All language subtitles for Wonderful.World.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,492 --> 00:00:12,472 KIM NAM-JOO 2 00:00:12,565 --> 00:00:16,066 CHA EUN-WOO 3 00:00:16,066 --> 00:00:18,986 KIM KANG-WOO 4 00:00:18,986 --> 00:00:21,522 IM SE-MI 5 00:00:30,999 --> 00:00:31,999 PRODUCTION SPONSORS 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,750 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 8 00:00:35,750 --> 00:00:37,200 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,000 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 10 00:00:54,345 --> 00:00:56,931 Multiple casualties here! Multiple casualties! 11 00:00:57,015 --> 00:00:58,641 Please send more ambulances! 12 00:01:03,730 --> 00:01:06,441 My mom and dad are in there! 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,777 Save my mom and dad! 14 00:01:10,320 --> 00:01:13,031 My mom and dad are in there! 15 00:01:13,865 --> 00:01:16,451 My mom and dad are in there! 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,414 You're up. 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,667 I heard you saved me. 18 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Are those... 19 00:01:37,055 --> 00:01:38,264 the scars from that day? 20 00:01:43,728 --> 00:01:45,396 Who are you? 21 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 This is yours. 22 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 YANGPYEONG FIRE 23 00:02:28,106 --> 00:02:31,526 I can't even ask for your forgiveness. 24 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 I'll take full responsibility for my sin. 25 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 I hope you don't remember someone like me, 26 00:02:35,822 --> 00:02:39,200 so you don't lose any opportunities. 27 00:02:39,284 --> 00:02:41,494 I sincerely apologize. 28 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 I heard she died in prison. 29 00:02:44,831 --> 00:02:47,208 She begged for forgiveness from you until she died. 30 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 Who said she could die? 31 00:02:55,550 --> 00:02:57,177 Who are you? Are you her son? 32 00:03:14,360 --> 00:03:15,945 I needed it so I borrowed it. 33 00:03:16,529 --> 00:03:17,530 I'm giving it back now. 34 00:03:20,450 --> 00:03:23,203 I completed your discharge process. Call me if you need. 35 00:03:26,247 --> 00:03:28,541 Why are you doing this, you bastard! 36 00:03:43,848 --> 00:03:44,849 You're like me. 37 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 Don't you have any manners! 38 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 He was a killer! Go to hell! 39 00:05:55,104 --> 00:05:56,105 He killed a child! 40 00:05:56,189 --> 00:05:57,857 - He's so shameless! - How dare you? 41 00:05:57,940 --> 00:06:00,234 He was punished for killing an innocent child! 42 00:06:03,071 --> 00:06:05,573 - Forget the apology! - No, Seonyul. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,785 He was punished for killing an innocent child! 44 00:06:10,995 --> 00:06:12,330 Hold back. 45 00:06:12,413 --> 00:06:15,333 We have to. 46 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Mom. 47 00:06:26,594 --> 00:06:28,888 Honey! 48 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 We'll begin the funeral process. 49 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 - Honey! - Dad! 50 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 We'll shut the door. 51 00:06:53,579 --> 00:06:56,624 Hey, his father is a murderer. 52 00:07:02,213 --> 00:07:03,756 Get him. 53 00:07:05,425 --> 00:07:06,551 Damn it. 54 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 Mom. 55 00:07:30,116 --> 00:07:31,659 I'm sorry... 56 00:07:32,952 --> 00:07:34,203 I didn't visit you often. 57 00:07:37,540 --> 00:07:38,749 Just wait. 58 00:07:41,544 --> 00:07:43,004 It'll all be over soon. 59 00:08:19,248 --> 00:08:20,875 {\an8}EPISODE 7 60 00:08:23,836 --> 00:08:25,338 {\an8}Goodness. Ms. Eun Soohyun? 61 00:08:27,256 --> 00:08:29,926 {\an8}Hello. 62 00:08:30,009 --> 00:08:31,802 {\an8}- Have you been well? - Yes. 63 00:08:31,928 --> 00:08:35,223 {\an8}- Funny seeing you here. - I know. 64 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 {\an8}That's right... 65 00:08:37,433 --> 00:08:39,560 {\an8}Did you meet the survivor of the fire? 66 00:08:39,644 --> 00:08:41,312 {\an8}Yes, thanks to you. 67 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 {\an8}He was living at the address you sent me. 68 00:08:44,148 --> 00:08:46,192 {\an8}That's a relief. 69 00:08:46,275 --> 00:08:48,444 {\an8}The information was so old. 70 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 I was worried it wouldn't help. 71 00:08:52,240 --> 00:08:54,575 Did you give him the diary? 72 00:08:56,327 --> 00:08:58,621 - Yes. - That's good. 73 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 If we get the chance, 74 00:09:01,499 --> 00:09:03,417 - let's meet again next time. - Okay. 75 00:09:20,685 --> 00:09:22,520 Oh. 76 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 The victim's counseling log you were looking for. 77 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 I will send those together to you directly. 78 00:09:56,304 --> 00:09:59,890 I'm the one who was looking for him. 79 00:09:59,974 --> 00:10:02,602 Did you give him the diary? 80 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 How did she know that? 81 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 At the very least, 82 00:10:09,358 --> 00:10:11,527 I never told her about the diary. 83 00:10:32,381 --> 00:10:35,051 COUNSELING LOG 84 00:10:40,348 --> 00:10:42,850 WRITTEN BY PSYCHOLOGIST KIM SIRA OF HANKOOK UNIVERSITY 85 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 GWON SEONYUL 86 00:11:16,133 --> 00:11:17,134 Who... 87 00:11:17,677 --> 00:11:20,805 are you? 88 00:11:33,567 --> 00:11:34,568 Yes? 89 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Hey, Seonyul. 90 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 What brings you here? 91 00:12:00,636 --> 00:12:02,221 You're up early. 92 00:12:02,930 --> 00:12:04,849 Yes, I got up. 93 00:12:06,809 --> 00:12:09,228 You've been tossing and turning lately. 94 00:12:09,895 --> 00:12:11,355 Is something bothering you? 95 00:12:16,444 --> 00:12:17,695 Where are you? 96 00:12:17,778 --> 00:12:18,779 GWON SEONYUL 97 00:12:21,240 --> 00:12:22,241 Who is it? 98 00:12:24,326 --> 00:12:25,369 Well. 99 00:12:26,203 --> 00:12:28,789 The person Hyeongja was looking for. 100 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 You already gave him the diary. 101 00:12:33,419 --> 00:12:34,837 Are you still bothered by him? 102 00:12:37,256 --> 00:12:38,841 His wounds are deep. 103 00:12:39,884 --> 00:12:41,093 I guess it did bother me. 104 00:12:43,304 --> 00:12:44,597 Yes, sure. 105 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 I understand how you feel. 106 00:12:47,641 --> 00:12:49,977 Can't you stop taking care of him now? 107 00:12:50,352 --> 00:12:52,563 Honestly, we don't know anything about him. 108 00:12:58,652 --> 00:12:59,945 I'm going to take a shower. 109 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 - Hello. - Yes, hello. 110 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 - Hello. - Hi! 111 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 Hello. 112 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Hello! 113 00:13:21,091 --> 00:13:23,010 - You're here. - Yes. 114 00:13:23,552 --> 00:13:28,098 I just changed her clothes, and I'm about to head out. 115 00:13:28,182 --> 00:13:30,100 I see you won't be bored. 116 00:13:30,184 --> 00:13:32,520 Of course not. I'm such a chatterbox. 117 00:13:32,603 --> 00:13:35,523 - Oh, right. I'll just shut the window. - I'll do it. 118 00:13:35,606 --> 00:13:37,942 - Really? Thanks. - Sure. 119 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 - Take care. - Okay. 120 00:13:44,406 --> 00:13:46,283 Why did you do that the other day? 121 00:13:46,367 --> 00:13:47,785 You startled Seonyul. 122 00:13:48,244 --> 00:13:51,205 He thought something happened to you and hasn't eaten for days. 123 00:13:55,960 --> 00:13:58,712 This is just between us, 124 00:14:00,130 --> 00:14:03,092 but that dummy thinks I only like him as a friend. 125 00:14:05,469 --> 00:14:06,470 But... 126 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 I won't let anyone hurt Seonyul. 127 00:14:09,473 --> 00:14:10,891 No matter who it is. 128 00:14:17,064 --> 00:14:18,566 So wake up. 129 00:14:20,818 --> 00:14:24,572 You promised. 130 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 - Goodness! - Gosh! 131 00:14:32,580 --> 00:14:34,582 - Doctor! - Are you okay? 132 00:14:35,040 --> 00:14:36,292 Are you okay? 133 00:14:37,167 --> 00:14:38,168 Well... 134 00:14:38,961 --> 00:14:40,337 - Sujin? - Yes? 135 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 - What are you doing here? - Well... 136 00:14:43,382 --> 00:14:45,759 - You must be here to visit. - Yes, are you okay? 137 00:14:45,843 --> 00:14:47,344 - Yes? - But just now... 138 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 I heard something crack. 139 00:14:51,515 --> 00:14:53,225 - I'm okay. - Really? 140 00:14:58,522 --> 00:15:00,274 I can't believe you saw all that. 141 00:15:00,357 --> 00:15:01,483 It's fine. 142 00:15:02,026 --> 00:15:04,862 But you remembered my name! Dr. Kang Taeho. 143 00:15:06,405 --> 00:15:08,198 I thought of it every time I saw you. 144 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Did you not get sleep last night? 145 00:15:12,870 --> 00:15:14,371 You have bags under your eyes. 146 00:15:15,080 --> 00:15:17,166 Yes, I just got out of surgery. 147 00:15:17,249 --> 00:15:19,126 I guess you haven't eaten yet either. 148 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 Here you go. 149 00:15:21,045 --> 00:15:23,255 No, you should eat this. 150 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 I can buy another one on my way. 151 00:15:25,966 --> 00:15:27,635 - Help yourself. - Okay, then. 152 00:15:28,677 --> 00:15:29,678 - Thank you. - Sure. 153 00:15:29,762 --> 00:15:31,722 I should go. See you. 154 00:15:45,110 --> 00:15:46,946 She gives me hearts every time I see her. 155 00:15:49,198 --> 00:15:50,407 Is this a greenlight? 156 00:16:13,389 --> 00:16:16,892 I'll treat you to a meal next time to thank you for the donuts. 157 00:16:16,976 --> 00:16:18,018 This is my number. 158 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Mission complete. 159 00:16:23,315 --> 00:16:25,234 We're going on a date next time. 160 00:16:30,990 --> 00:16:32,741 I wish he'd get jealous. 161 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 Hey. 162 00:16:51,385 --> 00:16:52,636 Give us another glass. 163 00:16:52,720 --> 00:16:54,722 No, that's fine. I drove here. 164 00:17:06,734 --> 00:17:07,818 Here. 165 00:17:11,363 --> 00:17:13,991 I thought I'd come across something 166 00:17:14,074 --> 00:17:16,452 if I kept digging into Kim Joon's assistant. 167 00:17:24,668 --> 00:17:26,587 Who's this? Never seen him before. 168 00:17:26,670 --> 00:17:30,007 I looked into him because I thought he was one of Kim Joon's henchmen. 169 00:17:30,090 --> 00:17:33,594 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 170 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 Congressman Choi Juseok resigned from the election not too long ago, 171 00:17:37,723 --> 00:17:39,433 - and joined Kim Joon. - Yes. 172 00:17:39,516 --> 00:17:43,187 Everything that's happening seemed fishy, so I looked into it. 173 00:17:43,270 --> 00:17:46,106 There's a rumor that says his drug party was filmed. 174 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 So he's the one that took it? 175 00:17:48,525 --> 00:17:53,155 Yes, and Choi Juseok had someone tail him... 176 00:17:53,238 --> 00:17:56,033 ...and totally got his butt kicked. 177 00:17:56,116 --> 00:17:59,036 He's the one who took Congressman Son's slush fund pictures, 178 00:17:59,119 --> 00:18:02,039 which was involved in the embargo. He majored in photography. 179 00:18:03,624 --> 00:18:04,625 By chance, 180 00:18:05,292 --> 00:18:08,921 is he the one who took my picture? Did Kim Joon ask him to do it? 181 00:18:09,922 --> 00:18:11,799 I'll keep tracking him. 182 00:19:10,899 --> 00:19:11,984 Great job. 183 00:19:12,442 --> 00:19:13,569 The money you asked for. 184 00:19:15,195 --> 00:19:18,198 Why do you suddenly need that much? 185 00:19:20,784 --> 00:19:21,869 Thank you. 186 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 Damn it. 187 00:19:40,304 --> 00:19:41,388 MANAGER JERK 188 00:19:41,471 --> 00:19:42,723 Crap. 189 00:19:44,725 --> 00:19:46,602 I said I'd pay you back. 190 00:19:46,685 --> 00:19:48,812 You don't have parents or siblings, 191 00:19:48,896 --> 00:19:50,689 but you got yourself a pushover. 192 00:19:51,106 --> 00:19:53,650 It's about your private loan, punk. 193 00:19:53,734 --> 00:19:55,027 He paid it all. 194 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 Call me if you ever need money. 195 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 Okay? 196 00:20:03,410 --> 00:20:05,621 That's a hefty price for borrowing a diary. 197 00:20:08,707 --> 00:20:09,708 Stop gambling. 198 00:20:17,925 --> 00:20:19,092 DEBT PAYMENT CONFIRMATION 199 00:20:20,719 --> 00:20:23,472 DEBTOR: GWON MINHYUK AMOUNT: 25,000,000 WON 200 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 A FULL PAYMENT FOR THE DEBT HAS BEEN NOTARIZED 201 00:21:16,608 --> 00:21:20,028 {\an8}WE PRAY THE TWO VICTIMS OF THE FIRE AT YANGPYEONG CABIN REST IN PEACE. 202 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 The victims you asked about 203 00:21:27,160 --> 00:21:29,788 were laid to rest at Seongshin Memorial. 204 00:21:46,888 --> 00:21:48,098 Gunwoo. 205 00:21:48,765 --> 00:21:49,891 Mommy's here. 206 00:22:23,633 --> 00:22:24,676 Hello? 207 00:22:24,760 --> 00:22:25,927 What are you doing? 208 00:22:26,428 --> 00:22:27,429 Are you busy? 209 00:22:28,764 --> 00:22:30,974 If you haven't eaten, do you want to eat together? 210 00:22:33,602 --> 00:22:35,103 I'm at a restaurant by Yeongseong Market. 211 00:22:36,563 --> 00:22:37,564 Where? 212 00:22:38,648 --> 00:22:40,317 It's hot. Be careful. 213 00:22:41,068 --> 00:22:43,153 - Eat up. - Thank you. 214 00:22:45,030 --> 00:22:46,239 Restaurant Purenebom. 215 00:22:49,701 --> 00:22:50,869 Don't you want to come? 216 00:23:15,268 --> 00:23:17,062 - Ma'am? - Yes? 217 00:23:21,400 --> 00:23:24,069 - Thank you for the meal. - I thought a friend was coming. 218 00:23:24,152 --> 00:23:26,613 I guess not. I'll bring her next time. 219 00:23:26,696 --> 00:23:28,573 Okay. Sure. 220 00:23:28,657 --> 00:23:30,992 Always be careful on your bike. 221 00:23:31,618 --> 00:23:33,161 - Okay. - Excuse me? 222 00:23:33,245 --> 00:23:35,622 - I'd like to order. - Sure. Bye. 223 00:23:46,091 --> 00:23:49,094 We have to make a country where young people can live well. 224 00:23:49,177 --> 00:23:51,388 What's the point of saying it over and over again? 225 00:23:51,471 --> 00:23:52,973 Send them on vacation. 226 00:23:53,056 --> 00:23:55,308 The government should give them an allowance. 227 00:23:56,810 --> 00:23:59,729 They try to get a job, and they're judged on their English, 228 00:23:59,813 --> 00:24:02,691 volunteer experience, certificates, internships, and more. 229 00:24:02,774 --> 00:24:04,234 - They work all day to... - Enjoy. 230 00:24:04,317 --> 00:24:07,821 ...build those qualifications. Studying both day and night in cafes. 231 00:24:07,904 --> 00:24:09,865 It breaks my heart. 232 00:24:17,581 --> 00:24:18,582 This way. 233 00:24:27,883 --> 00:24:29,426 I'm so sorry for calling 234 00:24:29,509 --> 00:24:31,636 such a busy person like you all the way here. 235 00:24:32,387 --> 00:24:33,388 Take a seat. 236 00:24:41,855 --> 00:24:44,774 I was famished after trying to please the young people. 237 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 I started without you. 238 00:24:47,194 --> 00:24:48,904 - Would you like a drink? - No. 239 00:24:49,696 --> 00:24:52,782 We're not close enough to share our feelings over a drink, are we? 240 00:24:56,453 --> 00:24:58,288 This is why I like you, Director Kang. 241 00:24:59,080 --> 00:25:00,248 Right? 242 00:25:02,667 --> 00:25:04,503 When it comes to skate, 243 00:25:06,463 --> 00:25:08,173 the nose is my favorite. 244 00:25:09,758 --> 00:25:11,218 I just love this 245 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 pungent taste. 246 00:25:17,057 --> 00:25:18,600 What is it you want to say? 247 00:25:25,398 --> 00:25:27,025 When skate is left out of a feast, 248 00:25:27,108 --> 00:25:29,694 the table could be filled with nothing to eat. 249 00:25:31,696 --> 00:25:33,532 I want to have a feast. 250 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 Will you join me? 251 00:25:39,955 --> 00:25:41,081 So you're asking me 252 00:25:41,998 --> 00:25:45,126 to be the skate at your feast? Is that it? 253 00:25:51,550 --> 00:25:53,176 My camp has a killer view. 254 00:25:53,260 --> 00:25:55,387 I'm thinking of setting up a room for you. 255 00:25:56,638 --> 00:25:59,015 I'm sure you're sick of broadcasting by now. 256 00:25:59,641 --> 00:26:01,560 How about a change of scenery? 257 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 This is unexpected. 258 00:26:08,608 --> 00:26:10,277 I'm sure there's a line of people 259 00:26:10,360 --> 00:26:11,945 waiting to join up with you. 260 00:26:12,028 --> 00:26:13,572 So why me of all people? 261 00:26:15,198 --> 00:26:16,825 Even college kids like you. 262 00:26:16,908 --> 00:26:18,410 What do they call you? 263 00:26:19,452 --> 00:26:20,870 "The people's husband"? 264 00:26:27,460 --> 00:26:31,381 You shouldn't set all your affections to your wife. 265 00:26:32,882 --> 00:26:35,385 Let's make this country a good place to live. 266 00:26:37,721 --> 00:26:40,098 Aren't you curious how sweet 267 00:26:40,181 --> 00:26:42,183 the government's payroll would be? 268 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 I don't know. 269 00:26:47,689 --> 00:26:49,399 I appreciate it, but... 270 00:26:50,483 --> 00:26:51,943 I don't like sweets. 271 00:26:54,779 --> 00:26:56,406 You can keep all that sweet food 272 00:26:57,991 --> 00:26:59,242 to yourself, Congressman. 273 00:27:00,327 --> 00:27:01,953 I should get going. 274 00:27:07,667 --> 00:27:08,668 By the way, 275 00:27:09,794 --> 00:27:12,714 one food I hate is fermented skate. 276 00:27:14,507 --> 00:27:15,675 It smells rotten. 277 00:27:16,718 --> 00:27:17,719 Like someone I know. 278 00:27:19,804 --> 00:27:20,847 Enjoy. 279 00:27:23,683 --> 00:27:24,684 Director Kang, 280 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 you will come back to me. 281 00:27:29,939 --> 00:27:31,191 Do you want to bet on it? 282 00:27:43,662 --> 00:27:45,372 - Bring it to me. - Yes, sir. 283 00:28:04,474 --> 00:28:05,600 Such... 284 00:28:08,645 --> 00:28:09,729 ...strong ties. 285 00:28:17,529 --> 00:28:18,530 Hansang? 286 00:28:18,822 --> 00:28:21,408 Do you know why I came this far and endured everything? 287 00:28:21,991 --> 00:28:23,576 If it weren't for Kim Joon, 288 00:28:24,786 --> 00:28:27,497 the man who killed my son wouldn't have gotten off that easily. 289 00:28:27,956 --> 00:28:30,458 None of this would've happened to Soohyun. All of it. 290 00:28:32,293 --> 00:28:33,378 it's all because of him. 291 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 I couldn't do anything then because I had no power, 292 00:28:39,467 --> 00:28:40,468 but this time... 293 00:28:42,220 --> 00:28:43,847 I'm going to go all the way. 294 00:28:46,015 --> 00:28:47,016 What about him? 295 00:28:47,767 --> 00:28:49,644 He climbed higher than you did. 296 00:28:50,979 --> 00:28:52,814 To be honest, helping you 297 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 kind of worries me. 298 00:28:54,816 --> 00:28:57,610 We lost our jobs over the Buyeongdong Corruption, 299 00:28:58,319 --> 00:29:00,697 but you know what type of punk Kim Joon is. 300 00:29:02,574 --> 00:29:05,702 We were naive then. We went at him with nothing up our sleeves. 301 00:29:06,494 --> 00:29:09,581 This time, I have something 302 00:29:09,664 --> 00:29:11,499 that can wring him by the neck. 303 00:29:15,128 --> 00:29:16,129 What is it? 304 00:29:20,091 --> 00:29:22,761 I'll tell you once I put it together a little more. 305 00:29:25,597 --> 00:29:26,765 Tell me what it is. 306 00:29:34,063 --> 00:29:35,273 Kim Joon has 307 00:29:35,356 --> 00:29:36,608 an illegitimate child. 308 00:29:39,527 --> 00:29:40,737 An illegitimate child? 309 00:29:45,158 --> 00:29:46,493 Will that be enough? 310 00:29:46,576 --> 00:29:49,496 What if his mistress 311 00:29:49,579 --> 00:29:52,248 is the one laundering his political slush funds? 312 00:29:53,124 --> 00:29:55,335 Is that tempting enough? 313 00:29:56,711 --> 00:29:57,712 Who is it? 314 00:29:58,463 --> 00:29:59,506 Do you have proof? 315 00:30:01,800 --> 00:30:02,884 I'm almost there. 316 00:30:04,552 --> 00:30:05,637 Hansang. 317 00:30:05,720 --> 00:30:10,058 I left Soohyun behind like that and went to States to climb to the top. 318 00:30:12,685 --> 00:30:14,521 I don't care if it crumbles down now. 319 00:30:16,231 --> 00:30:19,609 I'll do whatever I can to stop Kim Joon from becoming the president. 320 00:30:21,069 --> 00:30:23,029 So help me, okay? 321 00:31:06,656 --> 00:31:09,576 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 322 00:31:28,386 --> 00:31:30,597 Hey, it's been ages! 323 00:31:39,480 --> 00:31:42,358 - Don't you have any manners! - He was a killer! 324 00:31:42,442 --> 00:31:43,985 - Go to hell! - He killed a child! 325 00:31:44,068 --> 00:31:45,236 - So shameless! - Funeral? 326 00:31:45,320 --> 00:31:46,821 He doesn't deserve a funeral! 327 00:31:46,905 --> 00:31:48,656 - He's being punished! - Enough. 328 00:31:48,740 --> 00:31:50,658 - Don't do this. - No, Seonyul. 329 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 - Let go of me! - Why would you come here? 330 00:31:56,080 --> 00:31:57,999 What are you doing? Murderer! 331 00:31:59,542 --> 00:32:00,710 Hold back. 332 00:32:02,128 --> 00:32:03,129 Mom. 333 00:32:04,881 --> 00:32:07,967 Why would they be violent? 334 00:33:19,872 --> 00:33:21,082 Don't worry. 335 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 I'll be your father 336 00:33:24,919 --> 00:33:26,254 from now on. 337 00:33:43,187 --> 00:33:44,188 Take a seat. 338 00:33:50,319 --> 00:33:51,320 Did you eat? 339 00:33:52,030 --> 00:33:53,031 I already ate. 340 00:33:54,407 --> 00:33:57,118 You've become so handsome! 341 00:33:58,953 --> 00:34:00,872 Well, how's your mother? 342 00:34:03,082 --> 00:34:05,376 How cruel, right? 343 00:34:06,044 --> 00:34:08,087 She should think of her son, and wake up. 344 00:34:13,009 --> 00:34:14,552 How are you feeling, Congressman? 345 00:34:15,595 --> 00:34:18,598 It's just us. Be yourself. You don't have to call me that. 346 00:34:19,348 --> 00:34:20,641 Just call me Mr. Kim. 347 00:34:33,780 --> 00:34:36,074 I heard you're a good worker. 348 00:34:37,408 --> 00:34:40,119 But I'm not happy about that at all. 349 00:34:42,705 --> 00:34:45,374 You even got accepted to a med school. Why are you working for me? 350 00:34:45,875 --> 00:34:48,586 Stop wasting that brain of yours, and go back to med school. 351 00:34:48,920 --> 00:34:50,254 I'll pay your tuition. 352 00:34:50,338 --> 00:34:53,382 - I don't want to bother you anymore. - That's your problem. 353 00:34:53,466 --> 00:34:56,260 You can lean on me and ask for help if you need it. 354 00:34:56,594 --> 00:34:57,720 That's what living is about. 355 00:35:00,139 --> 00:35:01,140 You know, 356 00:35:01,641 --> 00:35:03,768 I work for the people trying to do politics, 357 00:35:04,519 --> 00:35:05,978 and there's not much to it. 358 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 Growing talent like you is what's good for the people. 359 00:35:10,358 --> 00:35:12,401 What if your mother saw you like this? 360 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 Do you think she'll be proud of you? 361 00:35:17,865 --> 00:35:21,035 You help with my mother's hospital fees. It's more than enough. 362 00:35:21,119 --> 00:35:22,203 Tsk-tsk-tsk. 363 00:35:25,498 --> 00:35:27,041 You deserve so much better. 364 00:35:28,459 --> 00:35:29,460 Seonyul. 365 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 Yes? 366 00:35:32,130 --> 00:35:33,881 Your father died in vain, 367 00:35:34,966 --> 00:35:37,093 but shouldn't you protect your mother? 368 00:35:37,593 --> 00:35:39,762 That means you must come to your senses. 369 00:35:40,888 --> 00:35:43,724 Will you waste your life hating the person that did this to your parents? 370 00:35:47,979 --> 00:35:49,313 You thought I didn't know? 371 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Once I enter the Blue House, 372 00:35:53,359 --> 00:35:55,486 I'll make sure you get your justice. 373 00:35:56,863 --> 00:35:58,489 Don't do anything foolish, and trust me. 374 00:36:00,700 --> 00:36:01,826 I promise... 375 00:36:03,244 --> 00:36:06,122 I'll be of strength to you. 376 00:37:14,398 --> 00:37:16,859 - Where did you go? - I had something to tend to. 377 00:37:17,985 --> 00:37:19,195 Hey, but who is she? 378 00:37:19,737 --> 00:37:21,030 - Who? - Over there. 379 00:37:21,989 --> 00:37:23,491 She really had an air about her. 380 00:37:52,770 --> 00:37:53,771 Did you enjoy... 381 00:37:55,523 --> 00:37:56,524 your meal? 382 00:37:58,859 --> 00:37:59,860 Yes. 383 00:38:07,952 --> 00:38:10,037 That's my mom's restaurant. 384 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 Really? 385 00:38:13,708 --> 00:38:14,709 I'm a regular there. 386 00:38:19,463 --> 00:38:21,257 I told you to come to the restaurant. 387 00:38:22,591 --> 00:38:24,010 Why did you come here? 388 00:38:25,678 --> 00:38:27,054 I was a little far away. 389 00:38:28,347 --> 00:38:29,890 I was at your parents' memorial. 390 00:38:34,186 --> 00:38:35,396 Why did you go there? 391 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 I just... 392 00:38:40,484 --> 00:38:41,610 wanted to apologize. 393 00:38:51,996 --> 00:38:53,039 I'm late. 394 00:38:55,166 --> 00:38:56,417 Did you see my text? 395 00:39:04,759 --> 00:39:06,886 I'll call you soon. 396 00:39:23,152 --> 00:39:26,072 CLOSED 397 00:39:37,500 --> 00:39:39,460 What were you thinking? 398 00:39:40,044 --> 00:39:41,879 Then you never should've come back. 399 00:39:45,716 --> 00:39:47,385 I want to erase everything too. 400 00:39:47,843 --> 00:39:50,429 I'd erase it all if I could. Do you know that? 401 00:40:38,811 --> 00:40:41,105 Hey, sis! 402 00:40:41,188 --> 00:40:43,607 Hey, Yuri. You're here. 403 00:40:44,066 --> 00:40:47,153 I've been working late so much lately. I came to recharge. 404 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 Mom's food always recharges me. 405 00:40:49,572 --> 00:40:52,241 - Soohyun! - You didn't call. What brings you here? 406 00:40:53,117 --> 00:40:55,703 I just missed you. 407 00:40:57,538 --> 00:40:58,539 Mom? 408 00:40:59,123 --> 00:41:01,667 Did anything happen today? 409 00:41:02,710 --> 00:41:04,086 What could happen? 410 00:41:05,212 --> 00:41:07,923 I have two daughters who came to see me. 411 00:41:09,216 --> 00:41:12,219 I feel so lucky today. 412 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 Sit down. I'll bring you something to eat. 413 00:41:14,430 --> 00:41:15,598 Are you hungry? 414 00:41:16,682 --> 00:41:18,058 The food's ready. 415 00:41:18,142 --> 00:41:19,727 - Take that with you. - Take it out? 416 00:41:19,810 --> 00:41:21,103 Yes. This too. 417 00:41:21,187 --> 00:41:22,897 - Just take this too, okay? - Okay. 418 00:41:22,980 --> 00:41:24,148 - And the mushrooms? - Yes. 419 00:41:26,775 --> 00:41:28,569 - Eat up. - Wow. 420 00:41:28,652 --> 00:41:30,529 - It smells great. - Mother. 421 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 Hey. 422 00:41:33,574 --> 00:41:34,575 Suho? 423 00:41:35,743 --> 00:41:37,828 - Hi. - I called him. 424 00:41:38,454 --> 00:41:40,206 You're right on time. 425 00:41:40,289 --> 00:41:42,166 Come on in. Sit down. 426 00:41:42,249 --> 00:41:43,959 - Well? Come on. - Okay. 427 00:41:49,757 --> 00:41:51,842 - I'll bring more rice. - No. 428 00:41:51,926 --> 00:41:52,927 I'll get it. 429 00:42:20,996 --> 00:42:22,248 Why are you two... 430 00:42:23,332 --> 00:42:25,084 so quiet today? 431 00:42:25,501 --> 00:42:26,502 What? 432 00:42:28,337 --> 00:42:30,089 You're both acting very strange. 433 00:42:37,555 --> 00:42:38,973 - Honey... - To be honest... 434 00:42:40,724 --> 00:42:41,767 The day... 435 00:42:44,270 --> 00:42:45,896 ...I saw you at Mom's house, 436 00:42:48,732 --> 00:42:51,026 I was very emotional. 437 00:42:51,735 --> 00:42:53,445 I kind of went off on Suho. 438 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Yuri. Why did you do that? 439 00:43:01,662 --> 00:43:02,663 I'm sorry. 440 00:43:06,166 --> 00:43:07,376 I'm sorry about that. 441 00:43:10,254 --> 00:43:11,547 I'm so upset with you. 442 00:43:15,718 --> 00:43:16,719 Suho, 443 00:43:17,386 --> 00:43:19,221 try to be understanding. 444 00:43:20,431 --> 00:43:21,432 Yes. 445 00:43:44,955 --> 00:43:45,956 I'm sorry. 446 00:43:47,124 --> 00:43:49,543 I didn't want you to worry over me. 447 00:43:54,256 --> 00:43:55,716 I should be sorry. 448 00:44:05,476 --> 00:44:06,560 Honey. 449 00:44:07,603 --> 00:44:09,396 Let's stay like this for a moment. 450 00:44:24,953 --> 00:44:29,333 Why did he send a picture without her face? 451 00:44:44,973 --> 00:44:45,974 Welcome! 452 00:44:47,226 --> 00:44:48,227 Auntie? 453 00:44:52,439 --> 00:44:54,900 - Seonyul went to see you? - Yes. 454 00:44:54,983 --> 00:44:56,819 It was about the victim of the fire. 455 00:44:56,902 --> 00:44:58,779 He asked if it was too late to get treatment. 456 00:44:59,363 --> 00:45:01,907 Pisses me off. 457 00:45:03,242 --> 00:45:05,994 - What is? - Seonyul and that woman. 458 00:45:06,078 --> 00:45:07,538 They keep getting involved. 459 00:45:07,621 --> 00:45:09,498 - Ms. Eun Soohyun? - Yes. 460 00:45:11,166 --> 00:45:13,127 They both strangely resemble each other. 461 00:45:14,086 --> 00:45:15,879 Is it because of their wounds? 462 00:45:15,963 --> 00:45:17,715 Don't I have wounds? 463 00:45:18,340 --> 00:45:21,927 Seonyul's the type that can't stand back and watch people in pain. 464 00:45:22,010 --> 00:45:24,179 But why is that woman so interested in him? 465 00:45:24,471 --> 00:45:27,433 - Who does she think she is? - I think she's a good person. 466 00:45:29,226 --> 00:45:30,227 Sujin. 467 00:45:30,728 --> 00:45:31,895 I wish... 468 00:45:32,438 --> 00:45:34,815 - you wouldn't do anything to her-- - No. 469 00:45:34,898 --> 00:45:37,735 That woman is evil to Seonyul. 470 00:45:38,902 --> 00:45:40,696 If she's evil to him, 471 00:45:41,363 --> 00:45:42,489 she's evil to me. 472 00:46:02,634 --> 00:46:05,971 I got in touch with the detective in charge of the case on Kim Eunmin. 473 00:46:06,054 --> 00:46:07,556 I'm sending you his contact info. 474 00:46:08,390 --> 00:46:10,559 Thank you so much. 475 00:46:16,899 --> 00:46:19,151 SONGSEO POLICE STATION 476 00:46:24,823 --> 00:46:25,824 Yes. 477 00:46:26,492 --> 00:46:28,202 In Kim Eunmin's accident, 478 00:46:28,285 --> 00:46:31,330 the pedestrian was jaywalking and was closed a long time ago. 479 00:46:32,331 --> 00:46:34,792 But the accident didn't take place at dawn or anything. 480 00:46:35,375 --> 00:46:37,294 - Were there no witnesses? - No. 481 00:46:38,003 --> 00:46:40,422 That's why it was closed so quickly. 482 00:46:42,257 --> 00:46:43,509 And the perpetrator? 483 00:46:44,259 --> 00:46:47,679 - How are they now? - Goodness. 484 00:46:47,763 --> 00:46:49,139 I can't tell you that. 485 00:46:49,223 --> 00:46:50,349 I don't know either. 486 00:46:51,225 --> 00:46:53,685 But right after the accident, 487 00:46:54,561 --> 00:46:56,313 they said the entire family moved. 488 00:46:59,274 --> 00:47:02,110 But why are you so interested 489 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 in Kim Eunmin's case? 490 00:47:08,575 --> 00:47:10,077 I heard her son... 491 00:47:11,620 --> 00:47:15,415 kept digging around for information. 492 00:47:25,342 --> 00:47:28,804 That's right. He even filed a petition seeking justice for his mom. 493 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 He wrote a lot of posts online too. 494 00:47:33,559 --> 00:47:36,645 {\an8}SEHYUN-DONG JAYWALKING ACCIDENT 495 00:47:48,448 --> 00:47:50,701 LOOKING FOR WITNESSES ON THE CAR ACCIDENT 496 00:48:04,047 --> 00:48:06,592 MY MOM WAS HIT BY A CAR AND IS IN THE ICU 497 00:48:06,675 --> 00:48:09,219 SHE'S MY ONLY FAMILY PLEASE HELP ME 498 00:48:19,521 --> 00:48:21,940 I'M A FELLOW MED STUDENT PLEASE JOIN THE PETITION 499 00:48:54,556 --> 00:48:55,849 Taeho. 500 00:48:55,933 --> 00:48:57,809 Let's have lunch. 501 00:49:07,277 --> 00:49:08,445 Soohyun. 502 00:49:08,528 --> 00:49:09,655 Hey, Taeho. 503 00:49:11,156 --> 00:49:13,241 I'm sorry. Were you waiting long? 504 00:49:13,325 --> 00:49:15,202 I know you're busy, it's fine. 505 00:49:16,078 --> 00:49:17,829 I wanted to buy you something nice. 506 00:49:18,872 --> 00:49:22,542 Next time when I'm off, I'll buy you something nice. 507 00:49:23,335 --> 00:49:25,712 It's on me. Eat up. 508 00:49:26,588 --> 00:49:27,589 Okay. 509 00:49:30,842 --> 00:49:32,135 To be honest... 510 00:49:32,636 --> 00:49:36,139 I wanted to ask you something. 511 00:49:36,223 --> 00:49:37,432 What is it? 512 00:49:37,516 --> 00:49:40,644 The man you saw in room 1405 before. 513 00:49:42,062 --> 00:49:45,107 - Do you remember? - That's right! Silly me. 514 00:49:45,190 --> 00:49:47,818 I even called you about that. 515 00:49:47,901 --> 00:49:49,111 I know him. 516 00:49:55,534 --> 00:49:58,078 He was one of the underclassmen at my med school. 517 00:50:26,732 --> 00:50:30,235 EXPEDITION TO THE PEAK FIFTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 518 00:50:33,405 --> 00:50:37,409 He received heart surgery three times at our university hospital. 519 00:50:48,128 --> 00:50:50,255 Hey, Seonyul. I think you got a text. 520 00:51:01,808 --> 00:51:03,143 Let's meet up. 521 00:52:05,247 --> 00:52:06,540 I think... 522 00:52:06,623 --> 00:52:08,792 what happened was wrong. 523 00:52:09,960 --> 00:52:11,253 However, 524 00:52:12,504 --> 00:52:14,131 if I were to go back in time 525 00:52:15,882 --> 00:52:17,717 I would still make the same choice. 526 00:52:20,929 --> 00:52:21,930 I don't seek... 527 00:52:22,514 --> 00:52:23,974 leniency. 528 00:52:32,691 --> 00:52:34,985 - Punish the murderer! - Soohyun! 529 00:52:35,360 --> 00:52:36,611 Move! Move! Soohyun! 530 00:52:37,571 --> 00:52:39,447 - Soohyun! - Will you file for an appeal? 531 00:52:40,240 --> 00:52:42,617 Why did you refuse to have your sentence reduced? 532 00:52:42,701 --> 00:52:45,203 - Don't you feel guilty at all? - Forgive Eun Soohyun! 533 00:52:46,037 --> 00:52:47,998 - Forgive Eun Soohyun! - Soohyun! 534 00:52:49,875 --> 00:52:50,959 Soohyun! 535 00:52:56,923 --> 00:52:58,508 Forgive Eun Soohyun! 536 00:53:12,272 --> 00:53:13,607 Move out of the way! 537 00:53:13,690 --> 00:53:15,233 - Move out of the way! - Make way! 538 00:53:15,317 --> 00:53:17,485 Inmate 4811! Stay with me! 539 00:53:54,356 --> 00:53:57,817 - Great job, guys. See you later. - Okay! 540 00:54:26,012 --> 00:54:29,849 CLOSE TO INMATE 0826, JANG HYEONGJA, THE ARSONIST IN YANGPYEONG IN 2003 541 00:55:26,656 --> 00:55:28,408 You can use this umbrella. 542 00:55:48,762 --> 00:55:51,890 I try to accept that every day, 543 00:55:53,808 --> 00:55:55,518 but there are times when I can't. 544 00:55:59,981 --> 00:56:01,524 A parent who loses a child 545 00:56:04,861 --> 00:56:08,490 still hurts no matter how much time passes. 546 00:56:45,026 --> 00:56:46,486 I'm curious about something. 547 00:56:52,951 --> 00:56:54,828 Why are you taking the difficult back road? 548 00:56:54,911 --> 00:56:56,996 You could've just told her who you were. 549 00:56:59,499 --> 00:57:01,251 Because I want to take... 550 00:57:03,044 --> 00:57:04,796 everything precious from her. 551 00:57:12,220 --> 00:57:13,221 If I want to do that, 552 00:57:16,850 --> 00:57:19,060 I have to become precious to her too. 553 00:58:07,150 --> 00:58:08,151 Seonyul. 554 00:58:09,569 --> 00:58:12,655 I thought about you. 555 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 You can use this umbrella. 556 00:58:15,325 --> 00:58:16,659 I think it'll make Gunwoo sad 557 00:58:18,578 --> 00:58:19,662 if he were to see you. 558 00:58:21,498 --> 00:58:22,665 Excuse me? 559 00:58:23,249 --> 00:58:24,667 She felt so sorry. 560 00:58:25,627 --> 00:58:27,712 She sincerely hoped you'd live a good life-- 561 00:58:29,631 --> 00:58:31,758 So? How do I look? 562 00:58:32,800 --> 00:58:34,260 Do I look like I'm doing well? 563 00:58:38,389 --> 00:58:41,601 Why do you get hurt so much? Why do you have so many wounds? 564 00:58:41,684 --> 00:58:42,685 What kind of... 565 00:58:43,853 --> 00:58:44,938 wounds? 566 00:58:45,021 --> 00:58:48,107 How did you think I'd live my life? 567 00:58:53,196 --> 00:58:56,074 Don't be so nosy. Do you think you mean something to me... 568 00:58:56,824 --> 00:58:58,660 just because you gave me that diary? 569 00:58:59,369 --> 00:59:02,080 Wouldn't your life be a waste? Can't you live a proper life? 570 00:59:02,163 --> 00:59:04,374 Think of your parents. 571 00:59:04,457 --> 00:59:06,543 I can't see you ruin yourself anymore. 572 00:59:07,126 --> 00:59:08,962 Where do you get off giving me advice? 573 00:59:11,339 --> 00:59:12,840 You're a murderer. 574 00:59:17,762 --> 00:59:20,890 Do you want to meet the son? 575 01:00:04,642 --> 01:00:06,644 HANKOOK UNIVERSITY HEART DISEASE PATIENTS' ASSOCIATION 576 01:00:14,569 --> 01:00:15,903 Come out. Get out of there. 577 01:00:15,987 --> 01:00:18,489 - My mother's picture is in there! - Come out of there. Okay! 578 01:01:04,118 --> 01:01:07,413 {\an8}EXPEDITION TO THE PEAK SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 579 01:01:43,282 --> 01:01:44,575 Now, 580 01:01:45,868 --> 01:01:47,120 I know... 581 01:01:48,746 --> 01:01:50,206 everything. 582 01:01:52,500 --> 01:01:53,501 It's you. 583 01:01:58,464 --> 01:01:59,674 Gwon Seonyul. 584 01:02:48,556 --> 01:02:50,349 {\an8}His son. 585 01:02:50,808 --> 01:02:52,101 {\an8}Do you want to meet him? 586 01:02:52,185 --> 01:02:53,811 {\an8}He's Gwon Jiwoong's son. 587 01:02:56,939 --> 01:02:59,901 {\an8}I think you should give me the victim's information again. 588 01:03:01,068 --> 01:03:02,111 {\an8}You have a choice too. 589 01:03:03,029 --> 01:03:04,864 {\an8}I won't forgive anyone... 590 01:03:05,990 --> 01:03:07,074 {\an8}who hurt my parents. 591 01:03:07,158 --> 01:03:08,451 {\an8}It wasn't you, was it? 592 01:03:08,534 --> 01:03:09,869 {\an8}Leave. 593 01:03:09,952 --> 01:03:11,204 {\an8}To someone else, 594 01:03:11,788 --> 01:03:12,955 {\an8}wouldn't it be a tragedy? 595 01:03:14,123 --> 01:03:16,959 He was betrayed by the two people he loved the most. 596 01:03:18,076 --> 01:03:24,762 Ripped and resynced by YoungJedi 41071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.