All language subtitles for Wagon Train S02E32 - The Steve Campden Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,376 Well? 3 00:00:24,400 --> 00:00:28,348 I got so cold out there I thought my intestines would turn to icicles. 4 00:00:28,372 --> 00:00:29,623 You wanted to go. 5 00:00:29,664 --> 00:00:31,458 It's no good, Major. 6 00:00:31,530 --> 00:00:34,157 Another five miles and the storm will be up to the wagon beds. 7 00:00:34,199 --> 00:00:36,052 That bad, huh? 8 00:00:36,076 --> 00:00:38,787 Yeah, sometimes you can't even follow the trail. 9 00:00:38,829 --> 00:00:42,082 If we have to winter over here, half our stock won't make it through the spring. 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,127 A lot of people won't, either. 11 00:00:44,168 --> 00:00:47,058 Well, there are other routes. Such as? 12 00:00:47,082 --> 00:00:50,210 The old fur trappers had a way of getting into the Green River country. 13 00:00:50,252 --> 00:00:52,065 In Jim Bridger's day it was a pretty good trail. 14 00:00:52,089 --> 00:00:53,900 That was 30 years ago. 15 00:00:53,924 --> 00:00:55,926 You'd have to hitch up a team of mountain goats 16 00:00:55,967 --> 00:00:57,885 to get a wagon through there now. 17 00:00:57,927 --> 00:01:00,072 Well, in the morning I'll go out and have a good look. 18 00:01:00,096 --> 00:01:02,075 I think we can get through. 19 00:01:02,099 --> 00:01:06,102 McCullough, I make the decisions around here, that's my job. 20 00:01:06,143 --> 00:01:08,145 It's my job to find a trail. 21 00:01:08,186 --> 00:01:10,730 Well, I said I'd think it over, didn't I? 23 00:01:49,011 --> 00:01:51,847 You goin' someplace, McCullough? 24 00:01:51,889 --> 00:01:54,141 I'm Just gonna have a look around... 25 00:01:54,183 --> 00:01:55,601 while you're thinkin'. 26 00:01:55,637 --> 00:01:57,638 Sort of a reconnaissance mission. 27 00:01:57,680 --> 00:01:59,783 Which way you gonna reconnoiter? 28 00:01:59,807 --> 00:02:02,810 South, toward the Green River country. Any objection? 29 00:02:02,851 --> 00:02:04,728 I suppose not. 30 00:02:04,769 --> 00:02:07,564 But you be back here before sundown tomorrow, ya hear? 31 00:02:07,606 --> 00:02:09,292 I won't be late. 32 00:02:09,316 --> 00:02:12,777 If your guess is wrong, get word back to me before that. 33 00:02:12,818 --> 00:02:14,463 It's no guess. Oh? 34 00:02:14,487 --> 00:02:16,614 No, it's a calculated risk. 35 00:02:16,653 --> 00:02:19,490 First principle of tactics, remember? Get outta here. 36 00:02:40,676 --> 00:02:42,488 What are you doing here? 37 00:02:42,512 --> 00:02:44,823 I'm on a bloody hunting trip... 38 00:02:44,847 --> 00:02:47,141 You know, climb some, shoot some... 39 00:02:47,213 --> 00:02:48,857 Great sport all round. 40 00:02:48,881 --> 00:02:51,025 Not in this weather. 41 00:02:51,049 --> 00:02:53,385 How well I know. 42 00:02:53,426 --> 00:02:55,095 You alone? 43 00:02:55,136 --> 00:02:58,682 Oh, no. We had guides, porters, horses... 44 00:02:58,719 --> 00:03:00,054 The whole show, very impressive. 45 00:03:00,096 --> 00:03:02,223 What happened to 'em? 46 00:03:02,265 --> 00:03:05,226 They ran off in the middle of the night. 47 00:03:05,268 --> 00:03:07,311 All right, tell me why. 48 00:03:07,350 --> 00:03:09,352 Afraid, I presume. 49 00:03:09,394 --> 00:03:11,479 Afraid of what? 50 00:03:12,565 --> 00:03:16,260 The mountain, perhaps... 51 00:03:16,284 --> 00:03:18,662 Big Steve, probably. 52 00:03:18,703 --> 00:03:20,247 Who's Big Steve? 53 00:03:20,288 --> 00:03:22,415 Lord Steven Campden. 54 00:03:22,490 --> 00:03:25,285 Never heard of him. You know the type... 55 00:03:25,326 --> 00:03:29,497 Climb the highest mountain, shoot the largest tiger... 56 00:03:32,001 --> 00:03:34,128 May I say, I'm Steve Campden II. 57 00:03:37,084 --> 00:03:40,421 No medals, though. Just Little Steve. 58 00:03:41,794 --> 00:03:44,921 That's a family joke. It's not very funny. 59 00:03:44,963 --> 00:03:46,840 Maybe it's time you outgrew it. 60 00:03:46,880 --> 00:03:49,466 Believe me, I tried. 61 00:03:53,348 --> 00:03:54,683 Big Steve, huh? 62 00:03:56,768 --> 00:03:57,936 Who are you? 63 00:03:57,978 --> 00:04:00,314 I thought I was a Good Samaritan, 64 00:04:00,355 --> 00:04:02,149 but I'm beginning to think I'm a fool. 65 00:04:02,191 --> 00:04:03,901 What are you doing here? 66 00:04:03,943 --> 00:04:06,095 I ride scout for a wagon train. 67 00:04:06,119 --> 00:04:07,704 Bit far off trail, aren't you? 68 00:04:07,745 --> 00:04:09,705 The south pass is snowed in. 69 00:04:09,746 --> 00:04:12,165 I'm headed for the Green River country. 70 00:04:13,585 --> 00:04:15,795 Look for yourself. 71 00:04:18,876 --> 00:04:20,961 McCullough, eh? 72 00:04:23,049 --> 00:04:25,611 Nothing personal, McCullough. 73 00:04:25,635 --> 00:04:28,012 I've been robbed once in this country. 74 00:04:28,051 --> 00:04:31,554 Like a burnt child, I like to profit from experience. 75 00:04:31,597 --> 00:04:32,681 Forget it. 76 00:04:38,391 --> 00:04:40,101 You know this country, McCullough? 77 00:04:40,143 --> 00:04:42,792 Nobody knows it... I've been through it. 78 00:04:42,816 --> 00:04:44,902 You won't get through it now. 79 00:04:44,943 --> 00:04:46,930 The pass is blocked by an avalanche. 80 00:04:46,954 --> 00:04:48,765 How far up? Mile or so. 81 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 Where are you heading? 82 00:04:50,828 --> 00:04:54,540 Cerro del Penetente, the Spaniards called it... Repentance Mountain. 83 00:04:54,582 --> 00:04:59,280 The Indians have got another name for it... Peak of the Angered God. 84 00:04:59,304 --> 00:05:01,953 I say, that's a mountain, McCullough! 85 00:05:01,977 --> 00:05:05,688 I say, that's my kind of a mountain. 86 00:05:05,730 --> 00:05:09,295 Sharp enough, high enough, mean enough. 87 00:05:09,319 --> 00:05:13,323 I've come 7,000 miles for that mountain. 88 00:05:13,402 --> 00:05:16,391 Been climbed. Indians, perhaps. 89 00:05:16,415 --> 00:05:18,834 Not the west face. 90 00:05:18,876 --> 00:05:21,650 I'm after the west face. 91 00:05:21,674 --> 00:05:25,135 How about it, McCullough? Care to come along? 92 00:05:25,177 --> 00:05:27,096 Not a chance. 93 00:05:27,139 --> 00:05:28,891 Scared? 94 00:05:28,933 --> 00:05:32,477 Got a hundred wagons waiting for me to find a pass through these mountains. 95 00:05:32,522 --> 00:05:36,337 Three of us would make it up the west face to the top a lot faster. 96 00:05:36,361 --> 00:05:39,072 You'd see all the passes from up there. 97 00:05:39,114 --> 00:05:40,240 That's a thought. 98 00:05:40,281 --> 00:05:42,409 That right, Little Steve? 99 00:05:42,453 --> 00:05:45,039 Yes, you probably could. 100 00:05:45,081 --> 00:05:47,417 I'll think about it. 101 00:05:47,462 --> 00:05:49,923 Yes, you do that. 102 00:05:49,965 --> 00:05:53,173 Well, we're bedding down here for the night. 103 00:05:53,197 --> 00:05:56,158 You're welcome to join us if you wish. 104 00:05:57,809 --> 00:05:59,644 McCullough... 105 00:05:59,686 --> 00:06:01,479 I've climbed a lot of mountains. 106 00:06:01,524 --> 00:06:03,693 I've met a lot of men. 107 00:06:03,735 --> 00:06:05,820 I've never been licked. 108 00:06:05,864 --> 00:06:07,782 I'll build a fire. 109 00:06:18,049 --> 00:06:20,905 You're right, Campden, the trail's completely wiped out. 110 00:06:20,929 --> 00:06:23,307 I had an idea you didn't believe me, McCullough. 111 00:06:23,347 --> 00:06:25,075 I've been burned myself. 112 00:06:25,099 --> 00:06:28,080 What makes you think I'd want to burn you? 113 00:06:28,104 --> 00:06:31,232 Well, McCullough? What do you say? 114 00:06:31,277 --> 00:06:33,070 What is there to say? 115 00:06:33,112 --> 00:06:36,404 That wagon train of yours must be getting pretty anxious. 116 00:06:36,428 --> 00:06:39,139 There's not much I can do about it, though. 117 00:06:39,180 --> 00:06:43,601 There's one possibility... Penetente. 118 00:06:45,474 --> 00:06:48,477 What do you say, McCullough? The top of the world! 119 00:06:48,519 --> 00:06:52,385 You can see all the passes from up there. 120 00:06:52,409 --> 00:06:55,162 We could make it by this afternoon. 121 00:06:56,416 --> 00:06:58,227 What about the other side? 122 00:06:58,251 --> 00:07:00,795 The east slope's a lot simpler. 123 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 Takes three days longer to get there, though. 124 00:07:03,332 --> 00:07:07,169 This way, with luck, we'll be up and down by nightfall. 125 00:07:07,213 --> 00:07:09,381 Yeah, with luck. 126 00:07:09,423 --> 00:07:12,124 That's a lot of mountain, Campden. 127 00:07:12,148 --> 00:07:13,816 Maybe it can't be climbed. 128 00:07:13,858 --> 00:07:16,846 It's not a god, McCullough... 129 00:07:16,870 --> 00:07:20,290 It's not a man... It's a mountain. 130 00:07:20,331 --> 00:07:22,584 Rock. Ice. Snow. 131 00:07:22,697 --> 00:07:25,534 Ha! It can be climbed. 132 00:07:25,575 --> 00:07:28,908 What makes you so sure? 133 00:07:28,932 --> 00:07:33,249 As a matter of fact, I doubt there's a peak this side of the Himalayas 134 00:07:33,273 --> 00:07:35,358 that I can't manage to master. 135 00:07:39,974 --> 00:07:42,547 That we can't. 136 00:07:42,571 --> 00:07:43,798 "We," huh? 137 00:07:43,822 --> 00:07:46,393 You. Me. 138 00:07:46,417 --> 00:07:48,294 My son. 139 00:08:08,661 --> 00:08:11,204 Now, you go back to the Major. 140 00:08:11,285 --> 00:08:14,037 If he asks any questions, you just don't answer! 141 00:08:20,136 --> 00:08:22,597 The Peak of the Angered God. 142 00:08:22,644 --> 00:08:26,439 Doesn't look mad to me... Looks scared. 143 00:08:32,749 --> 00:08:36,461 The storm god is preparing a reception for us. 144 00:08:36,539 --> 00:08:40,685 We mustn't be late. Most ungentlemanly. 145 00:08:40,709 --> 00:08:44,367 McCullough, remember what I told you about that rope? 146 00:08:44,391 --> 00:08:45,996 Some. 147 00:08:46,020 --> 00:08:47,772 Keep the rope taut, 148 00:08:47,814 --> 00:08:50,358 belay it around the rock or myself if necessary, 149 00:08:50,400 --> 00:08:52,151 play follow-the-leader, 150 00:08:52,228 --> 00:08:54,606 one man stationary, the other two moving. 151 00:08:54,647 --> 00:08:58,012 By thunder, McCullough, you're a born mountaineer. 152 00:08:58,036 --> 00:09:00,914 Now, I'm going to take a shot at this face. 153 00:09:00,958 --> 00:09:03,794 It'll save a lot of time if it goes. 154 00:09:16,855 --> 00:09:18,481 Scared? 155 00:09:19,983 --> 00:09:21,985 So am I. 156 00:09:23,164 --> 00:09:25,041 You're no coward. 157 00:09:25,083 --> 00:09:27,460 Nope, just human. 158 00:09:29,331 --> 00:09:31,248 Do you think he is? 159 00:09:32,794 --> 00:09:36,340 I don't know... but we'll find out. 160 00:09:36,384 --> 00:09:38,845 Will you? 161 00:09:38,887 --> 00:09:41,348 I never have. 162 00:09:41,393 --> 00:09:44,188 Mother never did, either. 163 00:09:45,940 --> 00:09:47,733 She wanted to call me Richard. 164 00:09:47,777 --> 00:09:49,922 That was her father's name. 165 00:09:49,946 --> 00:09:52,156 He was an earl. 166 00:09:52,202 --> 00:09:56,234 Ever since I can remember it was "Little Steve." 167 00:09:56,258 --> 00:09:59,403 Everyone would laugh, pretend to see a resemblance. 168 00:09:59,427 --> 00:10:01,137 Certainly my father's son, they'd say. 169 00:10:01,215 --> 00:10:04,134 Then he'd laugh and look proud. 170 00:10:06,105 --> 00:10:08,483 They were wrong, you know. 171 00:10:08,524 --> 00:10:10,693 You think so? 172 00:10:10,735 --> 00:10:13,071 Mark was his son. 173 00:10:14,200 --> 00:10:16,619 He was my older brother. 174 00:10:18,456 --> 00:10:20,875 He was just like him. 175 00:10:20,917 --> 00:10:22,710 Climb the sheerest cliff, 176 00:10:22,789 --> 00:10:26,443 shoot the largest water buff. 177 00:10:26,467 --> 00:10:30,471 He was his kind of man. Then why isn't he with him? 178 00:10:30,513 --> 00:10:33,454 Mark died over over in India during the mutiny. 179 00:10:33,478 --> 00:10:35,480 Big Steve was his commanding officer. 180 00:10:35,522 --> 00:10:39,317 Got him the Victoria Cross... Posthumously, of course... 181 00:10:39,360 --> 00:10:43,489 For "conspicuous gallantry in the face of the enemy." 182 00:10:45,744 --> 00:10:48,080 Mark was his son. 183 00:10:55,141 --> 00:10:57,227 It'll go, Steve. 184 00:10:57,304 --> 00:10:58,991 It'll go. 185 00:10:59,015 --> 00:11:00,474 Clear to the shoulder. 186 00:11:00,516 --> 00:11:02,832 I said we'd have luck. 187 00:11:02,856 --> 00:11:04,774 And after the shoulder? 188 00:11:04,816 --> 00:11:06,010 One bad spot... 189 00:11:06,034 --> 00:11:09,305 A couple of hundred feet of sheer rock. 190 00:11:09,329 --> 00:11:10,985 But it's simple after that. 191 00:11:11,009 --> 00:11:13,780 Campden. Yeah? 192 00:11:13,804 --> 00:11:16,098 You said it's a tricky climb. 193 00:11:16,174 --> 00:11:18,217 A challenge, if that's what you mean. 194 00:11:18,259 --> 00:11:20,261 I don't think your son's up to it. 195 00:11:20,302 --> 00:11:22,025 I don't mean to interfere, but... Well, then don't. 196 00:11:22,049 --> 00:11:23,800 We could leave him here, 197 00:11:23,842 --> 00:11:25,922 come back for him after we've got help from the wagon train. 198 00:11:25,946 --> 00:11:28,466 Nonsense. Best thing in the world for him. 199 00:11:28,490 --> 00:11:30,409 Give him confidence. 200 00:11:30,450 --> 00:11:32,786 You want to go, don't you, Steve? 201 00:11:32,864 --> 00:11:34,699 Well, sir, I... 202 00:11:34,741 --> 00:11:37,702 I tell you boy, there's nothing like it in the world 203 00:11:37,782 --> 00:11:40,826 When you stand with your two feet straddling a virgin peak 204 00:11:40,868 --> 00:11:44,450 and look at the sky and shout, because you've won. 205 00:11:44,474 --> 00:11:47,019 I was doing much shouting on the Wetterhorn, 206 00:11:47,094 --> 00:11:49,263 and that that was a comparatively easy peak. 207 00:11:49,305 --> 00:11:52,641 As our guide said, "Nice day's climb for a lady." 208 00:11:52,686 --> 00:11:54,646 Muscle spasm. Vertigo. 209 00:11:54,688 --> 00:11:57,429 It happens, even to the most experienced climber. 210 00:11:57,453 --> 00:11:59,621 But you've learned, Steve. 211 00:11:59,663 --> 00:12:02,688 I've taught you, and you've learned. 212 00:12:02,712 --> 00:12:04,630 Have I? 213 00:12:05,965 --> 00:12:07,842 You're a man, Steve. 214 00:12:07,920 --> 00:12:11,568 Men aren't afraid, they don't panic... not our kind of man. 215 00:12:11,592 --> 00:12:14,678 Why not? How can he be sure? 216 00:12:15,679 --> 00:12:17,416 I'm sure. Why? 217 00:12:17,440 --> 00:12:19,901 Because he's my son. 218 00:12:23,083 --> 00:12:25,502 All right, let's go. 219 00:13:28,303 --> 00:13:30,013 Careful! 220 00:14:09,331 --> 00:14:11,917 Come on, boys! 221 00:14:11,962 --> 00:14:14,339 We have to keep going! 222 00:14:16,176 --> 00:14:18,654 There's a cave up there. 223 00:14:18,678 --> 00:14:20,388 Do you think we can make it? 224 00:14:20,430 --> 00:14:22,473 Yes, we'll make it. 225 00:16:01,465 --> 00:16:03,217 Aaaah! 226 00:16:03,259 --> 00:16:04,302 Steady. 227 00:16:06,471 --> 00:16:08,098 Use your legs, boy. 228 00:16:24,368 --> 00:16:26,162 Steady, boy. 229 00:16:31,264 --> 00:16:33,951 You all right? Yes, quite. Thank you. 230 00:16:33,975 --> 00:16:36,144 Get the lantern. 231 00:16:40,182 --> 00:16:42,934 For the time being we'll leave our packs here. 232 00:16:58,753 --> 00:17:01,210 Maybe the ledge widens. 233 00:17:01,234 --> 00:17:03,862 Huh. Or narrows. 234 00:17:37,622 --> 00:17:40,041 This cave has no bottom. 235 00:18:13,390 --> 00:18:14,891 Incredible. 236 00:18:15,975 --> 00:18:17,602 Like another world! 237 00:18:17,646 --> 00:18:21,691 We'll remember this all our lives. 238 00:18:21,736 --> 00:18:23,780 Sure will. 239 00:18:24,864 --> 00:18:27,241 Listen. 240 00:18:37,426 --> 00:18:39,761 Sounds like an animal to me. 241 00:18:39,803 --> 00:18:42,431 An animal? Where?! 242 00:18:42,476 --> 00:18:44,478 With all these echoes, it's hard to tell. 243 00:18:44,520 --> 00:18:46,230 Could be anywhere... 244 00:18:46,273 --> 00:18:49,234 In front of us, above us... 245 00:18:49,276 --> 00:18:51,945 might even be behind us. 246 00:18:54,817 --> 00:18:56,348 What kind of an animal? 247 00:18:56,372 --> 00:18:58,416 This is the kind of place a cat might hole up. 248 00:18:58,458 --> 00:19:01,103 Yes, a panther. 249 00:19:01,127 --> 00:19:03,504 A jaguar or a... 250 00:19:04,675 --> 00:19:06,302 Or what?! 251 00:19:07,680 --> 00:19:10,784 The cave is high... isolated. 252 00:19:10,808 --> 00:19:13,769 Strange forms of life develop. 253 00:19:44,327 --> 00:19:46,411 It's closer. 254 00:19:46,455 --> 00:19:48,415 It's stalking. 255 00:19:48,457 --> 00:19:50,000 Stalking what? 256 00:19:50,042 --> 00:19:51,919 Us. Here. 257 00:19:56,596 --> 00:19:58,932 Hold the lantern high. 258 00:19:58,973 --> 00:20:01,518 Let it catch the light of its eyes. 259 00:20:05,108 --> 00:20:06,652 Not too bad a kill... 260 00:20:06,695 --> 00:20:09,365 Darkness, a moving target. 261 00:20:13,706 --> 00:20:15,542 It's a cat, all right. 262 00:20:15,583 --> 00:20:17,835 An albino. Probably blind. 263 00:20:17,878 --> 00:20:20,023 Hunts by sound and smell. 264 00:20:20,047 --> 00:20:22,174 Vestigial form of puma, maybe. 265 00:20:22,219 --> 00:20:24,364 I never saw a puma with teeth like that. 266 00:20:24,388 --> 00:20:28,183 Know anything about the Ice Age, McCullough? No. 267 00:20:28,229 --> 00:20:29,814 This is a leftover. 268 00:20:29,855 --> 00:20:31,680 Very suitable to a cave, too. 269 00:20:31,704 --> 00:20:34,707 A pale white remnant of the age of caves. 270 00:20:34,749 --> 00:20:36,584 Meaning what? 271 00:20:36,630 --> 00:20:38,191 Throwback, McCullough... 272 00:20:38,215 --> 00:20:41,717 Throwback to the saber-tooth tiger. 273 00:20:55,155 --> 00:20:57,908 Fantastic. 274 00:20:57,953 --> 00:20:59,997 Yeah, it's fantastic. 275 00:21:00,038 --> 00:21:02,374 I'd rather stay with the storm. 276 00:21:02,418 --> 00:21:04,962 Here, we've got a fighting chance. 277 00:21:05,004 --> 00:21:07,171 I fight better what I can see. 278 00:21:07,216 --> 00:21:09,236 We've got ears, brains. 279 00:21:09,260 --> 00:21:12,911 Two .45s, a candle, and a box of matches... 280 00:21:12,935 --> 00:21:17,850 I don't like the odds. 281 00:21:17,874 --> 00:21:19,376 Or the company. 282 00:21:22,450 --> 00:21:24,952 What do you suppose they are? 283 00:21:27,415 --> 00:21:31,406 Some blind horror that should have died out 10,000 years ago. 284 00:21:31,430 --> 00:21:32,848 Who knows? 285 00:21:32,889 --> 00:21:36,892 Whatever they are, they seem to know we're here. 286 00:21:36,969 --> 00:21:38,947 Wh-what do you think started them? 287 00:21:38,971 --> 00:21:40,616 The shot. 288 00:21:40,640 --> 00:21:43,142 They probably can't see us any better than we can see them. 289 00:21:44,696 --> 00:21:47,407 Must be hundreds of them... Thousands! 290 00:21:47,486 --> 00:21:50,113 We're not gonna stay here. 291 00:21:50,155 --> 00:21:53,617 It's a big cave, there must be another way out of it. 292 00:21:53,660 --> 00:21:56,871 Maybe it goes all the way through the mountain. 293 00:21:58,092 --> 00:22:00,385 There's only one way to find out. 294 00:22:15,949 --> 00:22:18,327 Aaaaah!!! 295 00:22:18,372 --> 00:22:20,916 McCullough! 296 00:22:20,957 --> 00:22:22,668 McCullough! 297 00:22:42,000 --> 00:22:43,627 Could you see him? 298 00:22:43,669 --> 00:22:46,838 Yes. I think I can get to him. 299 00:22:46,881 --> 00:22:49,509 We'll use the ice axe for a belay. 300 00:22:51,721 --> 00:22:53,555 Give me the axe. 301 00:22:57,771 --> 00:22:59,564 Now the rope. 302 00:23:05,707 --> 00:23:09,586 Now, you brace yourself... I'm going down to him. 303 00:23:09,632 --> 00:23:12,301 Why? 304 00:23:12,345 --> 00:23:15,598 I mean, he's dead, isn't he? Perhaps. 305 00:23:15,640 --> 00:23:18,142 Perhaps he's just stunned. 306 00:23:18,186 --> 00:23:21,397 Anyhow, those things, whatever they are... 307 00:23:36,384 --> 00:23:39,303 No need to be frightened, Steve. 308 00:23:41,808 --> 00:23:44,978 All right, brace yourself. 309 00:23:51,489 --> 00:23:54,868 Get it taut... here I go. 310 00:24:05,341 --> 00:24:07,510 A little bit of slack. 311 00:24:07,553 --> 00:24:10,347 All right, enough. 312 00:24:10,389 --> 00:24:11,432 Enough. 313 00:24:15,813 --> 00:24:16,814 Ohh! 314 00:24:35,811 --> 00:24:37,605 Is he dead? 315 00:24:39,275 --> 00:24:41,485 He's all right. He's alive. 316 00:24:57,386 --> 00:24:59,514 Start to pull us up, boy. 317 00:25:10,113 --> 00:25:11,114 Hold it! 318 00:25:14,162 --> 00:25:15,622 Take up the slack. 319 00:25:37,197 --> 00:25:39,032 Pull, boy, pull! 320 00:25:48,339 --> 00:25:51,342 Tie it off! Don't just sit there! 321 00:26:03,033 --> 00:26:04,827 Wait a moment. 322 00:26:09,459 --> 00:26:10,919 Now me. 323 00:26:23,607 --> 00:26:24,900 All right. 324 00:26:29,236 --> 00:26:30,404 Let me see. 325 00:26:33,912 --> 00:26:35,830 Well, why don't you say it? 326 00:26:35,872 --> 00:26:37,832 Go on, I know what you're thinking! 327 00:26:37,877 --> 00:26:41,339 I'm a weak, clumsy, incompetent fool! 328 00:26:41,380 --> 00:26:43,503 It's true, so why don't you say it?! 329 00:26:43,527 --> 00:26:45,529 Say it!!! 330 00:26:50,572 --> 00:26:52,157 McCullough. 331 00:26:52,235 --> 00:26:54,237 How you feeling? 332 00:26:57,217 --> 00:27:00,637 I checked you over. There's nothing broken. 333 00:27:02,457 --> 00:27:05,269 You were lucky. 334 00:27:05,293 --> 00:27:07,545 You hit that ledge. 335 00:27:10,926 --> 00:27:12,967 That's about as lucky as you get. 336 00:27:12,991 --> 00:27:16,161 I don't see how you got me up here. 337 00:27:16,202 --> 00:27:19,414 The boy pulled and I carried. 338 00:27:19,491 --> 00:27:20,700 Thanks. 339 00:27:22,621 --> 00:27:24,456 That isn't very much to say, but... 340 00:27:24,498 --> 00:27:28,156 Nonsense. You'd have done it for me, for any man. 341 00:27:28,180 --> 00:27:29,431 Had to be done. 342 00:27:29,473 --> 00:27:30,933 Maybe. 343 00:27:39,310 --> 00:27:41,187 It'll have to be set. 344 00:27:41,229 --> 00:27:43,618 It'll take the two of you. At least. 345 00:27:45,620 --> 00:27:48,580 I sent the boy for the packs. 346 00:27:48,625 --> 00:27:50,627 He should be back pretty soon. 347 00:27:52,499 --> 00:27:54,501 We've got ten left. 348 00:27:54,543 --> 00:27:57,462 Well, we can use some of the stubs. 349 00:28:07,745 --> 00:28:10,432 Here, boy. Give me a hand. 350 00:28:10,456 --> 00:28:13,250 We've gotta set this leg, but we can't do it here. 351 00:28:18,752 --> 00:28:21,839 Let me. Hold your weight there. 352 00:28:24,394 --> 00:28:27,772 Now tighten your body up and I'll just drop you right on down. 353 00:28:28,860 --> 00:28:30,487 I've got him. 354 00:28:31,774 --> 00:28:33,818 Easy, easy. 355 00:28:33,860 --> 00:28:36,904 Can you hold him there? Just get his right leg. 356 00:28:41,880 --> 00:28:44,091 All right, let's go. 357 00:28:56,654 --> 00:28:58,740 I'll get a blanket. 358 00:29:03,621 --> 00:29:05,707 Hold his leg. 359 00:29:07,377 --> 00:29:10,254 You don't have to look... Just hold. 360 00:29:18,309 --> 00:29:20,352 You ready? Yes. Get it over with. 361 00:29:23,035 --> 00:29:25,495 Again. Harder. 362 00:29:36,766 --> 00:29:39,226 Hold on. Hold on. 363 00:29:41,565 --> 00:29:44,526 It hurt. Oh, God. 364 00:29:44,568 --> 00:29:46,904 Give me the axe. 365 00:29:50,568 --> 00:29:52,862 Let's have some light. 366 00:30:00,464 --> 00:30:01,881 Tighter. 367 00:30:11,690 --> 00:30:13,776 It's gonna hold. 368 00:30:13,818 --> 00:30:16,403 But not even Steve Campden'll be able to climb on it. 369 00:30:16,445 --> 00:30:21,826 You can't carry me to the top of that summit and down again. 370 00:30:21,872 --> 00:30:25,459 It'd take four men, a stretcher, and luck. 371 00:30:25,501 --> 00:30:27,128 We'll give it a try. 372 00:30:29,589 --> 00:30:31,842 Oh... will we? 373 00:30:59,802 --> 00:31:02,124 Well? 374 00:31:02,148 --> 00:31:04,984 Well, at least the storm's over. 375 00:31:05,025 --> 00:31:06,652 It'll be light soon. 376 00:31:06,696 --> 00:31:08,406 And then? 377 00:31:08,447 --> 00:31:10,158 I don't know. 378 00:31:10,199 --> 00:31:12,473 Don't know? 379 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 What are you waiting for, McCullough? 380 00:31:14,624 --> 00:31:16,042 I just can't leave you here. 381 00:31:16,084 --> 00:31:18,128 And if you stay? 382 00:31:18,171 --> 00:31:22,007 One life or three lives, McCullough? 383 00:31:24,429 --> 00:31:27,658 There's got to be another way. 384 00:31:27,682 --> 00:31:29,326 There isn't. 385 00:31:29,350 --> 00:31:31,936 I don't like gentlemen, McCullough, 386 00:31:31,982 --> 00:31:33,692 I never did. 387 00:31:33,734 --> 00:31:35,837 Too many manners, too few guts. 388 00:31:35,861 --> 00:31:38,697 I don't need you, McCullough. 389 00:31:38,742 --> 00:31:42,078 I don't need anyone... I never have, and I never will. 390 00:31:43,876 --> 00:31:46,212 Have you ever been to Australia? 391 00:31:46,253 --> 00:31:49,617 No. I was born there. 392 00:31:49,641 --> 00:31:54,062 My father was a deportee. Convict. New South Wales. 393 00:31:54,140 --> 00:31:58,603 My mother died. That made her lucky. 394 00:31:58,647 --> 00:32:01,893 I ran away from home when I was thirteen. 395 00:32:01,917 --> 00:32:06,547 Hit the London docks. Three shillings in my pocket, no family, no friends. 396 00:32:06,657 --> 00:32:10,994 But I knew where I was headed... The top of the heap. 397 00:32:11,036 --> 00:32:13,727 And I got there... alone. 398 00:32:13,751 --> 00:32:16,127 I don't need you, McCullough... 399 00:32:16,169 --> 00:32:18,421 I don't need anyone. 400 00:32:21,730 --> 00:32:23,875 All right... 401 00:32:23,899 --> 00:32:25,234 you got it. 402 00:32:25,275 --> 00:32:27,861 I'm sorry I haven't any matches. 403 00:32:27,938 --> 00:32:29,690 I'll manage. 404 00:32:31,961 --> 00:32:34,172 I'll send help as soon as I can if I make it. 405 00:32:34,214 --> 00:32:36,341 You'll make it. Both of you. 406 00:32:36,382 --> 00:32:38,509 What? 407 00:32:38,621 --> 00:32:41,291 I said you'll make it, both of you. 408 00:32:43,222 --> 00:32:44,974 I can't. 409 00:32:51,033 --> 00:32:52,284 I'm sorry. 410 00:32:52,329 --> 00:32:53,830 So am I. 411 00:32:53,872 --> 00:32:56,667 McCullough, he's going with you. 412 00:32:56,745 --> 00:32:58,706 That's up to him. 413 00:32:58,747 --> 00:33:02,906 He's my son, he's a man... 414 00:33:02,930 --> 00:33:06,308 he'll climb that mountain, scared or not. 415 00:33:06,350 --> 00:33:08,686 That's all there is to it. Is it? 416 00:33:08,730 --> 00:33:11,107 I told you, he's my son! 417 00:33:13,021 --> 00:33:16,803 There's no reason for this... Not one possible reason. 418 00:33:16,827 --> 00:33:18,287 Yes, there is. 419 00:33:19,788 --> 00:33:21,613 You. 420 00:33:21,637 --> 00:33:23,097 Huh! 421 00:33:24,598 --> 00:33:27,643 McCullough... 422 00:33:27,721 --> 00:33:29,597 you can't do it alone. 423 00:33:30,974 --> 00:33:34,477 Quick, Steve... you can catch him up if you hurry. 424 00:33:38,704 --> 00:33:42,124 What's the matter, Steve? Are you afraid? 425 00:33:46,464 --> 00:33:48,174 Yes. 426 00:33:51,305 --> 00:33:53,307 Yes, I'm afraid. 427 00:33:57,149 --> 00:34:00,152 I... tried to keep it hidden, 428 00:34:00,193 --> 00:34:02,611 keep you from knowing. 429 00:34:02,658 --> 00:34:05,304 But you knew. 430 00:34:05,328 --> 00:34:08,205 You knew all the time, and you didn't care. 431 00:34:08,251 --> 00:34:10,503 Well, now I'm the one who doesn't care. 432 00:34:10,545 --> 00:34:12,618 I don't care that I'm a coward. 433 00:34:12,642 --> 00:34:15,603 I don't care I'm not your kind of son. 434 00:34:15,645 --> 00:34:18,606 Because I'm not... I never was. 435 00:34:22,725 --> 00:34:25,561 It's too bad Mark isn't here. 436 00:34:25,603 --> 00:34:27,724 He was the brave one. 437 00:34:27,748 --> 00:34:30,249 "Conspicuous gallantry in the face of the enemy"... 438 00:34:30,291 --> 00:34:34,337 He'd crawl out of here and save himself and McCullough and you. 439 00:34:36,501 --> 00:34:40,046 But Mark isn't here. Mark is dead. 440 00:34:41,174 --> 00:34:44,415 And I... 441 00:34:44,439 --> 00:34:47,567 am a coward. 442 00:34:47,611 --> 00:34:51,406 I'm going to wait right here... 443 00:34:51,448 --> 00:34:53,575 wait here and die. 444 00:34:53,655 --> 00:34:58,019 You're afraid, are you? 445 00:34:58,043 --> 00:35:01,546 You want to die. 446 00:35:03,427 --> 00:35:05,471 Funny... 447 00:35:05,513 --> 00:35:08,766 that's what Mark said at the end. 448 00:35:08,809 --> 00:35:10,811 Mark? 449 00:35:11,898 --> 00:35:13,733 Ha ha ha ha ha! 450 00:35:15,235 --> 00:35:17,612 One has to laugh, Little Steve. 451 00:35:17,658 --> 00:35:21,412 The jokes that God plays on one. 452 00:35:21,453 --> 00:35:24,455 One has to laugh... or cry. 453 00:35:26,001 --> 00:35:29,213 A man has courage all his life... 454 00:35:29,256 --> 00:35:32,717 not afraid of anybody or anything... 455 00:35:32,761 --> 00:35:36,682 gets to the top of the heap, out of the slime... 456 00:35:36,724 --> 00:35:40,311 raises himself by his own efforts. 457 00:35:40,353 --> 00:35:43,356 Then he has two sons. 458 00:35:45,193 --> 00:35:48,029 He teaches them all he knows, 459 00:35:48,072 --> 00:35:50,699 gives them the world. 460 00:35:50,740 --> 00:35:54,244 And... they both turn out to be cowards. 461 00:35:56,805 --> 00:35:58,890 Both of them! 462 00:36:01,770 --> 00:36:06,692 In India you were Mark's superior officer in that burning village. 463 00:36:06,736 --> 00:36:08,697 You were the one who... 464 00:36:12,163 --> 00:36:14,999 "Conspicuous gallantry in the face of the enemy." 465 00:36:15,040 --> 00:36:17,375 Two heroes in the family. 466 00:36:17,452 --> 00:36:22,207 One living, one dead... With a hero's death. 467 00:36:24,973 --> 00:36:28,956 Tell me, was it a hero's death, Big Steve? 468 00:36:28,980 --> 00:36:31,733 Mark was a soldier. 469 00:36:32,860 --> 00:36:35,279 He had his duty. 470 00:36:35,321 --> 00:36:39,200 If he'd done it, if he'd obeyed my orders, 471 00:36:39,242 --> 00:36:41,808 a hundred men would have lived. 472 00:36:41,832 --> 00:36:43,000 Including Mark? 473 00:36:43,042 --> 00:36:45,627 Including Mark! 474 00:36:45,668 --> 00:36:47,747 He was an officer, wasn't he? 475 00:36:47,771 --> 00:36:51,066 An officer doesn't crouch in a hole and wait to die, 476 00:36:51,108 --> 00:36:53,360 ask to die. 477 00:36:53,473 --> 00:36:55,326 He had his duty. 478 00:36:55,350 --> 00:36:58,173 Yes, and he failed. 479 00:36:58,197 --> 00:37:01,492 Oh, I had my duty. 480 00:37:01,533 --> 00:37:03,494 Duty. 481 00:37:03,531 --> 00:37:06,611 Just because he showed fear... 482 00:37:06,635 --> 00:37:09,263 was that duty? Or was it murder? 483 00:37:13,011 --> 00:37:16,640 Well, what about it, Little Steve? 484 00:37:17,852 --> 00:37:21,189 Ready to climb the mountain? 485 00:37:21,231 --> 00:37:22,357 No. 486 00:37:23,912 --> 00:37:26,122 I'm not going anywhere. 487 00:37:28,954 --> 00:37:31,331 I don't want to be saved. 488 00:37:32,410 --> 00:37:35,830 I want to stay right here... 489 00:37:35,871 --> 00:37:38,868 stay here and rot... 490 00:37:38,892 --> 00:37:42,687 along with you, right here where we belong... 491 00:37:42,733 --> 00:37:45,778 with the rest of the throwbacks. 492 00:37:47,399 --> 00:37:49,317 The pale little white things 493 00:37:49,359 --> 00:37:52,737 that have been buried here for 10,000 years. 494 00:37:55,128 --> 00:37:56,547 Right here in our cave. 495 00:38:55,725 --> 00:38:57,225 McCullough! 496 00:39:01,355 --> 00:39:02,919 McCullough! 497 00:39:02,943 --> 00:39:05,112 Wait a minute! 498 00:40:05,252 --> 00:40:06,504 Come on. 499 00:40:13,643 --> 00:40:15,895 Come on. Come and get me. 500 00:40:15,937 --> 00:40:18,647 Big Steve Campden 501 00:40:18,692 --> 00:40:22,142 against the nameless ones. 502 00:40:22,166 --> 00:40:24,126 Come on. 503 00:41:05,062 --> 00:41:08,524 The top of the world. 504 00:41:08,634 --> 00:41:11,093 It was what he wanted. 505 00:41:11,135 --> 00:41:14,218 I never knew why... 506 00:41:14,242 --> 00:41:16,035 but I know now. 507 00:41:16,077 --> 00:41:19,890 I thought you were afraid of mountains. 508 00:41:19,914 --> 00:41:22,751 I was. I mean, I am. 509 00:41:22,787 --> 00:41:24,830 That's what's so strange. 510 00:41:28,929 --> 00:41:31,911 What's the use? I'm still a coward. 511 00:41:31,935 --> 00:41:34,396 Nothing's changed, not really. 512 00:41:34,438 --> 00:41:37,149 He could be wrong, you know. 513 00:41:37,227 --> 00:41:40,646 I told you I was frightened... scared to death... 514 00:41:40,687 --> 00:41:44,149 every ledge, every rock, every step of the way. 515 00:41:44,195 --> 00:41:46,768 But you climbed. 516 00:41:46,792 --> 00:41:50,837 Maybe having courage is more than just not being afraid. 517 00:41:52,224 --> 00:41:55,102 A man who's never been afraid... 518 00:41:55,144 --> 00:41:58,898 maybe he isn't brave... Maybe he's just lucky. 519 00:42:01,052 --> 00:42:04,335 Maybe having courage means... 520 00:42:04,359 --> 00:42:08,822 maybe it means being scared... Scared to death... 521 00:42:11,441 --> 00:42:13,944 but still climbing. 522 00:42:13,988 --> 00:42:15,656 You really believe that? 523 00:42:15,698 --> 00:42:17,153 Mm-hmm. 524 00:42:17,177 --> 00:42:21,264 I read a poem once a long time ago about courage. 525 00:42:21,306 --> 00:42:24,476 There's one line that I remember: 526 00:42:24,520 --> 00:42:27,523 "and bravely dare the danger nature shrinks from." 527 00:42:29,860 --> 00:42:33,112 "Dare the danger nature shrinks from." 528 00:42:34,776 --> 00:42:36,778 That's what it said. 529 00:42:40,118 --> 00:42:41,345 Well... 530 00:42:41,369 --> 00:42:43,538 better get down. 531 00:42:47,787 --> 00:42:49,831 You first. 532 00:42:49,873 --> 00:42:51,499 You sure? 533 00:42:51,541 --> 00:42:53,251 I'm sure. 534 00:43:09,669 --> 00:43:11,689 Oh. 535 00:43:11,713 --> 00:43:13,548 Getting brave, are you? 536 00:43:16,345 --> 00:43:18,368 Now... 537 00:43:18,392 --> 00:43:20,019 I'm... 538 00:43:20,060 --> 00:43:22,021 blind as you. 539 00:43:33,748 --> 00:43:35,583 Where are you? 540 00:43:37,751 --> 00:43:39,711 So... 541 00:43:39,753 --> 00:43:41,713 no... no... 542 00:43:54,117 --> 00:43:56,578 McCullough, look! 543 00:44:02,089 --> 00:44:06,302 Mountain climbing. Caves. Saber-toothed tigers. 544 00:44:06,344 --> 00:44:09,180 I swear, Flint, 545 00:44:09,222 --> 00:44:12,142 it's a good thing this train of ours doesn't run on the ocean... 546 00:44:12,186 --> 00:44:14,080 You'd come back riding a whale, 547 00:44:14,104 --> 00:44:16,398 spouting stories about a great, big sea monster. 548 00:44:18,358 --> 00:44:21,402 You know, that horse of yours came back by hisself. 549 00:44:21,444 --> 00:44:23,696 We kind of figured you might be in real trouble. 550 00:44:23,742 --> 00:44:26,495 Then Charlie tried to ask the horse some questions about it, 551 00:44:26,536 --> 00:44:28,538 he wouldn't answer. 552 00:44:28,584 --> 00:44:31,188 We thought maybe the horse was just plain ashamed of what you was up to. 553 00:44:31,212 --> 00:44:33,422 All right, forget it, will ya? 554 00:44:33,467 --> 00:44:35,469 Forget the trail, too... It's blocked. 555 00:44:35,511 --> 00:44:37,346 Well, that figures. 556 00:44:37,390 --> 00:44:39,433 Not even a wagon scout is silly enough 557 00:44:39,475 --> 00:44:42,269 to try to climb the face of that cliff for fun. 558 00:44:42,312 --> 00:44:45,791 Or is he? Go head, rub it in. 559 00:44:45,815 --> 00:44:47,858 I made a wrong guess. 560 00:44:47,902 --> 00:44:50,196 Just thought it was worth a try, that's all. 561 00:44:50,238 --> 00:44:53,157 Aw, Flint, it was worth a try. 562 00:44:53,202 --> 00:44:56,163 What was it you called it? Calculated risk? 563 00:44:56,205 --> 00:44:58,708 That's what I called it. 564 00:44:58,752 --> 00:45:00,462 But we're right where we started. 565 00:45:00,504 --> 00:45:02,242 Oh, I don't know. 566 00:45:02,266 --> 00:45:04,352 Last couple of days been kind of warming up. 567 00:45:04,394 --> 00:45:07,730 Old Whiskers here says there's definitely gonna be a thaw, 568 00:45:07,774 --> 00:45:09,693 he can feel it in his bunions. 569 00:45:09,734 --> 00:45:12,778 That ain't the only sign, either. Take a look over there. 570 00:45:12,856 --> 00:45:15,501 If that ain't a thaw startin', I'm a monkey's uncle. 571 00:45:15,525 --> 00:45:18,028 You look it. Monkey or no monkey, 572 00:45:18,069 --> 00:45:21,239 we better get started. Bill, how you doin' with that stretcher? 573 00:45:21,281 --> 00:45:23,313 BILL: It'll be ready in about two shakes. 574 00:45:23,337 --> 00:45:25,148 Think you can get him down by sundown? 575 00:45:25,172 --> 00:45:27,174 It won't be too tough to get up to the top 576 00:45:27,250 --> 00:45:30,021 and we can use these ropes to let him over the cliff. 577 00:45:30,045 --> 00:45:32,443 I wish we had one of those mountain goats to show us the way back down again. 578 00:45:32,467 --> 00:45:34,093 Don't need one. 579 00:45:34,135 --> 00:45:38,003 Got Steve Campden... He's a born mountain climber. 580 00:45:38,027 --> 00:45:40,028 Best in the business. 581 00:45:42,323 --> 00:45:45,452 You mean I have to go back up there? Back to the cave? 582 00:45:45,493 --> 00:45:46,846 I should think you'd want to. 583 00:45:46,870 --> 00:45:50,123 I can't. Why can't you? 584 00:45:50,199 --> 00:45:54,565 No one can make me go back up there... not even you. 585 00:45:54,589 --> 00:45:58,051 That's right... nobody can. 586 00:45:58,093 --> 00:45:59,845 Except... What? 587 00:45:59,887 --> 00:46:01,555 Little Steve Campden. 588 00:46:05,235 --> 00:46:08,488 Family joke. I thought you'd outgrown it. 589 00:46:08,564 --> 00:46:10,691 This is my day to be wrong. 590 00:46:18,079 --> 00:46:19,622 We'd better get going. 591 00:46:28,010 --> 00:46:29,470 All right, boys. 592 00:46:53,020 --> 00:46:56,065 Widens out here, Bill. Another four feet. 593 00:47:17,712 --> 00:47:20,608 Flint, take a look at these tracks. 594 00:47:20,632 --> 00:47:24,579 Some three-toed animal. They're all over the place. 595 00:47:24,603 --> 00:47:27,271 I've never seen tracks from an animal like that before. 596 00:47:27,348 --> 00:47:29,725 That wasn't any tall tale you were spinning the Major. 597 00:47:29,767 --> 00:47:33,229 There's something real strange here... mighty strange. 598 00:47:33,306 --> 00:47:36,976 There still is. 599 00:47:59,983 --> 00:48:01,276 Steve. 600 00:48:02,938 --> 00:48:04,166 Campden! 601 00:48:04,190 --> 00:48:05,399 Dad! 602 00:48:06,400 --> 00:48:08,235 Aaahh! 603 00:48:26,435 --> 00:48:28,479 He's gone. 604 00:48:29,547 --> 00:48:32,285 He wanted the top of the world. 605 00:48:32,309 --> 00:48:34,102 He got it. 41604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.