Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,208 --> 00:01:57,358
What is it, lady?
2
00:01:57,567 --> 00:01:59,007
I've been noticing you...
3
00:01:59,207 --> 00:02:00,722
Are you surrounded by books.
4
00:02:00,922 --> 00:02:02,038
DO you have an upcoming exam?
5
00:02:03,024 --> 00:02:05,808
Yes, I wrote...
6
00:02:06,848 --> 00:02:08,095
But I failed.
7
00:02:09,015 --> 00:02:10,932
Why are you feeling sad
about failing the exam?
8
00:02:11,348 --> 00:02:12,651
You can give it another try.
9
00:02:14,898 --> 00:02:16,198
No...
10
00:02:16,515 --> 00:02:18,432
This exam comes once in a lifetime.
11
00:02:19,557 --> 00:02:21,515
I've already taken the exam,
but unfortunately, I didn't pass.
12
00:02:22,265 --> 00:02:23,527
What dear?
13
00:02:24,048 --> 00:02:26,432
You're saying it comes only once
a lifetime, and you've already failed.
14
00:02:26,640 --> 00:02:28,188
Why did you choose
such a difficult subject?
15
00:02:28,390 --> 00:02:30,640
What does that subject entail?
16
00:02:35,482 --> 00:02:39,640
The subject is filled with
madness and excitement,
17
00:02:41,598 --> 00:02:44,140
unlike anything else on earth.
18
00:02:51,702 --> 00:02:55,015
- Govardhan! Bye!
- Bye!
19
00:03:05,540 --> 00:03:08,140
Hey, Govardhan, be careful.
20
00:03:23,890 --> 00:03:25,298
Hey, Govardhan, what's this?
21
00:03:25,498 --> 00:03:26,682
Uncle, the stock hasn't run out, has it?
22
00:03:26,973 --> 00:03:29,057
It has. They just started.
23
00:03:30,023 --> 00:03:32,435
The government should start giving
vegetables along with onions too.
24
00:03:32,635 --> 00:03:34,412
The prices are beyond our capacity.
25
00:03:36,848 --> 00:03:37,923
- Suvarna aunty...
- Yes.
26
00:03:38,348 --> 00:03:40,880
I asked for two ridge gourds
on my way back from the office,
27
00:03:41,080 --> 00:03:43,147
to make chutney, it was priced at Rs.130.
28
00:03:43,773 --> 00:03:45,665
How can we afford that?
We should stop preparing chutney it seems.
29
00:03:45,873 --> 00:03:46,963
Govardhan...
30
00:03:48,465 --> 00:03:49,890
Today,
why didn't you come to buy milk packets?
31
00:03:50,150 --> 00:03:52,075
I'm not getting enough
butter in the packaged milk.
32
00:03:52,840 --> 00:03:54,757
That's why I am getting milk
directly from the diary.
33
00:03:56,757 --> 00:03:57,840
Hey, Govi...
34
00:03:59,257 --> 00:04:02,106
It's too sunny. You will get sunburns.
35
00:04:02,306 --> 00:04:04,713
You go and sit there,
and I'll stand in line for you.
36
00:04:04,963 --> 00:04:06,223
No, thank you.
37
00:04:06,423 --> 00:04:08,132
I'll stand in my place
and you stand in yours.
38
00:04:12,048 --> 00:04:13,465
- Uncle, I'll call you later.
- Okay.
39
00:04:23,590 --> 00:04:25,007
Get me good ones, preferably huge ones.
40
00:04:26,407 --> 00:04:29,507
- Hello, mister...
- Get some from there.
41
00:04:29,707 --> 00:04:30,732
Hello, I'm speaking to you.
42
00:04:31,298 --> 00:04:34,840
Are these Aadhar cards or playing cards?
You brought so many cards.
43
00:04:35,040 --> 00:04:35,742
Tell me the truth,
44
00:04:35,942 --> 00:04:38,070
you are going to sell all these onions
in the black market, aren't you?
45
00:04:39,840 --> 00:04:41,423
What are you talking about, sir?
46
00:04:42,865 --> 00:04:44,798
Do you have any idea how many
onions a family uses in a week?
47
00:04:45,798 --> 00:04:47,215
Black market it seems...
48
00:04:51,715 --> 00:04:52,923
Guys, are you ready?
49
00:04:53,345 --> 00:04:54,673
[together]: We are ready, uncle.
50
00:04:57,923 --> 00:04:59,298
- Sister-in-law...
- Yes.
51
00:05:00,757 --> 00:05:01,911
What's with this batter?
52
00:05:02,111 --> 00:05:03,465
The kids asked for Dosas.
53
00:05:03,944 --> 00:05:06,632
I got it,
but why do you put so much batter?
54
00:05:07,232 --> 00:05:08,965
I can understand your
concern as their mother
55
00:05:09,215 --> 00:05:12,382
but if you feed so much carbs to the
children, they'll doze off in the class.
56
00:05:13,507 --> 00:05:15,090
Move aside, I'll prepare...
57
00:05:16,607 --> 00:05:18,632
[together]: Uncle, no... no... no...
58
00:05:19,277 --> 00:05:20,323
Shh!
59
00:05:20,523 --> 00:05:21,523
[together]: Oh no!
60
00:05:24,090 --> 00:05:27,643
Firstly, you have to pour three dots,
61
00:05:28,134 --> 00:05:30,878
at a distance from each other...
62
00:05:31,437 --> 00:05:34,237
and then start making a
shape by joining them.
63
00:05:35,173 --> 00:05:39,257
That's it, healthy and
crispy dosas are ready.
64
00:05:41,648 --> 00:05:45,965
We must feed kids with concepts along
with food, then they'll enjoy the food.
65
00:05:46,815 --> 00:05:50,082
For Khushi baby, a circle.
66
00:05:50,692 --> 00:05:53,290
For Honey dear, a rectangle.
67
00:06:08,248 --> 00:06:10,832
Oh my God!
The whole family has got the timing now.
68
00:06:12,082 --> 00:06:12,915
Next concept...
69
00:06:13,632 --> 00:06:19,590
Mom, listen to me. My teacher has asked me
not to enter the class without new shoes.
70
00:06:19,965 --> 00:06:24,465
Then don't go. Better, take a bottle and
roam all around the town like your father.
71
00:06:26,132 --> 00:06:28,590
Stop crying.
If you don't, I'll have to slap you.
72
00:06:30,507 --> 00:06:31,687
What's this, sister-in-law?
73
00:06:32,861 --> 00:06:34,407
Why are you
venting somebody else's anger on the kids?
74
00:06:34,607 --> 00:06:37,340
If I don't direct my frustration to
anyone, I might have my head exploded.
75
00:06:37,943 --> 00:06:39,173
Hey, stop crying.
76
00:06:39,898 --> 00:06:41,048
I'll get you new ones in the evening.
77
00:06:47,191 --> 00:06:48,132
At what time of night did he come?
78
00:06:48,757 --> 00:06:49,298
Don't know.
79
00:06:50,173 --> 00:06:52,840
I waited until 1 am for him...
80
00:06:53,732 --> 00:06:54,732
But he hadn't come by then.
81
00:06:56,632 --> 00:06:57,715
He will change...
82
00:06:59,173 --> 00:07:01,007
habits do not change immediately.
83
00:07:02,257 --> 00:07:03,465
We have to give him some time.
84
00:07:06,007 --> 00:07:07,590
You come, it's getting late for school.
85
00:07:18,882 --> 00:07:19,557
Careful.
86
00:07:19,757 --> 00:07:21,848
Window seat is mine. Window seat is mine.
87
00:07:22,738 --> 00:07:25,348
Listen. Beware with your things!
I don't want anything missing.
88
00:07:25,548 --> 00:07:28,219
- Okay.
- Study well. Careful.
89
00:07:28,419 --> 00:07:29,719
- Bye, mummy... Okay.
- Eat well.
90
00:07:30,632 --> 00:07:33,340
What's up, Govardhan!
Why is your sister-in-law so hyper today?
91
00:07:33,540 --> 00:07:34,757
Is it about your drunkard brother?
92
00:07:36,079 --> 00:07:38,757
I too heard a lot of noises
from your room yesterday night.
93
00:07:39,132 --> 00:07:40,382
Did I ask you about them?
94
00:07:41,090 --> 00:07:44,882
Ew! Moron!
It's my mistake that I spoke to you.
95
00:07:45,082 --> 00:07:47,423
As if I was dying to speak to you...
96
00:07:48,880 --> 00:07:51,298
It has become a habit to
peep into others' lives.
97
00:07:54,548 --> 00:07:55,923
Why are you flapping your shoulders?
98
00:07:57,451 --> 00:07:58,507
Me? When did I do that?
99
00:07:59,249 --> 00:08:00,840
Then what's this?
100
00:08:04,290 --> 00:08:05,790
Flapping her shoulders to me.
101
00:08:07,651 --> 00:08:09,114
- We will close it this week.
- Good morning.
102
00:08:09,516 --> 00:08:11,134
Good morning. I'll call you later.
103
00:08:13,839 --> 00:08:15,748
You remember about the packaging industry?
104
00:08:16,165 --> 00:08:16,965
We got all the approvals.
105
00:08:17,265 --> 00:08:19,706
All our friends have
invested their shares,
106
00:08:20,193 --> 00:08:21,215
we are the only ones left.
107
00:08:21,415 --> 00:08:23,702
Ask them to wait for three more
days. I'll arrange it somehow.
108
00:08:23,902 --> 00:08:24,902
Okay.
109
00:08:31,707 --> 00:08:33,165
What are you drinking
so early in the morning?
110
00:08:34,623 --> 00:08:35,582
Coffee.
111
00:08:36,457 --> 00:08:39,415
Good, you have tons of
coffee with sugar in it every day.
112
00:08:39,748 --> 00:08:42,207
How will your diabetics be under control?
113
00:08:43,357 --> 00:08:46,363
You don't go running,
you are not interested in gym,
114
00:08:46,750 --> 00:08:48,318
nor will you do yoga asanas.
115
00:08:54,482 --> 00:08:56,582
You are the elder of this family.
116
00:08:57,915 --> 00:09:00,498
Our happiness lies in your
happiness. Please understand.
117
00:09:01,123 --> 00:09:03,790
Okay, I'm leaving for the office.
118
00:09:04,457 --> 00:09:05,515
Hey...
119
00:09:15,566 --> 00:09:16,783
Why do you do this every day?
120
00:09:17,186 --> 00:09:20,573
To ward the evil eye off you.
121
00:09:20,773 --> 00:09:24,382
Son, now please get
married while I'm still alive.
122
00:09:24,607 --> 00:09:28,290
How long will you carry the
burden of your brothers' families?
123
00:09:28,707 --> 00:09:30,540
You too should have a life for yourself.
124
00:09:31,373 --> 00:09:34,998
It's easy for you to talk about all this.
125
00:09:35,707 --> 00:09:38,915
The elders have not settled in
their lives yet, let them settle first.
126
00:09:39,248 --> 00:09:41,298
I will marry later as I
still have a lot of time.
127
00:09:41,582 --> 00:09:43,998
Moreover, both daughters-in-law of our
house are, fortunately, good people.
128
00:09:44,198 --> 00:09:46,082
Now we need to find such girl, right?
129
00:09:47,040 --> 00:09:48,582
-But listen to me-
-Stop...
130
00:09:50,565 --> 00:09:52,582
I'll stab you if you bring
differences among us.
131
00:09:53,898 --> 00:09:56,665
Aren't my nieces and
nephews like my own children?
132
00:10:01,582 --> 00:10:02,832
Stay blessed!
133
00:10:04,540 --> 00:10:05,582
And you'll always be.
134
00:10:05,915 --> 00:10:07,290
Sexy girl!
135
00:10:10,856 --> 00:10:12,735
"Let me,
let me tell you about him, listen"
136
00:10:12,935 --> 00:10:15,098
"He is a bit weak when it comes to family"
137
00:10:18,807 --> 00:10:20,832
"He surrendered to the surname"
138
00:10:21,032 --> 00:10:22,902
"He is a new window to the virtue"
139
00:10:23,102 --> 00:10:24,773
"Hide and never mess with his people"
140
00:10:24,973 --> 00:10:27,973
"Bones will break if he hits in anger,
know it"
141
00:10:29,015 --> 00:10:30,815
"When he plans budget, it is a shock"
142
00:10:31,015 --> 00:10:32,857
"Project has to shake
if he makes the plan"
143
00:10:33,057 --> 00:10:35,098
"Learn every subject from him"
144
00:10:36,342 --> 00:10:39,573
Hello... Rs 23 Petrol... come here.
145
00:10:40,756 --> 00:10:41,827
- Good morning, bro.
- Hey...
146
00:10:42,127 --> 00:10:43,557
How many times should I tell
you to not call me by that name?
147
00:10:55,592 --> 00:10:57,973
Why are you shaking it so vigorously?
There's only so much fuel for Rs.23.
148
00:10:59,367 --> 00:11:00,382
Just wait and watch,
149
00:11:02,523 --> 00:11:05,507
someday I'll come here with attitude
and ask you for a full tank of fuel.
150
00:11:05,757 --> 00:11:06,740
I'll be waiting here.
151
00:11:06,940 --> 00:11:11,547
"I was born in Punarvasu hour"
152
00:11:11,747 --> 00:11:16,648
"I am an ardent follower
of Bhagwan Sri Ram"
153
00:11:16,848 --> 00:11:21,224
- "I am different in my commitment."
- What's up, Naresh?
154
00:11:21,565 --> 00:11:23,835
Sir, why don't you use the lift...
155
00:11:24,035 --> 00:11:26,001
instead of walking all the
way up and stressing yourself?
156
00:11:26,201 --> 00:11:27,732
Cardio, Naresh. Cardio!
157
00:11:27,984 --> 00:11:30,940
We must push the Diabetes
and BP as far as possible.
158
00:11:31,607 --> 00:11:32,967
If we take lifts for granted,
159
00:11:33,422 --> 00:11:36,496
smoke cigarettes
for pleasure and have drinks for leisure,
160
00:11:36,773 --> 00:11:39,482
our health will deteriorate very soon.
161
00:11:40,398 --> 00:11:42,815
Keep practising, Naresh. Keep practising.
162
00:11:45,898 --> 00:11:47,148
Good morning, sir.
163
00:11:52,732 --> 00:11:54,779
- Sir, come here.
- What is it?
164
00:11:55,607 --> 00:11:56,773
Hold it up like this.
165
00:11:58,481 --> 00:11:59,377
What's this Govardhan?
166
00:11:59,577 --> 00:12:01,107
Hold it up.
167
00:12:03,590 --> 00:12:07,940
I have designed a triple bedroom in the
600 sq/ft sanctioned for middle-class
168
00:12:08,523 --> 00:12:10,190
and poor people under your
government housing scheme.
169
00:12:10,523 --> 00:12:13,982
A triple bedroom in 600 sq/ft?
170
00:12:14,898 --> 00:12:15,323
How?
171
00:12:15,623 --> 00:12:17,311
Hall is 330 sq/ft,
172
00:12:17,511 --> 00:12:20,462
since the kitchen should be wide,
I've left 120 sq/ft for that.
173
00:12:20,662 --> 00:12:21,865
80 sq. ft for the kid's bedroom.
174
00:12:22,165 --> 00:12:24,607
Then I have squeezed two bedrooms
in the remaining 70 sq/ft.
175
00:12:25,815 --> 00:12:30,690
Two bedrooms in 70 sq/ft...
Won't it be too congested?
176
00:12:30,898 --> 00:12:31,532
It would hold only one bed.
177
00:12:31,932 --> 00:12:34,773
Bedrooms should accommodate only beds.
What else do you want?
178
00:12:35,232 --> 00:12:37,823
No. I mean there's no
space to roam around.
179
00:12:38,123 --> 00:12:40,565
But why do we have to go to
the bedroom to roam around?
180
00:12:41,540 --> 00:12:43,482
We have roads and parks for that purpose.
181
00:12:44,540 --> 00:12:48,023
We must go to the bedroom to fulfil its
purpose and get out once done. That's it.
182
00:12:49,507 --> 00:12:51,773
Won't they reprimand us for
making it too congested?
183
00:12:52,357 --> 00:12:53,398
No chance.
184
00:12:54,148 --> 00:12:56,075
The ones who are psychologically
happy at this place...
185
00:12:56,275 --> 00:12:58,427
would never complain about
the size of the house,
186
00:12:58,673 --> 00:13:03,690
because a man always feels ashamed
to tell that he stays in a 1 BHK,
187
00:13:04,607 --> 00:13:08,023
feels awkward to tell
that he stays in a 2 BHK.
188
00:13:09,032 --> 00:13:12,773
But feels proud to tell
that he stays in a 3 BHK.
189
00:13:14,023 --> 00:13:16,115
And he'll vote unapologetically
to your government...
190
00:13:16,369 --> 00:13:17,969
for being the cause of his pride.
191
00:13:19,357 --> 00:13:20,898
Wow!
192
00:13:23,107 --> 00:13:24,499
When will you send us the designs?
193
00:13:26,982 --> 00:13:28,440
When will you pay us our advance?
194
00:13:28,740 --> 00:13:31,840
Come to the office,
we'll finish all the formalities.
195
00:13:32,040 --> 00:13:33,351
- Thank you sir.
- The project is yours.
196
00:13:33,551 --> 00:13:35,096
- Good work.
- Thank you, sir.
197
00:13:37,190 --> 00:13:38,773
You will always make us feel proud.
198
00:13:39,212 --> 00:13:40,648
Do you know how big an
order this is for us?
199
00:13:41,197 --> 00:13:43,565
Tell me, Govardhan. What do you want?
200
00:13:50,315 --> 00:13:51,898
Your signature on this application.
201
00:13:52,232 --> 00:13:53,248
What's this?
202
00:13:53,607 --> 00:13:54,690
Bank guarantee.
203
00:13:55,315 --> 00:13:57,565
My brother is starting
a packaging industry.
204
00:13:57,982 --> 00:14:00,273
All banks are asking for the
guarantor's signature to approve the loan.
205
00:14:00,982 --> 00:14:02,565
I thought you'd ask
something for yourself.
206
00:14:02,883 --> 00:14:04,065
This is for myself, sir.
207
00:14:06,023 --> 00:14:07,073
I'll sign it.
208
00:14:07,398 --> 00:14:08,398
Hey...
209
00:14:09,417 --> 00:14:10,417
I'm asking you very seriously...
210
00:14:11,231 --> 00:14:12,732
I have been proposing to
you for three years now.
211
00:14:13,565 --> 00:14:14,632
Why aren't you accepting?
212
00:14:14,898 --> 00:14:16,690
Who would be foolish
enough to say no to you?
213
00:14:18,107 --> 00:14:19,140
You are so beautiful.
214
00:14:20,357 --> 00:14:23,065
Being a woman, you still work
instead of choosing to stay at home.
215
00:14:24,523 --> 00:14:25,815
Moreover, you like me.
216
00:14:28,065 --> 00:14:32,273
Everything's fine but I don't like the
conditions that you have put forth.
217
00:14:33,398 --> 00:14:34,482
Hey.
218
00:14:34,857 --> 00:14:36,548
Anjana, get me the plan of tower B for me.
219
00:14:36,748 --> 00:14:37,748
Okay sir.
220
00:14:42,565 --> 00:14:43,565
Do you like him?
221
00:14:43,857 --> 00:14:45,065
Of course.
222
00:14:46,331 --> 00:14:47,523
Would you get married to him?
223
00:14:47,882 --> 00:14:48,925
[speaks in Malayalam] God!
224
00:14:49,076 --> 00:14:52,899
He lives with his mom, brother, and their
wife, and their children, grandparents...
225
00:14:53,099 --> 00:14:54,334
What about me?
226
00:14:54,534 --> 00:14:56,468
He looks like a warden to a hostel.
227
00:15:02,607 --> 00:15:06,440
She means you are managing a hostel.
228
00:15:06,648 --> 00:15:08,523
Why are you taking on so many
responsibilities at such a young age?
229
00:15:09,232 --> 00:15:12,398
You're always caught up
in your family's problems.
230
00:15:12,698 --> 00:15:15,337
Girls appreciate a guy
who lives for everyone,
231
00:15:15,823 --> 00:15:19,084
but she only wants a
boy who lives for herself.
232
00:15:20,690 --> 00:15:21,773
Everyone, go to hell.
233
00:15:27,565 --> 00:15:29,737
I think there was a buy one get one
offer on this chilli powder last month?
234
00:15:29,947 --> 00:15:31,829
We have revoked that offer this month,
sir.
235
00:15:32,232 --> 00:15:32,965
Why?
236
00:15:33,199 --> 00:15:35,439
We have it during some months
and some, we don't. That's it.
237
00:15:36,923 --> 00:15:40,140
Sir, if you shop for Rs. 400 more,
you'll get a bucket for free.
238
00:15:42,690 --> 00:15:43,898
Where should I keep that?
239
00:15:45,570 --> 00:15:45,982
Sir?
240
00:15:46,182 --> 00:15:49,940
We have many buckets at home,
I won't fall for such stupid tactics.
241
00:15:51,428 --> 00:15:52,440
Get me the bill.
242
00:15:52,862 --> 00:15:54,273
Should I add a carry bag?
243
00:15:58,357 --> 00:16:03,065
"Every family man who shoulders the
responsibilities of his family..."
244
00:16:03,357 --> 00:16:07,732
"is akin to God Krishna,
who carries the weight of the universe."
245
00:16:08,148 --> 00:16:12,546
"In terms of the
responsibility he undertakes..."
246
00:16:13,185 --> 00:16:17,350
"how can he be any less
than Lord Hanuman?"
247
00:16:17,550 --> 00:16:21,190
"If we praise Lord Ram for
crossing one ocean for his wife,"
248
00:16:21,390 --> 00:16:22,265
Auto!
249
00:16:22,465 --> 00:16:27,607
"what should we call the man who crosses
several oceans everyday for his family."
250
00:16:30,290 --> 00:16:34,990
"I go to any extent for
my people, let it be..."
251
00:16:35,232 --> 00:16:39,798
"I carry any burden for
my family, let it be..."
252
00:16:40,065 --> 00:16:44,965
"You prostrate to the entire world but
why are you egoistic at home, let it be"
253
00:16:45,165 --> 00:16:50,065
"Hundreds of names labelled on you, your
surname is your ultimate logo, let it be."
254
00:16:50,386 --> 00:16:56,386
[English rap]
255
00:17:12,132 --> 00:17:13,482
What's going on with that boy?
256
00:17:13,898 --> 00:17:15,539
Why is he still
carrying on like that nowadays?
257
00:17:15,739 --> 00:17:18,523
True, he doesn't adhere
to typical male actions.
258
00:17:20,815 --> 00:17:22,440
What should a MAN do?
259
00:17:23,157 --> 00:17:25,023
Should he always bend an iron
rod to prove his masculinity?
260
00:17:36,081 --> 00:17:38,077
THE FAMILY STAR
261
00:17:48,142 --> 00:17:50,352
So far only your site has been taken away.
262
00:17:50,902 --> 00:17:53,652
If the Corporator finds this
out, you shall lose your life too.
263
00:17:54,652 --> 00:17:57,568
Moreover, who is that big guy
who can bargain a settlement with us?
264
00:18:03,363 --> 00:18:05,639
[mobile ringing]
265
00:18:09,052 --> 00:18:12,527
Him? Is Govardhan settling the issue?
266
00:18:13,593 --> 00:18:15,760
What a fine joke!
267
00:18:17,102 --> 00:18:18,235
Hello, brother.
268
00:18:18,952 --> 00:18:22,327
Congratulations! I heard you
won the tender for a wine shop.
269
00:18:26,952 --> 00:18:28,018
Good morning.
270
00:18:28,418 --> 00:18:29,427
Hi, uncle.
271
00:18:29,660 --> 00:18:30,743
What Govardhan?
272
00:18:31,868 --> 00:18:34,160
What are you up to?
Don't you want to live?
273
00:18:35,093 --> 00:18:36,093
Stop kidding me, brother.
274
00:18:36,577 --> 00:18:38,502
Uncle asked me for a plan
for construction on this site,
275
00:18:38,702 --> 00:18:39,969
he promised me Rs. 50,000 as a fee.
276
00:18:40,269 --> 00:18:41,910
After completion,
he's not picking up my calls.
277
00:18:43,797 --> 00:18:45,493
I got to know that you are on the
site, that's why I called you.
278
00:18:45,993 --> 00:18:47,368
Get me the documents, uncle.
279
00:18:52,660 --> 00:18:56,743
Uncle, according to our survey
numbers, the 80 yards...
280
00:18:58,477 --> 00:19:01,243
A 30 feet road is on the
left side of the site, so...
281
00:19:01,510 --> 00:19:02,785
That's the north-east,
282
00:19:03,618 --> 00:19:05,077
So the south-west is on that side.
283
00:19:05,552 --> 00:19:06,618
You've got a good deal, Uncle.
284
00:19:07,927 --> 00:19:11,766
Do you think settlement is as
simple as buying onions from a shop...
285
00:19:13,366 --> 00:19:19,353
or helping your kids get ready?
286
00:19:30,227 --> 00:19:32,118
Your words make no sense to me, brother.
287
00:19:33,035 --> 00:19:34,060
Why?
288
00:19:34,561 --> 00:19:39,077
If someone buys onions, isn't he a human?
289
00:19:41,435 --> 00:19:42,827
If someone helps his kids get ready,
290
00:19:43,410 --> 00:19:44,827
isn't he not a man any more?
291
00:19:51,327 --> 00:19:52,868
Should he always bend an iron
rod to prove his masculinity?
292
00:20:45,618 --> 00:20:48,035
Hey, the kitchen should be
in the south-east corner.
293
00:20:48,535 --> 00:20:50,077
Why did you place the stove here then?
294
00:20:51,260 --> 00:20:52,618
This is against Vasthu principles.
295
00:20:53,535 --> 00:20:54,577
Uncle...
296
00:20:55,260 --> 00:20:56,827
We should adhere to Vasthu principles.
297
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
Wah!
298
00:21:22,643 --> 00:21:23,993
It's too spicy.
299
00:21:41,643 --> 00:21:42,660
Good lord!
300
00:21:45,827 --> 00:21:46,952
This is the Northeast corner.
301
00:21:47,732 --> 00:21:49,202
It should have a sump or
any kind of water flow.
302
00:21:52,781 --> 00:21:53,781
Darn it!
303
00:21:53,981 --> 00:21:55,452
Someone's been cursing me.
304
00:21:57,318 --> 00:21:58,778
Darn it!
305
00:21:59,102 --> 00:22:01,035
Someone's been cursing me strongly.
306
00:22:15,893 --> 00:22:19,452
Southwest, Uncle.
Bedroom, the place of Goddess Lakshmi.
307
00:22:25,185 --> 00:22:29,868
Hey, who is that idiot who is
cooking chicken in front of the gate?
308
00:22:30,118 --> 00:22:31,868
This is East, Uncle. Entrance point.
309
00:22:32,541 --> 00:22:33,618
Let's install an entrance gate here.
310
00:22:46,660 --> 00:22:48,743
The 4'x8' measurement... enough.
311
00:22:49,410 --> 00:22:51,118
Actually, today's an auspicious day,
312
00:22:52,924 --> 00:22:56,035
it's Ekadashi. We can fix the muhurat.
313
00:23:10,071 --> 00:23:11,080
Sorry, Uncle.
314
00:23:11,477 --> 00:23:13,327
I forgot to get the coconut.
315
00:23:13,833 --> 00:23:14,843
That's why I cracked his head.
316
00:23:15,743 --> 00:23:19,910
Uncle, the ground floor's done.
Now coming to the first floor...
317
00:23:20,243 --> 00:23:23,785
Govardhan!
You just finished the ground floor, right?
318
00:23:24,153 --> 00:23:27,202
What's the hurry about the first floor?
319
00:23:27,445 --> 00:23:34,077
Take some time. Don't be impatient
during construction. Take it easy.
320
00:23:38,535 --> 00:23:40,977
Guys, let's go.
We are disturbing them.
321
00:23:45,827 --> 00:23:46,885
Govardhan!
322
00:23:47,202 --> 00:23:48,252
Thanks.
323
00:23:49,943 --> 00:23:50,952
Stop it, Uncle.
324
00:23:51,745 --> 00:23:53,170
I grew up amidst financial troubles,
325
00:23:53,387 --> 00:23:54,978
how can I not help someone
else in similar troubles?
326
00:23:58,910 --> 00:24:00,577
Here, take this.
327
00:24:02,618 --> 00:24:03,635
Sorry, uncle.
328
00:24:04,493 --> 00:24:07,827
I'm in need,
I can't let go of my earnings.
329
00:24:15,452 --> 00:24:17,035
Walk faster.
330
00:24:17,677 --> 00:24:21,368
Why are you walking at a snail's pace?
You should get drenched in sweat.
331
00:24:23,618 --> 00:24:26,452
Where do you want to go in such a hurry?
332
00:24:30,660 --> 00:24:32,993
Where would I go? Stupid question.
333
00:24:34,035 --> 00:24:35,452
I'm going to my space.
334
00:24:35,910 --> 00:24:39,102
Let me sleep peacefully in my world.
I'll see you later tomorrow morning.
335
00:24:39,332 --> 00:24:42,077
Hey... Your space has been rented out.
336
00:24:43,035 --> 00:24:44,160
What the...
337
00:24:48,493 --> 00:24:49,502
Hey!
338
00:24:51,243 --> 00:24:53,077
Who gave you permission to rent that out?
339
00:24:55,235 --> 00:24:56,410
By the way, who's that rascal?
340
00:24:56,660 --> 00:24:57,910
I'll throw him out immediately.
341
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
Hey, who the hell are you?
342
00:25:33,243 --> 00:25:35,118
Govardhan.
343
00:25:37,577 --> 00:25:39,077
G... G... G... Govardhan.
344
00:25:40,702 --> 00:25:41,752
House owner.
345
00:25:42,868 --> 00:25:44,952
Oh, so that's you.
346
00:25:45,329 --> 00:25:46,168
Yes.
347
00:25:46,410 --> 00:25:48,785
Can you hand over that photo, please?
348
00:25:57,827 --> 00:25:58,843
Thank you.
349
00:26:09,539 --> 00:26:11,160
Hi... Indu.
350
00:26:11,618 --> 00:26:13,493
I've been waiting for you since evening.
351
00:26:13,785 --> 00:26:16,285
I'm so sorry. This is your room, right?
352
00:26:16,827 --> 00:26:17,868
Your granny told me.
353
00:26:18,452 --> 00:26:23,910
By the way, you are so blessed,
so lucky, such a lovely family.
354
00:26:24,493 --> 00:26:28,452
Your family members respect you a lot.
355
00:26:30,535 --> 00:26:32,702
They are completely dependent on you.
356
00:26:33,077 --> 00:26:36,577
I've been hearing only
about you since this morning.
357
00:26:37,202 --> 00:26:39,827
The tap is not working,
Govardhan will take care of it.
358
00:26:40,770 --> 00:26:43,660
Lights are flickering,
Govardhan will take care.
359
00:26:44,493 --> 00:26:47,493
Any problem that occurs,
Govardhan will take care of it.
360
00:26:48,452 --> 00:26:51,785
Oh my God. I'm impressed by you.
361
00:26:56,868 --> 00:27:00,785
Sorry, don't get me wrong.
362
00:27:01,535 --> 00:27:04,743
I'm impressed by your family.
I like them a lot.
363
00:27:04,943 --> 00:27:09,461
Henceforth, I too will call for...
364
00:27:09,922 --> 00:27:15,252
Govardhan for any problem that comes
across, just like your family member.
365
00:27:17,618 --> 00:27:18,952
Do you like me?
366
00:27:24,993 --> 00:27:28,535
I mean, have I kept your room well?
367
00:27:34,743 --> 00:27:35,743
Thank you.
368
00:27:48,183 --> 00:27:49,183
Excuse me...
369
00:27:53,618 --> 00:27:54,618
Good night.
370
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
Good night.
371
00:28:14,424 --> 00:28:16,160
You said you will throw her out...
372
00:28:25,785 --> 00:28:27,118
You will ruin everything.
373
00:28:33,243 --> 00:28:36,410
Reserve some space for me, I'll come back.
374
00:28:45,565 --> 00:28:46,568
Do you like her?
375
00:28:49,660 --> 00:28:50,952
I made her stay at your house.
376
00:28:52,960 --> 00:28:54,043
What do you mean?
377
00:28:56,835 --> 00:28:57,835
Who is that girl?
378
00:29:00,460 --> 00:29:01,543
My name is Indu.
379
00:29:01,752 --> 00:29:03,502
I'm studying at Central University.
380
00:29:03,877 --> 00:29:07,418
I want to rent a room in this colony.
381
00:29:07,877 --> 00:29:09,010
Currently,
we don't have any rooms for rent.
382
00:29:09,210 --> 00:29:11,395
Do one thing, fill in your details there,
383
00:29:11,595 --> 00:29:12,928
if I find any vacant
house I'll inform you.
384
00:29:13,502 --> 00:29:16,927
Please, don't say that.
I don't mind even a single room.
385
00:29:17,127 --> 00:29:19,985
I can adjust but I want
one in this colony itself.
386
00:29:20,252 --> 00:29:24,377
That Govardhan has a
penthouse which he seldom uses.
387
00:29:25,127 --> 00:29:26,485
But you can't adjust over there.
388
00:29:26,693 --> 00:29:30,360
Kids disturbing,
joint family, it's chaotic.
389
00:29:30,585 --> 00:29:32,210
I like such an environment.
390
00:29:32,585 --> 00:29:35,860
It will be a pleasure to
become one amongst their family.
391
00:29:36,127 --> 00:29:39,002
You won't have any
issues but he won't let you.
392
00:29:39,585 --> 00:29:42,918
He hates such people who
intrude in his private space.
393
00:29:43,118 --> 00:29:46,502
He will rebuke you if you
ever disturb him or his family.
394
00:29:47,085 --> 00:29:48,335
Had it been me, I would have thrashed.
395
00:29:50,002 --> 00:29:51,168
What's wrong with it?
396
00:29:51,502 --> 00:29:53,043
It's not about right or wrong.
397
00:29:53,752 --> 00:29:57,168
He's a cranky fellow.
He is too fickle-minded to be handled.
398
00:29:57,502 --> 00:30:00,002
Sir, please try for me.
399
00:30:00,202 --> 00:30:03,877
I asked the granny if we could
rent away Govardhan's creative space.
400
00:30:05,252 --> 00:30:06,289
At first, she rejected...
401
00:30:06,778 --> 00:30:09,874
but when I told her that the girl
was beautiful, then she agreed to it.
402
00:30:10,402 --> 00:30:14,335
But I have my doubts about that
girl. She has an eye on you it seems.
403
00:30:17,127 --> 00:30:18,177
Stop it.
404
00:30:19,043 --> 00:30:20,127
Why would she have an eye on me?
405
00:30:20,710 --> 00:30:23,627
Then what? Is there a
shortage of housing in Hyderabad?
406
00:30:24,143 --> 00:30:25,960
She is okay with every
negative aspect of yours.
407
00:30:26,793 --> 00:30:29,252
I'm sure, she's interested in you.
408
00:30:30,252 --> 00:30:32,002
I don't know what she saw or
where she connected with you.
409
00:30:34,418 --> 00:30:35,418
[together]: I want Biryani...
410
00:30:35,627 --> 00:30:37,375
Hey, everyone come here
immediately and eat your food...
411
00:30:37,575 --> 00:30:38,853
or I'd have to take a stick in my hands.
412
00:30:39,252 --> 00:30:43,252
[clamour]
413
00:30:44,858 --> 00:30:48,835
Hey, why are you guys crying?
414
00:30:49,085 --> 00:30:51,252
The new tenant has
ordered a biryani for herself.
415
00:30:51,960 --> 00:30:54,877
Since then they too have
been crying for biryani.
416
00:30:56,293 --> 00:30:59,418
Hey! When do we eat biryani?
417
00:31:00,152 --> 00:31:01,835
Every fourth Sunday
afternoon of every month.
418
00:31:02,710 --> 00:31:05,168
How can we get biryani in
the middle of the month?
419
00:31:07,168 --> 00:31:08,168
Sir, ice cream.
420
00:31:08,377 --> 00:31:09,710
Ice cream!
421
00:31:12,460 --> 00:31:14,918
We are not that lucky, are we?
422
00:31:15,835 --> 00:31:17,002
I think that's for the
tenant who lives upstairs.
423
00:31:17,318 --> 00:31:18,377
Oh! Sorry.
424
00:31:21,066 --> 00:31:23,384
Our lives don't deserve
biryanis and ice creams.
425
00:31:25,395 --> 00:31:27,477
We want biryani...
426
00:31:27,677 --> 00:31:29,630
Hey, what's your problem?
427
00:31:30,663 --> 00:31:31,471
I will slap you...
428
00:31:31,695 --> 00:31:32,835
- Hey!
- Eat...
429
00:31:33,418 --> 00:31:35,043
Have you guys not stopped
your demand for biryani yet?
430
00:31:36,043 --> 00:31:38,293
She ordered a Pongal and Pesarattu.
431
00:31:41,256 --> 00:31:42,998
I'll kick her out of this place.
432
00:31:51,085 --> 00:31:52,668
Good morning, Mr.Govardhan.
433
00:31:52,960 --> 00:31:56,043
You can't keep ordering food for
yourself every once in a while.
434
00:31:56,377 --> 00:31:57,752
There are kids downstairs.
435
00:31:58,002 --> 00:31:59,835
They'll ask for everything that they see.
436
00:32:00,335 --> 00:32:01,918
How can you not think about this?
437
00:32:02,235 --> 00:32:05,043
Please cook for
yourself or go out and dine.
438
00:32:07,627 --> 00:32:10,293
Excuse me, I'm talking to you.
439
00:32:11,043 --> 00:32:13,335
Why are you shouting at me?
440
00:32:14,127 --> 00:32:15,793
If the kids demand
something, get them that.
441
00:32:17,043 --> 00:32:20,752
Or tell me what they
want, and I'll order it.
442
00:32:22,543 --> 00:32:23,593
What?
443
00:32:25,527 --> 00:32:29,668
I said, tell me what the kids
want, and I'll order it for them.
444
00:32:30,585 --> 00:32:32,085
Are you out of your mind?
445
00:32:33,893 --> 00:32:35,377
Why would you order for us?
446
00:32:36,602 --> 00:32:37,668
Do you think we can't afford it?
447
00:32:38,960 --> 00:32:40,760
We follow a discipline
and we have a timetable.
448
00:32:41,060 --> 00:32:43,377
Before speaking about us,
please do a thorough research on us.
449
00:32:44,335 --> 00:32:46,377
We can get food from
the Taj if we want to.
450
00:32:47,085 --> 00:32:48,494
Now what should I do?
451
00:32:48,903 --> 00:32:52,252
Should I eat or starve myself like you?
452
00:32:52,835 --> 00:32:53,835
What?
453
00:32:55,293 --> 00:32:56,293
Who is starving here?
454
00:32:58,404 --> 00:32:59,668
Are you in your senses or not?
455
00:33:01,460 --> 00:33:03,835
Sorry, mister. I didn't mean it.
456
00:33:04,710 --> 00:33:07,252
It's the first day, I'm still organising
my stuff. That's why I ordered food.
457
00:33:07,918 --> 00:33:08,918
Okay?
458
00:33:09,377 --> 00:33:13,085
Going forward, neither you nor
your kids will be hurt due to me.
459
00:33:13,418 --> 00:33:14,418
Promise!
460
00:33:15,085 --> 00:33:16,460
Okay? Good day.
461
00:33:18,043 --> 00:33:19,043
Good day.
462
00:33:23,502 --> 00:33:24,527
Excuse me...
463
00:33:27,418 --> 00:33:28,668
Oh God!
464
00:33:34,168 --> 00:33:37,043
My clothes are not pressed,
I'm getting late for college.
465
00:33:37,252 --> 00:33:39,627
Can I borrow your Iron box?
466
00:33:51,543 --> 00:33:56,293
That girl... asked for the iron box.
467
00:33:59,668 --> 00:34:01,460
Why do you have to give it?
468
00:34:02,602 --> 00:34:04,752
- Can't you send one of the kids?
- They are studying.
469
00:34:04,952 --> 00:34:08,299
[kids playing]
470
00:34:11,877 --> 00:34:13,002
I mean, they are playing...
471
00:34:14,883 --> 00:34:15,853
Go...
472
00:34:16,053 --> 00:34:17,752
Go... Go inside
473
00:34:28,130 --> 00:34:31,085
You are not feeling awkward, are you?
474
00:34:32,710 --> 00:34:33,835
I'm not.
475
00:34:35,460 --> 00:34:36,877
But you must learn this.
476
00:34:37,909 --> 00:34:41,085
Irrespective of gender, everyone
should learn to do the basic chores.
477
00:34:41,460 --> 00:34:43,085
It will be helpful in our daily life.
478
00:34:43,502 --> 00:34:46,752
Okay. I'll learn. Thank you.
479
00:34:49,835 --> 00:34:50,860
Who is she?
480
00:34:51,293 --> 00:34:52,293
Who?
481
00:34:52,710 --> 00:34:55,002
It seems someone took
your penthouse on rent.
482
00:34:57,643 --> 00:34:58,768
I heard she's pretty.
483
00:35:01,127 --> 00:35:02,185
I saw her at night,
484
00:35:03,543 --> 00:35:04,552
she looked good.
485
00:35:06,310 --> 00:35:07,477
I saw her in the morning,
486
00:35:10,102 --> 00:35:11,102
she was gorgeous.
487
00:35:12,935 --> 00:35:13,993
Have you fallen for her?
488
00:35:17,654 --> 00:35:22,302
[speaks in Malayalam] God! Her mother,
father, brother, his wife and kids...
489
00:35:22,972 --> 00:35:27,752
Grandmother, grandfather...
What about me?
490
00:35:29,180 --> 00:35:30,202
You...
491
00:35:33,176 --> 00:35:34,211
God!
492
00:35:35,064 --> 00:35:37,360
[mobile ringing]
493
00:35:38,727 --> 00:35:39,743
Dude, tell me.
494
00:35:40,127 --> 00:35:42,383
Dude, your brother is been fighting
with someone at the wine shop.
495
00:35:42,583 --> 00:35:44,227
Get lost. Our
business is getting affected.
496
00:35:46,893 --> 00:35:48,268
Give the phone to Brother Shekhar.
497
00:35:49,227 --> 00:35:50,560
- Govardhan!
- Brother...
498
00:35:51,335 --> 00:35:54,435
Give him what he wants,
I'll send you the amount.
499
00:35:55,060 --> 00:35:56,768
What is this nonsense Govardhan?
500
00:35:57,143 --> 00:35:59,954
How long must we endure his behaviour?
I'm keeping my calm just because of you.
501
00:36:00,685 --> 00:36:02,893
Had it been anyone else, I would
have thrashed him while tied to a pole.
502
00:36:04,127 --> 00:36:06,185
Why don't you take him to some asylum?
503
00:36:07,668 --> 00:36:09,518
I'll crack your skull open, ****!
504
00:36:11,960 --> 00:36:14,560
You are selling liquor, stick to
that. Don't sell your advice...
505
00:36:15,893 --> 00:36:19,060
Serve him whatever he
asks for till evening.
506
00:36:21,893 --> 00:36:24,662
- Dude, stay with him.
- Yes?
507
00:36:25,604 --> 00:36:27,238
Once he's done, drop him off at home.
508
00:36:27,467 --> 00:36:28,102
Okay.
509
00:36:34,977 --> 00:36:38,310
Govardhan, it's your responsibility.
Do whatever it takes but convince him.
510
00:36:38,602 --> 00:36:40,852
You know, that site also
belongs to the owner of this mall.
511
00:36:41,435 --> 00:36:42,935
Don't fret yourself, sir.
512
00:36:43,403 --> 00:36:45,310
He would automatically get
convinced once he sees our designs.
513
00:36:46,393 --> 00:36:49,352
[granny singing song]
514
00:36:50,852 --> 00:36:53,810
Party! Party!
515
00:36:54,010 --> 00:36:55,132
- Hey, guys!
- Sir,
516
00:36:55,941 --> 00:36:57,534
you carry on, I'll join
you in two minutes.
517
00:36:57,734 --> 00:36:59,518
- Come fast. Okay, let's go..
- Okay sir.
518
00:36:59,718 --> 00:37:03,363
[indistinct voices]
519
00:37:06,102 --> 00:37:08,935
[mobile ringing]
[kids shouting]
520
00:37:09,786 --> 00:37:11,625
- Why is he calling?
- [dialer tone]: Is currently busy.
521
00:37:14,147 --> 00:37:17,449
[mobile rings]
Argh!
522
00:37:18,968 --> 00:37:20,082
Switch it off.
523
00:37:20,823 --> 00:37:22,058
[dialer tone]: Is currently switched off.
524
00:37:25,560 --> 00:37:28,393
- Party! Party!
- There's no backing down!
525
00:37:36,544 --> 00:37:37,737
Hey, careful. Come.
526
00:37:39,268 --> 00:37:41,787
Kids, Hurry up uncle will come.
527
00:37:44,102 --> 00:37:45,231
Granny, careful.
528
00:37:46,100 --> 00:37:48,134
- Granny, we enjoyed a lot, didn't we?
- Absolutely.
529
00:37:48,818 --> 00:37:50,122
Let's go to the circus next week.
530
00:37:50,418 --> 00:37:55,053
And then water world,
and then shopping. Okay?
531
00:37:55,460 --> 00:37:57,610
Let's visit all the places.
See you tomorrow.
532
00:37:57,810 --> 00:38:00,502
Okay, granny. Good night. Love you.
533
00:38:01,485 --> 00:38:02,485
I love you too.
534
00:38:02,685 --> 00:38:03,743
Good night.
535
00:38:10,168 --> 00:38:11,377
Hey, hi!
536
00:38:12,384 --> 00:38:15,793
You asked me to go out
and dine, didn't you?
537
00:38:16,093 --> 00:38:21,377
I didn't feel like going out alone, so
I asked the kids if they wanted to come,
538
00:38:21,877 --> 00:38:23,710
they said they'll come,
so I took them along.
539
00:38:24,085 --> 00:38:27,710
They were very excited.
But Granny was unbelievable.
540
00:38:28,293 --> 00:38:30,835
She was more mischievous than the kids.
541
00:38:32,052 --> 00:38:35,293
Take her out once in a while.
542
00:38:35,668 --> 00:38:40,293
She saw the escalator in the mall and
wondered at that engineering marvel!
543
00:38:41,225 --> 00:38:42,291
She's crazy.
544
00:38:42,793 --> 00:38:45,967
Okay then, good night. Bye.
545
00:38:47,902 --> 00:38:48,935
Stop right there.
546
00:38:51,327 --> 00:38:52,577
What's happening here?
547
00:38:54,035 --> 00:38:58,577
A stranger invites you to go out and all
of you follow her like a herd of sheep?
548
00:38:58,777 --> 00:38:59,818
Govardhan!
549
00:39:00,118 --> 00:39:05,160
The girl asked us to come out several
times, so we reluctantly went with her.
550
00:39:05,368 --> 00:39:09,577
We will go reluctantly,
but people don't think so.
551
00:39:13,868 --> 00:39:15,993
Tell me what else you have told her.
552
00:39:19,243 --> 00:39:21,577
Heard you were very excited to
see the escalator in the mall.
553
00:39:23,802 --> 00:39:26,910
Moreover, how can you all get so
close to that girl in a matter of days?
554
00:39:29,910 --> 00:39:31,386
These are tactics to get
into the family circle,
555
00:39:31,586 --> 00:39:33,240
once they get in, they start
breaking the family from within.
556
00:39:34,627 --> 00:39:37,535
You are in front of the TV
the whole day, aren't you?
557
00:39:38,327 --> 00:39:39,993
Don't you see such
things happening around us?
558
00:39:40,327 --> 00:39:42,702
They tell us not to trust strangers
and don't fall for their sweet talks.
559
00:39:43,503 --> 00:39:44,503
Enough is enough!
560
00:39:46,187 --> 00:39:48,327
Stop our friendships and
outings with immediate effect.
561
00:39:48,842 --> 00:39:51,269
That girl shouldn't come to our house
and you all shouldn't go to her house.
562
00:39:51,469 --> 00:39:52,669
Promise me!
563
00:39:54,481 --> 00:39:56,368
I promise, uncle. I won't repeat this.
564
00:39:57,577 --> 00:39:59,567
- I promise, uncle. I won't repeat this.
- Promise, uncle.
565
00:39:59,767 --> 00:40:00,551
I promise, uncle.
566
00:40:05,313 --> 00:40:06,161
Promise!
567
00:40:07,593 --> 00:40:09,269
Go to sleep now.
568
00:40:22,518 --> 00:40:24,733
- When did she come?
- Long back.
569
00:40:25,113 --> 00:40:26,118
Why didn't you tell me?
570
00:40:26,327 --> 00:40:27,725
You didn't give me the opportunity to.
571
00:40:28,476 --> 00:40:30,368
Lunatic!
572
00:40:33,327 --> 00:40:34,327
Excuse me, hello.
573
00:40:35,077 --> 00:40:36,577
Hello, excuse me... wait a minute.
574
00:40:38,785 --> 00:40:41,077
Hello! Please stop.
575
00:40:41,993 --> 00:40:44,127
Please listen to me... Don't walk away.
576
00:40:44,327 --> 00:40:45,335
Excuse me.
577
00:40:56,743 --> 00:40:57,760
Coffee!
578
00:41:00,618 --> 00:41:03,118
I prepared it for you specially.
579
00:41:05,285 --> 00:41:08,202
Actually yesterday night we
were discussing about you.
580
00:41:17,785 --> 00:41:18,818
Ms. Indu!
581
00:41:22,493 --> 00:41:23,518
Hello...
582
00:41:23,993 --> 00:41:25,043
Ms.Indu...
583
00:41:25,935 --> 00:41:27,743
I think this courier belongs to you.
584
00:41:28,160 --> 00:41:29,993
- Granny must have taken it accidentally.
- Auto!
585
00:41:31,285 --> 00:41:33,077
I saw it unexpectedly this morning...
586
00:41:33,277 --> 00:41:39,035
I am waiting here for
you to give this courier.
587
00:41:39,460 --> 00:41:40,657
- It says important.
- Central University?
588
00:41:41,193 --> 00:41:41,743
OK, ma'am.
589
00:41:41,943 --> 00:41:45,452
Ms. Indu, forgive me for yesterday night.
590
00:41:47,227 --> 00:41:49,015
- Let's go.
- Listen to me...
591
00:41:55,268 --> 00:41:58,618
I'm on my way to the
office... Sir, I'll call you later.
592
00:42:02,535 --> 00:42:03,235
Hello!
593
00:42:03,452 --> 00:42:06,118
Madam, please don't walk away like
that. Just stand there for a moment.
594
00:42:07,352 --> 00:42:10,285
Why are you making me follow you?
595
00:42:10,577 --> 00:42:14,145
We tell a lot of stories about
everyone to children while we are at home,
596
00:42:15,378 --> 00:42:17,217
because there's privacy, it's private!
597
00:42:18,310 --> 00:42:19,993
You barged in without intimating.
598
00:42:21,702 --> 00:42:23,243
But when you heard we
were talking about you,
599
00:42:24,327 --> 00:42:25,343
you should have left the place, right?
600
00:42:26,718 --> 00:42:28,202
You shouldn't eavesdrop.
601
00:42:29,777 --> 00:42:30,777
Don't stare at me.
602
00:42:32,035 --> 00:42:34,910
I wasn't wrong in my place,
it's your fault that you heard.
603
00:42:40,470 --> 00:42:43,004
Aside from whose fault it is,
604
00:42:44,197 --> 00:42:46,523
I'm chasing you because I feel
sorry that unknowingly I hurt a girl.
605
00:42:48,577 --> 00:42:49,474
Okay, leave it.
606
00:42:52,077 --> 00:42:54,013
God knows my intentions.
607
00:42:54,535 --> 00:42:56,089
Don't we warn our families of strangers?
608
00:42:56,527 --> 00:42:58,018
- Is it wrong?
- Excuse me...
609
00:43:02,145 --> 00:43:03,722
My God!
610
00:43:11,035 --> 00:43:14,035
I need to go to college. Can you drop me?
611
00:43:14,685 --> 00:43:16,160
Central University, right?
612
00:43:18,493 --> 00:43:22,118
If I drop you at college and then go to
office, I'll need to travel extra 40 km.
613
00:43:23,660 --> 00:43:25,785
If you would buy me a litre of
petrol, I'd certainly drop you.
614
00:43:27,785 --> 00:43:31,785
I can sense your demeaning look,
but I work on a very tight budget.
615
00:43:32,935 --> 00:43:34,368
I can't help it.
616
00:43:36,893 --> 00:43:37,893
Okay, let's go.
617
00:43:46,160 --> 00:43:48,368
Sir, who is she? She is so beautiful.
618
00:43:48,643 --> 00:43:49,643
Is she your lover?
619
00:43:49,843 --> 00:43:50,884
No... no!
620
00:43:51,310 --> 00:43:53,647
Nothing like that. Just a friend.
621
00:43:53,946 --> 00:43:56,910
I can guess by your blushing face.
622
00:43:59,643 --> 00:44:03,285
You are truly admirable, sir.
You love a girl even in poverty.
623
00:44:05,618 --> 00:44:08,952
Who lives in poverty? Did I tell you?
624
00:44:10,018 --> 00:44:11,293
You are a wealthy man, aren't you?
625
00:44:11,493 --> 00:44:12,868
You and your impoverished face.
626
00:44:23,357 --> 00:44:25,425
- The college will be finished by 5 pm.
- Okay.
627
00:44:46,090 --> 00:44:51,324
"Silent words have woven tales untold..."
628
00:44:54,115 --> 00:44:59,532
"Whispers of the heart,
no instructions to unfold."
629
00:45:02,307 --> 00:45:05,822
"She brushed my soul with a tender grace."
630
00:45:06,531 --> 00:45:09,853
"A breathless enchantment,
a delicate embrace."
631
00:45:10,377 --> 00:45:14,574
"It's her enchantment, a magic unknown."
632
00:45:35,257 --> 00:45:40,290
"Silent words have woven tales untold..."
633
00:45:40,490 --> 00:45:43,061
Go and play.
I'll ask your mom to send the food here.
634
00:45:43,529 --> 00:45:46,154
Go kids, she is like our family member.
635
00:45:46,354 --> 00:45:48,067
No uncle, we made a promise to you...
636
00:45:48,267 --> 00:45:49,367
If we go in it can be dangerous to you.
637
00:45:49,567 --> 00:45:52,573
- [kids] Let's go.
- Stop kids, I'll be alright.
638
00:45:56,056 --> 00:45:59,093
[voices muted]
639
00:46:23,849 --> 00:46:28,574
"Questions asked without a spoken word"
640
00:46:32,115 --> 00:46:35,957
"Questions asked without a spoken word"
641
00:46:36,199 --> 00:46:39,874
"She's aloof with me
yet remains my friend."
642
00:46:40,204 --> 00:46:47,174
"She's the restless slumber and a
haunting dream that never leaves me."
643
00:46:48,974 --> 00:46:55,407
"She's the magic that engulfed me.
Engulfed me completely!"
644
00:47:13,640 --> 00:47:18,974
"Silent words have woven tales untold..."
645
00:47:19,174 --> 00:47:23,474
- Daddy! Daddy, happy father's day.
- Thank you.
646
00:47:23,713 --> 00:47:26,112
Daddy! Daddy! Wake up...
647
00:47:26,312 --> 00:47:28,365
Happy father's day, daddy.
648
00:47:39,845 --> 00:47:42,644
Happy father's day, uncle!
649
00:47:53,990 --> 00:47:57,990
"Majestic as a bride,
before me she stands"
650
00:48:02,365 --> 00:48:06,265
"Majestic as a bride,
before me she stands"
651
00:48:06,465 --> 00:48:10,286
"As warriors wield the bow,
my heart dances as she commands."
652
00:48:10,486 --> 00:48:14,324
"She's a heavenly essence,
coming from across the world."
653
00:48:14,599 --> 00:48:18,740
"She stands at my threshold,
wiping away all my void."
654
00:48:19,224 --> 00:48:22,949
"What more could I seek in this life!"
655
00:48:23,490 --> 00:48:26,240
"What more could I ask for..."
656
00:48:43,990 --> 00:48:49,324
"Silent words have woven tales untold..."
657
00:48:52,115 --> 00:48:57,532
"Whispers of the heart,
no instructions to unfold."
658
00:49:00,307 --> 00:49:03,813
"She brushed my soul
with a tender grace..."
659
00:49:04,252 --> 00:49:08,003
"A breathless enchantment,
a delicate embrace."
660
00:49:08,336 --> 00:49:12,574
"It's her enchantment, a magic unknown."
661
00:49:39,006 --> 00:49:41,891
Write here, okay.
662
00:49:43,740 --> 00:49:45,907
Hey, who are you?
663
00:49:52,990 --> 00:49:54,032
Who are you?
664
00:49:57,192 --> 00:50:00,282
I am talking to you. Who are you?
665
00:50:02,957 --> 00:50:06,074
I'm hungry, madam. I can't afford to
eat outside as I don't have money.
666
00:50:06,274 --> 00:50:08,990
Your elder grand son took all
my money and drank all of it.
667
00:50:11,699 --> 00:50:14,320
8 lakhs,
without any security or assurance.
668
00:50:14,520 --> 00:50:16,282
He kept asking, I kept giving.
669
00:50:16,482 --> 00:50:18,457
Now when I'm asking him to return,
he won't lift my call.
670
00:50:18,657 --> 00:50:19,684
He's avoiding me.
671
00:50:19,915 --> 00:50:21,865
By the way, I'm not angry at him.
672
00:50:22,349 --> 00:50:25,865
He is addicted to alcohol,
I can understand his pain.
673
00:50:31,990 --> 00:50:35,532
Similarly,
I urge you to understand my pain.
674
00:50:41,574 --> 00:50:43,699
I saw you a couple of times.
675
00:50:47,265 --> 00:50:49,740
Mallesh will get his
auto here in one hour.
676
00:50:50,532 --> 00:50:57,532
If you have money, ask your husband
to get in... Or else you get in.
677
00:51:04,574 --> 00:51:07,405
You see this granite, we specially import
this from Italy...
678
00:51:07,623 --> 00:51:09,568
- It's perfect for your pool area.
- Okay.
679
00:51:20,240 --> 00:51:21,324
- Manju...
- Yes sir.
680
00:51:23,374 --> 00:51:24,740
- Take care of this one.
- Okay, sir.
681
00:51:25,015 --> 00:51:26,740
- Manju will take care of you.
- Sure.
682
00:51:27,740 --> 00:51:28,440
- Hello..
- Hello..
683
00:51:28,657 --> 00:51:29,657
Hi!
684
00:51:57,407 --> 00:51:58,415
Sit down.
685
00:52:00,447 --> 00:52:02,945
- What are you doing?
- It's alright, be seated.
686
00:52:05,140 --> 00:52:07,074
You don't have to attend
school or tuition for the day.
687
00:52:08,199 --> 00:52:09,240
All cancelled.
688
00:52:09,440 --> 00:52:11,158
Your uncle will teach you a lesson now.
689
00:52:11,821 --> 00:52:14,010
This won't be taught to
you in any class or books.
690
00:52:14,210 --> 00:52:20,032
If someone troubles our
family or ladies in the family,
691
00:52:20,932 --> 00:52:24,282
I'll teach you what you should do
and how to face that situation.
692
00:52:26,240 --> 00:52:28,140
You must watch and learn,
693
00:52:28,365 --> 00:52:31,365
and whenever a similar situation arises,
you must implement these learnings.
694
00:52:31,665 --> 00:52:32,690
Okay?
695
00:52:36,932 --> 00:52:38,199
Okay, Uncle.
696
00:52:38,874 --> 00:52:40,615
- Okay, Uncle.
- Okay, Uncle.
697
00:52:47,490 --> 00:52:48,886
I heard you came home this afternoon...
698
00:52:50,161 --> 00:52:54,000
and told them that you would send an
auto and ladies should get in that.
699
00:52:55,724 --> 00:52:59,390
Only women are enough
or do you want men too?
700
00:52:59,615 --> 00:53:01,949
I've heard your family is
quite reticent, though.
701
00:53:03,324 --> 00:53:05,824
You have to handle these
kinds of things very discreetly.
702
00:53:38,449 --> 00:53:39,536
When a girl places her trust in us,
703
00:53:39,736 --> 00:53:45,008
believing that she will be safe
and protected within our family,
704
00:53:46,615 --> 00:53:50,532
she is not just a daughter-in-law. She
becomes the rightful owner of our home.
705
00:54:19,990 --> 00:54:22,765
Uncle! Uncle!
706
00:54:22,965 --> 00:54:23,965
Shh!
707
00:54:24,849 --> 00:54:26,074
You should not get scared.
708
00:55:30,907 --> 00:55:34,032
Hey! We asked you for our money,
why are you resorting to violence?
709
00:55:34,324 --> 00:55:35,615
Did you only ask for money?
710
00:55:37,199 --> 00:55:38,365
Bloody scoundrels!
711
00:55:39,482 --> 00:55:41,074
Did you only ask for money?
712
00:56:08,740 --> 00:56:10,589
If you try this again,
713
00:56:12,153 --> 00:56:13,776
remember that we have
men in our family too...
714
00:56:15,018 --> 00:56:17,096
and you have women in your family.
715
00:56:18,240 --> 00:56:20,824
Although unlike you, we don't have
to rely on pickup and drop service.
716
00:56:22,365 --> 00:56:25,532
We are fine with open fields,
grasslands, godowns, sheds,
717
00:56:26,849 --> 00:56:28,699
buses, trains, trucks, cars,
718
00:56:33,839 --> 00:56:35,018
practically anything.
719
00:56:36,657 --> 00:56:37,699
Come... let's go.
720
00:56:54,282 --> 00:56:56,282
I need to talk to you.
721
00:56:59,074 --> 00:57:01,240
Don't walk away from me.
I need to talk to you.
722
00:57:07,465 --> 00:57:08,824
What is your problem?
723
00:57:10,865 --> 00:57:12,365
Why are you drinking so much?
724
00:57:17,407 --> 00:57:19,324
I have never seen our Dad.
725
00:57:21,157 --> 00:57:23,449
You have been the father figure
to me since my childhood.
726
00:57:25,199 --> 00:57:26,699
I like you so much.
727
00:57:28,907 --> 00:57:30,615
To pay for your children's education,
728
00:57:31,490 --> 00:57:35,532
and help my sister-in-law financially
has never been a burden to me.
729
00:57:38,157 --> 00:57:39,865
If I do that, it's just my
responsibility towards them.
730
00:57:42,407 --> 00:57:43,824
But if you do it, that's love!
731
00:57:46,676 --> 00:57:48,407
Now enough is enough, brother. Stop it.
732
00:57:50,324 --> 00:57:51,699
It doesn't look good.
733
00:57:52,865 --> 00:57:54,115
It doesn't look good.
Nor is it good for our family.
734
00:57:56,574 --> 00:57:58,657
I can't see you self-destructing yourself.
735
00:58:05,449 --> 00:58:07,115
Tell me, who are you angry with?
736
00:58:08,657 --> 00:58:09,715
With me?
737
00:58:11,699 --> 00:58:13,449
Come hit me, if it satiates your anger.
738
00:58:19,490 --> 00:58:21,490
I just want you to become normal again.
739
00:58:22,924 --> 00:58:24,199
Get back to your books.
740
00:58:41,207 --> 00:58:44,199
What happened between them, granny?
741
00:58:46,032 --> 00:58:47,240
What's all this?
742
00:58:49,532 --> 00:58:51,157
We are humans, right?
743
00:58:52,365 --> 00:58:53,574
We tend to forget.
744
00:58:55,990 --> 00:58:58,947
A hundred good memories won't
be remembered by people...
745
00:59:01,069 --> 00:59:05,336
but one mistake becomes unforgivable.
746
00:59:09,187 --> 00:59:12,874
Dear! What happened to your interview?
747
00:59:13,074 --> 00:59:18,192
No. The panel members are
asking all irrelevant questions.
748
00:59:18,392 --> 00:59:19,392
I'll try again next year.
749
00:59:20,065 --> 00:59:21,074
Uncle, when did you come?
750
00:59:21,782 --> 00:59:23,240
How many next attempts will you give?
751
00:59:25,615 --> 00:59:27,115
Is it your arrogance
that you are intelligent?
752
00:59:29,827 --> 00:59:31,907
Or have you become overconfident that
you are clearing the exams each time?
753
00:59:33,765 --> 00:59:35,699
Why should you bother
about their questions?
754
00:59:37,574 --> 00:59:38,824
You only want a job.
755
00:59:41,824 --> 00:59:43,490
Again next attempt it seems...
756
00:59:45,782 --> 00:59:48,699
You would have understood if it
was your back put to a grindstone.
757
00:59:49,782 --> 00:59:51,949
You would understand the pain if you paid
your fees and bought your books yourself.
758
00:59:52,822 --> 00:59:55,157
- Hey, Govardhan.
- Don't stop me.
759
00:59:57,465 --> 00:59:58,782
He would never realise
his responsibilities.
760
01:00:07,293 --> 01:00:10,376
That night he entered the shop
761
01:00:12,256 --> 01:00:14,672
and never came back.
762
01:00:16,990 --> 01:00:19,907
He never recovered from the intoxication.
763
01:00:21,182 --> 01:00:23,319
For none of his faults,
764
01:00:25,324 --> 01:00:31,324
my younger one leads a life of guilt in
front of his sister-in-law and her kids.
765
01:00:33,824 --> 01:00:39,244
He is scared...
766
01:00:40,191 --> 01:00:45,696
that his sister-in-law would
blame him for her husband's addiction,
767
01:00:46,954 --> 01:00:50,433
or that his niece or nephew would
blame him for their father's condition.
768
01:00:50,633 --> 01:00:53,742
If at all the kids say that,
769
01:00:58,414 --> 01:01:03,449
he won't breathe his next breath.
770
01:01:29,720 --> 01:01:30,628
How many are there?
771
01:01:33,157 --> 01:01:35,964
I mean, how many leaves
did you count on the tree?
772
01:01:37,131 --> 01:01:38,257
Weren't you counting?
773
01:01:45,098 --> 01:01:47,448
What? Are you upset?
774
01:01:49,556 --> 01:01:50,739
For what?
775
01:01:51,564 --> 01:01:53,114
For what happened last night.
776
01:01:56,281 --> 01:01:57,698
I'm happy.
777
01:02:00,031 --> 01:02:04,198
He looked at me for the first
time in the last one year.
778
01:02:06,989 --> 01:02:08,864
He too would have been relieved.
779
01:02:17,948 --> 01:02:19,698
One interview was not such a big deal.
780
01:02:21,823 --> 01:02:23,614
He knows better how to crack that.
781
01:02:25,781 --> 01:02:30,948
It was my mistake that I
embarrassed him in front of everyone.
782
01:02:32,176 --> 01:02:36,156
Idiot. Why are you so upset?
783
01:02:36,781 --> 01:02:39,823
The one who takes responsibility
even has the right to reprimand.
784
01:02:40,306 --> 01:02:41,531
There's nothing wrong with it.
785
01:02:51,948 --> 01:02:53,656
- What is this?
- Money.
786
01:02:54,573 --> 01:02:55,573
Take it and pay the loan.
787
01:02:57,864 --> 01:02:59,323
I saved it for my fees.
788
01:02:59,823 --> 01:03:00,864
Pay the due.
789
01:03:01,114 --> 01:03:02,989
Are you mad?
790
01:03:04,239 --> 01:03:07,864
This doesn't concern
you, I'll take care of it.
791
01:03:08,073 --> 01:03:11,489
He came and created a nuisance,
you went and thrashed him up.
792
01:03:12,781 --> 01:03:14,323
Again, he will come and do something else.
793
01:03:15,114 --> 01:03:17,698
Why take that risk? Go and clear it.
794
01:03:22,948 --> 01:03:24,239
Are you scared of that?
795
01:03:25,448 --> 01:03:26,823
You know what I'm scared of?
796
01:03:27,948 --> 01:03:29,864
I can't repay this money anytime soon.
797
01:03:31,906 --> 01:03:36,364
Instead, fighting with him and
stalling the time is easy for me.
798
01:03:36,573 --> 01:03:37,989
I'll kill you!
799
01:03:39,406 --> 01:03:43,239
If you talk about
returning this money to me.
800
01:03:49,139 --> 01:03:51,156
You are there to take care of your
family, who would take care of you?
801
01:03:54,198 --> 01:03:57,364
Someone should take that
responsibility, right?
802
01:04:18,489 --> 01:04:19,489
What do you mean?
803
01:04:26,073 --> 01:04:27,114
What do you mean by that?
804
01:04:28,353 --> 01:04:29,445
Duffer!
805
01:04:43,514 --> 01:04:47,364
- What did you say?
- What are you doing? Leave.
806
01:04:48,448 --> 01:04:50,739
Will you take care of me all my life?
807
01:04:53,214 --> 01:04:54,823
I have many responsibilities.
808
01:04:55,673 --> 01:04:57,198
I will share your responsibilities.
809
01:04:57,834 --> 01:05:00,114
All my time is spent
catering to my family,
810
01:05:01,673 --> 01:05:02,839
you won't have any time left.
811
01:05:04,089 --> 01:05:05,964
I'm also a part of the family, aren't I?
812
01:05:12,548 --> 01:05:15,089
I am very stubborn.
813
01:05:16,089 --> 01:05:18,089
A man should be stubborn.
814
01:05:19,048 --> 01:05:20,051
Listen to me...
815
01:05:20,623 --> 01:05:22,673
I'll take care of you.
816
01:05:38,331 --> 01:05:40,100
Why did you kiss him like that?
817
01:05:43,718 --> 01:05:47,709
People are irresistibly drawn to him,
often seeking a kiss upon seeing him.
818
01:05:51,981 --> 01:05:53,798
What did I ask for and what
did you do? Where is the photo?
819
01:05:54,215 --> 01:05:55,381
Always incomplete jobs!
820
01:05:55,823 --> 01:05:56,678
But take money.
821
01:05:56,928 --> 01:05:58,370
Why did you spend so much?
822
01:05:58,570 --> 01:06:01,092
Stop worrying about
the budget all the time.
823
01:06:01,292 --> 01:06:03,719
It's your first time falling in love,
we'll take care of it, you go inside.
824
01:06:04,167 --> 01:06:05,499
- Okay.
- Take it.
825
01:06:06,856 --> 01:06:08,398
Hey, stop it.
826
01:06:09,356 --> 01:06:11,190
Today is a special day for all of us.
827
01:06:12,023 --> 01:06:13,440
Indu will be back very soon.
828
01:06:14,090 --> 01:06:16,773
You should twist this firmly
and make them all blast.
829
01:06:17,840 --> 01:06:19,340
As soon as the confetti blasts,
830
01:06:19,785 --> 01:06:23,009
you all must shout loudly saying
'Welcome Indu Aunty!'
831
01:06:23,209 --> 01:06:24,319
- Okay?
- Why?
832
01:06:24,684 --> 01:06:26,523
Isn't Indu our sister and not Aunty?
833
01:06:27,940 --> 01:06:28,981
Who said that?
834
01:06:30,065 --> 01:06:31,898
Did I tell you all to call her sister?
835
01:06:32,840 --> 01:06:35,190
Don't change the
relationship for your convenience.
836
01:06:36,023 --> 01:06:37,273
Aunty!
837
01:06:38,441 --> 01:06:40,381
What will you call Indu as?
838
01:06:40,581 --> 01:06:41,590
[together]: Aunty!
839
01:06:41,790 --> 01:06:46,808
- Very good. Practise that. Okay?
- [kids]: Okay, uncle.
840
01:06:55,740 --> 01:06:57,965
Hey, can't you see?
Why are you in such a rush?
841
01:06:58,165 --> 01:06:58,681
Sorry, Govardhan.
842
01:06:58,881 --> 01:06:59,931
The girl who stays on the
top portion of your house
843
01:07:00,131 --> 01:07:02,590
had asked for the binding of a book,
she said it was urgent... that's why...
844
01:07:02,790 --> 01:07:05,256
Look, you spoilt the rangoli...
845
01:07:05,840 --> 01:07:06,865
Give it here.
846
01:07:08,506 --> 01:07:12,006
She's not a tenant any more,
today onwards she's our family member.
847
01:07:12,756 --> 01:07:14,590
Go and spread the word in the colony.
848
01:07:15,631 --> 01:07:16,631
Drive properly.
849
01:07:17,548 --> 01:07:19,465
- Chintu, take this in.
- Yes, uncle?
850
01:07:21,131 --> 01:07:22,381
Are the crackers ready?
851
01:07:22,631 --> 01:07:24,298
Everything is ready and we're
eagerly awaiting her entrance.
852
01:07:30,006 --> 01:07:31,048
Chintu!
853
01:07:35,623 --> 01:07:36,681
Give it here.
854
01:08:14,173 --> 01:08:15,173
Oh gosh!
855
01:08:16,048 --> 01:08:17,840
Doesn't she love you?
856
01:08:18,381 --> 01:08:19,631
Did she pretend to love you in
order to write a thesis about you?
857
01:08:31,712 --> 01:08:32,756
I am looking for Indu final year M.A.
858
01:08:33,753 --> 01:08:34,984
- Go to the 1st floor.
- Okay.
859
01:08:46,506 --> 01:08:47,506
Excuse me.
860
01:08:49,340 --> 01:08:50,715
Indu M. A from anthropology.
861
01:08:51,144 --> 01:08:52,173
Who are you?
862
01:08:53,715 --> 01:08:54,756
Her friend.
863
01:08:55,465 --> 01:08:56,523
She's there.
864
01:09:07,048 --> 01:09:08,673
You did a great job, Indu.
865
01:09:09,173 --> 01:09:10,206
Thank you, ma'am.
866
01:09:10,756 --> 01:09:12,156
You can't believe, ma'am.
867
01:09:12,423 --> 01:09:16,465
Indu deserves all the Best Actor awards
in the world for her performance.
868
01:09:16,665 --> 01:09:17,465
Stop it now.
869
01:09:17,665 --> 01:09:18,665
They didn't doubt her.
870
01:09:19,335 --> 01:09:20,732
She managed it so perfectly,
871
01:09:20,932 --> 01:09:24,198
she became a part of their
family to complete her thesis.
872
01:09:31,340 --> 01:09:33,048
What are you doing here?
873
01:09:35,590 --> 01:09:38,173
What happened? Is everything okay?
874
01:09:41,298 --> 01:09:42,348
What is this?
875
01:09:46,298 --> 01:09:48,631
- I'll explain. Let's go to the canteen.
- What is this?
876
01:09:51,423 --> 01:09:53,923
Hello, why are you shouting?
877
01:09:55,148 --> 01:09:58,215
This is a library, not a vegetable market.
878
01:10:00,423 --> 01:10:05,215
She's writing a thesis
on a middle-class family,
879
01:10:06,773 --> 01:10:08,173
she met you randomly.
880
01:10:10,356 --> 01:10:11,065
Okay?
881
01:10:11,289 --> 01:10:12,690
Please.
882
01:10:20,856 --> 01:10:22,023
Actually, Govardhan...
883
01:10:26,843 --> 01:10:27,843
Disgusting!
884
01:10:29,815 --> 01:10:31,315
Do you have any sense?
885
01:10:32,840 --> 01:10:35,836
How can you enter into someone else's
family without their permission...
886
01:10:37,580 --> 01:10:40,393
and make their private things
public without their consent?
887
01:10:42,715 --> 01:10:45,898
When we go to a stranger's home, we ask
their permission even to drink water.
888
01:10:47,523 --> 01:10:48,523
But you...
889
01:10:50,315 --> 01:10:52,231
What will you get by
writing a thesis on us?
890
01:10:54,231 --> 01:10:58,148
A doctorate and a stipend of Rs.40,000.
891
01:10:59,856 --> 01:11:01,190
What did you write about us?
892
01:11:04,923 --> 01:11:07,356
A family burdened with poverty.
893
01:11:09,040 --> 01:11:10,773
Are we burdened with poverty?
894
01:11:12,123 --> 01:11:13,273
Did I tell you that?
895
01:11:13,898 --> 01:11:15,398
- Listen to me.
- Don't open your mouth.
896
01:11:18,981 --> 01:11:20,356
That's not poverty,
897
01:11:21,615 --> 01:11:24,398
it's a behaviour to be
content with what we have.
898
01:11:27,198 --> 01:11:29,031
A brother addicted to alcohol...
899
01:11:35,948 --> 01:11:37,615
What do you know about him?
900
01:11:38,823 --> 01:11:41,990
He is an All India topper in the
civils exam thrice! Do you know that?
901
01:11:46,740 --> 01:11:48,591
Kids from middle-class families...
902
01:11:49,034 --> 01:11:51,329
have to compromise on every aspect...
903
01:11:51,991 --> 01:11:56,960
from clothes to education and food too.
904
01:11:59,540 --> 01:12:00,656
This is the thesis?
905
01:12:01,931 --> 01:12:04,198
This is the thesis you have
written about us, is it?
906
01:12:06,073 --> 01:12:07,386
This is not a thesis,
907
01:12:09,481 --> 01:12:12,465
this is your judgement
on me and my family.
908
01:12:13,365 --> 01:12:16,615
- Hey, you are getting me wrong.
- Don't dare to touch me.
909
01:12:18,740 --> 01:12:19,773
Never.
910
01:12:23,631 --> 01:12:28,573
You even kissed me for this bloody thing!
911
01:12:38,573 --> 01:12:40,365
Characterless woman!
912
01:13:06,418 --> 01:13:08,870
A family burdened with poverty.
913
01:13:09,683 --> 01:13:11,647
Kids from middle-class families...
914
01:13:12,245 --> 01:13:14,377
have to compromise on every aspect...
915
01:13:14,596 --> 01:13:19,107
from clothes to education and food too.
916
01:13:45,073 --> 01:13:47,340
- Get the final designs to my table.
- Sir...
917
01:13:47,597 --> 01:13:48,606
Sir, morning sir.
918
01:13:49,823 --> 01:13:51,156
Sir, did you recognize me?
919
01:13:52,281 --> 01:13:55,365
On my college graduation day...
920
01:13:55,598 --> 01:13:56,790
How can I forget you?
921
01:13:56,990 --> 01:14:00,115
I offered you a job in my
company and you rejected it.
922
01:14:01,365 --> 01:14:02,381
Not like that, sir.
923
01:14:02,681 --> 01:14:05,899
I liked your presentation and
your POV about architecture...
924
01:14:06,274 --> 01:14:09,336
That's why I offered you a well-paying job
and a share in the US project's profits.
925
01:14:09,990 --> 01:14:10,990
But you rejected it...
926
01:14:11,323 --> 01:14:15,906
No, sir. At that time, I couldn't leave
Hyderabad due to my family circumstances.
927
01:14:16,490 --> 01:14:18,656
But you tell me now, sir.
I'll do whatever you say.
928
01:14:19,150 --> 01:14:20,698
I eagerly want to work with you, sir.
929
01:14:21,431 --> 01:14:25,329
If you agree, I'll leave everything
and join your company immediately,
930
01:14:26,615 --> 01:14:27,740
Please, sir.
931
01:14:35,115 --> 01:14:36,165
- Murthy,...
- Yes, sir.
932
01:14:36,365 --> 01:14:39,815
- Take care of his appointment formalities.
- Okay, sir.
933
01:14:47,213 --> 01:14:48,752
[indistinct chatter]
934
01:14:50,151 --> 01:14:51,212
Sir!
935
01:14:54,798 --> 01:14:56,156
Sir, may I... come in?
936
01:14:57,240 --> 01:14:58,248
Come.
937
01:15:00,365 --> 01:15:02,365
Sir, please don't mind me asking...
938
01:15:03,656 --> 01:15:06,615
Could you provide me with the salary
for the next two years in advance?
939
01:15:06,815 --> 01:15:07,815
What?
940
01:15:08,390 --> 01:15:10,281
Please don't ask me the reason.
941
01:15:11,156 --> 01:15:14,240
But I'll work for this company
with all my blood and soul.
942
01:15:16,806 --> 01:15:17,806
Please sir...
943
01:15:24,556 --> 01:15:25,606
Sorry.
944
01:15:26,656 --> 01:15:28,798
[mobile ringing]
945
01:15:31,190 --> 01:15:31,873
Hello.
946
01:15:32,665 --> 01:15:35,290
This is the latest and
costliest phone in the market.
947
01:15:35,615 --> 01:15:38,623
On page 6, you wrote that Govardhan is
using an old phone with a broken screen.
948
01:15:38,949 --> 01:15:40,831
Change that to he is using
a limited-edition phone.
949
01:15:41,031 --> 01:15:45,890
I'll make you change your entire thesis
within a week, just wait and watch.
950
01:15:46,090 --> 01:15:47,273
- Please Govardhan.
- Hey shut up...
951
01:15:59,731 --> 01:16:00,756
Look...
952
01:16:02,615 --> 01:16:03,681
On page 13,
953
01:16:03,881 --> 01:16:07,721
you wrote that Govardhan is using
a 25-year-old bike and struggling with it.
954
01:16:07,921 --> 01:16:08,921
Tear it down.
955
01:16:09,523 --> 01:16:13,356
Don't incite the ego of a middle-class
man, you can't bear its consequences.
956
01:16:14,106 --> 01:16:15,115
Write it down.
957
01:16:17,143 --> 01:16:19,629
- Bye uncle... bye.
- Bye, Chintu.
958
01:16:20,915 --> 01:16:24,565
- Bye uncle..
- Bye.
959
01:16:24,865 --> 01:16:25,865
Did you see?
960
01:16:26,231 --> 01:16:28,440
I've taken the kids out of the government
school and admitted them into 'Chirec',
961
01:16:28,948 --> 01:16:31,051
one of the top corporate
school in twin cities...
962
01:16:31,351 --> 01:16:32,376
which provides AC bus for their pick up.
963
01:16:32,906 --> 01:16:35,323
They provide breakfast and
lunch. Write about this,
964
01:16:35,565 --> 01:16:37,156
if you don't,
I'll join them in a posh Ooty school.
965
01:16:37,356 --> 01:16:39,823
- Okay, I will. But please listen to me...
- Hey, stop. I am very busy. Hang up.
966
01:16:40,123 --> 01:16:42,830
Hello! I don't remember the page number...
967
01:16:43,306 --> 01:16:45,315
but you have mentioned
somewhere about my sister-in-law...
968
01:16:45,881 --> 01:16:48,315
that they doesn't have a
proper jewellery to wear.
969
01:16:48,523 --> 01:16:49,556
Look!
970
01:16:50,215 --> 01:16:51,481
This is 15 lakhs.
971
01:16:52,106 --> 01:16:53,448
This is 12 lakhs.
972
01:16:53,648 --> 01:16:54,898
Don't get jealous.
973
01:16:56,690 --> 01:17:00,231
Look at Granny's emerald necklace!
974
01:17:00,440 --> 01:17:02,973
You are rich. But listen to me.
975
01:17:03,173 --> 01:17:04,731
My foot!
976
01:17:09,231 --> 01:17:10,248
Crazy fellow!
977
01:17:16,965 --> 01:17:20,356
Look at this with your eyes wide open!
978
01:17:20,881 --> 01:17:24,315
You wrote that Govardhan is working
in a small 1200 sq. ft. office.
979
01:17:25,356 --> 01:17:27,273
Look! Here there is...
980
01:17:27,840 --> 01:17:30,273
1,20,000 sq.ft. office,
981
01:17:30,690 --> 01:17:35,690
single bit, financial district,
this is not the T-hub.
982
01:17:36,231 --> 01:17:39,190
This is the lobby, this is the ambience.
983
01:17:39,398 --> 01:17:41,148
- Morning sir...
- Morning!
984
01:17:41,523 --> 01:17:44,440
Look! Beautiful girls.
985
01:17:44,773 --> 01:17:47,723
You believed I wasn't capable or didn't
have the chance to grow, correct?
986
01:17:47,923 --> 01:17:50,073
This is the opportunity that I got
two years ago in the campus placement.
987
01:17:50,273 --> 01:17:52,723
I know all these...
please listen to me once.
988
01:17:52,923 --> 01:17:53,923
My foot!
989
01:17:54,798 --> 01:17:55,798
On page no 46, you have written that...
990
01:17:55,998 --> 01:17:59,498
Govardhan works day and night for a
monthly salary of a mere one lakh.
991
01:18:00,106 --> 01:18:03,381
Tear that. Change it to
Govardhan in a rich man.
992
01:18:03,581 --> 01:18:05,344
- Okay, I will. But listen to me once...
- Hey...
993
01:18:05,948 --> 01:18:10,006
Last but not least, this is the last
phone call I'll be making to you...
994
01:18:10,248 --> 01:18:14,915
Henceforth, if you want any news
about me, search the Forbes magazines.
995
01:18:15,248 --> 01:18:16,415
Good Bye!
996
01:18:17,956 --> 01:18:19,040
May I come in sir?
997
01:19:03,249 --> 01:19:04,294
Hi, Govardhan.
998
01:19:05,048 --> 01:19:06,590
- Hello, sir.
- Hello.
999
01:19:07,090 --> 01:19:08,757
- How are you?
- All good, sir.
1000
01:19:08,957 --> 01:19:09,957
Indu...
1001
01:19:11,573 --> 01:19:12,573
He is Govardhan.
1002
01:19:12,798 --> 01:19:14,340
He is handling our US project.
1003
01:19:18,100 --> 01:19:21,169
Govardhan, she is Indu, my daughter.
1004
01:19:22,673 --> 01:19:24,131
And the CEO of this company.
1005
01:20:59,258 --> 01:21:02,473
You took 1 crore as advance
and used it all up to show-off,
1006
01:21:03,420 --> 01:21:04,486
now what do you plan to do?
1007
01:21:04,686 --> 01:21:05,716
Hey,
1008
01:21:06,433 --> 01:21:09,225
who knew that she would
be the daughter of MD?
1009
01:21:10,975 --> 01:21:13,469
Even if she is,
I still stand by my word, she is wrong!
1010
01:21:15,366 --> 01:21:16,366
What will they do to me?
1011
01:21:16,700 --> 01:21:18,991
They'll ask me to return
the money, that's it, right?
1012
01:21:20,658 --> 01:21:23,116
I'll mortgage our house and
give them their money back.
1013
01:21:23,616 --> 01:21:26,241
How many times will you mortgage it?
And who will take it again?
1014
01:21:27,366 --> 01:21:30,991
That's not a White House,
it's just a small house.
1015
01:21:31,510 --> 01:21:33,704
[mobile ringing]
1016
01:21:35,700 --> 01:21:36,241
Hello!
1017
01:21:36,450 --> 01:21:39,783
Mr. Govardhan, I'm Ramesh from
Indu infra's accounts department.
1018
01:21:45,450 --> 01:21:48,191
- Mr.Ramesh! Hi...
- Tell me.
1019
01:21:48,477 --> 01:21:52,075
I was just talking about our
transaction with my friends.
1020
01:21:52,575 --> 01:21:55,020
If you could take two
weeks of time from the MD,
1021
01:21:55,220 --> 01:21:57,881
I'll arrange that money and pay him back.
1022
01:21:58,081 --> 01:22:01,866
Which money? I didn't call you about that.
1023
01:22:02,408 --> 01:22:07,450
You have got a Visa slot in the US
consulate tomorrow morning at 11.
1024
01:22:07,825 --> 01:22:10,727
- Oh! Is it! - Next week,
you have to be in America.
1025
01:22:10,927 --> 01:22:12,433
All the best, brother!
1026
01:22:36,350 --> 01:22:38,075
That is Govardhan's talent.
1027
01:22:39,681 --> 01:22:44,408
Even that girl knows that it was her fault
that's why she didn't inform her father.
1028
01:22:45,166 --> 01:22:47,125
Had she told him,
he would have rebuked her.
1029
01:22:48,658 --> 01:22:50,500
Now I'll show.
1030
01:22:51,625 --> 01:22:54,333
I'll put in maximum efforts and
make the project successful.
1031
01:22:55,541 --> 01:22:58,000
Later I'll come to India
and start my own company.
1032
01:23:00,083 --> 01:23:01,958
I need to change the
standards of my family.
1033
01:23:04,941 --> 01:23:07,583
Nobody should look down upon my family.
1034
01:23:10,875 --> 01:23:11,875
Take care.
1035
01:23:13,741 --> 01:23:16,441
Okay, I'll get it for you all.
I promise.
1036
01:23:16,646 --> 01:23:18,125
- All the best!
- Bye, take care.
1037
01:23:18,825 --> 01:23:20,166
- Bye uncle..
- Bye.
1038
01:23:22,233 --> 01:23:23,583
Bye, take care.
1039
01:23:26,333 --> 01:23:27,500
Excuse me.
1040
01:23:27,811 --> 01:23:28,893
Please come here, ma'am.
1041
01:23:32,534 --> 01:23:33,570
- Your boarding pass, ma'am.
- Thank you.
1042
01:23:33,770 --> 01:23:35,258
- Happy journey.
- Thank you.
1043
01:23:40,825 --> 01:23:43,555
- Mr.Ramesh?
- Hi, bro. Did you reach?
1044
01:23:44,008 --> 01:23:45,766
- Yeah, I reached.
- So nice.
1045
01:23:46,860 --> 01:23:48,977
- But why is this girl here?
- Girl?
1046
01:23:49,177 --> 01:23:50,650
Is she coming along with me?
1047
01:23:50,850 --> 01:23:53,158
Who? Our Indu madam?
1048
01:23:53,775 --> 01:23:57,575
She is not coming along with
you. You are going with her!
1049
01:23:58,208 --> 01:24:02,366
She is the CEO of this
company. Did you meet her?
1050
01:24:02,566 --> 01:24:03,583
Yes.
1051
01:24:03,783 --> 01:24:05,166
Happy journey, brother.
1052
01:24:05,566 --> 01:24:08,200
Happy for what? Who's happy here?
1053
01:24:08,491 --> 01:24:12,657
Okay look,
don't keep our seats together...
1054
01:24:12,857 --> 01:24:16,165
or try to create
unnecessary chemistry between us.
1055
01:24:16,450 --> 01:24:19,447
Not at all.
1056
01:24:19,761 --> 01:24:25,044
Madam will be travelling in first
class and you are travelling in economy.
1057
01:24:25,244 --> 01:24:27,041
Why would she sit beside you?
1058
01:24:27,563 --> 01:24:28,575
Are you mocking me?
1059
01:24:28,908 --> 01:24:31,283
Mr.Ramesh, I'm not getting on
this flight. I'm coming back.
1060
01:24:31,953 --> 01:24:35,166
Hey! Wait, brother.
Why did you get so serious?
1061
01:24:35,366 --> 01:24:36,875
Let's clear this confusion
of 1st class and economy.
1062
01:24:37,131 --> 01:24:39,225
No, no, no.
People are waiting there in the US.
1063
01:24:39,425 --> 01:24:40,666
- No, it's okay.
- Listen...
1064
01:24:40,966 --> 01:24:42,058
Okay! What do you want now?
1065
01:24:42,358 --> 01:24:46,783
You want a business class ticket, right?
Give me five minutes, I will upgrade it.
1066
01:24:51,695 --> 01:24:52,695
Welcome, sir.
1067
01:24:57,301 --> 01:25:00,400
[mobile ringing]
1068
01:25:00,600 --> 01:25:04,491
- Hey, Govardhan!
- This is the first-class cabin.
1069
01:25:05,491 --> 01:25:07,158
Hey, Manju, check out that plane...
it's so luxurious.
1070
01:25:07,358 --> 01:25:08,408
- Hello.
- Hello.
1071
01:25:08,741 --> 01:25:09,991
Absolutely magnificent...
1072
01:25:11,325 --> 01:25:13,718
Moving forward, wherever our family is
travelling...
1073
01:25:13,918 --> 01:25:15,475
we will travel in such cabins only.
1074
01:25:16,533 --> 01:25:18,116
That's our range.
1075
01:25:20,900 --> 01:25:21,656
Where's granny?
1076
01:25:21,888 --> 01:25:23,839
Granny, do you see this?
1077
01:25:24,298 --> 01:25:26,865
This isn't a chair. This is a bed.
1078
01:25:27,365 --> 01:25:31,387
With a push of a button, it'll become
a bed. We can comfortably sleep on it.
1079
01:25:31,832 --> 01:25:32,832
Look how big it is!
1080
01:25:33,399 --> 01:25:34,951
You've become great!
1081
01:25:35,290 --> 01:25:36,187
This is nothing.
1082
01:25:36,490 --> 01:25:39,034
Let this project complete,
we will buy one such flight for ourselves.
1083
01:25:40,349 --> 01:25:42,732
Uncle, isn't Indu sister
on the same flight as you?
1084
01:25:42,932 --> 01:25:44,665
- Give the phone to her, let me speak.
- Idiot!
1085
01:25:44,865 --> 01:25:46,165
How many times did he tell you...
1086
01:25:46,365 --> 01:25:48,590
that you shouldn't call her
as sister, call her as Aunt?
1087
01:25:48,922 --> 01:25:53,207
Listen, today onwards
we don't have any Aunt.
1088
01:25:53,524 --> 01:25:55,290
Every girl on this planet is a sister.
1089
01:25:55,790 --> 01:25:57,989
Study well.
1090
01:25:58,689 --> 01:25:59,699
Damn!
1091
01:26:00,499 --> 01:26:04,582
I told him so many times to not get me a
seat beside her but he still did the same,
1092
01:26:06,357 --> 01:26:08,082
The whole world is a cheat!
1093
01:26:13,165 --> 01:26:14,165
Excuse me..
1094
01:26:18,199 --> 01:26:19,540
Are you married?
1095
01:26:23,665 --> 01:26:28,874
I expected.
I was awaiting this question from you.
1096
01:26:31,415 --> 01:26:35,624
It's not just you, everyone who
meets me asks me the same question.
1097
01:26:37,040 --> 01:26:38,040
If I'm not wrong,
1098
01:26:40,415 --> 01:26:42,069
you have a daughter who
is of marriage age...
1099
01:26:42,351 --> 01:26:44,797
or some other girl in your circle
who's looking for an alliance, right?
1100
01:26:46,149 --> 01:26:47,790
You are looking for a match for me, right?
1101
01:26:48,065 --> 01:26:49,165
No...
1102
01:26:49,599 --> 01:26:54,524
You seem to be very innocent,
whenever you marry, marry a fierce woman.
1103
01:26:54,724 --> 01:26:56,040
Only then you can survive.
1104
01:27:05,040 --> 01:27:06,665
Don't give unwanted advice.
1105
01:27:07,582 --> 01:27:10,315
People are in a hurry to pass judgments
and rub philosophies on your face!
1106
01:27:13,432 --> 01:27:15,364
Plan for tomorrow is to visit the site...
1107
01:27:15,564 --> 01:27:18,519
And there are other meetings
scheduled for tomorrow.
1108
01:27:19,117 --> 01:27:21,323
- See you.
- I'll keep you posted, ma'am.
1109
01:27:40,374 --> 01:27:42,499
You can carry on madam,
I'll take care of the rest.
1110
01:27:45,982 --> 01:27:48,540
Will it come back?
1111
01:27:49,274 --> 01:27:51,665
No. Our ride is waiting there.
1112
01:27:55,140 --> 01:27:58,932
Why? Why does she get
that car and I get this car?
1113
01:28:02,099 --> 01:28:06,974
That car is for the owners and this car
is for the employees. It's Damn clear.
1114
01:28:08,765 --> 01:28:11,099
By the way, I'm Samarth.
1115
01:28:11,763 --> 01:28:12,778
Hello!
1116
01:28:17,182 --> 01:28:18,515
Get your luggage.
1117
01:28:22,222 --> 01:28:23,861
Damn it!
1118
01:28:35,849 --> 01:28:37,140
Wow!
1119
01:28:39,999 --> 01:28:44,182
Mr. Samarth,
this looks exactly like Gachibowli.
1120
01:28:45,332 --> 01:28:46,149
Gachibowli?
1121
01:28:46,349 --> 01:28:49,974
These buildings resemble the ones in
the Gachibowli financial district.
1122
01:28:51,291 --> 01:28:52,670
My ill fate!
1123
01:29:12,159 --> 01:29:13,503
- Samarth!
- It's damn heavy.
1124
01:29:13,915 --> 01:29:16,040
The room is too small, isn't it?
1125
01:29:16,474 --> 01:29:18,640
Small? This costs 70 dollars.
1126
01:29:27,682 --> 01:29:34,015
What about the girl? Can she adjust?
1127
01:29:35,335 --> 01:29:36,765
How will she manage in such a room?
1128
01:29:37,682 --> 01:29:38,690
Girl?
1129
01:29:39,305 --> 01:29:40,890
- Are you talking about our madam?
- Yes.
1130
01:29:41,349 --> 01:29:42,682
Are you kidding?
1131
01:29:44,324 --> 01:29:48,740
She owns a lavish mansion. She's
already reached. This room is for you.
1132
01:29:52,615 --> 01:29:54,615
Samarth, have you settled?
1133
01:29:56,074 --> 01:29:57,907
Arrange some Indian food for him.
1134
01:29:58,604 --> 01:30:01,449
It's new for him,
he will take time to accommodate.
1135
01:30:03,199 --> 01:30:08,032
He might be homesick,
you stay with him for another 3-4 days.
1136
01:30:08,899 --> 01:30:13,690
You are so considerate about him
but he is being cranky over here.
1137
01:30:15,732 --> 01:30:16,532
What happened?
1138
01:30:16,790 --> 01:30:19,782
He packed his luggage
and is sitting outside.
1139
01:30:19,982 --> 01:30:22,274
He says he didn't like the hotel,
he wants to go back to India.
1140
01:30:23,749 --> 01:30:26,149
Go near him and put the phone on speaker.
1141
01:30:27,982 --> 01:30:29,007
Okay madam.
1142
01:30:29,482 --> 01:30:30,540
Here..
1143
01:30:31,024 --> 01:30:32,075
Samarth,
1144
01:30:32,616 --> 01:30:37,373
ask him to shut up and use the allocated
room and finish the assigned task.
1145
01:30:38,649 --> 01:30:41,315
Egos and self-respect
can be taken care of later.
1146
01:30:41,874 --> 01:30:44,889
This is a big opportunity,
it would be beneficial if utilised well.
1147
01:30:46,649 --> 01:30:47,649
Did you understand?
1148
01:30:50,399 --> 01:30:51,857
He got it ma'am.
1149
01:30:59,399 --> 01:31:02,190
Mr. Govardhan,
the property starts from here.
1150
01:31:03,557 --> 01:31:04,690
Total 1000 acres.
1151
01:31:05,732 --> 01:31:09,440
If you select the place for model unit,
we will make the necessary arrangements.
1152
01:31:13,617 --> 01:31:16,399
Hi, Guys. This is the project
manager, Mr. Govardhan.
1153
01:31:17,819 --> 01:31:21,842
[music mutes voices]
"Don't hurt my pride... Don't judge me."
1154
01:31:23,224 --> 01:31:25,593
"He's just going down."
1155
01:31:26,429 --> 01:31:29,680
- "He is going down."
- "He's just going down."
1156
01:31:30,331 --> 01:31:31,762
"For real."
1157
01:31:32,195 --> 01:31:35,999
"Don't judge me. Don't hurt my pride."
1158
01:31:36,331 --> 01:31:39,163
"Don't judge me."
1159
01:31:43,982 --> 01:31:45,232
Morning!
1160
01:31:47,482 --> 01:31:48,899
Good morning.
1161
01:31:49,204 --> 01:31:53,833
"He is just a man with the game,
oh, damn he is going down"
1162
01:31:57,704 --> 01:32:01,638
"This is unstoppable, I like the feeling"
1163
01:32:01,838 --> 01:32:05,774
"Keeping it up and
close, this is the season"
1164
01:32:11,649 --> 01:32:15,190
Samarth, the wash rooms in
the Motel are so unhygienic.
1165
01:32:15,507 --> 01:32:16,732
One can't step into it.
1166
01:32:17,482 --> 01:32:18,515
Yuck!
1167
01:32:20,207 --> 01:32:22,315
Give me one minute, I'll change and come.
1168
01:32:25,936 --> 01:32:28,732
Samarth, I need to go to the work site.
1169
01:32:29,274 --> 01:32:33,315
But my clothes are not pressed.
If you have an iron box, can I lend it?
1170
01:32:35,382 --> 01:32:36,432
I'll arrange it.
1171
01:32:36,832 --> 01:32:38,982
From now on,
whenever I need any assistance,
1172
01:32:39,357 --> 01:32:44,565
I'll just call you out, 'Samarth!
Samarth!', just like your family members.
1173
01:32:44,765 --> 01:32:45,799
Okay?
1174
01:32:46,940 --> 01:32:47,940
God!
1175
01:32:50,894 --> 01:32:54,774
"This is unstoppable, I like the feeling"
1176
01:32:55,049 --> 01:32:58,876
"Keeping it up and
close, this is the season"
1177
01:33:10,091 --> 01:33:11,774
Sir... Sir!
1178
01:33:13,357 --> 01:33:14,924
Why are you sleeping in the office?
1179
01:33:15,124 --> 01:33:16,140
Hey, shut up.
1180
01:33:17,315 --> 01:33:20,482
What am I supposed to do? You have
arranged a motel which is so far away...
1181
01:33:20,899 --> 01:33:21,899
What's the time?
1182
01:33:22,682 --> 01:33:24,524
- It's past 9.
- Oh damn!
1183
01:33:25,565 --> 01:33:29,319
"Don't judge me. Don't hurt my pride."
1184
01:33:29,806 --> 01:33:31,441
- You please go madam.
- "Don't judge me."
1185
01:33:33,999 --> 01:33:35,871
- "Don't judge me."
- "No."
1186
01:33:36,357 --> 01:33:40,024
Nancy, keep the blueprints
ready. I'll be back in 10 minutes.
1187
01:33:48,808 --> 01:33:52,104
- Ma'am, your dinner is ready.
- Thank you.
1188
01:33:52,304 --> 01:33:55,134
"Let's go, come on!"
1189
01:34:01,903 --> 01:34:04,357
Sir, your dinner is ready.
1190
01:34:04,607 --> 01:34:06,524
Brilliant Samarth!
1191
01:34:06,932 --> 01:34:08,399
Did you like it? Indian food...
1192
01:34:13,065 --> 01:34:14,582
I go crazy smelling the pulihora.
1193
01:34:14,782 --> 01:34:15,899
Just pulihora?
1194
01:34:16,199 --> 01:34:22,682
You have potato fry, lentil curry,
drumsticks, sambhar, rasam, and chutney.
1195
01:34:32,007 --> 01:34:33,315
What happened, sir?
1196
01:34:33,949 --> 01:34:35,324
What do you think of me?
1197
01:34:36,449 --> 01:34:39,657
Do you think I eat this simple
home-cooked food to survive?
1198
01:34:39,857 --> 01:34:40,865
Sir, madam sent this for you.
1199
01:34:41,065 --> 01:34:44,082
Madam? What did your madam tell you?
1200
01:34:44,282 --> 01:34:46,699
That they cook this food at their house,
this should be enough for him Is it?
1201
01:34:47,840 --> 01:34:49,574
Then what do you want for dinner, sir?
1202
01:34:49,782 --> 01:34:50,949
What is she having?
1203
01:34:52,982 --> 01:34:54,165
Some kind of burger, sir.
1204
01:34:54,365 --> 01:34:56,282
I want the same kind of burger.
1205
01:35:00,315 --> 01:35:03,574
Listen, we have a meeting with FHA.
Can I get this presentation?
1206
01:35:04,157 --> 01:35:06,282
You'll find everything in that folder.
Give her what she wants.
1207
01:35:07,674 --> 01:35:08,715
Listen!
1208
01:35:12,365 --> 01:35:13,615
Is this the folder?
1209
01:35:14,240 --> 01:35:15,657
Don't call me with that word.
1210
01:35:17,699 --> 01:35:18,782
Govardhan!
1211
01:35:19,905 --> 01:35:25,490
Listen, honey, baby, puppy,
there's no space for that in my life.
1212
01:35:30,832 --> 01:35:34,235
[music mutes voices]
"Don't judge me. Don't hurt my pride."
1213
01:35:34,947 --> 01:35:37,844
- "Don't judge me."
- "Okay."
1214
01:35:53,615 --> 01:35:57,449
Madam, if we leave him like this,
he will turn our office into a bus stand.
1215
01:35:57,968 --> 01:35:59,282
It's time to take a call seriously.
1216
01:36:05,061 --> 01:36:08,834
"Baby can you take it far? Bring
back that light that win the dark."
1217
01:36:09,034 --> 01:36:12,988
"This time we won in other way, bring
back for life we never stepped out"
1218
01:36:16,269 --> 01:36:19,394
Get down.
1219
01:36:24,653 --> 01:36:25,652
"Let's go"
1220
01:36:25,852 --> 01:36:29,486
"He is just a man with the
game, oh, damn he is going down"
1221
01:36:29,686 --> 01:36:35,686
"He is just going down...
He is just going down"
1222
01:36:36,698 --> 01:36:37,614
"He is going down"
1223
01:36:38,840 --> 01:36:39,857
Samarth!
1224
01:36:41,621 --> 01:36:46,949
These rich and affluent people constantly
try to insult us middle-class people.
1225
01:36:48,840 --> 01:36:51,324
They fix a place for us thinking
this is more than enough for us.
1226
01:36:53,007 --> 01:36:56,407
But... God knows.
1227
01:36:57,689 --> 01:37:03,990
God knows who deserves what
and who should be given what.
1228
01:37:06,574 --> 01:37:08,407
Last but not the least, Samarth.
1229
01:37:10,064 --> 01:37:12,348
Once you deserve the place
that you are meant for...
1230
01:37:13,522 --> 01:37:16,877
nobody can stop you with their
deceits and conspiracies.
1231
01:37:21,865 --> 01:37:23,699
Sir... Sir!
1232
01:37:26,469 --> 01:37:27,524
Basement!
1233
01:37:47,775 --> 01:37:49,134
Hey guys. What is the plan?
1234
01:37:49,340 --> 01:37:50,358
Here, madam.
1235
01:37:50,658 --> 01:37:53,223
Most of the Indian communities
are expected at this expo.
1236
01:37:53,423 --> 01:37:55,556
We have to give our best at any cost.
1237
01:37:56,025 --> 01:37:57,025
It's time. Let's go, guys.
1238
01:38:06,250 --> 01:38:07,692
Good morning, Ladies and Gentlemen.
1239
01:38:08,150 --> 01:38:10,317
You all must be familiar
with the Indu group.
1240
01:38:10,875 --> 01:38:13,275
We are one of the largest
construction companies in India,
1241
01:38:13,775 --> 01:38:15,194
but for the first time,
1242
01:38:15,553 --> 01:38:19,853
we are launching a prestigious project
in the United States of America.
1243
01:38:20,053 --> 01:38:22,315
Before making promises to you...
1244
01:38:22,588 --> 01:38:26,526
about what our project will offer to you
or what services we will offer to you,
1245
01:38:27,234 --> 01:38:28,900
I would like to speak a few words.
1246
01:38:29,167 --> 01:38:32,067
For the current global dominance of India,
1247
01:38:32,475 --> 01:38:35,734
the responsible entities are not just
our people, officials and politicians,
1248
01:38:36,109 --> 01:38:39,109
but also our NRI community.
That's my strong belief.
1249
01:38:39,537 --> 01:38:41,494
This idea stemmed from the thought that...
1250
01:38:41,803 --> 01:38:45,090
what can we do for a community
that has done so much for us?
1251
01:38:45,637 --> 01:38:47,400
If you become a part of our project,
1252
01:38:48,234 --> 01:38:52,484
your every morning alarm will
be the pleasant Suprabhatam;
1253
01:38:53,314 --> 01:38:56,567
Every house will have a rangoli
along with a small Tulasi plant;
1254
01:38:57,170 --> 01:38:58,250
And a cow in the lawn...
1255
01:38:59,188 --> 01:39:01,817
a Common sitting place
for everyone to gather;
1256
01:39:03,083 --> 01:39:07,109
a beautiful community where
residents are like family to each other.
1257
01:39:08,667 --> 01:39:14,609
The next generation will grow up while
imbibing our culture and our way of life.
1258
01:39:15,842 --> 01:39:17,800
Because if we live in the right place,
1259
01:39:18,467 --> 01:39:20,585
we don't have to worry about
raising our children right,
1260
01:39:21,175 --> 01:39:22,816
that place will take care of that.
1261
01:39:23,467 --> 01:39:26,983
Now onwards,
you might be far away from India...
1262
01:39:27,667 --> 01:39:29,390
but India won't be far away from you all.
1263
01:39:35,423 --> 01:39:36,425
Thank you.
1264
01:39:47,525 --> 01:39:48,542
Hey, Samarth.
1265
01:39:49,928 --> 01:39:53,509
Send that video of applause to our MD.
He will be happy.
1266
01:39:53,709 --> 01:39:54,259
I'll send.
1267
01:40:00,009 --> 01:40:01,592
What happened?
1268
01:40:02,107 --> 01:40:03,509
Did everyone applaud us, right?
1269
01:40:04,075 --> 01:40:08,384
- Tell me if I did something wrong?
- Please leave me alone... I don't know.
1270
01:40:12,425 --> 01:40:18,092
Samarth, I want all the information about
what everyone thinks about this project.
1271
01:40:19,717 --> 01:40:21,550
Keep the discussions open.
1272
01:40:23,942 --> 01:40:28,425
I'm not a client or a customer
to find things along with others.
1273
01:40:29,310 --> 01:40:31,425
There will be no one-man show here!
1274
01:40:31,706 --> 01:40:35,157
I am not a sheep to blindly follow him...
1275
01:40:36,235 --> 01:40:37,744
I am the CEO of this company.
1276
01:40:38,409 --> 01:40:39,967
She is jealous, Samarth.
1277
01:40:40,700 --> 01:40:43,034
Not just her,
every wealthy person is like that.
1278
01:40:45,159 --> 01:40:48,575
They can't tolerate the recognition
of middle-class people like us.
1279
01:40:49,529 --> 01:40:50,601
Damn it!
1280
01:40:50,801 --> 01:40:54,909
They want all the claps for themselves and
every praise should go in their pockets.
1281
01:40:58,659 --> 01:41:03,075
Couldn't she say, Good job, Govardhan?!
1282
01:41:04,917 --> 01:41:06,267
Have you ever seen her walk?
1283
01:41:06,492 --> 01:41:07,825
Sir, sir, don't do that please...
1284
01:41:08,075 --> 01:41:09,134
Please...
1285
01:41:09,909 --> 01:41:11,784
People with that walk
are dangerous, Samarth.
1286
01:41:14,753 --> 01:41:16,117
Sir, don't mind me asking.
1287
01:41:17,034 --> 01:41:19,867
You have been at loggerheads with my
madam from the time you came here.
1288
01:41:21,034 --> 01:41:22,017
What happened between you both?
1289
01:41:22,217 --> 01:41:25,784
Stop it.
I don't want to discuss about that crap.
1290
01:41:26,159 --> 01:41:27,325
I'm just recovering from that.
1291
01:41:28,700 --> 01:41:30,659
First, tell it to me,
I'll decide whether it's crappy or not.
1292
01:41:35,367 --> 01:41:38,700
Samarth, suppose you are very tired and
you went home to have a refreshing bath.
1293
01:41:38,900 --> 01:41:40,700
While you are
undressed and doing your job,
1294
01:41:41,517 --> 01:41:43,867
if somebody is peeking into the bathroom
and observing you, how would you feel?
1295
01:41:45,700 --> 01:41:46,750
Peeking?
1296
01:41:47,450 --> 01:41:50,200
Now tell me how you would feel if
they wrote a book while describing you.
1297
01:41:51,659 --> 01:41:54,673
You mean to say... madam?
1298
01:41:57,634 --> 01:42:02,742
I would have not minded if it was only
me, but it happened to my whole family.
1299
01:42:08,625 --> 01:42:10,500
Who asked her to stand like a spectator?
1300
01:42:10,709 --> 01:42:11,867
CEO!
1301
01:42:12,659 --> 01:42:15,909
Cheap, ethics less, women
1302
01:42:24,925 --> 01:42:27,033
That's right.
We have to get this done by tomorrow.
1303
01:42:28,550 --> 01:42:30,200
Really appreciate your contribution.
1304
01:42:32,508 --> 01:42:33,739
- Sure.
- Ma'am, have a look.
1305
01:42:35,825 --> 01:42:37,242
I don't think it should take so long.
1306
01:42:38,534 --> 01:42:39,617
Yes, sir. Please come in.
1307
01:42:40,492 --> 01:42:42,617
- OK, get this verified before you go.
- OK. Thank you, ma'am.
1308
01:42:42,820 --> 01:42:44,032
- May I?
- Please sit.
1309
01:42:44,723 --> 01:42:45,123
Thank you.
1310
01:42:45,223 --> 01:42:46,317
Is there anything that
I can help you with?
1311
01:42:46,517 --> 01:42:48,251
Yeah, actually I'm here with my friend...
1312
01:42:48,451 --> 01:42:50,789
so I just want to know a
little bit about the project.
1313
01:42:50,989 --> 01:42:52,325
Oh, sure.
1314
01:42:54,284 --> 01:42:55,284
Please have a look at this.
1315
01:42:55,575 --> 01:42:57,200
We are designing this for
the Indian community.
1316
01:42:57,503 --> 01:42:58,503
This one here?
1317
01:42:58,909 --> 01:43:00,850
Have you already started
taking booking for this project?
1318
01:43:01,117 --> 01:43:02,617
It will be up on the market very soon.
1319
01:43:03,017 --> 01:43:05,600
We always prefer to offer
the best to our customers.
1320
01:43:05,800 --> 01:43:07,639
- And we working towards it.
- Yeah.
1321
01:43:08,369 --> 01:43:10,613
- So nice.
- We will be done very soon.
1322
01:43:13,790 --> 01:43:15,264
- I hope you like it.
- Yes, of course.
1323
01:43:15,464 --> 01:43:16,992
She looks like a Telugu girl.
1324
01:43:17,559 --> 01:43:21,534
I must ask my grandfather to send
a marriage proposal to her family.
1325
01:43:23,117 --> 01:43:27,409
Just her sight made me
sober. How beautiful she is!
1326
01:43:35,800 --> 01:43:37,700
Hey, are you blind or what?
1327
01:44:25,982 --> 01:44:27,009
Do you know who I am?
1328
01:44:29,253 --> 01:44:30,253
Why are you beating us?
1329
01:44:47,642 --> 01:44:49,909
Hey, brother. Give me that phone.
1330
01:44:58,100 --> 01:44:59,117
What's this video?
1331
01:45:02,117 --> 01:45:06,069
Hey, I like her. I wanted to marry her,
1332
01:45:06,269 --> 01:45:07,851
that's why I took her video.
What's your problem with that?
1333
01:45:11,450 --> 01:45:18,442
You want to marry her?
1334
01:45:19,552 --> 01:45:22,233
- Stop... Stop... Stop.
- How dare you say that?
1335
01:45:22,433 --> 01:45:23,433
Forgive me for saying that.
1336
01:45:24,284 --> 01:45:27,742
Please marry her. She's a good girl.
1337
01:45:28,884 --> 01:45:31,625
Marry her, elope her or kidnap
her, do whatever you want,
1338
01:45:31,825 --> 01:45:33,450
but why did you take my video?
1339
01:45:34,700 --> 01:45:35,950
I didn't take your video.
1340
01:45:36,159 --> 01:45:39,367
Then why else would I fight with you?
1341
01:45:41,409 --> 01:45:44,944
Look here. I'm standing behind her.
1342
01:45:47,612 --> 01:45:52,242
I'm standing behind her. Did you get it?
1343
01:45:53,717 --> 01:45:57,325
Please get my consent before taking
my videos or writing books about me.
1344
01:45:59,967 --> 01:46:01,867
Am I an animal in the zoo?
1345
01:46:03,642 --> 01:46:05,200
I'm a human, you know!
1346
01:46:06,892 --> 01:46:08,159
I get hurt.
1347
01:46:14,659 --> 01:46:17,867
- Move... Move... Fast... Fast. Let's go.
- Go... Fast!
1348
01:46:27,097 --> 01:46:28,784
Madam, the client...
1349
01:46:29,628 --> 01:46:31,205
[voices muted]
1350
01:46:31,405 --> 01:46:34,450
I'm sure, he thrashed them
because he took your video.
1351
01:46:35,242 --> 01:46:37,390
But he is not admitting
that due to his ego.
1352
01:46:37,850 --> 01:46:39,885
He has some feelings for you, that I know.
1353
01:46:41,684 --> 01:46:45,284
But shouldn't have ruined it
by peeking into his bathroom.
1354
01:46:47,034 --> 01:46:48,492
Who peeked into whose bathroom?
1355
01:46:49,092 --> 01:46:51,284
I can understand your desperation.
1356
01:46:52,159 --> 01:46:53,903
You saw him,
it's okay because that's out of love...
1357
01:46:54,203 --> 01:46:55,817
Why did you watch the whole family though?
1358
01:46:56,017 --> 01:46:57,117
Such childish behaviour!
1359
01:46:58,284 --> 01:47:00,659
If you like him, you should propose him...
1360
01:47:01,840 --> 01:47:04,784
later you can do it everywhere in
the bathroom, bedroom or living room.
1361
01:47:08,325 --> 01:47:11,700
I'll kill you, if you talk nonsense.
1362
01:47:12,784 --> 01:47:14,742
- Didn't you peek into his bathroom?
- I said shut up.
1363
01:47:17,034 --> 01:47:18,450
He said that you peeked.
1364
01:47:23,617 --> 01:47:29,117
I wrote a book on him,
that's why he is hurt.
1365
01:47:30,892 --> 01:47:33,742
A book? About him?
1366
01:47:35,925 --> 01:47:38,909
He seems like just another ordinary man.
1367
01:47:39,851 --> 01:47:41,450
What's so special about him
that you wrote a book on him?
1368
01:47:42,634 --> 01:47:44,009
He's a common man.
1369
01:47:45,592 --> 01:47:46,592
Who said that?
1370
01:47:54,033 --> 01:47:55,300
He is not a common man.
1371
01:48:01,034 --> 01:48:02,409
Give it here.
1372
01:48:02,609 --> 01:48:04,140
I'll give, sir.
1373
01:48:04,340 --> 01:48:06,467
If you don't drink,
serve the one who is drinking.
1374
01:48:08,688 --> 01:48:09,775
[mobile chimes]
1375
01:48:19,842 --> 01:48:21,675
Thank God! Salary credited.
1376
01:48:26,842 --> 01:48:30,050
- Samarth... have a look.
- Sir.
1377
01:48:31,009 --> 01:48:32,634
Does it read thirty
thousand or three lakhs?
1378
01:48:32,834 --> 01:48:34,342
Correct sir, thirty thousand rupees.
1379
01:48:36,509 --> 01:48:40,300
They discussed 300k,
but why was only 30k deposited
1380
01:48:42,984 --> 01:48:44,309
Hi, brother. How are you?
1381
01:48:44,709 --> 01:48:46,550
Yes. I received the salary message.
1382
01:48:46,750 --> 01:48:48,475
Oh, congratulations.
1383
01:48:48,775 --> 01:48:52,259
But we agreed upon 300k
but it shows only 30k.
1384
01:48:52,459 --> 01:48:53,517
Oh, about that...?
1385
01:48:53,817 --> 01:48:57,967
Remember, you asked for an upgrade on
economy class while travelling to the US?
1386
01:48:58,167 --> 01:49:03,217
Those two lakhs seventy thousand must
have been deducted from your salary.
1387
01:49:04,550 --> 01:49:06,642
But I asked you to book that.
1388
01:49:06,942 --> 01:49:11,556
Brother, our company does not provide a
business class for the employees...
1389
01:49:11,756 --> 01:49:12,756
Only economy.
1390
01:49:17,450 --> 01:49:18,450
What happened, sir?
1391
01:49:19,010 --> 01:49:21,256
Nothing,
Accounts Ramesh misunderstood my words.
1392
01:49:21,925 --> 01:49:24,166
How can I pay...
1393
01:49:25,382 --> 01:49:28,692
EMI's and fees?
1394
01:49:29,534 --> 01:49:31,717
Sir, madam.
1395
01:49:36,217 --> 01:49:41,235
Ask madam to make a phone
call to Accounts Ramesh once. Go.
1396
01:49:52,352 --> 01:49:57,776
There was a
miscommunication with accounts Ramesh...
1397
01:49:59,693 --> 01:50:01,110
My salary got deducted.
1398
01:50:03,732 --> 01:50:06,582
If you could make a phone call,
1399
01:50:07,606 --> 01:50:10,804
I'll pay you back along with interest.
1400
01:50:25,304 --> 01:50:26,846
Are you out of your mind?
1401
01:50:27,371 --> 01:50:30,513
Who would help you if you
ask with this attitude?
1402
01:50:31,163 --> 01:50:32,813
How should one ask for
help from the owner!?
1403
01:50:33,013 --> 01:50:36,463
Madam, there was an issue, a small error
happened, and my salary got deducted,
1404
01:50:36,663 --> 01:50:38,221
I have a few EMI's to take
care of, in the coming month...
1405
01:50:38,421 --> 01:50:39,513
Please...
1406
01:50:40,384 --> 01:50:44,679
So should I beg in front of her?
1407
01:50:47,679 --> 01:50:50,388
I'd rather have my neck slit.
1408
01:50:51,759 --> 01:50:53,163
But this... never!
1409
01:50:54,429 --> 01:50:57,639
Okay. Do as you wish. Why do I care!?
1410
01:50:58,763 --> 01:51:01,471
Samarth, come here.
1411
01:51:05,744 --> 01:51:09,134
I've seen in many movies,
1412
01:51:09,911 --> 01:51:12,037
that whenever the hero
is in financial trouble,
1413
01:51:12,429 --> 01:51:16,388
he starts with meagre jobs
and within no time he gets rich.
1414
01:51:19,146 --> 01:51:21,304
Do we have any such scheme in America?
1415
01:51:24,747 --> 01:51:29,513
There might be one, but that is not...
1416
01:51:55,054 --> 01:51:59,346
- Samarth, why is she sniffing me?
- Come on... Come on.
1417
01:52:00,579 --> 01:52:02,138
- This type of scheme here.
- Come here.
1418
01:52:02,726 --> 01:52:04,511
- Hey...
- You look handsome.
1419
01:52:04,711 --> 01:52:05,211
What about this?
1420
01:52:05,411 --> 01:52:08,513
Just forget who you are for one night,
and all your problems will be resolved.
1421
01:52:08,888 --> 01:52:10,304
One night...
1422
01:52:10,971 --> 01:52:13,763
- Ma'am, sorry ma'am.
- Hey, cool! Come on.
1423
01:52:13,971 --> 01:52:16,359
I'm not that type. I'm not a decent man.
1424
01:52:16,559 --> 01:52:19,096
- I'm a family man.
- We paid for you. Come on...
1425
01:52:19,661 --> 01:52:20,929
Gosh!
1426
01:52:22,539 --> 01:52:25,888
Hey, Samarth! Where are you?
Did you leave me stranded on the road?
1427
01:52:26,138 --> 01:52:27,804
You'll come home...
I'll deal with you there.
1428
01:52:28,554 --> 01:52:30,096
Come... You'll come home, right?
I'll deal with you then.
1429
01:52:31,513 --> 01:52:36,513
Samarth! I'm sending my WhatsApp
location. Please pick me up from here.
1430
01:52:39,346 --> 01:52:40,513
- Get in the car.
- Ma'am.
1431
01:52:41,829 --> 01:52:43,021
Get in the car.
1432
01:52:43,313 --> 01:52:44,688
I'm not that type of man.
1433
01:52:44,888 --> 01:52:49,013
Hey! Didn't we pay for you?
So, get in the frickng car.
1434
01:52:49,213 --> 01:52:51,688
- Why are you shouting in the public?
- Get in the car.
1435
01:52:51,888 --> 01:52:56,638
Did you give cash to me? No, right?
You gave it to him, go and ask him. Go.
1436
01:52:57,354 --> 01:52:58,279
You go.
1437
01:52:58,649 --> 01:53:03,054
I've seen many such people
in India. Do not shout at me.
1438
01:53:04,804 --> 01:53:08,471
- Hey, come on man..
- What is this? Leave me.
1439
01:53:08,804 --> 01:53:12,513
Excuse me, madam, no. Madam, madam...
Please. Excuse me... Please... Please.
1440
01:53:12,713 --> 01:53:13,804
Get in the car. We already paid for you.
1441
01:53:14,331 --> 01:53:18,138
- Indu... Indu!
- Come... listen to us.
1442
01:53:18,496 --> 01:53:20,138
- Listen, Indu...
- No... no... no...
1443
01:53:21,125 --> 01:53:24,492
- Girls... look, she is my girlfriend.
- What?
1444
01:53:24,876 --> 01:53:27,920
Wait, we are getting married soon.
1445
01:53:28,168 --> 01:53:29,794
We are here to shop for a ring.
1446
01:53:30,342 --> 01:53:31,846
Indu!
1447
01:53:32,517 --> 01:53:36,263
- No... no... please... Leave me.
- Hey stop... come... Catch him.
1448
01:53:36,638 --> 01:53:37,453
Thank God! Indu.
1449
01:53:37,653 --> 01:53:39,796
I'm telling you, she is my girlfriend.
1450
01:53:40,388 --> 01:53:42,270
We are getting married soon.
We're here for some shopping.
1451
01:53:42,734 --> 01:53:44,537
- If I do it, she'll kill me.
- What is this?
1452
01:53:44,737 --> 01:53:46,763
- Come on, just get in to the car.
- He is lying.
1453
01:53:47,071 --> 01:53:48,278
You stupid girl...
1454
01:53:48,879 --> 01:53:51,513
I'm not getting in your
car or on you. Leave me.
1455
01:53:52,781 --> 01:53:54,687
She will feel bad,
I am telling you, right?
1456
01:53:54,979 --> 01:53:56,446
Indu, please tell them something.
1457
01:53:57,283 --> 01:53:58,504
Hey girl, is he your boyfriend?
1458
01:54:01,514 --> 01:54:03,434
Indu, please say yes.
1459
01:54:04,346 --> 01:54:08,414
- Indu, please say yes.
- Hey, come.. pull him...
1460
01:54:08,791 --> 01:54:10,095
Hey, she's my girlfriend.
1461
01:54:10,295 --> 01:54:12,962
-Indu, they are taking me. She'll feel bad
-Come on cute boy.
1462
01:54:13,496 --> 01:54:15,252
Indu, it is now or never. Please save me.
1463
01:54:16,101 --> 01:54:17,304
Come on, get into the car.
1464
01:54:17,504 --> 01:54:19,105
- We came from India for shopping.
- Hey!
1465
01:54:19,305 --> 01:54:20,066
- No.
- Listen to me.
1466
01:54:20,846 --> 01:54:23,846
He's my man. Leave him.
1467
01:54:24,852 --> 01:54:26,276
- What?
- What?
1468
01:54:31,763 --> 01:54:32,896
Get lost from here.
1469
01:54:33,096 --> 01:54:35,033
- Just seeing the boys is enough...
- Come on, girls, let's go.
1470
01:54:35,554 --> 01:54:37,638
Thank you for saving me
even if you don't love me...
1471
01:54:37,838 --> 01:54:39,138
These girls are a bit wild.
1472
01:54:45,982 --> 01:54:48,850
- Damn you, Samarth.
- Why are you blaming me...
1473
01:54:49,121 --> 01:54:49,792
Samarth!
1474
01:54:51,848 --> 01:54:55,183
the success of this project is
paramount for me and my family.
1475
01:54:55,539 --> 01:54:56,303
Ma'am!
1476
01:54:56,735 --> 01:54:58,007
Focus on the work at hand.
1477
01:54:59,615 --> 01:55:01,273
Post the completion of the project,
1478
01:55:01,705 --> 01:55:06,564
I don't care if he is in prostitution
or becomes Gender reassignment.
1479
01:55:15,086 --> 01:55:17,990
Look here,
I've been getting calls from home.
1480
01:55:21,287 --> 01:55:23,797
They can't help me out but are ready
to criticise me at every point.
1481
01:55:25,470 --> 01:55:26,376
Tell me, brother.
1482
01:55:26,576 --> 01:55:28,803
Somebody from your office
has come with money.
1483
01:55:29,228 --> 01:55:30,553
They asked me to call
you for confirmation.
1484
01:55:31,678 --> 01:55:32,470
Hello, Mr. Govardhan?
1485
01:55:33,053 --> 01:55:34,344
I just called you for confirmation.
1486
01:55:34,970 --> 01:55:36,678
Okay,
I'm handing the call to your brother, sir.
1487
01:55:37,178 --> 01:55:39,200
- Sir, do count them.
- Okay, thank you.
1488
01:55:41,845 --> 01:55:42,845
Brother.
1489
01:55:44,095 --> 01:55:45,145
Sorry, bro.
1490
01:55:45,970 --> 01:55:47,553
I disappointed all of you a lot.
1491
01:55:47,870 --> 01:55:48,928
Stop it already.
1492
01:55:50,012 --> 01:55:51,012
Don't think about this.
1493
01:55:51,220 --> 01:55:53,303
Okay. The notification has
arrived, I'm leaving for Delhi.
1494
01:55:54,345 --> 01:55:55,762
I'll clear it this time at any cost.
1495
01:55:56,053 --> 01:55:58,037
Don't take too much
stress. Just give your best.
1496
01:55:58,237 --> 01:56:00,095
- Okay.
- I know you'll do it.
1497
01:56:01,488 --> 01:56:02,994
- Take care.
- Okay.
1498
01:56:09,741 --> 01:56:12,988
Sir, you received a call from home
confirming the money received?
1499
01:56:15,404 --> 01:56:16,421
Not only this month,
1500
01:56:17,279 --> 01:56:20,071
Your family's financial stability will be
secured until the project is completed.
1501
01:56:20,988 --> 01:56:22,071
Madam called me.
1502
01:56:22,946 --> 01:56:25,446
Creatively,
you should not have any disturbances.
1503
01:56:26,044 --> 01:56:27,639
She wants you to be successful.
1504
01:56:48,938 --> 01:56:49,998
Come in.
1505
01:57:03,010 --> 01:57:08,279
Actually... My brother called me.
1506
01:57:16,646 --> 01:57:17,651
Thank you.
1507
01:57:27,404 --> 01:57:30,614
"Like the swaying peacock feather,
like the rain-soaked clouds."
1508
01:57:30,829 --> 01:57:33,279
"The restless heart danced in delight."
1509
01:57:34,196 --> 01:57:37,457
"Like the vibrant butterfly that flutters,
like the books that capture poetry,"
1510
01:57:37,657 --> 01:57:40,238
"Such is the beauty of this joyous girl"
1511
01:57:40,488 --> 01:57:44,154
"The beauty of seasons merged into one,
exceeding the wonder of the 7 wonders."
1512
01:57:44,426 --> 01:57:46,871
"New melodies bloomed in this heart..."
1513
01:57:47,171 --> 01:57:54,071
"The divine dance of Krishna,
brought ecstatic joy to Radha's life."
1514
01:58:01,696 --> 01:58:07,279
"Isn't life sweet with every
step that I walk with you..."
1515
01:58:08,446 --> 01:58:14,496
"The untold story that belongs to us,
etched in our ecstatic hearts..."
1516
01:58:14,738 --> 01:58:21,279
"I am just the body,
you are the life of it."
1517
01:58:21,696 --> 01:58:28,071
"Be it rebuking, protesting or
whining, you are the essence of it all."
1518
01:58:29,196 --> 01:58:32,301
"Like the swaying peacock feather,
like the rain-soaked clouds."
1519
01:58:32,521 --> 01:58:35,071
"The restless heart danced in delight."
1520
01:58:35,988 --> 01:58:39,250
"Like the vibrant butterfly that flutters,
like the books that capture poetry,"
1521
01:58:39,479 --> 01:58:42,029
"Such is the beauty of this joyous girl"
1522
01:58:42,279 --> 01:58:45,998
"The beauty of seasons merged into one,
exceeding the wonder of the 7 wonders."
1523
01:58:46,198 --> 01:58:48,663
"New melodies bloomed in this heart..."
1524
01:58:48,863 --> 01:58:55,863
"The divine dance of Krishna, brought
ecstatic joy to Radha's life."
1525
01:58:56,529 --> 01:59:02,113
"Isn't life sweet with every
step that I walk with you..."
1526
01:59:03,279 --> 01:59:09,529
"The untold story that belongs to us,
etched in our ecstatic hearts..."
1527
01:59:12,942 --> 01:59:16,918
[music mutes voices]
1528
01:59:23,988 --> 01:59:29,354
"Some music in the heart,
so much joy in those fleeting moments..."
1529
01:59:29,696 --> 01:59:36,646
"The illusions that once vanished,
now returning as the laughter of life"
1530
01:59:37,696 --> 01:59:43,319
"A hint sweet melody, awakened me..."
1531
01:59:43,519 --> 01:59:50,142
"I looked back assuming you came back..."
1532
01:59:51,446 --> 01:59:57,613
"I will permit none to take your name"
1533
01:59:58,113 --> 02:00:04,488
"I will punish even the
breeze if caresses you"
1534
02:00:05,779 --> 02:00:11,823
"I'll caution even your shadow
to keep its distance from you."
1535
02:00:12,635 --> 02:00:18,632
"Every moment,
I plead with the moon to let you be."
1536
02:00:19,309 --> 02:00:25,553
"You belong to me alone."
1537
02:00:27,367 --> 02:00:28,428
Hey, Indu.
1538
02:00:31,374 --> 02:00:32,649
Look, Indu.
1539
02:00:32,988 --> 02:00:34,071
- Granny!
- Indu!
1540
02:00:34,488 --> 02:00:35,488
How are you?
1541
02:00:38,113 --> 02:00:39,146
How are you?
1542
02:00:41,718 --> 02:00:43,301
- Warm welcome.
- Thank you.
1543
02:00:43,513 --> 02:00:44,122
Welcome, sir.
1544
02:00:44,338 --> 02:00:46,404
- He's super excited to see you...
- He always good at work.
1545
02:00:46,604 --> 02:00:48,079
Also the project has worked out.
1546
02:00:48,321 --> 02:00:52,071
He has made sure to put his
blood, sweat, and everything into it.
1547
02:00:53,821 --> 02:00:55,363
This is our model house..
1548
02:00:55,790 --> 02:00:59,456
90% of our plots are sold out.
Our project is a huge success.
1549
02:00:59,756 --> 02:01:00,756
Dad, it's all Govardhan.
1550
02:01:01,113 --> 02:01:04,404
With just one presentation is won
the heart of Indian community here.
1551
02:01:04,788 --> 02:01:06,634
- Good job.
- Thank you, sir.
1552
02:01:21,441 --> 02:01:22,521
Very impressive!
1553
02:01:22,821 --> 02:01:25,738
Every inch of this house
echoes the rich heritage of India.
1554
02:01:26,363 --> 02:01:27,913
Be it the chandelier or the tiles,
1555
02:01:28,113 --> 02:01:31,346
he imported them exclusively
from India for our clients.
1556
02:01:31,568 --> 02:01:32,668
Importing from India?
1557
02:01:32,904 --> 02:01:35,071
Yes sir, we made that
promise to the customers.
1558
02:01:35,363 --> 02:01:36,863
Wow! Very impressive.
1559
02:01:40,613 --> 02:01:41,654
Hello, everybody.
1560
02:01:42,613 --> 02:01:43,779
I have an announcement.
1561
02:01:44,613 --> 02:01:45,904
I'm very happy today.
1562
02:01:46,321 --> 02:01:47,744
And I'm very confident...
1563
02:01:47,944 --> 02:01:51,540
That our success streak is going
to continue in the US also.
1564
02:01:55,446 --> 02:01:57,073
The reason for my happiness is...
1565
02:01:57,634 --> 02:02:00,881
that one person whom I trusted
and handed over this project to.
1566
02:02:02,113 --> 02:02:04,446
That person is none other than...
1567
02:02:06,029 --> 02:02:07,446
My daughter, Indu!
1568
02:02:13,011 --> 02:02:14,988
Indu, come forward.
1569
02:02:16,586 --> 02:02:21,204
- What are you waiting for? Come Indu.
- Indu, go ahead. He's calling you. Go.
1570
02:02:21,404 --> 02:02:23,069
- Come...
- Go.
1571
02:02:23,269 --> 02:02:24,976
Yeah, my daughter.
1572
02:02:25,529 --> 02:02:27,446
Everybody give her a great applause.
1573
02:02:27,779 --> 02:02:31,113
She is my girl. My princess.
1574
02:02:33,296 --> 02:02:35,246
Cheers. Cheers, everybody.
1575
02:02:35,446 --> 02:02:36,471
Cheers!
1576
02:02:42,904 --> 02:02:44,363
Hi guys, chilling?
1577
02:02:45,821 --> 02:02:46,955
- Sir!
- What Govardhan?
1578
02:02:48,113 --> 02:02:51,279
Govardhan,
don't bother about what happened before.
1579
02:02:51,886 --> 02:02:53,367
It's common in every industry.
1580
02:02:54,113 --> 02:02:55,279
What are you saying sir?
1581
02:02:56,404 --> 02:02:57,988
You are absolutely right.
1582
02:02:59,960 --> 02:03:02,071
Everyone ought to provide
support to their children like this.
1583
02:03:03,654 --> 02:03:05,946
We solely attributed
all credit to our Indu.
1584
02:03:06,146 --> 02:03:07,146
She deserves it.
1585
02:03:07,654 --> 02:03:08,713
I'm very happy.
1586
02:03:10,884 --> 02:03:12,806
Sir, I'll be back in a moment.
I need to make a phone call.
1587
02:03:16,921 --> 02:03:18,265
- Samarth!
- Ma'am.
1588
02:03:18,670 --> 02:03:19,679
I told you, didn't I?
1589
02:03:20,946 --> 02:03:27,238
Once he considers someone his own,
he showers them with abundant love.
1590
02:03:27,438 --> 02:03:33,446
"Does the ocean sulk over
the disturbing waves?"
1591
02:03:34,121 --> 02:03:40,529
"Whether the clouds
punish the parting drops?"
1592
02:03:41,721 --> 02:03:47,821
"Is there a footstep that never falters?"
1593
02:03:48,696 --> 02:03:54,779
"Can you hug me and console
me, even amid my mistakes?"
1594
02:03:55,529 --> 02:04:01,446
"Will you listen to my plea and
forgive me, my dearest one?"
1595
02:04:01,779 --> 02:04:07,363
"Isn't life sweet with every
step that I walk with you..."
1596
02:04:08,671 --> 02:04:11,946
"The untold story that belongs to us,
etched in our ecstatic hearts..."
1597
02:04:12,171 --> 02:04:13,863
He mellowed down so quickly?
1598
02:04:17,863 --> 02:04:19,238
I thought the same.
1599
02:04:20,321 --> 02:04:22,613
I thought of making
him a part of our family.
1600
02:04:23,136 --> 02:04:25,029
I took him along to our
relative's wedding as well.
1601
02:04:28,194 --> 02:04:29,863
- Samarth!
- Sir!
1602
02:04:32,706 --> 02:04:33,646
What is that?
1603
02:04:33,903 --> 02:04:36,223
We are going for the wedding, right?
So, madam has sent this for you.
1604
02:04:36,423 --> 02:04:39,193
"Like the vibrant butterfly that flutters,
like the books that capture poetry,"
1605
02:04:39,393 --> 02:04:42,012
"Such is the beauty of this joyous girl"
1606
02:04:42,321 --> 02:04:46,082
"The beauty of seasons blended into one,
surpassing the marvel of the 7 wonders."
1607
02:04:46,382 --> 02:04:48,616
"New melodies bloomed in this heart..."
1608
02:04:48,904 --> 02:04:55,904
"The divine dance of Krishna with his
flute, brought joy to Radha's life."
1609
02:04:58,697 --> 02:05:05,005
[music mutes voices]
1610
02:05:17,213 --> 02:05:22,579
"Some music in the heart,
so much joy in those fleeting moments..."
1611
02:05:22,821 --> 02:05:29,771
"the illusions that once vanished,
now returning as the laughter of life"
1612
02:05:30,821 --> 02:05:36,442
"A hint sweet melody, awakened me..."
1613
02:05:36,742 --> 02:05:43,190
"I looked back assuming you came back..."
1614
02:05:46,071 --> 02:05:47,434
Come... come... come. Sit down.
1615
02:05:47,696 --> 02:05:48,746
Have you finished your meal?
1616
02:05:52,529 --> 02:05:55,029
Have you not quit drinking alcohol yet?
1617
02:05:55,554 --> 02:05:58,821
Aunty, I will only take it occasionally.
1618
02:06:04,404 --> 02:06:05,446
Why are you staring at me?
1619
02:06:05,946 --> 02:06:07,696
Are you both in love?
1620
02:06:08,263 --> 02:06:09,288
Which both?
1621
02:06:09,488 --> 02:06:11,029
Indu!
1622
02:06:13,029 --> 02:06:15,029
I saw everything.
1623
02:06:15,629 --> 02:06:16,779
Why did you get that doubt?
1624
02:06:17,748 --> 02:06:20,613
For my age, I don't have doubts,
I have only confirmations.
1625
02:06:21,904 --> 02:06:23,613
You both look very good together.
1626
02:06:27,154 --> 02:06:28,821
What does the phrase "I
love you" mean, Aunty?
1627
02:06:29,196 --> 02:06:31,988
Whenever we like someone,
we say "I love you" to them.
1628
02:06:34,571 --> 02:06:36,488
"I love you"
is not only said to a person...
1629
02:06:38,571 --> 02:06:39,696
but also to a family, Aunty.
1630
02:06:42,363 --> 02:06:46,321
"I love you" does not just
mean that I'm in love with you,
1631
02:06:48,488 --> 02:06:49,863
It means I love your family.
1632
02:06:54,738 --> 02:06:58,821
I know how she respects me and my family,
1633
02:07:00,113 --> 02:07:02,696
I also know her opinions on our
status based on her writings.
1634
02:07:06,279 --> 02:07:08,196
We can give shelter to a criminal,
1635
02:07:09,738 --> 02:07:10,904
we can be alert all the time.
1636
02:07:13,613 --> 02:07:15,821
We can give shelter to an addict,
1637
02:07:17,613 --> 02:07:19,196
we can take care of them.
1638
02:07:20,154 --> 02:07:25,738
But we shouldn't let those who backstab
us for their personal accomplishments
1639
02:07:26,904 --> 02:07:28,696
to even roam near our residence.
1640
02:07:37,379 --> 02:07:38,904
They'll destroy the family.
1641
02:07:48,571 --> 02:07:50,863
I can understand why you
think like that about us.
1642
02:07:51,154 --> 02:07:52,154
But...
1643
02:07:53,363 --> 02:07:55,363
we just have a professional
relationship between us, that's it.
1644
02:07:57,904 --> 02:07:59,696
I have to make this US project a success.
1645
02:08:00,738 --> 02:08:04,529
Later, I need to settle in my
career, take good care of my family.
1646
02:08:07,863 --> 02:08:09,571
She wants the success of this project too,
1647
02:08:11,779 --> 02:08:14,113
because she wants to launch
their company in the US markets.
1648
02:08:16,129 --> 02:08:18,779
For that, we need to have a friendly
relationship with mutual understanding.
1649
02:08:20,279 --> 02:08:21,296
I'm doing the same.
1650
02:08:29,238 --> 02:08:30,946
Apart from my family,
1651
02:08:33,238 --> 02:08:37,113
she is the only person I love dearly.
1652
02:08:40,696 --> 02:08:44,238
Aunty, for the deceit that she did to me,
1653
02:08:46,196 --> 02:08:48,946
she deserves to marry a
cripple or a paraplegic.
1654
02:08:53,488 --> 02:08:54,488
Keep it in mind.
1655
02:09:03,613 --> 02:09:05,404
- Give it to me.
- It's okay.
1656
02:09:06,113 --> 02:09:07,113
No, give it to me,
I'll keep it in its place.
1657
02:09:07,395 --> 02:09:09,071
I'll take care. Thank you.
1658
02:09:14,198 --> 02:09:19,544
[music mutes voices]
1659
02:09:47,154 --> 02:09:48,154
Indu!
1660
02:09:51,279 --> 02:09:52,288
Indu, wait.
1661
02:09:53,779 --> 02:09:56,196
You seem so disconnected
for the last 3-4 days.
1662
02:09:57,404 --> 02:09:58,696
What happened? What's the problem?
1663
02:10:05,196 --> 02:10:07,904
What do you think?
What problem could I have?
1664
02:10:09,456 --> 02:10:11,488
Would I have financial problems?
1665
02:10:12,846 --> 02:10:14,238
Would I have career problems?
1666
02:10:16,523 --> 02:10:18,571
Me entering your life is a problem.
1667
02:10:20,821 --> 02:10:23,738
Writing a thesis on you is a problem.
1668
02:10:24,379 --> 02:10:26,963
You know what's my biggest problem?
1669
02:10:27,379 --> 02:10:28,811
I didn't know that...
1670
02:10:29,214 --> 02:10:32,955
I had to be related to you by blood or be
a part of your family to earn your love.
1671
02:10:34,463 --> 02:10:35,546
Unaware of this I took
birth somewhere far.
1672
02:10:36,096 --> 02:10:37,463
That is my problem.
1673
02:10:38,838 --> 02:10:41,754
I can't change your perception of me.
1674
02:10:43,796 --> 02:10:47,088
But as a girl,
I would like to tell you one thing.
1675
02:10:49,196 --> 02:10:53,004
I didn't kiss you because I
had to write a thesis on you,
1676
02:10:55,446 --> 02:10:57,046
I kissed you because I had
written the thesis on you.
1677
02:11:39,292 --> 02:11:42,735
[indistinct chatter]
1678
02:11:49,921 --> 02:11:52,588
I have stood by you through your
struggles and hurdles all these days,
1679
02:11:53,129 --> 02:11:56,088
it's not right for all of you
to become silent like this, sir.
1680
02:11:56,577 --> 02:11:58,746
There is nothing we can do about it.
1681
02:11:59,011 --> 02:12:01,129
It would be better if
you also left this topic.
1682
02:12:07,796 --> 02:12:08,854
I received the cheque, sir.
1683
02:12:12,046 --> 02:12:13,838
I don't know how to thank you.
1684
02:12:17,079 --> 02:12:19,421
I never thought that I would see
this big an amount in my life.
1685
02:12:21,096 --> 02:12:23,504
But you offered me 10
crore rupees as an advance.
1686
02:12:25,254 --> 02:12:27,796
I'm unable to discern
whether it's a dream or reality.
1687
02:12:30,579 --> 02:12:32,421
This is not just a cheque, sir.
1688
02:12:35,013 --> 02:12:36,638
This is the confidence
that you showed upon me.
1689
02:12:40,513 --> 02:12:43,429
These days, people mostly
talk about success and money.
1690
02:12:46,304 --> 02:12:50,417
To gain love or trust from anyone,
1691
02:12:51,241 --> 02:12:55,926
we must either be successful or rich.
1692
02:12:58,138 --> 02:12:59,225
Only when either of the
conditions is satisfied,
1693
02:13:00,769 --> 02:13:04,172
does our love and honesty get recognized.
1694
02:13:06,179 --> 02:13:08,971
Else, we are taken for granted
and we get judged for who we are.
1695
02:13:10,604 --> 02:13:12,443
Despite everything,
1696
02:13:13,648 --> 02:13:17,217
you believed in someone like me from the
middle class and offered me so much help.
1697
02:13:21,513 --> 02:13:24,138
My family and I will
forever be indebted to you, sir.
1698
02:13:24,913 --> 02:13:25,971
I'll take your leave, sir.
1699
02:13:27,704 --> 02:13:29,263
You are talking about Indu, right?
1700
02:13:31,788 --> 02:13:34,554
I know that you are hurt because
she wrote a thesis about, right?
1701
02:13:37,480 --> 02:13:40,888
But do you know what
exactly she wrote in that thesis?
1702
02:13:41,546 --> 02:13:46,013
Just see the topic she has chosen, The
middle-class peoples and their lifestyles.
1703
02:13:46,221 --> 02:13:50,379
I'd like you to come here and say
a few words about your thesis.
1704
02:14:04,633 --> 02:14:06,875
I apologise for taking a
few minutes from you all,
1705
02:14:07,290 --> 02:14:10,852
as I want to share an
incredible story with you all.
1706
02:14:12,879 --> 02:14:13,929
Govardhan!
1707
02:14:16,296 --> 02:14:17,546
A common man!
1708
02:14:21,642 --> 02:14:23,004
But he's a superhero.
1709
02:14:25,754 --> 02:14:30,296
He treats his brother's kids as his kids,
and his sisters-in-law as his own sisters.
1710
02:14:31,930 --> 02:14:34,645
He would bow down before
anyone for their well-being,
1711
02:14:35,949 --> 02:14:38,212
and if necessary,
he would confront anyone for their safety.
1712
02:14:40,491 --> 02:14:42,713
But he would protect them at all cost.
1713
02:14:45,436 --> 02:14:51,640
He lives his life for his family, he
would die for them too. He's that naive.
1714
02:14:54,079 --> 02:14:55,704
A selfless kid!
1715
02:14:58,329 --> 02:14:59,822
A man, as strong as the mighty Hanuman,
1716
02:15:00,022 --> 02:15:02,917
who bears the entire responsibility
of his family on his shoulders.
1717
02:15:05,038 --> 02:15:08,049
He is a 25-year-old sage who
has sacrificed all his happiness,
1718
02:15:08,249 --> 02:15:13,111
and selfish desires for
his family's well-being.
1719
02:15:14,413 --> 02:15:18,121
For some, his over protectiveness
might look like his authoritative nature,
1720
02:15:19,121 --> 02:15:23,121
his patience might be
perceived as an adjustment in life,
1721
02:15:24,496 --> 02:15:27,663
and his lifestyle might seem ridiculous,
1722
02:15:29,288 --> 02:15:33,134
but only those who
are close to him know...
1723
02:15:34,958 --> 02:15:39,879
that his family is the happiest
set of people one would ever find.
1724
02:15:41,788 --> 02:15:43,246
His sight is a security.
1725
02:15:44,163 --> 02:15:45,496
His presence is reassuring.
1726
02:15:46,788 --> 02:15:48,163
His love feeds courage.
1727
02:15:51,663 --> 02:15:55,580
The greatness of such a family shouldn't
be contained to their close circle,
1728
02:15:55,880 --> 02:15:56,880
everyone should know about it.
1729
02:15:57,496 --> 02:15:59,996
Either due to lack of
time or due to selfishness,
1730
02:16:00,579 --> 02:16:06,579
this generation takes the institute of
family to be granted and neglects them,
1731
02:16:07,538 --> 02:16:12,579
each one of them should
study about Govardhan,
1732
02:16:15,696 --> 02:16:19,704
learn from him, and follow him.
1733
02:16:22,204 --> 02:16:26,454
Every family has one star
out of all the generations,
1734
02:16:27,829 --> 02:16:31,163
he will financially
strengthen the family's circumstances.
1735
02:16:32,038 --> 02:16:34,538
With their hard work
that family stabilises,
1736
02:16:34,913 --> 02:16:38,788
with their love that family reaches
the pinnacle of the social hierarchy,
1737
02:16:39,246 --> 02:16:42,913
but they don't demand any
recognition for themselves.
1738
02:16:45,329 --> 02:16:48,454
This thesis is
dedicated to all such people.
1739
02:16:50,454 --> 02:16:55,079
That is why, this thesis on Govardhan...
1740
02:16:57,940 --> 02:17:01,038
has been named 'The Man'.
1741
02:17:13,079 --> 02:17:14,996
And I'm proud to say, I've found my man.
1742
02:17:17,163 --> 02:17:20,954
If he feels I've disrespected
him, I'll apologise to him.
1743
02:17:21,704 --> 02:17:24,363
If he understands my point and accepts me,
1744
02:17:24,905 --> 02:17:28,898
I would believe that I'm
the luckiest girl alive.
1745
02:17:30,913 --> 02:17:35,454
But till my last breath, I'll worship him.
1746
02:17:37,438 --> 02:17:39,374
For the man who respects our
Indian family system so much...
1747
02:17:40,000 --> 02:17:44,236
and has dedicated his life to that,
1748
02:17:45,246 --> 02:17:48,038
I think, applause is not enough.
1749
02:17:48,488 --> 02:17:50,704
He deserves a humble standing ovation.
1750
02:18:16,663 --> 02:18:17,829
Her phone doesn't work.
1751
02:18:19,954 --> 02:18:21,163
That phone is not working.
1752
02:18:30,279 --> 02:18:33,579
I entered politics back in 1975,
1753
02:18:33,988 --> 02:18:37,671
I won MLA seats 13 times and was
part of the cabinet for 7 terms.
1754
02:18:39,171 --> 02:18:42,446
I wanted to pass on the
baton to my grandson,
1755
02:18:42,746 --> 02:18:46,039
I got my grandson a ticket for the next
election by talking to the high command.
1756
02:18:46,239 --> 02:18:49,502
He said, Grandpa, I would get busy
like you once I join politics,
1757
02:18:50,173 --> 02:18:54,391
that's why I'll have a US trip
with my friends before that.
1758
02:19:03,404 --> 02:19:04,546
He returned disabled.
1759
02:19:04,904 --> 02:19:07,891
Every possible treatment has failed.
1760
02:19:08,191 --> 02:19:10,328
They have confirmed that he
will be limited to the bed
1761
02:19:10,671 --> 02:19:13,596
I wanted to hire a nurse.
I couldn't find a trustworthy person.
1762
02:19:13,796 --> 02:19:16,846
My wife's health is not
conducive enough to serve him.
1763
02:19:17,046 --> 02:19:20,171
Only a wife would take care
of him with responsibility.
1764
02:19:21,804 --> 02:19:25,613
I informed this to the CM,
he appreciated my decision.
1765
02:19:25,813 --> 02:19:27,096
I informed it to the DGP,
1766
02:19:27,296 --> 02:19:29,588
He asked that I inform him of the wedding
date so he could arrange for security.
1767
02:19:29,788 --> 02:19:32,713
If you stay calm,
your daughter will get married.
1768
02:19:36,488 --> 02:19:39,963
She'll become my granddaughter and
the heir to my political legacy.
1769
02:19:42,613 --> 02:19:44,254
If you try to oppose...
1770
02:19:44,454 --> 02:19:47,661
I don't know if it is
fear or faith towards me,
1771
02:19:48,169 --> 02:19:50,175
I won't be able to save your daughter
from the men in this district.
1772
02:19:52,338 --> 02:19:56,213
Usually, people carry weapons
along with them in such situations.
1773
02:19:57,546 --> 02:19:59,296
But why are you carrying
books along with you?
1774
02:19:59,521 --> 02:20:00,546
Shut up and keep quiet.
1775
02:20:01,754 --> 02:20:03,546
Despite my abstaining,
you still hopped in the car.
1776
02:20:04,921 --> 02:20:05,979
All this is happening because of you...
1777
02:20:08,629 --> 02:20:11,054
What? What did I do?
1778
02:20:11,254 --> 02:20:15,088
It's you who got me involved with her.
1779
02:20:27,832 --> 02:20:28,896
Here, give these to everyone.
1780
02:20:29,096 --> 02:20:32,554
- Why these books?
- Shut up and do as I say.
1781
02:20:34,104 --> 02:20:35,120
What is this?
1782
02:20:35,329 --> 02:20:36,788
Shut up and take it.
1783
02:20:37,004 --> 02:20:38,046
What?
1784
02:20:38,829 --> 02:20:40,704
That's what I know. Just take it.
1785
02:20:42,629 --> 02:20:43,746
Take this..
1786
02:21:07,329 --> 02:21:10,829
Hey, who are you?
Why are you sitting in the guest seats?
1787
02:21:11,246 --> 02:21:12,326
Me?
1788
02:21:13,246 --> 02:21:14,247
I'm the senior marriage facilitator.
1789
02:21:15,704 --> 02:21:17,913
I heard one of my family
members is getting married today.
1790
02:21:20,645 --> 02:21:21,746
I'm here to witness that.
1791
02:21:24,038 --> 02:21:25,038
Indu!
1792
02:21:35,079 --> 02:21:36,496
Dear, Indu!
1793
02:21:44,219 --> 02:21:45,740
Call her out.
1794
02:21:49,246 --> 02:21:50,247
Indu, dear!
1795
02:21:57,116 --> 02:21:58,639
Indu, dear!
1796
02:22:18,496 --> 02:22:22,413
Hey! Give me the books that Indu wrote.
1797
02:22:36,121 --> 02:22:37,575
If you want to know why I'm here...
1798
02:22:37,775 --> 02:22:41,261
and to what extreme I would go
if I don't get what I want...
1799
02:22:41,788 --> 02:22:45,038
You must read these books
and find it for yourself...
1800
02:22:46,871 --> 02:22:53,288
Because she has written
well about me in her book.
1801
02:23:00,663 --> 02:23:01,679
Read them, guys.
1802
02:23:03,354 --> 02:23:04,746
I said, please read them.
1803
02:23:07,893 --> 02:23:10,279
Hey, you read. Start reading.
1804
02:23:16,246 --> 02:23:17,246
Govardhan,
1805
02:23:18,321 --> 02:23:20,829
a completely responsible family person.
1806
02:23:27,750 --> 02:23:34,696
Self respect, pride, jealousy and hatred,
these doesn't exist in his heart.
1807
02:23:34,996 --> 02:23:39,284
[indistinct chatter]
1808
02:23:52,746 --> 02:23:55,621
Govardhan is an egoistic person...
1809
02:23:55,840 --> 02:23:59,038
Hey... have you already read the book?
1810
02:23:59,597 --> 02:24:01,007
- Yeah.
- When?
1811
02:24:01,713 --> 02:24:03,547
- Long ago.
- Why didn't you tell me?
1812
02:24:03,847 --> 02:24:05,546
You didn't give me an opportunity to tell.
1813
02:24:05,746 --> 02:24:06,746
Gosh!
1814
02:24:10,245 --> 02:24:11,245
[voice muted]
1815
02:24:30,094 --> 02:24:31,094
Son!
1816
02:24:32,788 --> 02:24:36,134
Hey, why did you stop? Read.
1817
02:24:39,279 --> 02:24:43,879
His anger fades,
but his love remains eternal.
1818
02:24:50,109 --> 02:24:51,560
If he got upset, he is a kid.
1819
02:24:52,115 --> 02:24:54,921
If we understand,
he is indeed a gentleman.
1820
02:25:00,129 --> 02:25:00,713
Hey...
1821
02:25:02,004 --> 02:25:03,296
Did you skip the fight?
1822
02:25:03,713 --> 02:25:06,546
There are kids around, I thought we should
not we talk about fights in front of them,
1823
02:25:07,338 --> 02:25:09,317
that's why I skipped that portion.
1824
02:25:09,526 --> 02:25:12,296
Darn you! That is the most important part.
1825
02:25:13,546 --> 02:25:16,588
She wrote so beautifully about the fights,
you should read them aloud.
1826
02:26:34,613 --> 02:26:35,663
Keep fighting.
1827
02:26:36,263 --> 02:26:37,951
Keep fighting.
1828
02:26:40,859 --> 02:26:44,546
People from two districts will come here
to fight you. You should keep on fighting.
1829
02:26:46,050 --> 02:26:48,421
Keep fighting.
1830
02:27:12,171 --> 02:27:13,213
Dear...
1831
02:27:29,263 --> 02:27:30,796
I'll stab you right now.
1832
02:27:31,771 --> 02:27:32,829
Should I?
1833
02:27:33,938 --> 02:27:35,396
Tell me, should I?
1834
02:27:36,979 --> 02:27:38,354
I don't care how many men will come.
1835
02:27:39,746 --> 02:27:42,354
I'll keep fighting for
Indu till my last breath.
1836
02:27:45,313 --> 02:27:46,479
What's your problem?
1837
02:27:47,879 --> 02:27:50,229
That, who will take care
of your grandson, right?
1838
02:27:51,396 --> 02:27:54,021
Sir, send him with me. I'll
take care of him, lifelong!
1839
02:27:56,104 --> 02:27:58,396
I have two brothers, I will
consider him to be my third brother.
1840
02:28:02,396 --> 02:28:03,854
Send him along with me, sir.
1841
02:28:07,746 --> 02:28:11,646
I too feel the pain, sir.
1842
02:28:12,913 --> 02:28:14,729
He's facing too big a
punishment for his mistake.
1843
02:28:16,021 --> 02:28:19,229
But what can she, or you, or me,
or even him do to reverse this?
1844
02:28:21,079 --> 02:28:27,246
Do we stand with our loved ones
only when they are hale and healthy?
1845
02:28:29,171 --> 02:28:33,288
This is the time when we should
show our love towards them.
1846
02:28:35,121 --> 02:28:37,329
Send him with me, sir. Send
him. I'll take care of him.
1847
02:28:38,163 --> 02:28:39,163
Indu...
1848
02:28:39,954 --> 02:28:40,954
Tell him...
1849
02:28:41,371 --> 02:28:43,329
Tell him that I'll take good care of him.
1850
02:28:54,121 --> 02:28:55,121
Indu...
1851
02:28:56,746 --> 02:28:59,746
Tie the knot.
1852
02:29:00,096 --> 02:29:01,663
- Indu...
- Don't touch me.
1853
02:29:01,954 --> 02:29:02,763
What are you doing?
1854
02:29:03,029 --> 02:29:07,788
Didn't you curse me that I'll be married
to some cripple or paraplegic man?
1855
02:29:08,154 --> 02:29:09,171
Here he is.
1856
02:29:23,496 --> 02:29:25,413
Didn't you tell me that
you'll take care of me?
1857
02:29:27,663 --> 02:29:30,204
Is this how you do that?
1858
02:29:32,454 --> 02:29:34,038
Misunderstandings, arguments,
1859
02:29:35,621 --> 02:29:37,079
forgiveness, consoling...
1860
02:29:51,357 --> 02:29:52,371
What can I do?
1861
02:29:55,857 --> 02:29:58,413
I can only marry you and take
good care of you for a lifetime.
1862
02:30:03,154 --> 02:30:04,363
Who are you angry at?
1863
02:30:06,613 --> 02:30:07,646
At me?
1864
02:30:09,854 --> 02:30:11,696
If it helps you then hit
me as much as you want.
1865
02:30:31,779 --> 02:30:32,829
That's it.
1866
02:30:35,113 --> 02:30:36,988
Flights do happen in every family.
1867
02:30:53,321 --> 02:30:54,321
Hey...
1868
02:30:55,929 --> 02:30:56,954
Hey, come here.
1869
02:31:07,321 --> 02:31:09,654
Dear, Indu...
1870
02:31:11,054 --> 02:31:14,113
He is a little impatient but
he is basically a good guy.
1871
02:31:16,863 --> 02:31:21,821
Nobody knows him better than you.
1872
02:31:24,738 --> 02:31:27,738
Will you just leave him on his own?
1873
02:31:30,571 --> 02:31:31,988
Who will look after him?
1874
02:31:36,702 --> 02:31:37,743
Go, you idiot!
1875
02:31:41,013 --> 02:31:42,143
Sorry.
1876
02:31:43,738 --> 02:31:46,029
Will you take care of me lifelong?
1877
02:31:47,588 --> 02:31:48,604
I will.
1878
02:31:49,721 --> 02:31:53,071
You won't take me for granted and
handle me as you wish, will you?
1879
02:31:57,454 --> 02:31:59,196
I'm very stubborn.
1880
02:32:00,129 --> 02:32:02,529
Girls should be stubborn.
1881
02:32:03,021 --> 02:32:05,238
- You made me cry a lot.
- Hey...
1882
02:32:06,054 --> 02:32:07,617
- I said, I will.
- No...
1883
02:32:07,954 --> 02:32:09,004
Even in the library...
1884
02:32:09,738 --> 02:32:11,071
- you don't listen to me.
- It's alright.
1885
02:32:11,454 --> 02:32:13,113
But for the rest of my life,
1886
02:32:13,429 --> 02:32:15,279
I try to talk to so-many times but..
1887
02:32:24,654 --> 02:32:25,988
Crazy fellow!
1888
02:32:49,363 --> 02:32:55,363
"Kalyani, here I come.
I've come with the auspicious news."
1889
02:32:56,113 --> 02:33:02,585
"Let the ride begin with a bang!"
1890
02:33:09,655 --> 02:33:12,812
"I am ready, rock the concert now!"
1891
02:33:13,063 --> 02:33:15,994
"The sleepless beauty is
snapping her fingers."
1892
02:33:16,614 --> 02:33:19,704
"You give your hand to her and she'll
never leave you for life..."
1893
02:33:19,904 --> 02:33:23,057
Since a long time,
from number of poachers..."
1894
02:33:23,257 --> 02:33:26,709
"I've been saving this precious artefact,
I gift to you now."
1895
02:33:29,696 --> 02:33:35,829
"Kalyani, here I come.
I've come with the auspicious news."
1896
02:33:36,129 --> 02:33:42,363
"I give my hands to you.
Come, ride the elephant along with me."
1897
02:33:56,429 --> 02:34:02,863
"Here is the bride, there comes the groom.
Their wait finally comes to an end."
1898
02:34:03,063 --> 02:34:06,079
"Let's decorate the stage,
start the festivities,"
1899
02:34:06,279 --> 02:34:09,779
"call the guests,
and start the celebration of their love."
1900
02:34:29,910 --> 02:34:33,404
"I have placed everything
before you today,"
1901
02:34:36,196 --> 02:34:42,238
"All those things that may be ruled over,
and you may invade and ransack."
1902
02:34:43,537 --> 02:34:48,831
"Every time I step into the ring,
I'll give my all to win for you."
1903
02:34:50,071 --> 02:34:55,696
"Even during adversities, I'll not
give up and come looking for you."
1904
02:34:56,696 --> 02:35:03,321
"The phase of bickering is now behind us.
Our bond shall ever remain unbroken."
1905
02:35:03,521 --> 02:35:09,321
"Kalyani, here I come.
I've come with the auspicious news."
1906
02:35:10,071 --> 02:35:16,821
"I give my hands to you.
Come, ride the elephant along with me."
1907
02:35:30,331 --> 02:35:35,851
"Kalyani, here I come.
I've come with the auspicious news."
1908
02:35:36,971 --> 02:35:43,815
"I give my hands to you.
Come, ride the elephant along with me."
149831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.