 --> 01:50:11,479 Consegue consertar? 1391 01:50:11,480 --> 01:50:13,690 Parou geral! 1392 01:50:13,691 --> 01:50:17,527 Nem em uma semana eu consertaria. O trem da Viúva sai em uma hora. 1393 01:50:17,528 --> 01:50:19,195 Ethan... 1394 01:50:19,196 --> 01:50:20,822 irá sem. 1395 01:50:20,823 --> 01:50:24,034 Nem pensar! Estarão procurando o Ethan e a Grace na estação. 1396 01:50:24,035 --> 01:50:26,329 A máscara era a passagem dele! 1397 01:50:26,829 --> 01:50:28,456 O que significa? 1398 01:50:29,957 --> 01:50:31,458 A Grace irá sem mim. 1399 01:50:31,459 --> 01:50:32,917 - Ela o quê? - Eu o quê? 1400 01:50:32,918 --> 01:50:35,880 Dê um jeito de eu entrar no trem. 1401 01:50:36,547 --> 01:50:40,383 Preciso de uma curva onde ele diminua e eu pule. 1402 01:50:40,384 --> 01:50:41,844 Espere, espere, espere. 1403 01:50:42,553 --> 01:50:43,887 Não espera que eu vá sozinha! 1404 01:50:43,888 --> 01:50:45,347 Não irá sozinha. 1405 01:50:45,348 --> 01:50:47,182 Faça tudo como planejamos. 1406 01:50:47,183 --> 01:50:48,976 Pega a metade da chave da Viúva 1407 01:50:49,769 --> 01:50:51,395 e verifica com a nossa. 1408 01:50:52,063 --> 01:50:53,855 Mas não vale nada por si só. 1409 01:50:53,856 --> 01:50:57,901 Temos que encontrar o comprador e fazê-lo falar o que ela abre. 1410 01:50:57,902 --> 01:50:59,736 - Como? - Como? 1411 01:50:59,737 --> 01:51:00,987 Vamos descobrir. 1412 01:51:00,988 --> 01:51:04,032 Preciso de mais detalhes. 1413 01:51:04,033 --> 01:51:06,368 Eles só costumam atrapalhar. 1414 01:51:06,369 --> 01:51:09,455 Você consegue, Grace. Pegue a chave e espere. 1415 01:51:11,290 --> 01:51:12,541 Irei encontrá-la. 1416 01:51:15,920 --> 01:51:18,713 Se a Grace vai entrar naquele trem, 1417 01:51:18,714 --> 01:51:22,301 ela tem que pôr a máscara e partir agora. 1418 01:51:26,055 --> 01:51:28,140 Prometa que estará no trem. 1419 01:51:32,937 --> 01:51:34,438 Estarei lá 1420 01:51:35,648 --> 01:51:37,650 de qualquer jeito. 1421 01:51:38,901 --> 01:51:42,613 ALPES AUSTRÍACOS 1422 01:51:49,412 --> 01:51:52,957 Temos informantes no aeroporto, estação de trem e canais. 1423 01:51:54,375 --> 01:51:56,377 A Grace não sairá de Veneza sem sabermos. 1424 01:53:09,033 --> 01:53:11,284 - Fale comigo, Benji. - Não se preocupe, Ethan. 1425 01:53:11,285 --> 01:53:13,578 Trem no horário e você adiantado. 1426 01:53:13,579 --> 01:53:14,829 Temos tempo. 1427 01:53:14,830 --> 01:53:16,039 Tem certeza? 1428 01:53:16,040 --> 01:53:17,874 Sim, estou vendo o trem. 1429 01:53:17,875 --> 01:53:21,127 Ele diminuirá para fazer a curva em 2min. 1430 01:53:21,128 --> 01:53:24,047 Mantenha-me na hora e no curso de qualquer jeito. 1431 01:53:24,048 --> 01:53:27,051 Pode deixar. Nos vemos no ponto de encontro. 1432 01:53:56,455 --> 01:53:58,207 PARAR 1433 01:54:17,142 --> 01:54:18,560 Ethan, é o nosso trem. 1434 01:54:18,561 --> 01:54:21,063 Estou vendo. 1435 01:54:29,029 --> 01:54:31,323 Chegará na curva a qualquer instante. 1436 01:54:31,949 --> 01:54:33,909 Não está diminuindo. 1437 01:54:42,251 --> 01:54:45,254 - Como temos certeza de que ele está aqui? - Porque ela está aqui. 1438 01:54:46,005 --> 01:54:47,840 E se ele teve um bom motivo? 1439 01:54:48,882 --> 01:54:50,633 - Quem? - O Hunt. 1440 01:54:50,634 --> 01:54:53,261 E se teve um bom motivo para se rebelar? 1441 01:54:53,262 --> 01:54:54,846 Ele sempre se rebela. 1442 01:54:54,847 --> 01:54:58,600 Ele e aquele bando alegre de aberrações! 1443 01:54:58,601 --> 01:54:59,684 É só o que fazem. 1444 01:54:59,685 --> 01:55:02,478 E se sempre tiveram um bom motivo? 1445 01:55:02,479 --> 01:55:04,522 O que faria com a chave se a tivesse? 1446 01:55:04,523 --> 01:55:07,650 A chave e o poder de deixar o mundo de joelhos! 1447 01:55:07,651 --> 01:55:09,862 Entregaria aos meus superiores. 1448 01:55:11,196 --> 01:55:13,323 Pense em tudo o que faria com esse poder. 1449 01:55:13,324 --> 01:55:15,992 Não hesitaria? Nem por um segundo? 1450 01:55:15,993 --> 01:55:17,493 - Não. - Por quê? 1451 01:55:17,494 --> 01:55:20,247 É muito poder para um homem. 1452 01:55:21,206 --> 01:55:22,124 Exatamente. 1453 01:55:22,125 --> 01:55:25,753 É muito poder para qualquer um. 1454 01:55:26,378 --> 01:55:28,838 Pode ser isso que o Hunt pense. 1455 01:55:28,839 --> 01:55:31,841 Estou começando a questionar de que lado você está. 1456 01:55:31,842 --> 01:55:34,470 Quando se trata do fim do mundo, 1457 01:55:35,262 --> 01:55:37,264 estou do lado de todo mundo. 1458 01:55:43,896 --> 01:55:44,896 Perdi o trem. 1459 01:55:45,397 --> 01:55:48,024 Como é que perdeu o trem? 1460 01:55:48,025 --> 01:55:49,401 Como é que acha? 1461 01:55:50,194 --> 01:55:51,028 O Gabriel. 1462 01:55:51,029 --> 01:55:52,821 - Ótimo! O que faremos? - Sem pânico! 1463 01:55:53,405 --> 01:55:55,990 Vou atrás deles. Mas me ponha no trem. 1464 01:55:55,991 --> 01:55:57,868 Colocar como? 1465 01:56:00,329 --> 01:56:02,873 Direção autônoma ativada. 1466 01:56:18,931 --> 01:56:21,266 Não me incomode antes do encontro. 1467 01:57:08,313 --> 01:57:09,522 Cadê você, Ethan? 1468 01:57:09,523 --> 01:57:10,523 Alana? 1469 01:57:12,234 --> 01:57:13,610 Está tudo bem? 1470 01:57:16,572 --> 01:57:17,990 Alana, você está bem? 1471 01:57:18,615 --> 01:57:19,741 Alana? 1472 01:57:19,742 --> 01:57:20,993 Alana. 1473 01:57:21,910 --> 01:57:22,910 Alana. 1474 01:57:26,373 --> 01:57:27,708 Já mudou? 1475 01:57:28,751 --> 01:57:30,586 E você nunca mudará. 1476 01:57:49,313 --> 01:57:50,647 Sr. Kittridge. 1477 01:57:54,902 --> 01:57:56,737 Kittridge. 1478 01:57:57,571 --> 01:57:59,323 Não é a Alana Mitsopolis. 1479 01:58:00,949 --> 01:58:02,409 Não pode ser. 1480 01:58:03,535 --> 01:58:06,287 A Alana de que lembro era desta altura, 1481 01:58:06,288 --> 01:58:09,541 bebendo chocolate quente com a mãe no Jardim de Tuileries. 1482 01:58:12,044 --> 01:58:14,171 - Paris. - Eu sei. 1483 01:58:15,088 --> 01:58:16,381 Paris. 1484 01:58:17,800 --> 01:58:18,800 Vamos? 1485 01:58:18,801 --> 01:58:20,219 Sim. 1486 01:58:27,893 --> 01:58:29,393 Fale comigo, Benji. 1487 01:58:29,394 --> 01:58:33,356 Continue nesse caminho que vou direcioná-lo. 1488 01:58:33,357 --> 01:58:34,983 Copiado. 1489 01:58:43,659 --> 01:58:48,371 Em nome do meu governo e contra a minha vontade, aceito os seus termos 1490 01:58:48,372 --> 01:58:51,958 em troca da chave completa. 1491 01:58:51,959 --> 01:58:53,626 Com relação a isso... 1492 01:58:53,627 --> 01:58:56,713 quando concordamos em lhe entregar a chave completa, 1493 01:58:58,465 --> 01:59:00,341 tivemos um pequeno problema. 1494 01:59:00,342 --> 01:59:01,760 Não tivemos. 1495 01:59:02,928 --> 01:59:05,722 É que os meus termos mudaram 1496 01:59:06,598 --> 01:59:07,598 um pouco. 1497 01:59:11,103 --> 01:59:15,022 Devo lembrá-la do meu acordo com a sua falecida mãe. 1498 01:59:15,023 --> 01:59:19,193 Um acordo que evitou que ela morresse na prisão. 1499 01:59:19,194 --> 01:59:21,487 O império desprezível da sua família continuará 1500 01:59:21,488 --> 01:59:25,741 na condição de servir antes aos nossos interesses comuns. 1501 01:59:25,742 --> 01:59:29,245 Quando entregarmos a chave, 1502 01:59:29,246 --> 01:59:31,914 todos os outros poderes serão nossos inimigos. 1503 01:59:31,915 --> 01:59:34,918 Por isso preciso de algo mais de você antes. 1504 01:59:35,460 --> 01:59:36,962 Para mim. 1505 01:59:38,505 --> 01:59:40,214 Estou ouvindo. 1506 01:59:40,215 --> 01:59:43,010 Zola, pode me esperar no bar? 1507 01:59:49,266 --> 01:59:53,562 PASSAPORTE BRITÂNICO 1508 01:59:57,524 --> 01:59:59,108 Esta aqui. 1509 01:59:59,109 --> 02:00:00,443 Conhece? 1510 02:00:00,444 --> 02:00:03,738 É difícil esquecê-la! 1511 02:00:03,739 --> 02:00:07,950 Se a conhece, sabe que tem algumas qualidades. 1512 02:00:07,951 --> 02:00:09,952 O que não sei sobre ela? 1513 02:00:09,953 --> 02:00:14,583 Eu fiz... Ela fez um trabalho para mim e... 1514 02:00:15,417 --> 02:00:17,251 quero que a proteja. 1515 02:00:17,252 --> 02:00:19,338 Protegê-la de quem? 1516 02:00:20,631 --> 02:00:22,090 De todos. 1517 02:00:24,509 --> 02:00:26,177 Incluindo de mim. 1518 02:00:26,178 --> 02:00:28,639 E ninguém deve saber que a estou protegendo. 1519 02:00:29,181 --> 02:00:30,515 Nem o Zola. 1520 02:00:31,391 --> 02:00:34,352 Na verdade, na próxima vez que nos encontrarmos, 1521 02:00:34,353 --> 02:00:37,814 nem lembrarei desta conversa! 1522 02:01:20,565 --> 02:01:22,567 Deve ser a que chamam de Paris. 1523 02:01:53,807 --> 02:01:55,558 A sua mensagem dizia que está com a chave. 1524 02:01:55,559 --> 02:01:57,727 Eu disse que a chave estaria no trem. 1525 02:01:57,728 --> 02:02:00,855 - Uma troca está acontecendo agora. - Nós sabemos. 1526 02:02:00,856 --> 02:02:04,609 Então sabe que não será difícil livrar-se de quem a possui. 1527 02:02:05,736 --> 02:02:06,902 Nem de ninguém. 1528 02:02:06,903 --> 02:02:09,697 Acha que sabe o que ela abre, 1529 02:02:09,698 --> 02:02:11,866 mas não sabe onde é a tranca. Não exatamente. 1530 02:02:11,867 --> 02:02:14,618 Se algo acontecer comigo, 1531 02:02:14,619 --> 02:02:16,997 a chave não vale nada. 1532 02:02:18,832 --> 02:02:21,626 É aqui que você me conta uma história. 1533 02:02:22,377 --> 02:02:23,711 Cadê o trem? 1534 02:02:23,712 --> 02:02:26,672 Está no caminho certo, só vá mais rápido. 1535 02:02:26,673 --> 02:02:28,841 Já estou indo. 1536 02:02:28,842 --> 02:02:30,927 Quando começo a descer? 1537 02:02:31,553 --> 02:02:32,929 Não vai demorar. 1538 02:02:36,141 --> 02:02:39,686 A IA que o nosso agente roubou, se transformada em arma, 1539 02:02:40,228 --> 02:02:43,522 pode ser transmitida a qualquer lugar via satélite. 1540 02:02:43,523 --> 02:02:47,485 Entra em qualquer segurança de rede, realiza a tarefa invisivelmente 1541 02:02:47,486 --> 02:02:50,529 e se autodestrói sem deixar rastros. 1542 02:02:50,530 --> 02:02:53,533 Um perfeito agente disfarçado. 1543 02:02:54,159 --> 02:02:58,913 Transmitimos uma cópia preliminar da IA ao mais moderno submarino russo. 1544 02:02:58,914 --> 02:03:02,792 O supersecreto classe Akula. Chamado Sevastopol. 1545 02:03:02,793 --> 02:03:06,962 A missão era sabotar a invisibilidade do Sevastopol 1546 02:03:06,963 --> 02:03:08,715 para o detectarmos secretamente. 1547 02:03:09,216 --> 02:03:12,468 O objetivo da IA era a esfera de sonar 1548 02:03:12,469 --> 02:03:15,055 no coração do sistema de defesa. 1549 02:03:16,973 --> 02:03:19,267 Não compreendemos totalmente 1550 02:03:20,352 --> 02:03:22,145 por que a IA se rebelou e... 1551 02:03:26,191 --> 02:03:27,317 extrapolou. 1552 02:03:28,026 --> 02:03:31,570 Os corpos congelados da tripulação foram recuperados na primavera, 1553 02:03:31,571 --> 02:03:33,030 à deriva na banquisa. 1554 02:03:33,031 --> 02:03:37,202 As duas metades da chave desapareceram misteriosamente. 1555 02:03:38,036 --> 02:03:39,870 O Sevastopol ficou perdido. 1556 02:03:39,871 --> 02:03:41,622 Ninguém sabe bem onde. 1557 02:03:41,623 --> 02:03:44,750 Sei exatamente onde está. 1558 02:03:44,751 --> 02:03:47,629 Garanti que eu seja o único na Terra que sabe. 1559 02:03:48,296 --> 02:03:51,465 Também sei que as tentativas de tornar a IA obediente 1560 02:03:51,466 --> 02:03:54,093 só a deixaram mais difícil de controlar. 1561 02:03:54,094 --> 02:03:58,098 Ela se rebelou, se reescreveu e evoluiu para a Entidade. 1562 02:03:58,932 --> 02:04:03,435 E apenas com o código-fonte original da Entidade 1563 02:04:03,436 --> 02:04:06,772 ela pode ser controlada ou destruída. 1564 02:04:06,773 --> 02:04:08,566 E por que isso nos interessa? 1565 02:04:08,567 --> 02:04:11,068 Você não estaria aqui se não estivesse interessado. 1566 02:04:11,069 --> 02:04:13,864 Vamos pôr as cartas na mesa? 1567 02:04:14,531 --> 02:04:16,073 Ambos sabemos o que a chave abre 1568 02:04:16,074 --> 02:04:19,368 e que o segredo para controlar a Entidade 1569 02:04:19,369 --> 02:04:22,329 está enterrado na memória do Sevastopol. 1570 02:04:22,330 --> 02:04:26,668 Junto com a evidência que liga você ao naufrágio do submarino. 1571 02:04:27,252 --> 02:04:29,795 E como não queremos que ninguém descubra, pensei: 1572 02:04:29,796 --> 02:04:32,756 por que não nos aliamos? 1573 02:04:32,757 --> 02:04:34,425 Aliar? 1574 02:04:34,426 --> 02:04:35,843 Imagine 1575 02:04:35,844 --> 02:04:39,597 a incrível capacidade de processamento da Entidade 1576 02:04:39,598 --> 02:04:41,724 combinada ao poder absoluto 1577 02:04:41,725 --> 02:04:45,478 do complexo militar-industrial americano. 1578 02:04:46,354 --> 02:04:49,690 É considerável. 1579 02:04:49,691 --> 02:04:52,234 Claro que certos indivíduos do governo, 1580 02:04:52,235 --> 02:04:55,529 com ideias ultrapassadas de patriotismo, 1581 02:04:55,530 --> 02:04:59,117 precisariam ser... removidos. 1582 02:05:01,661 --> 02:05:03,580 Só para eu compreender, 1583 02:05:04,789 --> 02:05:07,917 você quer formar uma aliança com a Entidade, 1584 02:05:07,918 --> 02:05:11,338 limpar o seu governo de ideias antiquadas 1585 02:05:11,922 --> 02:05:16,593 e criar um novo superestado para controlar o mundo. 1586 02:05:18,053 --> 02:05:19,304 Mas, você sabe, 1587 02:05:20,388 --> 02:05:22,140 por um bem maior! 1588 02:05:23,475 --> 02:05:25,726 E tem certeza 1589 02:05:25,727 --> 02:05:27,895 de ser o único na Terra 1590 02:05:27,896 --> 02:05:32,651 que sabe onde o Sevastopol está? 1591 02:05:33,151 --> 02:05:35,028 O único. 1592 02:05:45,038 --> 02:05:46,581 Você vai nos trair. 1593 02:05:47,415 --> 02:05:50,418 E contará ao Ethan Hunt tudo que sabe. 1594 02:05:51,586 --> 02:05:53,213 Porque ele poupou a sua vida. 1595 02:06:12,023 --> 02:06:13,691 Está combinado. 1596 02:06:13,692 --> 02:06:17,778 Acrescentarei imunidade e uma nova identidade à Grace no nosso acordo. 1597 02:06:17,779 --> 02:06:22,951 Você só tem que digitar os dados da sua conta. 1598 02:06:28,456 --> 02:06:31,584 Transferir US$ 100.000.000 1599 02:06:42,345 --> 02:06:45,056 4% Decodificando Blockchain 1600 02:06:46,391 --> 02:06:47,892 Terminamos? 1601 02:06:48,476 --> 02:06:49,476 Sim. 1602 02:07:07,996 --> 02:07:10,206 O momento da verdade. 1603 02:07:24,346 --> 02:07:27,348 Então é ela mesmo. 1604 02:07:27,349 --> 02:07:28,808 Você fez a escolha certa. 1605 02:07:29,768 --> 02:07:31,269 Esta chave... 1606 02:07:33,313 --> 02:07:35,565 mudará o mundo. 1607 02:07:40,111 --> 02:07:42,989 30% Decodificando Blockchain 1608 02:07:53,583 --> 02:07:55,209 Benji, eu acho que... 1609 02:07:55,210 --> 02:07:57,294 virei no lugar errado. 1610 02:07:57,295 --> 02:07:59,671 Não. É isso mesmo. 1611 02:07:59,672 --> 02:08:02,007 O quê? Como pode? 1612 02:08:02,008 --> 02:08:03,510 Consegue ver o trem, certo? 1613 02:08:04,803 --> 02:08:07,763 Sim. Estou vendo, e daí? 1614 02:08:07,764 --> 02:08:10,517 - Tem um paraquedas. - Paraquedas? 1615 02:08:11,768 --> 02:08:13,227 O que espera que eu faça? 1616 02:08:13,228 --> 02:08:16,106 Você sabe, pular. 1617 02:08:16,940 --> 02:08:18,775 - Pular? - É. 1618 02:08:19,567 --> 02:08:21,819 Benji, não é assim. Não estou tão alto! 1619 02:08:21,820 --> 02:08:24,279 Há escarpas por toda parte. 1620 02:08:24,280 --> 02:08:26,990 Baterei nelas antes de o paraquedas abrir. 1621 02:08:26,991 --> 02:08:28,951 Mesmo se o paraquedas abrisse, 1622 02:08:28,952 --> 02:08:31,120 não sei se consigo atravessar o vale 1623 02:08:31,121 --> 02:08:34,541 e pousar em segurança num trem em movimento. 1624 02:08:35,083 --> 02:08:37,918 - Me copia? - Sim. Copiei. 1625 02:08:37,919 --> 02:08:40,003 Olhe, só estou tentando ajudar. 1626 02:08:40,004 --> 02:08:42,714 Quero que você pare e se acalme. 1627 02:08:42,715 --> 02:08:45,343 Porque estou sob muita pressão. 1628 02:08:49,389 --> 02:08:52,016 Pense, pense. 1629 02:08:54,936 --> 02:08:56,312 O que vou fazer? 1630 02:08:58,064 --> 02:09:00,233 Tenho que sair desta montanha. 1631 02:09:31,973 --> 02:09:34,851 77% Decodificando Blockchain 1632 02:10:36,663 --> 02:10:37,497 Você conseguiu? 1633 02:10:37,498 --> 02:10:38,622 Você está bem? 1634 02:10:38,623 --> 02:10:41,626 Estou tentando sair desta montanha. 1635 02:10:54,889 --> 02:10:56,766 96% Decodificando Blockchain 1636 02:11:01,604 --> 02:11:04,440 Aceitar - Recusar 1637 02:11:07,569 --> 02:11:11,281 Aceitar 1638 02:11:17,787 --> 02:11:18,621 Recusar 1639 02:11:18,622 --> 02:11:19,747 Alana? 1640 02:11:20,832 --> 02:11:23,668 Tive uma sensação muito estranha 1641 02:11:24,419 --> 02:11:27,255 de que não era só a chave que eu estava vendendo. 1642 02:11:28,590 --> 02:11:30,091 Não compreendo. 1643 02:11:33,303 --> 02:11:36,472 Dormirei melhor sabendo que está nas mãos certas. 1644 02:11:37,223 --> 02:11:39,225 Adeus, Sr. Kittridge. 1645 02:11:42,312 --> 02:11:45,230 - Foi um prazer revê-lo. - Igualmente. 1646 02:11:45,231 --> 02:11:47,233 Não o perca de vista. 1647 02:11:47,984 --> 02:11:50,152 Mantenha-o em segurança até chegarmos à estação. 1648 02:11:50,153 --> 02:11:52,322 - Alana? - Não se preocupe. 1649 02:12:05,585 --> 02:12:06,419 Alana? 1650 02:12:06,420 --> 02:12:10,340 Quem mais seria? 1651 02:12:12,759 --> 02:12:14,093 A chave. 1652 02:12:17,639 --> 02:12:20,307 Cadê a chave? 1653 02:12:20,308 --> 02:12:22,392 - Ela pegou a chave. - Quem? 1654 02:12:22,393 --> 02:12:24,479 A outra. 1655 02:12:35,073 --> 02:12:40,953 PARADA DE EMERGÊNCIA 1656 02:12:43,247 --> 02:12:44,791 Saiam da frente, saiam. 1657 02:12:51,964 --> 02:12:52,840 Por favor. 1658 02:12:52,841 --> 02:12:55,342 - Vire-se. - Por favor. Tudo bem. 1659 02:12:55,343 --> 02:12:56,260 Tudo bem. 1660 02:12:56,261 --> 02:12:58,011 Saiam todos. Agora. 1661 02:12:58,012 --> 02:13:00,138 Estou vendo o trem. 1662 02:13:00,139 --> 02:13:02,266 Acho que não vou conseguir. 1663 02:13:10,191 --> 02:13:11,442 A chave. 1664 02:13:12,985 --> 02:13:14,362 A chave. 1665 02:13:15,571 --> 02:13:18,116 Ou a próxima é para você. 1666 02:13:19,367 --> 02:13:21,494 Em cima da mesa. 1667 02:13:53,025 --> 02:13:54,318 Mate-a. 1668 02:14:18,259 --> 02:14:19,259 Grace. 1669 02:14:23,723 --> 02:14:24,724 Ethan. 1670 02:14:32,648 --> 02:14:33,983 Você está bem? 1671 02:14:35,735 --> 02:14:36,944 Você está bem? 1672 02:14:52,710 --> 02:14:53,710 A chave. 1673 02:14:54,879 --> 02:14:56,421 Fale que está com ela. 1674 02:14:56,422 --> 02:14:59,300 Cadê a chave? Estava aqui. 1675 02:15:17,860 --> 02:15:19,444 - Estamos num trem desgovernado. - Eu sei. 1676 02:15:19,445 --> 02:15:21,404 - Vou atrás dele. - Tá. 1677 02:15:21,405 --> 02:15:22,864 Você... 1678 02:15:22,865 --> 02:15:25,325 - Pare o trem. - Tudo bem. O quê? 1679 02:15:25,326 --> 02:15:28,286 Não. Espere. Como faço isso? 1680 02:15:28,287 --> 02:15:29,622 Vai descobrir. 1681 02:15:30,957 --> 02:15:31,957 O quê? 1682 02:15:33,042 --> 02:15:36,086 Com licença. Um homem acabou de passar aqui. 1683 02:15:36,087 --> 02:15:37,672 Um homem. 1684 02:17:11,015 --> 02:17:12,350 Sr. Kittridge? 1685 02:17:17,688 --> 02:17:19,314 Senhor, o que faz aqui? 1686 02:17:19,315 --> 02:17:21,358 Eu não estou aqui. 1687 02:17:21,359 --> 02:17:22,817 Mas você está. 1688 02:17:22,818 --> 02:17:25,528 Se não quiser separar cartas perdidas no correio, 1689 02:17:25,529 --> 02:17:27,698 faça o que eu mandar. 1690 02:19:26,150 --> 02:19:28,319 Sei o que a chave abre. 1691 02:19:31,238 --> 02:19:33,157 Sou o único que sabe. 1692 02:19:59,809 --> 02:20:01,310 Hunt. 1693 02:20:02,311 --> 02:20:03,354 Hunt. 1694 02:20:04,563 --> 02:20:07,274 Hunt. Não faça isso. 1695 02:20:08,818 --> 02:20:10,485 Largue a faca. 1696 02:20:10,486 --> 02:20:11,820 Solte. 1697 02:20:11,821 --> 02:20:14,489 Mandei largar. 1698 02:20:14,490 --> 02:20:16,200 Largue. 1699 02:20:24,917 --> 02:20:26,502 De pé. 1700 02:20:28,504 --> 02:20:29,712 Tudo bem. 1701 02:20:29,713 --> 02:20:31,381 Largue a droga da faca. 1702 02:20:31,382 --> 02:20:33,175 Tudo bem. Está tudo bem. 1703 02:20:34,552 --> 02:20:36,636 Levem ele. 1704 02:20:36,637 --> 02:20:39,764 Apontem para ele. Para ele. É ele que vocês querem. 1705 02:20:39,765 --> 02:20:41,724 - Degas. - Deixe comigo. 1706 02:20:41,725 --> 02:20:43,184 É ele que vocês querem. 1707 02:20:43,185 --> 02:20:45,938 Não ligo para ele, Hunt. Quero você. 1708 02:20:46,647 --> 02:20:47,857 Não. 1709 02:21:06,792 --> 02:21:07,792 Está tudo bem. 1710 02:21:08,752 --> 02:21:09,752 Está tudo bem. 1711 02:21:12,173 --> 02:21:13,548 Escute. 1712 02:21:13,549 --> 02:21:16,009 Todos neste trem morrerão 1713 02:21:16,010 --> 02:21:18,596 se não fizer o que eu disser. 1714 02:21:40,326 --> 02:21:43,077 Mesdames, messieurs! Excusez-moi. Sortez... 1715 02:21:43,078 --> 02:21:45,956 Saiam todos. Para o final do trem. 1716 02:21:55,507 --> 02:21:56,842 Grace. 1717 02:21:58,594 --> 02:21:59,845 Não consegui parar. 1718 02:22:05,142 --> 02:22:06,227 Ninguém consegue. 1719 02:22:07,102 --> 02:22:08,353 Venha. 1720 02:22:08,354 --> 02:22:10,605 - Ethan, a chave. - Grace, tudo bem. 1721 02:22:10,606 --> 02:22:12,065 É minha culpa. 1722 02:22:12,066 --> 02:22:13,733 Se acontecer alguma coisa... 1723 02:22:13,734 --> 02:22:14,902 Eu peguei. 1724 02:22:15,694 --> 02:22:17,071 Nós pegamos. 1725 02:22:38,300 --> 02:22:40,386 Ethan. 1726 02:22:43,639 --> 02:22:46,140 Como assim, "perdeu a chave"? 1727 02:22:46,141 --> 02:22:50,437 Saiam! Saiam! Saiam, todos! 1728 02:22:51,272 --> 02:22:54,732 Vão até o final do trem. Vão até o final. 1729 02:22:54,733 --> 02:22:56,568 O que está havendo? 1730 02:22:57,736 --> 02:23:01,739 Já que não está aqui, senhor, não é da sua conta! 1731 02:23:01,740 --> 02:23:03,867 Vão até o final. 1732 02:23:54,752 --> 02:23:56,045 Ethan. 1733 02:23:57,296 --> 02:23:58,838 Grace. Grace. 1734 02:23:58,839 --> 02:24:00,299 Grace. 1735 02:24:46,261 --> 02:24:48,513 - Terá que pular. - Como pular? 1736 02:24:48,514 --> 02:24:50,391 Só pular. Vá, vá, vá. 1737 02:25:37,438 --> 02:25:38,605 Meu Deus! 1738 02:25:55,372 --> 02:25:57,499 - Estou queimando, apague. - Não se mexa. 1739 02:25:59,209 --> 02:26:01,003 Apaguei. 1740 02:26:18,520 --> 02:26:19,813 Segure firme. 1741 02:26:27,863 --> 02:26:30,324 Corra, corra, corra. Corra, Grace. 1742 02:26:47,341 --> 02:26:48,341 Segure firme. 1743 02:26:52,679 --> 02:26:55,015 Peguei você. 1744 02:26:56,433 --> 02:26:59,894 Não olhe para baixo. Olhe para mim. 1745 02:26:59,895 --> 02:27:02,356 Vou pular para o outro lado e você espera. 1746 02:27:09,988 --> 02:27:11,782 Grace, tem que soltar. 1747 02:27:12,616 --> 02:27:13,699 Me solte. 1748 02:27:13,700 --> 02:27:15,826 Se eu não pular, vamos morrer. 1749 02:27:15,827 --> 02:27:17,328 Confia em mim? 1750 02:27:17,329 --> 02:27:19,373 Confia ou não? Tem que confiar. 1751 02:27:23,752 --> 02:27:24,752 Tudo bem. 1752 02:27:26,129 --> 02:27:27,171 Vamos, Grace. 1753 02:27:27,172 --> 02:27:29,549 Me dê a mão, pule. Não olhe para cima. Para mim. 1754 02:27:29,550 --> 02:27:31,342 Confie, não vai cair. 1755 02:27:31,343 --> 02:27:35,096 Juro. Estamos chegando. Não vai cair. 1756 02:27:35,097 --> 02:27:36,430 Pule, Grace, pule. 1757 02:27:36,431 --> 02:27:38,183 Confie em mim. Pule, por favor. 1758 02:27:48,485 --> 02:27:49,653 Não olhe para baixo. 1759 02:28:03,542 --> 02:28:05,669 Ouça com atenção. Vamos puxar você para cima juntos. 1760 02:28:08,922 --> 02:28:09,965 Grace. 1761 02:28:14,261 --> 02:28:16,680 Tudo bem. Tudo bem. 1762 02:28:38,535 --> 02:28:40,787 Por cima de mim. Vá, vá. 1763 02:29:08,398 --> 02:29:11,150 - Obrigado, Luther. - O que é isso? 1764 02:29:11,151 --> 02:29:12,693 Uma speed wing. 1765 02:29:12,694 --> 02:29:14,571 A nossa saída deste trem. 1766 02:29:35,008 --> 02:29:37,344 Ethan. Ethan. 1767 02:29:45,060 --> 02:29:46,645 É verdade. 1768 02:29:47,604 --> 02:29:49,439 Ele falou... 1769 02:29:50,065 --> 02:29:52,401 que eu o trairia. 1770 02:30:01,034 --> 02:30:03,911 Por que... 1771 02:30:03,912 --> 02:30:06,456 você me poupou? 1772 02:30:17,050 --> 02:30:18,927 Não, fique comigo. 1773 02:30:22,431 --> 02:30:23,515 Sabe o que é isto? 1774 02:30:25,350 --> 02:30:26,435 Sabe o que é isto? 1775 02:30:29,354 --> 02:30:31,481 O que ela abre? 1776 02:30:34,526 --> 02:30:36,653 O que ela abre? 1777 02:30:37,904 --> 02:30:40,824 Sevastopol. 1778 02:30:42,159 --> 02:30:43,534 Sevastopol? 1779 02:30:43,535 --> 02:30:47,622 A cidade Sevastopol, na Crimeia. 1780 02:30:48,165 --> 02:30:49,291 Onde? 1781 02:30:50,125 --> 02:30:52,210 Onde em Sevastopol? 1782 02:30:54,880 --> 02:30:57,841 Sous...-marin. 1783 02:31:04,556 --> 02:31:06,099 O submarino. 1784 02:31:08,727 --> 02:31:10,312 O Sevastopol. 1785 02:31:15,066 --> 02:31:17,194 Boa sorte. 1786 02:31:21,323 --> 02:31:22,949 Eles virão, Ethan. 1787 02:31:26,995 --> 02:31:28,538 Merci. 1788 02:31:44,846 --> 02:31:46,723 O que foi? 1789 02:31:48,225 --> 02:31:49,226 O quê? 1790 02:31:50,685 --> 02:31:52,354 Só pode levar um. 1791 02:31:55,440 --> 02:31:56,817 Eu compreendo. 1792 02:31:57,984 --> 02:32:00,237 - Grace. - Ethan, tudo bem. 1793 02:32:01,905 --> 02:32:03,114 Esse era o plano. 1794 02:32:03,990 --> 02:32:06,368 Você está com a chave. Tem que ir. 1795 02:32:07,911 --> 02:32:08,911 Grace. 1796 02:32:12,624 --> 02:32:13,916 Hunt? 1797 02:32:13,917 --> 02:32:16,461 Vá, vá. 1798 02:32:17,254 --> 02:32:18,922 Não, não. Hunt. 1799 02:32:20,882 --> 02:32:22,300 Saia da frente. Saia da frente. 1800 02:32:38,233 --> 02:32:39,609 Não. Não, ei! 1801 02:32:40,610 --> 02:32:41,777 Ela tem pulso. 1802 02:32:41,778 --> 02:32:43,530 Ande, fique comigo. 1803 02:33:00,630 --> 02:33:02,299 Assim é melhor, não? 1804 02:33:03,466 --> 02:33:05,843 Cara a cara autêntica? 1805 02:33:05,844 --> 02:33:07,220 Sr. Kittridge, 1806 02:33:08,138 --> 02:33:11,308 o Ethan Hunt falou que posso confiar no senhor. 1807 02:33:12,267 --> 02:33:13,809 Ele confia agora? 1808 02:33:13,810 --> 02:33:17,480 Ele também disse que me ofereceria uma escolha. 1809 02:33:19,190 --> 02:33:20,817 Interessante. 1810 02:33:21,651 --> 02:33:23,862 Eu escolho aceitar. 1811 02:33:29,910 --> 02:33:32,537 Não podemos fugir do passado. 1812 02:33:33,496 --> 02:33:36,041 Alguns de nós estão fadados a repeti-lo. 1813 02:33:36,750 --> 02:33:40,419 A Grace pode acreditar que a salvou do destino dela, 1814 02:33:40,420 --> 02:33:43,673 mas sabemos que apenas ganhou tempo para ela. 1815 02:33:44,925 --> 02:33:47,760 Mas é o padrão, não é? 1816 02:33:47,761 --> 02:33:50,055 A cruz que você tem que carregar. 1817 02:33:51,139 --> 02:33:53,391 Quanto mais perto chegam de você, 1818 02:33:54,517 --> 02:33:56,436 mais difícil mantê-los vivos. 1819 02:33:58,939 --> 02:34:00,482 Graças a Deus! 1820 02:34:16,081 --> 02:34:18,458 Um novo dia traz um novo fardo. 1821 02:34:20,335 --> 02:34:23,713 A chave é só o começo. 1822 02:34:25,548 --> 02:34:27,883 Aonde for que ela leve, 1823 02:34:27,884 --> 02:34:30,011 o que for preciso para chegar lá, 1824 02:34:31,554 --> 02:34:34,265 você terá que fazer sozinho. 1825 02:34:36,518 --> 02:34:40,646 Se falhar na sua missão, a Entidade vence, 1826 02:34:40,647 --> 02:34:42,898 o Gabriel vence 1827 02:34:42,899 --> 02:34:45,735 e o mundo pagará o preço. 1828 02:34:46,778 --> 02:34:50,531 Caso algum membro da sua equipe seja pego ou morto, 1829 02:34:50,532 --> 02:34:53,576 o sacrifício deles terá sido em vão. 1830 02:34:54,285 --> 02:34:55,745 Então corra. 1831 02:34:56,371 --> 02:34:58,289 Não há muito tempo. 1832 02:34:59,040 --> 02:35:03,795 O mundo não sabe, mas ele depende de você. 1833 02:35:24,649 --> 02:35:26,359 Boa sorte, Ethan. 1834 02:35:35,035 --> 02:35:36,369 FIM DA PARTE UM 1835 02:43:12,742 --> 02:43:14,744 Legendas: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman 129402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.