Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,440
Dit programma bevat
wat krachtige taal.
2
00:00:27,280 --> 00:00:29,320
Een kind is iets waar je van moet houden.
3
00:00:30,960 --> 00:00:33,400
Een kind is de manifestatie
van beide ouders,
4
00:00:33,400 --> 00:00:36,160
en beide ouders zien zichzelf
bij het kind.
5
00:00:37,560 --> 00:00:39,640
Het kind is een deel van hen.
6
00:00:39,640 --> 00:00:41,760
Hij is hun vlees en bloed.
7
00:00:41,760 --> 00:00:43,800
00:01:02,560
Weet je, ze zien het niet
zich niet meer in hem.
14
00:01:02,560 --> 00:01:05,080
En wanneer deze ouders
zien zichzelf niet in hem,
15
00:01:05,080 --> 00:01:07,160
ze hebben het gevoel dat ze hem kwijt zijn.
16
00:01:07,160 --> 00:01:10,520
Maar echt, hij is geworden
een mens op zichzelf.
17
00:01:14,280 --> 00:01:17,120
00:01:37,680
Zij waren de eersten in hun soort
23
00:01:37,680 --> 00:01:39,920
en maakte mensen gek
met hun lange haren
24
00:01:39,920 --> 00:01:42,600
en hun minachting
voor conventie en autoriteit.
25
00:01:43,840 --> 00:01:47,040
Laten we je voorstellen Steen
van Stone tot de Rolling Stones.
26
00:01:47,040 --> 00:01:48,800
00:02:03,280
Ik geloof dat het in Engeland uitkomt
en het gaat uit in Australië.
33
00:02:03,280 --> 00:02:07,920
Wij vinden het nog steeds leuk. Je dacht aan
iets anders, zoals vlechten
je haar of iets dergelijks?
34
00:02:07,920 --> 00:02:10,440
Haha. Grappige man. Wij hebben
00:02:31,120
Ik was verbaasd hoe open
en vriendelijk was hij,
40
00:02:31,120 --> 00:02:34,000
met zachte stem
accent uit de middenklasse.
41
00:02:34,000 --> 00:02:37,240
Hij zei dat hij een treinspotter was
en dit was zijn favoriete zin -
42
00:02:37,240 --> 00:02:39,120
De Grote Westerse.
43
00:02:39,120 --> 00:02:42,280
Ik herinner me de schok toen ik het hoorde
00:03:05,920
Ik hield van Mick en Keith.
53
00:03:06,880 --> 00:03:09,480
En Mick had altijd ontzag voor Brian.
54
00:03:09,480 --> 00:03:13,480
Hij hield absoluut van hem
en ik denk dat hij Brian wilde zijn.
55
00:03:13,480 --> 00:03:15,560
56
00:03:15,560 --> 00:03:19,000
57
00:03:19,000 --> 00:03:22,120
Omdat hij alle meisjes had
00:03:43,280
met de manier waarop Brian
kon gewoon vrouwen naar hem toe trekken.
66
00:03:43,280 --> 00:03:45,360
67
00:03:45,360 --> 00:03:49,040
Aan Brian en Keith,
het was als een broerrelatie.
68
00:03:49,040 --> 00:03:52,480
Ik zag Keith zo gefascineerd
met de manier waarop Brian speelde
69
00:03:52,480 --> 00:03:56,200
00:04:16,480
JUICHT
77
00:04:20,200 --> 00:04:21,800
78
00:04:21,800 --> 00:04:23,400
79
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
80
00:04:26,360 --> 00:04:27,960
81
00:04:27,960 --> 00:04:29,760
82
00:04:29,760 --> 00:04:31,280
83
00:04:31,280 --> 00:04:32,800
84
00:04:32,800 --> 00:04:34,720
00:05:10,000
"en de grote belangstelling
je hebt laten zien in de band.
92
00:05:10,000 --> 00:05:13,040
‘De band is echt een
samenvoeging van twee bands,
93
00:05:13,040 --> 00:05:16,400
"Die ene is een RandB-band
Ik heb een jaar geleden opgericht
94
00:05:16,400 --> 00:05:21,040
"En de andere is een groep
00:05:27,560
JUICHT EN APPLAUS
98
00:05:31,480 --> 00:05:34,800
Vroeger,
wie heeft alle fanmail gekregen?
99
00:05:34,800 --> 00:05:36,440
Brian.
100
00:05:36,440 --> 00:05:39,760
00:05:46,240
"ongeveer 25 zijn voor Mick,
ongeveer tien voor Charlie en Keith.
103
00:05:46,240 --> 00:05:49,640
"En voor jou geldt ongeveer hetzelfde,
Weet je, en dat is het, weet je?
104
00:05:49,640 --> 00:05:51,560
"Maar Brian krijgt alle fanmail."
105
00:05:52,840 --> 00:05:55,520
00:06:16,360
Brian deed alles.
Hij schreef in de muziekpapieren.
112
00:06:16,360 --> 00:06:18,720
Hij besprak dingen
over de oorsprong
113
00:06:18,720 --> 00:06:21,840
van wat eigenlijk is
de blues en wat is RandB.
114
00:06:21,840 --> 00:06:25,080
Er zijn al die brieven en
00:06:46,880
Maar de rest kwam bij elkaar
individueel in jazzclubs
en vormden een soort groep.
121
00:06:46,880 --> 00:06:49,040
Hoe lang geleden was dat?
Twee jaar.
122
00:06:49,040 --> 00:06:53,080
En wat was je aan het doen
toen u op de advertentie reageerde?
00:07:10,000
Ik had nogal wat banen en dat was ik ook
Ik probeer een band op gang te krijgen,
129
00:07:10,000 --> 00:07:13,200
maar het was niet succesvol
totdat ik Mick en Keith ontmoette
130
00:07:13,200 --> 00:07:15,360
en toen was dat een succesvolle band.
131
00:07:15,360 --> 00:07:18,840
00:07:31,280
137
00:07:31,280 --> 00:07:33,120
138
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
139
00:07:35,040 --> 00:07:36,960
140
00:07:36,960 --> 00:07:38,680
141
00:07:40,800 --> 00:07:42,720
142
00:07:42,720 --> 00:07:44,840
143
00:07:44,840 --> 00:07:46,760
144
00:07:46,760 --> 00:07:48,640
00:08:15,560
Het kwam gewoon in je lichaam terecht
en het was als een stammenbijeenkomst.
154
00:08:15,560 --> 00:08:17,680
155
00:08:17,680 --> 00:08:19,880
156
00:08:19,880 --> 00:08:22,040
157
00:08:22,040 --> 00:08:24,680
158
00:08:24,680 --> 00:08:26,880
159
00:08:31,360 --> 00:08:33,480
00:08:54,440
‘Ze hebben liever iets meer
tijdens het draaien en springen.
166
00:08:56,240 --> 00:08:58,720
"Nogmaals, bedankt
u voor uw interesse
167
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
"in ritme en blues en onszelf.
168
00:09:02,120 --> 00:09:04,960
"Het is prachtige muziek
en verdient meer erkenning.
169
00:09:04,960 --> 00:09:08,520
00:09:13,280
Mick en Keith zijn verhuisd
naar de flat die Brian had.
171
00:09:13,280 --> 00:09:17,880
En Brian en Keith sliepen
in een tweepersoonsbed in de voorkamer
172
00:09:17,880 --> 00:09:21,240
en Mick sliep in een eenpersoonsbed
in de middelste kamer.
173
00:09:21,240 --> 00:09:24,480
00:09:43,520
Dus ze kregen de gitaren
en blijf in bed
180
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
en gitaar spelen in bed.
181
00:09:45,600 --> 00:09:48,160
Gelukkig hadden we niets anders te doen.
182
00:09:48,160 --> 00:09:52,480
En aangezien we bezig waren met stelen
00:10:10,160
dat we gingen
om bij elkaar te blijven en te spelen.
189
00:10:10,160 --> 00:10:11,760
Ondanks alles,
190
00:10:11,760 --> 00:10:14,360
Brian werd altijd berecht
om de goedkeuring van zijn ouders te behouden.
191
00:10:14,360 --> 00:10:17,800
"Lieve mama en papa,
hartelijk dank voor uw brieven
192
00:10:17,800 --> 00:10:21,120
00:10:29,680
‘Als het mogelijk is, zou ik dat doen
graag tot ziens
Maandag of dinsdag.
196
00:10:29,680 --> 00:10:33,400
00:10:38,120
‘Het succes lijkt onderweg,
198
00:10:38,120 --> 00:10:41,120
"hoewel niemand van ons
zijn te blij met 'Come On'."
199
00:10:46,320 --> 00:10:49,240
en mijn baby ging uit elkaar
200
00:10:49,240 --> 00:10:52,160
00:11:08,200
Je weet wel, alle koppelingsnotities.
207
00:11:08,200 --> 00:11:09,880
Daar gaan ze.
208
00:11:09,880 --> 00:11:13,000
Kijk, de een gaat omhoog en de ander
er komt er eentje naar beneden.
209
00:11:13,000 --> 00:11:15,400
Wanneer iemand naar beneden komt,
hij gaat omhoog.
210
00:11:18,720 --> 00:11:21,960
En het is zo mooi.
Het is zo perfect wat ze doen.
211
00:11:23,480 --> 00:11:27,800
00:11:44,320
En op tijd.
217
00:11:44,320 --> 00:11:46,880
En dus hoor je het hier op Mona.
218
00:11:51,640 --> 00:11:54,440
219
00:11:57,720 --> 00:11:59,040
Zien?
220
00:11:59,040 --> 00:12:00,880
Niemand deed dat toen.
221
00:12:02,600 --> 00:12:05,080
222
00:12:08,880 --> 00:12:10,760
00:12:34,400
Maar hij deed dat soort dingen altijd.
229
00:12:34,400 --> 00:12:37,200
En niet alleen voor mij,
maar voor iedereen.
230
00:12:37,200 --> 00:12:41,040
Hij moest zichzelf altijd bewijzen.
Hij schaamde zich voor zijn formaat.
231
00:12:42,000 --> 00:12:44,120
En als hij zijn zin niet kreeg,
232
00:12:44,120 --> 00:12:46,720
00:13:04,160
Brian had enorme tegenstand
van zijn vader.
237
00:13:05,400 --> 00:13:08,760
Zijn vader mocht hem niet
proberen muzikant te worden.
238
00:13:08,760 --> 00:13:12,960
Ze dachten alleen maar: zoek een goede baan.
Weet je, hetzelfde oude ding.
239
00:13:14,160 --> 00:13:16,080
Tot een bepaald punt,
240
00:13:16,080 --> 00:13:19,120
Brian was een volkomen normale,
00:13:45,800
waar hij begon te komen
enige wrok tegen het gezag.
247
00:13:46,960 --> 00:13:49,880
Het was een opstand
tegen het ouderlijk gezag
248
00:13:49,880 --> 00:13:53,600
en het was zeker een opstand
tegen het schoolbestuur.
249
00:13:53,600 --> 00:13:59,040
00:14:15,600
Hij speelde af en toe klarinet
in het schoolorkest,
255
00:14:15,600 --> 00:14:19,240
maar Brian was niet echt geïnteresseerd
in iets anders op school.
256
00:14:19,240 --> 00:14:22,560
Niet in de atletiek.
In geen enkele sport.
257
00:14:25,720 --> 00:14:27,560
Niet in de cadettenmacht,
258
00:14:27,560 --> 00:14:30,120
niet in debatverenigingen
00:14:55,480
wat jij onmogelijk doet
zie nog zoveel.
264
00:14:56,520 --> 00:14:59,240
Hij had een behoorlijk slechte relatie
met zijn ouders,
265
00:14:59,240 --> 00:15:03,040
die zeer respectabel waren,
heel eerlijk, heel chic.
266
00:15:03,040 --> 00:15:05,960
Maar hij zei altijd
hij kon er gewoon niet tegen.
267
00:15:08,080 --> 00:15:12,120
00:15:58,320
Het was een grote teleurstelling voor ons
en een bron van grote ongerustheid
272
00:15:58,320 --> 00:16:03,720
toen hij zo in beslag werd genomen
in zijn liefde voor jazzmuziek
273
00:16:03,720 --> 00:16:07,480
dat ondanks alles
we zouden kunnen doen of zeggen,
274
00:16:07,480 --> 00:16:09,880
hij ging weg en deed het.
275
00:16:09,880 --> 00:16:12,520
00:16:51,760
285
00:16:51,760 --> 00:16:54,400
286
00:16:54,400 --> 00:16:56,520
287
00:16:56,520 --> 00:16:59,360
Gefrustreerd door zijn ouders
afkeuring,
288
00:16:59,360 --> 00:17:03,960
Brian adopteerde Val's familie en bracht geld door
al zijn tijd met het spelen van bluesmuziek.
289
00:17:03,960 --> 00:17:06,560
Val Corbett, ja,
00:17:34,960
en zij in eerste instantie
was verschrikkelijk tevreden
296
00:17:34,960 --> 00:17:38,080
omdat zij en Brian
zouden Cheltenham verlaten,
297
00:17:38,080 --> 00:17:41,080
ga in Londen wonen
en samen een plekje zoeken.
298
00:17:43,000 --> 00:17:46,800
En plotseling drong het tot haar door
dat ging niet gebeuren.
299
00:18:18,120 --> 00:18:23,400
00:18:31,600
‘wat ik nooit zal vergeten
of maak je geen zorgen meer.”
303
00:18:54,320 --> 00:18:56,360
Brian, nu afgewezen door zijn ouders,
304
00:18:56,360 --> 00:18:58,880
00:19:13,240
Voel je je überhaupt verbitterd?
310
00:19:14,560 --> 00:19:16,520
Ik ben eigenlijk niet verbitterd.
311
00:19:16,520 --> 00:19:18,600
Het spijt me heel erg
voor Brian in zekere zin
312
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
omdat het soort persoon dat hij is,
313
00:19:20,600 --> 00:19:23,840
je kunt nooit gelukkig zijn,
zou nooit echte vrienden kunnen hebben.
314
00:19:23,840 --> 00:19:28,360
De enige vrienden die hij waarschijnlijk heeft
00:19:44,720
En als hij klaar is,
hij gooit ze opzij.
321
00:19:44,720 --> 00:19:46,720
Dus ik heb gewoon medelijden met hem.
322
00:19:48,480 --> 00:19:51,400
Brian's eigen leven weerspiegeld
de opstandige geest van de Stones
323
00:19:51,400 --> 00:19:53,560
meer dan enig ander lid.
324
00:19:53,560 --> 00:19:55,600
Van twee scholen verwijderd.
325
00:19:55,600 --> 00:19:57,560
00:20:49,360
JUICHT
334
00:21:10,040 --> 00:21:11,840
Vertel ons iets over hem, Brian.
335
00:21:11,840 --> 00:21:13,440
Toen we samen begonnen te spelen,
336
00:21:13,440 --> 00:21:16,280
we zijn begonnen met spelen omdat
we wilden ritme en blues spelen.
337
00:21:16,280 --> 00:21:18,680
En Howlin' Wolf was er één
van onze grootste idolen.
338
00:21:18,680 --> 00:21:22,800
00:21:36,920
Om daar te zijn, zijn er piekuren
in Amerika,
344
00:21:36,920 --> 00:21:39,440
dat was een ongelooflijk groot probleem.
345
00:21:41,480 --> 00:21:44,360
346
00:21:45,480 --> 00:21:48,400
achtervolg mij?
347
00:21:50,800 --> 00:21:53,520
348
00:21:55,160 --> 00:21:58,200
00:22:22,160
En ik heb het over 1961, 1962.
354
00:22:22,160 --> 00:22:24,520
als je me terugrijdt
355
00:22:26,320 --> 00:22:28,520
moet echt zijn
356
00:22:30,120 --> 00:22:32,200
357
00:22:33,720 --> 00:22:35,960
en niet verdwijnen...
358
00:22:37,920 --> 00:22:42,760
00:23:05,200
jouw liefde voor mij
364
00:23:06,440 --> 00:23:08,600
meer dan één dag...
365
00:23:08,600 --> 00:23:11,120
Dus wat hebben we gedaan
voor de vijfde single?
366
00:23:11,120 --> 00:23:14,680
We wilden een blues doen
en iedereen zei:
367
00:23:14,680 --> 00:23:18,400
‘Doe het niet omdat
00:23:24,720
Weet je, het is het ergste.
370
00:23:24,720 --> 00:23:28,720
Zoals ze tegen Ray Charles zeiden:
"Maak geen countryalbum
omdat het je zal vernietigen."
371
00:23:28,720 --> 00:23:31,080
En het was de grootste
00:23:51,440
Dat is Brian met een glijbaan.
378
00:23:55,760 --> 00:23:57,680
Kijk, hij doet het.
379
00:23:57,680 --> 00:24:00,120
380
00:24:00,120 --> 00:24:02,400
Wat doet iemand anders?
381
00:24:06,480 --> 00:24:08,720
Kijk, hij maakt het liedje.
382
00:24:10,160 --> 00:24:13,800
383
00:24:13,800 --> 00:24:18,360
384
00:24:18,360 --> 00:24:20,920
385
00:24:20,920 --> 00:24:22,960
00:24:46,640
396
00:24:47,600 --> 00:24:49,800
397
00:24:49,800 --> 00:24:52,200
398
00:24:52,200 --> 00:24:54,520
399
00:24:54,520 --> 00:24:57,040
400
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
401
00:24:58,840 --> 00:25:01,920
00:25:39,280
407
00:25:39,280 --> 00:25:41,880
Er waren rellen
wanneer de Stones speelden.
408
00:25:41,880 --> 00:25:44,840
Het was een stortvloed aan emoties
tegen de autoriteiten
409
00:25:44,840 --> 00:25:47,800
en de traditionele manieren
00:26:11,840
het kost me de hele dag en nacht...
416
00:26:19,040 --> 00:26:20,880
SCHREEUWEN EN SCHREEUWEN
417
00:26:48,960 --> 00:26:53,960
Brian ontmoette Linda Lawrence in 1962
en werd in haar familie geadopteerd.
418
00:26:53,960 --> 00:26:55,800
Ik zag hem alleen.
419
00:26:56,760 --> 00:26:58,480
00:27:18,320
Ja, er kwam een heel gevoel over mij heen
die ik nog nooit eerder had gevoeld.
426
00:27:20,520 --> 00:27:22,800
427
00:27:22,800 --> 00:27:26,480
kom terug, kom terug...
428
00:27:26,480 --> 00:27:28,360
Het was onmiddellijk.
429
00:27:28,360 --> 00:27:30,560
Als je het liefde kunt noemen.
430
00:27:30,560 --> 00:27:34,840
00:27:45,760
En ik zei: "Ja."
434
00:27:45,760 --> 00:27:48,000
Ja, mijn ouders hielden van hem.
435
00:27:51,800 --> 00:27:54,720
00:28:29,120
En hoe hij dit ging spelen
en jij weet...
444
00:28:29,120 --> 00:28:33,600
En ik zou vaak zetten
de records steeds opnieuw
445
00:28:33,600 --> 00:28:36,360
zodat hij kon krijgen
de riffs en zo.
446
00:28:36,360 --> 00:28:40,600
Zet hem weer op en luister
00:30:06,080
Ik wist dat hij van mij hield,
dus het maakte mij niet uit.
454
00:30:06,080 --> 00:30:08,040
En ik wist dat we jong waren.
455
00:30:08,040 --> 00:30:09,920
Ik wist gewoon dat hij van me hield.
456
00:30:09,920 --> 00:30:11,320
En ik...
457
00:30:11,320 --> 00:30:13,520
Ik had het gevoel dat het oké was.
458
00:30:13,520 --> 00:30:15,880
Weet je, hij komt terug.
459
00:30:53,920 --> 00:30:55,680
Brian's rivaliteit met Mick
460
00:30:55,680 --> 00:30:58,000
00:31:34,160
en ik had genomen
de kappersopleiding.
467
00:31:34,160 --> 00:31:37,240
Dus ik was echt dol op haar
en ik zei:
468
00:31:37,240 --> 00:31:40,240
‘Laat gewoon je haar groeien,
snij het niet", weet je.
469
00:31:40,240 --> 00:31:44,520
00:32:03,080
Hij had duidelijk een gezin.
476
00:32:03,080 --> 00:32:06,040
En na een tijdje reden we naar beneden.
477
00:32:06,040 --> 00:32:08,640
Hij wilde dat ik zijn ouders zou ontmoeten.
478
00:32:09,880 --> 00:32:13,280
En ik weet dat hij er niet veel heeft meegenomen
mensen naar beneden om zijn ouders te ontmoeten,
479
00:32:13,280 --> 00:32:15,520
dus ik wist dat het iets bijzonders was.
480
00:32:15,520 --> 00:32:19,440
Had je het gevoel dat Brian veel om je gaf?
00:32:40,800
Iets meer zoals zijn vader
had gedaan - een goedbetaalde baan.
487
00:32:40,800 --> 00:32:45,200
Maar Brian zag dat min of meer
en hij kwam een beetje in opstand
488
00:32:45,200 --> 00:32:47,440
en stapte er uit.
489
00:32:52,360 --> 00:32:55,120
van tijd tot tijd
490
00:32:55,120 --> 00:32:57,600
00:33:14,800
498
00:33:14,800 --> 00:33:17,200
499
00:33:18,400 --> 00:33:20,240
500
00:33:20,240 --> 00:33:22,280
Ik ga verder.
501
00:34:27,600 --> 00:34:31,040
Dawn Molloy was de moeder
van Brian's vijfde kind.
502
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
Ik was 18.
503
00:34:33,040 --> 00:34:36,120
00:35:01,360
Hij was heel, heel sexy.
512
00:35:03,440 --> 00:35:07,200
Ja, de manier waarop hij de liefde bedreef,
hij was gewoon onverzadigbaar.
513
00:35:07,200 --> 00:35:09,160
Hij gaf mij het gevoel...
514
00:35:10,280 --> 00:35:11,680
..verbazingwekkend.
515
00:35:11,680 --> 00:35:13,440
Hij gaf mij gewoon het gevoel...
516
00:35:14,400 --> 00:35:16,200
..geliefd en bijzonder.
517
00:35:17,360 --> 00:35:19,920
00:35:38,200
Je weet hoe het is.
Ze wilden er niets van.
523
00:35:39,680 --> 00:35:42,320
00:36:04,360
'Laat Brian je slaapkamer zien.'
533
00:36:05,920 --> 00:36:08,840
hoe het zal zijn...
534
00:36:08,840 --> 00:36:11,320
En toen draaide hij zich om
en vroeg het aan mijn ouders
535
00:36:11,320 --> 00:36:13,320
als hij mij mee op tournee kon nemen.
536
00:36:13,320 --> 00:36:15,840
00:36:35,920
De beveiliging was er niet,
541
00:36:35,920 --> 00:36:40,080
dus je zou zomaar een hotel kunnen binnenlopen
00:37:00,440
Dat waren ze helemaal
verrast.
548
00:37:00,440 --> 00:37:02,480
En het was angstaanjagend.
549
00:37:08,880 --> 00:37:10,720
Ik kon al hun voeten zien,
550
00:37:10,720 --> 00:37:13,160
mensen vertrappen
op naaldhakken,
551
00:37:13,160 --> 00:37:15,120
gaan voor zijn armen en zo.
552
00:37:15,120 --> 00:37:17,280
00:37:38,640
en zag mij in de armen van Mick.
559
00:37:38,640 --> 00:37:40,120
En dan...
560
00:37:41,080 --> 00:37:42,720
..Brian is het kwijt.
561
00:37:42,720 --> 00:37:46,560
'Houd je handen van mijn verdomde
meisje! Dat heb je niet
al mijn vriendinnen!"
562
00:37:46,560 --> 00:37:48,240
En al dat soort dingen.
563
00:37:48,240 --> 00:37:51,440
00:37:56,400
En toen zei Bill:
‘Ja, soms heb je dat soort dingen.
566
00:37:56,400 --> 00:37:58,840
‘Je hoeft hem alleen maar te verlaten,
het komt wel goed met hem."
567
00:38:00,440 --> 00:38:02,640
Iedereen heeft zijn of haar...
568
00:38:03,600 --> 00:38:05,520
00:38:31,880
Als een van hen niet helemaal sterk is
genoeg om met die situatie om te gaan
575
00:38:31,880 --> 00:38:34,720
er is heel weinig wat je kunt doen
om hem te helpen.
576
00:38:37,440 --> 00:38:40,760
Ze waren allemaal een beetje op hun hoede,
Ik denk aan Brian
577
00:38:40,760 --> 00:38:42,840
00:39:09,560
Ik denk dat dat misschien wel zo was
een beetje jaloezie daar.
584
00:39:09,560 --> 00:39:12,840
Het feit dat Mick en Keith
waren zo dichtbij.
585
00:39:13,800 --> 00:39:15,760
586
00:39:15,760 --> 00:39:17,560
587
00:39:17,560 --> 00:39:19,440
588
00:39:21,400 --> 00:39:24,480
00:39:38,760
dat hij zou overhandigen
alles naar hem toe.
594
00:39:46,680 --> 00:39:49,920
Ze hadden twee verschillende ideeën
van wat ze wilden doen.
595
00:39:49,920 --> 00:39:55,000
Brian hield van Howlin' Wolf en van hem
wilde als bluesgroep blijven.
596
00:39:55,000 --> 00:39:57,360
Andrew wilde dat ze pop zouden worden.
597
00:40:00,000 --> 00:40:04,080
00:40:37,160
"Beste Melinda,
604
00:40:37,160 --> 00:40:39,080
‘Mick is het hoofd van de groep.
605
00:40:39,080 --> 00:40:41,640
‘Vroeger was ik dat wel, maar Mick
overgenomen.
606
00:40:41,640 --> 00:40:44,280
'Vraag me niet waarom. We dachten alleen maar
het zou beter zijn,
607
00:40:44,280 --> 00:40:45,960
"omdat hij een goede leider is.
608
00:40:45,960 --> 00:40:49,200
"Mick's verjaardag was aanstaande
00:40:57,520
Ik denk dat hij een beetje jaloers was
van Mick omdat hij...
612
00:40:57,520 --> 00:41:00,160
Hij had alle bekendheid.
613
00:41:00,160 --> 00:41:04,040
Maar ik denk niet dat Brian het besefte
dat hij net zo veel had.
614
00:41:04,040 --> 00:41:06,120
FANS SCHREEUWEN
615
00:41:11,880 --> 00:41:13,720
00:41:44,880
maar niemand is zoals Mick.
623
00:41:44,880 --> 00:41:48,520
Hij heeft dit charisma over hem,
hij heeft geweldige energie.
624
00:41:48,520 --> 00:41:51,520
U kunt haar bedanken, mevrouw...
625
00:41:53,920 --> 00:41:57,040
SCHREEUWEN
626
00:42:03,960 --> 00:42:08,160
Ik begrijp het, Brian, omdat ik denk
00:42:30,480
om naar Torquay te gaan.
633
00:42:30,480 --> 00:42:33,000
En toen zei Stu tegen mij: nee,
Ik kon niet naar binnen gaan om hem te zien
634
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
omdat Linda er was
met het kindje.
635
00:42:35,000 --> 00:42:37,400
Ik heb zoiets van: "Wat... Wiens baby?",
je weet wel?
636
00:42:37,400 --> 00:42:39,000
00:43:01,040
Ik was bij alle optredens.
646
00:43:01,040 --> 00:43:03,000
De andere vriendinnen
mochten niet komen,
647
00:43:03,000 --> 00:43:05,040
maar ik zou altijd bij het optreden zijn.
648
00:43:08,640 --> 00:43:12,440
De laatste waar ik bij was
voordat ik Julian kreeg
649
00:43:12,440 --> 00:43:14,320
was het Bo Diddley-concert.
650
00:43:14,320 --> 00:43:18,360
00:43:41,040
Ze dachten dat Brian en ik
we gaan trouwen.
658
00:43:41,040 --> 00:43:43,960
Ik dacht dat we gingen trouwen.
659
00:43:43,960 --> 00:43:47,040
Het was dus een beetje een schok toen
Andrew Oldham kwam binnen en zei:
660
00:43:47,040 --> 00:43:51,440
‘Je kunt geen vriendinnen hebben en
vrouwen en, weet je, het is..."
661
00:43:51,440 --> 00:43:53,560
00:44:08,200
En mijn vader zei toen hij wegging:
666
00:44:08,200 --> 00:44:11,040
‘En daar is niemand voor
zorg nu voor hem."
667
00:44:12,320 --> 00:44:13,800
00:44:29,320
Ah, we schrijven veel
spullen bij elkaar -
675
00:44:29,320 --> 00:44:31,280
het komt eruit onder de
Nanker Phelge pseudoniem -
676
00:44:31,280 --> 00:44:33,880
maar Mick en Keith schrijven meer...veel
van onze... Bedankt, Bill.
677
00:44:33,880 --> 00:44:35,800
00:44:48,840
Maar degene die we samen hebben geschreven
zijn gewoon dingen die we hebben uitgewerkt
683
00:44:48,840 --> 00:44:51,160
samen in het atelier,
met iemand, je weet wel, wie dan ook
684
00:44:51,160 --> 00:44:53,760
die had een idee. Als je dat moest doen
00:45:07,240
Dit zijn de twee die verondersteld worden
om al het schrijftalent te zijn.
691
00:45:07,240 --> 00:45:09,800
Jullie komen samen en doen dat
het grootste deel van het schrijven, toch?
692
00:45:09,800 --> 00:45:12,160
Ja dat klopt. Veel van dat.
Je weet wel, een deel ervan.
693
00:45:12,160 --> 00:45:15,160
00:45:32,920
Ik bedoel, ze zijn gewoon geweldig.
700
00:45:32,920 --> 00:45:34,280
Uitzonderlijk.
701
00:45:34,280 --> 00:45:37,080
Ik bedoel, ik kon ze niet méér bewonderen.
702
00:45:37,080 --> 00:45:40,000
Ze schreven vaker over seks.
703
00:45:41,120 --> 00:45:44,120
Dus vanaf '64, '84...
704
00:45:44,120 --> 00:45:48,280
Twintig jaar lang waren ze dat al
draai ze gewoon uit.
705
00:45:48,280 --> 00:45:51,320
Ik bedoel, ze zijn klassiek
00:46:18,560
van het doen van interviews met wie dan ook
van de kranten, eventuele interviews
713
00:46:18,560 --> 00:46:21,680
helemaal niet, en gaf ze allemaal
aan Mick en Keith.
714
00:46:21,680 --> 00:46:26,000
En ik denk toen we verder praatten
de telefoon eeuwen geleden, zei je
715
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
00:47:24,680
Michael Aldred, van Ready Steady Go!
723
00:47:24,680 --> 00:47:29,480
Maar het zijn unieke dingen die
Ik kreeg het toevallig, en...
724
00:47:29,480 --> 00:47:32,840
..dat zouden ze niet moeten zijn...
Was het liedje goed?
725
00:47:32,840 --> 00:47:36,640
Ja, ze waren een liedje aan het opzetten
samen. Het was oké, ja.
726
00:47:36,640 --> 00:47:39,640
00:48:21,240
Hij heeft nooit een liedje voor me gespeeld
hij had geschreven, dus het was behoorlijk moeilijk
735
00:48:21,240 --> 00:48:25,720
om echt te weten of hij het wilde doen
liedjes met ons die hij had geschreven.
736
00:48:25,720 --> 00:48:29,360
Ik denk van wel, maar hij was erg verlegen
en dat alles, ik denk dat hij het gevonden heeft
737
00:48:29,360 --> 00:48:32,680
nogal moeilijk om het ons voor te leggen,
00:48:37,800
En dat deden we waarschijnlijk niet eens
denk - omdat hij het niet deed,
740
00:48:37,800 --> 00:48:41,440
we hebben niet geprobeerd het naar buiten te brengen
van hem waarschijnlijk
741
00:48:41,440 --> 00:48:42,880
welke was...
742
00:48:44,000 --> 00:48:46,760
..Ik veronderstel dat het een beetje ongevoelig van ons is.
743
00:48:50,440 --> 00:48:54,440
00:51:37,040
Dat zouden de Beatles ook doen
ga nooit naar hun huis.
750
00:51:37,040 --> 00:51:40,000
Weet je, dat was het
de volgorde der dingen,
751
00:51:40,000 --> 00:51:43,280
een zeer strikt klassensysteem op het werk.
HIJ LACHT
752
00:53:59,680 --> 00:54:02,480
FANS SCHREEUWEN
753
00:54:42,920 --> 00:54:45,000
Ik denk dat hij graag dronk en
00:55:58,240
En onthoud, het maakt niet uit
wat iemand zegt...
761
00:55:58,240 --> 00:56:00,440
..ga door.
762
00:56:00,440 --> 00:56:06,160
763
00:56:06,160 --> 00:56:10,960
764
00:56:42,480 --> 00:56:45,640
Het probleem met Brian was dat hij dat niet was
00:57:06,160
en je hebt maar één gitaar.
772
00:57:08,360 --> 00:57:10,840
Dus ik moest de bas verdubbelen,
het basspel,
773
00:57:10,840 --> 00:57:12,160
en Keith helpen, weet je,
774
00:57:12,160 --> 00:57:14,960
en Keith moest wat meer spelen
dan hij normaal zou spelen,
775
00:57:14,960 --> 00:57:17,400
00:57:39,120
Je weet wel, toen we zaten te wachten
in een...
782
00:57:39,120 --> 00:57:42,160
Toen wij logeerden
een hotel of zoiets.
783
00:57:50,360 --> 00:57:54,280
Het klassieke voorbeeld dat ik ervan had
dat was in het hotel in New York
784
00:57:54,280 --> 00:57:56,320
00:58:07,680
00:58:21,240
‘Je hebt meneer Zimmerman
voor de heer Jones."
795
00:58:21,240 --> 00:58:24,400
En hij imiteerde het putten
Dylan aan de telefoon.
796
00:58:24,400 --> 00:58:26,920
En toen hij aan de telefoon was,
hij zegt: "Oh, Brian, denk ik
797
00:58:26,920 --> 00:58:29,240
"Jij bent de beste man van de groep,"
dat soort...
798
00:58:29,240 --> 00:58:31,640
00:58:34,040
En dat was het soort dingen
dat was aan de hand.
800
00:58:34,040 --> 00:58:37,560
MUZIEK: Er maar voor Fortune
van Marianne Trouw
801
00:58:37,560 --> 00:58:41,080
802
00:58:41,080 --> 00:58:43,000
Die was er al geweest
shit aan de hand.
803
00:58:43,000 --> 00:58:45,960
00:59:03,000
waar ze grappen over begonnen te maken
Brian om niet boos op hem te worden.
810
00:59:03,000 --> 00:59:04,840
Ah... Omdat het een manier was...
811
00:59:04,840 --> 00:59:07,320
Maar ik bedoel natuurlijk
voor iemand die paranoïde is,
812
00:59:07,320 --> 00:59:09,800
00:59:23,040
En hij zou hen ook hebben vermoord.
Mm-hm.
818
00:59:23,040 --> 00:59:24,960
Ik bedoel, het was zo erg.
819
00:59:27,240 --> 00:59:30,480
Ik denk dat Marianne sympathiseerde
met Brian.
820
00:59:30,480 --> 00:59:35,320
En Marianne was er natuurlijk niet bij
veel betere vorm door medicijnen.
821
00:59:35,320 --> 00:59:39,960
01:00:04,040
"Het is echt een
negatief effect."
827
01:00:04,040 --> 01:00:08,360
En in die zin denk ik dat zij dat ook is
absoluut geïdentificeerd met Brian.
828
01:00:13,320 --> 01:00:16,800
Anita Pallenberg was een enorme
invloed op Brian.
829
01:00:16,800 --> 01:00:21,960
01:01:32,280
Ik denk dat hij dat waarschijnlijk wel had kunnen doen
en had waarschijnlijk moeten vertrekken
835
01:01:32,280 --> 01:01:35,440
de band voor zichzelf, weet je,
gezondheid en gezond verstand.
836
01:01:35,440 --> 01:01:38,520
Maar ik denk dat door samen te werken met
Anita, hij wist dat dat zo zou zijn
837
01:01:38,520 --> 01:01:40,480
01:02:03,360
Hij wilde gezien worden als
een hoofdrolspeler in de Stones,
845
01:02:03,360 --> 01:02:05,600
en zij had daarbij geholpen.
846
01:02:05,600 --> 01:02:09,000
Zij en Brian waren, weet je,
als een kleine eenheid,
847
01:02:09,000 --> 01:02:13,960
fluisteren, met elkaar praten,
giechelen, op een soort manier praten
848
01:02:13,960 --> 01:02:18,840
01:02:40,560
en de tongen rolden uit,
zoals in een tekenfilm.
854
01:03:09,640 --> 01:03:12,120
De Rolling Stones, dat waren ze,
zoals Marianne het zou zeggen:
855
01:03:12,120 --> 01:03:14,080
waren een stelletje sukkels.
856
01:03:14,080 --> 01:03:15,800
Ze waren zeer getalenteerd,
857
01:03:15,800 --> 01:03:18,960
maar ze waren niet opgeleid
of verfijnd.
858
01:03:21,360 --> 01:03:26,200
01:03:42,640
Dat leek zo te zijn
een proto-aristocratie.
865
01:03:42,640 --> 01:03:44,880
Mick zei op een gegeven moment:
866
01:03:44,880 --> 01:03:48,040
‘Nou, het enige dat overblijft is
ik en de koningin."
867
01:03:49,360 --> 01:03:51,120
SITARMUZIEK
868
01:03:52,680 --> 01:03:55,720
Brian en Anita zouden uitgeven
tijd op het uitgestrekte Guinness-landgoed
869
01:03:55,720 --> 01:03:57,000
01:04:27,480
de combinatie dan
van de Stones en de Beatles
877
01:04:27,480 --> 01:04:30,000
en het koningshuis en dat ding,
je weet wel?
878
01:04:30,000 --> 01:04:31,080
Het was ineens alles...
879
01:04:31,080 --> 01:04:35,200
Iedereen en iedereen deed mee
van hetzelfde.
880
01:04:35,200 --> 01:04:36,360
Het was geweldig.
881
01:04:39,000 --> 01:04:42,160
01:05:00,840
Hij was verreweg het meest soort
gezellig.
887
01:05:00,840 --> 01:05:05,560
Dus het was de informaliteit,
Ik denk dat dat er deel van uitmaakte
888
01:05:05,560 --> 01:05:07,680
het geheel van de jaren '60.
889
01:05:07,680 --> 01:05:13,600
Het maakt niet uit wie er was, of dat nu was
het waren rocksterren of royalty's
890
01:05:13,600 --> 01:05:18,400
01:05:41,640
van mensen, en Brian en Tara
stonden precies in het midden.
897
01:05:45,360 --> 01:05:49,240
Tara werd vereeuwigd in
het Beatles-nummer A Day in the Life
898
01:05:49,240 --> 01:05:51,560
toen hij een tragisch auto-ongeluk kreeg.
899
01:05:51,560 --> 01:05:56,040
900
01:05:57,000 --> 01:06:02,240
01:06:28,480
En we droegen allemaal
de Dandie Fashions-look,
907
01:06:28,480 --> 01:06:31,120
wat zoveel was
de geest van de tijd.
908
01:06:38,720 --> 01:06:42,640
Anita dwong hem zich aan te kleden
nog schandaliger.
909
01:06:42,640 --> 01:06:45,760
Hij was de archetypische dandy,
910
01:06:45,760 --> 01:06:48,760
meer dan wie dan ook, weet je,
01:07:25,840
Hij deed al die dingen
zonder iemand te vragen.
917
01:07:25,840 --> 01:07:30,080
Hij pakte een fluit of gewoon
alles wat handig was
918
01:07:30,080 --> 01:07:35,000
en er gewoon iets van maken
die er oorspronkelijk niet was.
919
01:07:35,000 --> 01:07:39,480
01:07:53,960
925
01:07:53,960 --> 01:07:56,720
926
01:07:56,720 --> 01:07:58,800
927
01:07:58,800 --> 01:08:00,320
Hij vindt gewoon een fluit,
928
01:08:00,320 --> 01:08:02,520
en hij vindt iets kleins
hij kan erop spelen.
929
01:08:04,920 --> 01:08:08,960
Brian's zelfhaat kwam naar buiten
in de manier waarop hij andere mensen behandelde.
930
01:08:08,960 --> 01:08:13,320
01:08:27,120
"van andere mensen."
936
01:08:27,120 --> 01:08:30,400
Linda Lawrence kwam bijvoorbeeld.
937
01:08:30,400 --> 01:08:33,880
Ik denk dat ze geld tekort kwam
voor de jonge Julian.
938
01:08:35,160 --> 01:08:38,960
Ik denk dat ze in de flat waren,
Brian en Anita,
939
01:08:38,960 --> 01:08:42,720
01:09:46,720
Weet je, ze moesten het halen
iets exotischer.
945
01:09:46,720 --> 01:09:48,960
Schilder het zwart,
hij heeft het weer verfraaid.
946
01:09:48,960 --> 01:09:50,880
MUZIEK: Verf het zwart
van The Rolling Stones
947
01:09:50,880 --> 01:09:51,960
Baspedalen.
948
01:09:51,960 --> 01:09:54,680
Daar is Brian.
949
01:09:51,960 --> 01:09:54,680
HIJ IMITEERT SITAR
950
01:09:56,280 --> 01:10:01,920
01:10:23,560
..beetje geniaal.
958
01:10:29,440 --> 01:10:33,680
De Volker Schlondorff-film Murder en
Moordzaken waren een groot probleem
959
01:10:33,680 --> 01:10:35,360
voor Anita en voor Brian.
960
01:10:35,360 --> 01:10:40,040
Het was een hoofdrol voor Anita,
met een hele goede regisseur,
961
01:10:40,040 --> 01:10:44,240
en het was echt mooi
01:15:28,360
Al hun relaties waren dat
968
01:15:28,360 --> 01:15:31,160
altijd een beetje incestueus.
969
01:15:31,160 --> 01:15:33,560
Marianne, weet je,
970
01:15:33,560 --> 01:15:37,160
toen ze het opgaf met Mick,
Ze ging met Brian...
971
01:15:38,320 --> 01:15:41,080
...en toen ging ze met Keith mee.
972
01:15:41,080 --> 01:15:43,960
Dus ging ze met drie van hen.
973
01:15:43,960 --> 01:15:48,520
01:16:12,200
was toen hij de enige verloor
meisje van wie hij ooit echt hield.
980
01:16:13,520 --> 01:16:17,800
Toen zijn moeder en ik hem zagen
voor het eerst sinds enkele maanden
981
01:16:17,800 --> 01:16:22,720
Nadat dit gebeurde, waren we stil
geschokt door de veranderingen
982
01:16:22,720 --> 01:16:24,360
01:16:51,920
terwijl Brian herstellende is van Anita
en Linda van Keith.
989
01:16:53,280 --> 01:16:58,920
Linda nam uiteindelijk een overdosis
in Brian's flat, die ze overleefde.
990
01:16:58,920 --> 01:17:01,320
Brian schreef dit aan haar...
991
01:17:01,320 --> 01:17:04,920
"Liefste lieve Linda, ik ben
momenteel erg kapot.
992
01:17:05,960 --> 01:17:08,240
01:17:21,120
‘Laten we alsjeblieft opnieuw beginnen.
998
01:17:21,120 --> 01:17:25,880
01:17:36,960
Het was een pijnlijk jaar, weet je?
1001
01:17:39,000 --> 01:17:41,640
'67 was een jaar van verandering
voor iedereen.
1002
01:17:41,640 --> 01:17:45,360
Ik bedoel, '67 was de explosie
van de drugscultuur.
1003
01:17:55,680 --> 01:18:00,520
De hele beruchte drugsvangst van Stones
01:18:16,520
over een druggy hipster zijn.
1009
01:18:17,600 --> 01:18:20,960
Hij vertelde de verslaggever eigenlijk dat hij
Ik heb tegenwoordig niet veel LSD gebruikt
1010
01:18:20,960 --> 01:18:24,440
nu iedereen had genomen
het op en, weet je, hij was aan het doen
1011
01:18:24,440 --> 01:18:26,120
het vóór iemand anders.
1012
01:18:27,280 --> 01:18:30,400
Voor Mick was Brian de slechterik
01:18:50,840
Mick wist niet dat hij daarin terecht zou komen
gevangenis.
1019
01:18:50,840 --> 01:18:52,440
Het was gewoon verschrikkelijk.
1020
01:18:52,440 --> 01:18:55,360
Maar het was erg beangstigend, omdat
je zag het soort kracht
1021
01:18:55,360 --> 01:18:57,440
van de staat, de macht van de
de status-quo,
1022
01:18:57,440 --> 01:19:01,240
het hele ding komt
01:19:21,760
Als je moet huilen, huil dan.
1029
01:19:21,760 --> 01:19:26,040
Het was een echt moment van de waarheid
en kwetsbaarheid.
1030
01:19:26,040 --> 01:19:29,520
Onnodig te zeggen dat hij nooit,
heb het ooit nog eens laten zien.
1031
01:20:59,200 --> 01:21:02,280
De telefoon gaat en het is Brian.
1032
01:21:02,280 --> 01:21:05,800
En hij zei: "Ik ga niet... Ik ga
01:21:10,960
En hij zei: "Omdat ze zo zijn
betekenen voor mij."
1035
01:21:10,960 --> 01:21:13,120
En ik zei: "Wie is er zo gemeen?"
1036
01:21:13,120 --> 01:21:17,120
Hij zei: "Mick en Keith,
Ze maken mijn leven tot een hel.”
1037
01:21:17,120 --> 01:21:21,520
Naïef zei ik: "Nou, wat zou dat dan zijn?"
01:21:27,600
‘Rolling Stones, als we dat echt zijn
kijken naar vijf Rolling Stones?"
1040
01:21:27,600 --> 01:21:31,040
En toen stopte hij,
1041
01:21:31,040 --> 01:21:35,000
hij luisterde en stopte met huilen,
1042
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
en hij zei: "Het is zo
01:21:54,720
Toen ze om twee uur het podium opkwamen
's Morgens was hij...
1049
01:21:54,720 --> 01:21:58,400
Ik zou zeggen dat hij dronken was omdat hij
keek ernaar,
1050
01:21:58,400 --> 01:22:04,360
en hij kon de maracas spelen en hij
kon de glijbaan spelen...
1051
01:22:05,520 --> 01:22:09,080
..hij kon nauwelijks gitaar spelen
01:22:31,960
om iets te doen, moest ik hem een baby geven.
1059
01:22:31,960 --> 01:22:34,200
En het was heel verdrietig.
1060
01:22:35,640 --> 01:22:39,200
Ik zag hem als een ander persoon
met een ongelooflijk laag zelfbeeld
1061
01:22:39,200 --> 01:22:43,760
die hulp nodig hadden om niet vernietigd te worden
en grond onder de voeten.
1062
01:22:43,760 --> 01:22:47,600
En toen besefte ik het enigszins
01:23:29,600
Ze besefte dat ze nee was
langer bruikbaar...
1070
01:23:30,960 --> 01:23:36,680
..en hij was vooral geschokt
uit zijn band te worden verbannen.
1071
01:24:05,680 --> 01:24:09,880
Een rockgroep is een soort
je weet wel, een primitieve stam.
1072
01:24:09,880 --> 01:24:14,760
01:24:34,440
Ze gaan gewoon het bos in
en ga dood.
1078
01:24:37,360 --> 01:24:39,800
Ik had het gevoel dat hij heel veel was
de underdog.
1079
01:24:39,800 --> 01:24:44,680
Hij was verdwaald en, weet je,
Ik voelde gewoon voor hem.
1080
01:24:44,680 --> 01:24:46,400
Ik voelde dat hij...
1081
01:24:48,080 --> 01:24:50,760
01:25:13,760
Weet je, er gebeuren verdrietige dingen.
1089
01:25:16,920 --> 01:25:20,880
Charlie belde me, de telefoon ging
ongeveer drie uur in de ochtend
1090
01:25:20,880 --> 01:25:24,160
en hij zei alleen maar: "Brian stierf."
1091
01:25:26,920 --> 01:25:28,920
Ik kon het niet geloven, weet je?
1092
01:25:28,920 --> 01:25:33,960
Het was zo'n klap dat, weet je,
je accepteert het gewoon wekenlang niet.
1093
01:25:34,960 --> 01:25:36,680
01:25:58,680
en viel in slaap in het zwembad.
1101
01:25:58,680 --> 01:26:00,800
In principe was het zo simpel.
1102
01:26:04,480 --> 01:26:06,200
Hij is veel aardiger geworden...
1103
01:26:06,200 --> 01:26:09,840
Vlak voordat hij stierf, weet je,
de laatste jaren van zijn leven,
1104
01:26:09,840 --> 01:26:14,080
Ik kreeg nog meer medelijden met hem
voor wat we hem toen hebben aangedaan.
1105
01:26:14,080 --> 01:26:17,640
01:26:42,600
niemand was echt verrast
te.
1111
01:26:42,600 --> 01:26:45,360
Er zijn mensen... dat weet ik zeker
dat iedereen die dingen heeft
1112
01:26:45,360 --> 01:26:47,640
over bepaalde mensen allemaal
kent mensen die...
1113
01:26:47,640 --> 01:26:50,240
..je hebt gewoon dat gevoel
01:27:34,800
in het park waar we allemaal naartoe gingen
was grotendeels het einde van de jaren zestig
1121
01:27:34,800 --> 01:27:39,880
en een soort massabegrafenis
voor alles wat eraan vooraf was gegaan.
1122
01:27:39,880 --> 01:27:42,680
Je wist gewoon dat er iets aan de hand was
een enorme verandering zijn,
1123
01:27:42,680 --> 01:27:46,080
01:28:25,080
Het was een heel emotionele gebeurtenis,
de manier waarop ze zich organiseerden
1129
01:28:25,080 --> 01:28:30,040
dit afscheid en tot ziens,
alsof hij wil zeggen,
1130
01:28:30,040 --> 01:28:34,000
"Nu ben je nog steeds - of opnieuw -
een van ons."
1131
01:28:37,760 --> 01:28:39,520
En Mick was erg overstuur.
1132
01:28:39,520 --> 01:28:42,320
01:29:06,240
Brian was echt zo gevoelig,
1139
01:29:06,240 --> 01:29:10,560
omdat Brian zo gevoelig was
voor alles, begrijp je wat ik bedoel?
1140
01:29:10,560 --> 01:29:14,360
Ik veronderstel dat er een soort was
het gevoel dat ik dat wist Brian
zou...
1141
01:29:14,360 --> 01:29:17,120
Als er iemand zou sterven,
Brian zou sterven.
1142
01:29:20,000 --> 01:29:24,640
01:30:03,120
Daarin zat deze brief
van Brians vader.
1148
01:30:04,960 --> 01:30:09,760
"Mijn beste Brian,
we hebben ongelukkige tijden gehad
1149
01:30:09,760 --> 01:30:15,560
"en ik ben een heel arme en.
intolerante vader op zoveel manieren.
1150
01:30:17,000 --> 01:30:20,320
01:30:34,000
‘wat ik nooit zal vergeten
of maak je geen zorgen meer,
1155
01:30:34,000 --> 01:30:37,720
‘Ik voelde dat dit de enige manier was
01:30:46,120
‘Ik denk niet dat je dat ooit zult doen
vergeef me, maar alles wat ik vraag
1158
01:30:46,120 --> 01:30:50,640
"is gewoon een beetje van die genegenheid
Ik denk dat je dat ooit voor mij had.
1159
01:30:53,520 --> 01:30:56,360
‘Dit is een heel privé
en persoonlijke noot.
1160
01:30:56,360 --> 01:30:58,040
01:31:12,920
MUZIEK: Rollin' Stone
van Muddy Waters
1163
01:31:21,720 --> 01:31:24,280
1164
01:31:24,280 --> 01:31:26,480
1165
01:31:28,200 --> 01:31:29,800
1166
01:31:31,440 --> 01:31:33,320
1167
01:31:34,680 --> 01:31:36,800
1168
01:31:38,120 --> 01:31:39,760
1169
01:31:49,800 --> 01:31:52,480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.