All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GalaxyRG.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,799 --> 00:01:03,149 What are you eating? 2 00:01:03,236 --> 00:01:05,369 I am eating some "toona." 3 00:01:05,499 --> 00:01:10,156 "Toona"? You mean "tuna." 4 00:01:10,374 --> 00:01:11,984 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:12,071 --> 00:01:13,855 [OVER PHONE] It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,942 --> 00:01:15,683 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 7 00:01:15,770 --> 00:01:17,598 [OVER PHONE] I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,859 --> 00:01:19,209 I think she's holding out on me. 9 00:01:19,339 --> 00:01:21,254 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:21,385 --> 00:01:23,300 [OVER PHONE] Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:23,387 --> 00:01:25,171 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 12 00:01:25,302 --> 00:01:27,695 I mean, not "toona," please. 13 00:01:27,782 --> 00:01:28,957 [OVER PHONE] Not "toona." 14 00:01:29,219 --> 00:01:30,872 Tuna. [OVER PHONE] Tuna. Love you. 15 00:01:30,959 --> 00:01:32,439 He's wriggling. 16 00:01:32,526 --> 00:01:33,527 [OVER PHONE] Good. 17 00:01:33,962 --> 00:01:35,138 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:35,268 --> 00:01:36,922 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:38,315 --> 00:01:40,143 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:40,230 --> 00:01:41,144 What? 21 00:01:41,622 --> 00:01:43,058 A strong-sounding wee? 22 00:01:43,146 --> 00:01:45,191 It's the bath. 23 00:01:45,278 --> 00:01:47,237 Yeah, that's a poor... 24 00:01:47,454 --> 00:01:49,761 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,891 --> 00:01:51,937 [OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 26 00:01:52,155 --> 00:01:53,721 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,852 --> 00:01:55,636 The kids and that dog. 28 00:01:55,767 --> 00:01:56,942 I love the dog. 29 00:01:57,029 --> 00:01:58,161 It was hanging out the window. 30 00:01:58,248 --> 00:01:59,205 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,292 --> 00:02:00,337 [OVER PHONE] I love the dog. 32 00:02:00,424 --> 00:02:01,555 Can we do that? MOTHER: No. 33 00:02:01,642 --> 00:02:02,687 Can we do that? 34 00:02:02,774 --> 00:02:04,515 No. Wait, do what? 35 00:02:04,602 --> 00:02:06,038 Definitely get a camper van. 36 00:02:06,169 --> 00:02:07,257 No. 37 00:02:08,910 --> 00:02:10,782 No, thank you. 38 00:02:11,609 --> 00:02:13,393 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,657 --> 00:03:00,875 Hello. 40 00:03:06,054 --> 00:03:07,055 Hi. 41 00:03:13,932 --> 00:03:14,933 Hello, you. 42 00:04:40,888 --> 00:04:41,976 [OVER TV] ...face of somebody who looked like 43 00:04:41,976 --> 00:04:43,282 I like peeling potatoes. 44 00:04:45,066 --> 00:04:46,416 I don't know. I mean, 45 00:04:46,546 --> 00:04:48,461 do I look like I've got a potato for a face? 46 00:05:44,648 --> 00:05:45,562 Mm. 47 00:05:58,139 --> 00:05:59,184 Fuck. 48 00:06:06,496 --> 00:06:07,453 Oh! 49 00:06:24,644 --> 00:06:27,778 What's going on? 50 00:06:59,287 --> 00:07:01,376 [OVER PHONE] Hello. I'm not here. Leave a message. 51 00:07:15,956 --> 00:07:17,828 I'm sorry, the ambulance service 52 00:07:17,915 --> 00:07:20,526 is currently in heavy demand. We will respond as soon 53 00:07:20,613 --> 00:07:22,354 as a call handler becomes available. 54 00:07:22,572 --> 00:07:24,008 You're currently in the queue. 55 00:08:27,985 --> 00:08:30,727 It's too soon. It's too soon. 56 00:08:30,814 --> 00:08:32,467 It's not supposed to be... 57 00:08:34,078 --> 00:08:35,209 Evacuate? 58 00:08:37,995 --> 00:08:38,996 One more time. 59 00:08:45,698 --> 00:08:48,571 Push. 60 00:09:04,325 --> 00:09:05,326 Hello. 61 00:09:10,723 --> 00:09:11,898 Who are you? 62 00:09:15,293 --> 00:09:17,512 Mm. What is it? 63 00:09:17,643 --> 00:09:20,298 Aw. 64 00:09:20,428 --> 00:09:23,431 Hello. 65 00:09:23,562 --> 00:09:25,695 There. Hey, hey. 66 00:09:27,610 --> 00:09:28,785 We're on backup generators, er, everyone, 67 00:09:29,176 --> 00:09:32,092 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 68 00:09:40,840 --> 00:09:42,189 Can you check on it? 69 00:09:42,320 --> 00:09:43,669 It doesn't feel real, does it? 70 00:09:44,191 --> 00:09:45,845 Please refrain from charging 71 00:09:45,932 --> 00:09:47,281 any mobile phones or devices. 72 00:09:47,630 --> 00:09:48,805 - Did it hurt? No. 73 00:09:50,371 --> 00:09:52,417 We've got to get everybody off this floor now. 74 00:09:53,766 --> 00:09:55,202 Why are you looking at me like that? 75 00:09:55,333 --> 00:09:56,508 'Cause you're amazing. 76 00:09:58,815 --> 00:10:01,687 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 77 00:10:01,774 --> 00:10:03,123 - Right. You haven't peed yet? 78 00:10:03,210 --> 00:10:05,038 - Not yet. Aim for the baby'’s nose... 79 00:10:05,125 --> 00:10:06,605 Okay, yeah, got it. 80 00:10:06,692 --> 00:10:07,911 ...you need to bring baby to you, 81 00:10:08,259 --> 00:10:09,739 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 82 00:10:09,869 --> 00:10:11,697 - Okay. Do you have somewhere to go? 83 00:10:11,784 --> 00:10:12,698 Er... 84 00:10:12,829 --> 00:10:14,352 Out the city? Space for baby? 85 00:10:14,439 --> 00:10:15,309 Yes. 86 00:10:16,006 --> 00:10:18,835 What, we can't go home? No? 87 00:10:19,618 --> 00:10:21,620 And then you push him on, nose to mouth, okay? 88 00:10:22,969 --> 00:10:24,318 Thank you. - Do try and pee. 89 00:10:24,405 --> 00:10:25,972 Yeah, sure, I'll try my best. 90 00:10:26,059 --> 00:10:27,713 And, er, baby'll need a name before you go. 91 00:10:27,800 --> 00:10:29,323 We're registering all births and deaths for now. 92 00:10:29,410 --> 00:10:30,368 Okay. 93 00:10:31,151 --> 00:10:32,936 This department will be closing in 24 hours. 94 00:10:34,764 --> 00:10:35,895 We can't go home. 95 00:10:40,639 --> 00:10:42,772 Noah. 96 00:10:44,295 --> 00:10:47,167 - Bob. - No. You used to be funny. 97 00:10:47,298 --> 00:10:49,822 I'm hilarious. You're still high. 98 00:10:49,909 --> 00:10:52,477 I wish. Fuck. Oh, fuck. 99 00:10:52,999 --> 00:10:55,262 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 100 00:10:55,349 --> 00:10:58,004 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 101 00:10:58,091 --> 00:10:59,049 We love you. 102 00:11:01,529 --> 00:11:03,444 Can you turn the tap on, please? 103 00:11:10,190 --> 00:11:11,191 We love you. 104 00:11:17,632 --> 00:11:20,157 She did it. She did it! 105 00:11:20,635 --> 00:11:22,899 I did it. 106 00:11:24,552 --> 00:11:25,553 Whoop-a. 107 00:11:29,296 --> 00:11:31,211 Ahem... 108 00:11:32,082 --> 00:11:33,431 - Percy. What, like the... 109 00:11:33,518 --> 00:11:35,607 No, not Percy....pig? 110 00:11:36,477 --> 00:11:39,045 Woody. - Woody. Mm-mm. No. 111 00:11:40,394 --> 00:11:42,179 - Zeb. Zeb? 112 00:11:44,398 --> 00:11:47,488 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 113 00:11:49,403 --> 00:11:50,404 - Zeb. - Yeah. 114 00:11:53,233 --> 00:11:54,626 Make sure he doesn't get wet. 115 00:11:54,713 --> 00:11:56,628 Right, yeah. Have you got him? 116 00:11:56,715 --> 00:11:58,195 Yeah, I've got him. Okay. 117 00:11:58,891 --> 00:12:00,763 - Look, he's getting wet. Oh, shit. 118 00:12:03,243 --> 00:12:04,244 Careful with this bit. 119 00:12:06,986 --> 00:12:08,292 Oh! You okay? 120 00:12:09,206 --> 00:12:11,382 - I've got you. You all right? Yeah, I'm fine. 121 00:12:15,038 --> 00:12:16,300 Extreme storms 122 00:12:16,387 --> 00:12:18,650 which are battering the UK have left many parts 123 00:12:18,737 --> 00:12:21,348 of the country submerged, and with reports... 124 00:12:21,522 --> 00:12:23,524 [OVER PHONE] Hi. Please leave a message after the tone. 125 00:12:23,611 --> 00:12:25,526 I can't get through. My phone's just not... 126 00:12:25,613 --> 00:12:27,441 Jesus Christ. 127 00:12:32,882 --> 00:12:35,536 ...the true scale of the disaster unfolds... 128 00:12:36,624 --> 00:12:37,800 Come on! 129 00:13:38,773 --> 00:13:40,645 - Does it hurt? - Yeah. 130 00:13:42,081 --> 00:13:45,606 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 131 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 Mm, mm, mm. 132 00:13:50,133 --> 00:13:51,395 He looks fatter. 133 00:13:53,397 --> 00:13:55,747 - That's not possible. - Well, he does. 134 00:13:57,705 --> 00:13:59,098 Overwhelmed by the influx 135 00:13:59,185 --> 00:14:00,578 of people affected by the flooding, 136 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 many towns and villages on higher ground 137 00:14:03,059 --> 00:14:05,148 are blocking entry and have made the decision 138 00:14:05,235 --> 00:14:08,455 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 139 00:14:09,065 --> 00:14:11,241 This has caused a great deal of controversy. 140 00:14:11,371 --> 00:14:13,808 In a statement, Buxton Council said 141 00:14:13,896 --> 00:14:15,767 that they had made the very difficult decision 142 00:14:15,898 --> 00:14:17,638 because schools and gyms are full... 143 00:14:17,725 --> 00:14:19,336 Get back in your vehicle, please, sir. 144 00:14:20,163 --> 00:14:22,513 Come on. Bloody hell. - Thank you. 145 00:14:22,687 --> 00:14:24,558 - What's going on? Sorry, sir. Calm down. 146 00:14:24,645 --> 00:14:26,256 We have somewhere to go, I told you that. 147 00:14:26,386 --> 00:14:28,345 Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 148 00:14:28,432 --> 00:14:30,608 My parents have lived here for 35 years. 149 00:14:30,738 --> 00:14:32,262 You can see there's a lot of demand. 150 00:14:32,349 --> 00:14:33,350 This is unprecedented. 151 00:14:33,437 --> 00:14:34,438 My boy's two days old. 152 00:14:34,742 --> 00:14:36,135 I went to school round here. I grew up round here. 153 00:14:36,222 --> 00:14:37,615 You don't currently live round here. 154 00:14:37,702 --> 00:14:39,138 Fucking hell. Sir... 155 00:14:39,312 --> 00:14:40,357 Please. 156 00:14:44,927 --> 00:14:45,928 Please. 157 00:14:48,234 --> 00:14:49,714 Just go! 158 00:14:50,758 --> 00:14:52,238 What are you doing, woman? 159 00:14:53,848 --> 00:14:55,502 Been sitting here for ages. 160 00:14:57,722 --> 00:14:59,463 Why are we still sitting here? 161 00:15:16,784 --> 00:15:19,004 They're here. They're here. 162 00:15:19,135 --> 00:15:20,484 - Hey. Hey. 163 00:15:20,571 --> 00:15:23,356 - Oh, God. Goodness. Hey, Dad. 164 00:15:23,530 --> 00:15:25,489 - Hello, lad. - How are you? 165 00:15:25,619 --> 00:15:27,839 You managed to get past the roadblock, then, hey? 166 00:15:27,926 --> 00:15:28,971 Yeah. Oh, God. 167 00:15:29,058 --> 00:15:29,972 We've been trying to call. 168 00:15:30,146 --> 00:15:31,451 Well, the networks are down, Mom. 169 00:15:31,538 --> 00:15:33,018 I know. I know. 170 00:15:34,019 --> 00:15:35,542 Hey. Right. 171 00:15:35,629 --> 00:15:37,153 We've got someone for you to meet. 172 00:15:37,327 --> 00:15:39,198 Oh, hello. Oh! 173 00:15:39,285 --> 00:15:40,417 Zeb. Look. 174 00:15:40,939 --> 00:15:43,202 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 175 00:15:43,594 --> 00:15:45,639 Three months of drought and then this. I mean... 176 00:15:45,770 --> 00:15:47,032 You were lucky to get out at all. 177 00:15:47,119 --> 00:15:48,033 Stop that. 178 00:15:48,164 --> 00:15:49,469 Well, the whole city's underwater. 179 00:15:49,600 --> 00:15:50,731 They know that. 180 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 181 00:15:55,823 --> 00:15:57,347 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 182 00:15:57,477 --> 00:15:59,088 Oh, thank you. 183 00:15:59,175 --> 00:16:01,481 He's beautiful. I think so. 184 00:16:01,612 --> 00:16:03,048 Go and help your son unpack the car. 185 00:16:03,135 --> 00:16:04,702 No, it's fine, Mom. All done. 186 00:16:05,703 --> 00:16:07,096 Should have got out ages ago. 187 00:16:07,400 --> 00:16:09,402 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 188 00:16:10,490 --> 00:16:11,361 I did warn you. 189 00:16:11,448 --> 00:16:12,710 We were a bit preoccupied, Dad. 190 00:16:12,797 --> 00:16:14,494 Too preoccupied for the birth of your own son? 191 00:16:14,581 --> 00:16:16,279 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 192 00:16:16,366 --> 00:16:17,628 while I was having that one, were you? 193 00:16:17,715 --> 00:16:19,499 - I was involved. - Oh, sorry. 194 00:16:19,630 --> 00:16:21,240 Sweetheart, he was very involved, yeah. 195 00:16:21,371 --> 00:16:23,329 - Oh, this looks delicious. Well, you must be starving. 196 00:16:23,460 --> 00:16:24,722 Eating for two. I used to be famished. 197 00:16:24,896 --> 00:16:27,333 And meat. I used to just want to eat entire cows. 198 00:16:27,420 --> 00:16:28,813 - Do you remember? I do. 199 00:16:29,640 --> 00:16:31,772 We've been keeping supplies for years now. 200 00:16:31,859 --> 00:16:33,513 You lot kept calling me a hoarder. 201 00:16:34,210 --> 00:16:35,472 Who's laughing now, eh? 202 00:16:35,602 --> 00:16:37,517 Don't know how you townies managed to cope. 203 00:16:37,604 --> 00:16:38,562 Can you give us a hand? 204 00:16:38,866 --> 00:16:40,651 What did you just call us? 205 00:16:40,738 --> 00:16:42,957 Well, stuck that long in London, what do you expect? 206 00:16:43,088 --> 00:16:44,785 We can't do our jobs out of London, Dad. 207 00:16:44,872 --> 00:16:46,657 What, engineer? Cutting hair? 208 00:16:47,179 --> 00:16:49,007 Your mom's feeding the village, obviously. 209 00:16:49,094 --> 00:16:51,053 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 210 00:16:51,140 --> 00:16:52,141 Come in! 211 00:16:52,445 --> 00:16:55,318 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 212 00:16:55,448 --> 00:16:58,060 Breakfast TV. Yeah, to the bloody stars. 213 00:16:58,756 --> 00:17:01,541 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 214 00:17:01,672 --> 00:17:04,153 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 215 00:17:04,457 --> 00:17:06,198 Severe flooding is expected 216 00:17:06,285 --> 00:17:07,634 to cause loss of life. 217 00:17:07,721 --> 00:17:09,636 They just got here. - Hey. 218 00:17:12,900 --> 00:17:17,296 I... I'll go and start this. 219 00:17:33,399 --> 00:17:34,313 It's her son. 220 00:17:36,533 --> 00:17:37,490 He's not back yet. 221 00:17:48,371 --> 00:17:51,243 How's the ark? Er, pretty moldy. 222 00:17:51,504 --> 00:17:53,593 But Dad says it has good bones, so... 223 00:17:54,507 --> 00:17:55,900 What happened to our home? 224 00:17:56,727 --> 00:18:01,340 The street was gone. But, but... we build a new home. 225 00:18:02,689 --> 00:18:03,690 Yeah? 226 00:18:03,995 --> 00:18:06,128 Yeah. 227 00:18:13,570 --> 00:18:14,658 Here we go. 228 00:18:17,051 --> 00:18:19,924 What do you think? What do you think? 229 00:18:28,193 --> 00:18:30,674 Okay, okay, okay. 230 00:18:31,153 --> 00:18:34,068 I know, I know, I know. 231 00:18:43,817 --> 00:18:45,167 Ow, Zeb, ow. 232 00:19:07,667 --> 00:19:11,062 Baby. Baby. Mom. 233 00:19:13,847 --> 00:19:16,763 Mom, mom, mom, mom, mom. 234 00:19:17,634 --> 00:19:19,113 I'm sorry yours isn't here. 235 00:19:23,857 --> 00:19:25,250 Has the cork always been here? 236 00:19:28,514 --> 00:19:32,518 Where are your posters? 237 00:19:33,215 --> 00:19:35,956 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 238 00:19:37,741 --> 00:19:42,311 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 239 00:19:42,398 --> 00:19:45,705 You're making me sound so sexy. 240 00:19:45,836 --> 00:19:47,968 I don't remember it being like this last time. 241 00:19:49,448 --> 00:19:51,015 We just fucked last time. 242 00:19:53,322 --> 00:19:55,237 With our hands over each other's mouths. 243 00:21:06,308 --> 00:21:08,571 Three months on since the last great flood, 244 00:21:08,658 --> 00:21:11,922 the public is advised to take refuge at their local shelter, 245 00:21:12,052 --> 00:21:14,272 but aid workers say vital supplies 246 00:21:14,359 --> 00:21:16,318 are not reaching those most in need. 247 00:21:21,584 --> 00:21:22,541 Is it hurting? 248 00:21:22,715 --> 00:21:25,239 Go on. No, not at all. No, no. 249 00:21:31,071 --> 00:21:33,073 In an urgent appeal, they have warned people 250 00:21:33,160 --> 00:21:35,075 not to attempt to return to their homes 251 00:21:35,162 --> 00:21:36,555 and have pleaded for restraint 252 00:21:36,686 --> 00:21:38,949 following outbreaks of violence and looting. 253 00:21:39,079 --> 00:21:42,082 Leading aid agencies say they are already chronically short 254 00:21:42,169 --> 00:21:45,608 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 255 00:21:45,695 --> 00:21:48,219 armed police and military are now guarding food banks 256 00:21:48,306 --> 00:21:50,569 as well as emergency accommodation. 257 00:21:51,091 --> 00:21:54,268 A ration system will be established to buy more time 258 00:21:54,356 --> 00:21:57,141 to find a solution to the deepening food crisis. 259 00:22:11,677 --> 00:22:13,853 I don't understand why you all have to go. 260 00:22:16,203 --> 00:22:19,293 - It's just safer that way. Easier. He means easier. 261 00:22:19,598 --> 00:22:21,861 No, I mean safer. She's not a child. 262 00:22:21,992 --> 00:22:24,211 - Yes, all right. It'll be fine. 263 00:22:24,603 --> 00:22:25,909 I'll stay put in the car. 264 00:22:26,475 --> 00:22:30,000 Supplies are low. Roads are blocked. 265 00:22:30,479 --> 00:22:33,090 Ports are flooded. Runways are flooded. 266 00:22:33,482 --> 00:22:34,918 - We live on an island. - On an island. 267 00:22:35,005 --> 00:22:37,529 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 268 00:22:38,878 --> 00:22:41,359 I'm sorry. This... 269 00:22:42,578 --> 00:22:46,843 I know this is awful for you. 270 00:22:47,583 --> 00:22:49,628 But I am so happy you're here. 271 00:22:50,803 --> 00:22:51,717 I know. 272 00:22:55,460 --> 00:22:57,549 Hey. 273 00:22:58,028 --> 00:22:59,421 Won't be long, okay? - Hmm. 274 00:23:02,336 --> 00:23:03,381 Bye. 275 00:23:04,077 --> 00:23:04,991 Hmm. 276 00:23:09,039 --> 00:23:10,301 Anyone seen the shopping bag? 277 00:23:10,388 --> 00:23:11,563 No, wait, It's all right. Found it. 278 00:23:11,694 --> 00:23:12,956 We should head up the high street. 279 00:23:13,043 --> 00:23:14,174 No, no, no. 280 00:23:14,566 --> 00:23:15,437 Love you! 281 00:23:18,265 --> 00:23:19,310 Hey. 282 00:23:28,362 --> 00:23:29,842 ...Ninja Filipina 283 00:23:29,929 --> 00:23:31,191 sister up there. 284 00:23:31,322 --> 00:23:33,498 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 285 00:23:33,629 --> 00:23:35,065 This is your now, because that's your stage 286 00:23:35,152 --> 00:23:36,240 and you just took it... 287 00:23:50,820 --> 00:23:52,430 And they had this summer romance 288 00:23:52,561 --> 00:23:55,607 and they, er, really like each other, and... 289 00:23:56,478 --> 00:23:59,002 But she's supposed to go back to Australia, 290 00:23:59,132 --> 00:24:00,612 but she ends up staying and... 291 00:24:02,745 --> 00:24:06,444 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 292 00:24:08,272 --> 00:24:12,058 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 293 00:24:12,189 --> 00:24:13,843 like really cool in front of them. 294 00:24:13,930 --> 00:24:14,974 I mean, he's basically... 295 00:24:15,105 --> 00:24:16,759 he's just being a dick at this point. 296 00:24:18,935 --> 00:24:21,415 Fuck. 297 00:24:37,475 --> 00:24:38,476 Hmm. 298 00:24:39,869 --> 00:24:44,482 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 299 00:25:31,747 --> 00:25:33,009 Yeah, they will be back soon. 300 00:25:33,226 --> 00:25:37,013 I just... I... I wasn't expecting anyone. 301 00:25:48,111 --> 00:25:49,547 Is your house... 302 00:25:51,767 --> 00:25:52,898 Er, where will you... 303 00:26:03,561 --> 00:26:06,608 Er, er, baby. I'm sorry. 304 00:26:09,611 --> 00:26:12,614 I just, erm... We don't have any food. 305 00:26:25,627 --> 00:26:26,584 Thank you. 306 00:26:37,943 --> 00:26:39,597 I know, I know, I know. 307 00:26:39,684 --> 00:26:41,860 I know, I know. It's fucking awful. I know. 308 00:26:42,861 --> 00:26:46,299 I know, I know. Where are they? 309 00:27:36,045 --> 00:27:37,002 I'm sorry. 310 00:27:41,398 --> 00:27:42,442 We'll fix this. 311 00:27:44,488 --> 00:27:49,188 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 312 00:27:49,319 --> 00:27:50,929 and you won't remember any of this. 313 00:27:55,760 --> 00:27:57,806 This isn't how it's supposed to be. 314 00:27:58,458 --> 00:28:02,201 I'm sorry. 315 00:28:04,508 --> 00:28:08,077 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 316 00:29:47,611 --> 00:29:48,742 I'm so sorry. 317 00:29:53,399 --> 00:29:55,924 I will look after you like you looked after me. 318 00:29:57,447 --> 00:30:00,232 I love you. 319 00:30:03,801 --> 00:30:05,237 Do you wanna talk about it? 320 00:30:09,198 --> 00:30:10,155 I can't. 321 00:30:21,427 --> 00:30:22,515 It wasn't quick. 322 00:30:30,610 --> 00:30:33,004 I'm so sorry. 323 00:30:37,095 --> 00:30:38,531 I'm so sorry. 324 00:32:42,916 --> 00:32:44,135 You're up. Are you... 325 00:32:46,572 --> 00:32:48,748 Sorry. I was just... 326 00:32:49,880 --> 00:32:53,275 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 327 00:32:54,754 --> 00:32:57,148 - And you must be hungry. I'm going for a walk. 328 00:32:57,235 --> 00:32:58,584 Well, I don't think that's a good idea. 329 00:32:58,671 --> 00:32:59,933 I'm going for a walk. 330 00:33:00,412 --> 00:33:02,936 Okay. Grandad's going for a walk. 331 00:33:06,288 --> 00:33:07,202 Babe? 332 00:33:07,724 --> 00:33:11,293 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 333 00:33:11,423 --> 00:33:12,729 I don't know where he's going. 334 00:33:12,816 --> 00:33:14,470 Huh? - Look, can you take the baby? 335 00:33:27,570 --> 00:33:30,094 No! 336 00:34:09,133 --> 00:34:10,439 We can't stay here. 337 00:34:12,397 --> 00:34:13,877 There's no food anyway. 338 00:34:17,315 --> 00:34:18,447 We need to leave. 339 00:34:20,318 --> 00:34:22,015 They want people to join shelters. 340 00:34:22,103 --> 00:34:23,582 No, I'm not joining a shelter. 341 00:34:26,672 --> 00:34:27,847 I'm sorry. 342 00:34:29,240 --> 00:34:30,328 I just... I... 343 00:34:31,329 --> 00:34:34,811 I... I just can't. Too many people. 344 00:34:35,420 --> 00:34:36,378 I just... 345 00:34:39,511 --> 00:34:40,512 I just can't do it. 346 00:34:42,862 --> 00:34:44,516 I don't know what else there is. 347 00:34:56,659 --> 00:34:57,703 I love you. 348 00:35:00,489 --> 00:35:01,446 I love you. 349 00:35:14,851 --> 00:35:16,853 Stop pushing! 350 00:35:19,160 --> 00:35:20,204 Get back! 351 00:35:20,770 --> 00:35:22,206 People will be, er... 352 00:35:22,424 --> 00:35:24,600 I don't know, calmer around us with having a baby. 353 00:35:24,730 --> 00:35:26,515 They trampled on my mom's neck. 354 00:35:26,645 --> 00:35:28,821 People are starving to death. They don't give a fuck. 355 00:35:28,952 --> 00:35:30,214 - People give a fuck. - No. 356 00:35:30,345 --> 00:35:32,173 - No, no, they don't. - I don't believe that. 357 00:35:32,260 --> 00:35:34,523 Look, I'm not having an existential argument with you 358 00:35:34,610 --> 00:35:36,177 about the inherent shittiness of people. 359 00:35:36,307 --> 00:35:38,353 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 360 00:35:38,483 --> 00:35:39,963 That's why I'm saying I'll go. 361 00:35:42,052 --> 00:35:43,967 You stay in the car. I'll go. 362 00:35:44,097 --> 00:35:47,840 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 363 00:35:49,755 --> 00:35:54,325 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 364 00:36:44,506 --> 00:36:46,856 This is your last load! 365 00:36:49,598 --> 00:36:50,816 Stop pushing! 366 00:36:51,600 --> 00:36:53,123 Everyone just stay where you are. 367 00:36:53,254 --> 00:36:55,343 Move back. Move back. Stay where you are. 368 00:36:55,473 --> 00:36:58,389 Don'’t make me pull it. I will. It's a final warning. 369 00:38:10,156 --> 00:38:11,419 We can't raise him in a fucking car. 370 00:38:11,680 --> 00:38:13,682 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 371 00:38:13,812 --> 00:38:15,292 We're not in a shelter because of me, 372 00:38:15,423 --> 00:38:17,860 and we need to do what's right for him and for you. 373 00:38:17,947 --> 00:38:21,472 We have to do what is right for all of us. 374 00:38:24,562 --> 00:38:25,433 Hmm? 375 00:38:29,393 --> 00:38:33,484 We need to go to a shelter. 376 00:38:34,790 --> 00:38:35,791 Okay. 377 00:39:11,870 --> 00:39:13,742 Ladies and gents, I can understand... 378 00:39:13,872 --> 00:39:15,613 ...you've been waiting many hours outside, 379 00:39:15,744 --> 00:39:18,442 but unfortunately, there are no more places at this time. 380 00:39:18,529 --> 00:39:21,880 We can only accept children and one primary carer. 381 00:39:28,147 --> 00:39:30,846 We're taking children and one parent only. 382 00:39:32,543 --> 00:39:34,502 Look, it's okay. 383 00:39:34,632 --> 00:39:38,157 I'll come back for you, er, when things are calmer. 384 00:39:39,245 --> 00:39:40,333 There'll be food here. 385 00:39:41,596 --> 00:39:43,902 It'll be good for you both, okay? 386 00:39:44,033 --> 00:39:46,383 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 387 00:39:46,818 --> 00:39:48,037 No, you have to. 388 00:39:48,254 --> 00:39:49,908 No, we'll just... we'll just keep driving. 389 00:39:49,995 --> 00:39:51,388 If you're here, you're safe. 390 00:39:52,041 --> 00:39:53,564 'Cause... 391 00:39:56,349 --> 00:39:57,438 ...I can't protect you. 392 00:39:59,222 --> 00:40:00,832 I can't protect you or Zeb, 393 00:40:01,354 --> 00:40:06,316 and... and it will feel good to just know that you're safe. 394 00:40:06,447 --> 00:40:09,275 I don't give a fuck what will feel good. 395 00:40:09,406 --> 00:40:11,582 - We have a baby. - I know. 396 00:40:11,800 --> 00:40:15,151 No, you have a baby. We're a family. 397 00:40:17,283 --> 00:40:18,763 I feel like I'm dying. 398 00:40:23,246 --> 00:40:24,595 I will let you down. 399 00:40:30,209 --> 00:40:31,428 We stay together. 400 00:40:36,868 --> 00:40:39,001 We stay together. 401 00:41:02,459 --> 00:41:04,853 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 402 00:41:04,940 --> 00:41:07,420 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 403 00:41:07,508 --> 00:41:10,119 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 404 00:41:10,859 --> 00:41:13,035 Now, you need to check the rota for any laundry. 405 00:41:14,340 --> 00:41:15,864 And at the moment we don't have any hot water, 406 00:41:15,994 --> 00:41:18,344 so it's cold showers only, I'm afraid. 407 00:41:19,171 --> 00:41:21,522 And this is your bed. Okay? 408 00:41:22,653 --> 00:41:23,567 Yeah. 409 00:41:55,164 --> 00:41:58,297 Hey. Hey, hey, hey. 410 00:42:19,318 --> 00:42:21,407 There we go. 411 00:42:21,756 --> 00:42:24,585 - Come on. There we go. Please. 412 00:42:25,629 --> 00:42:27,675 Baby, baby. Just do it. 413 00:42:27,805 --> 00:42:29,546 I can't put... I can't... 414 00:42:31,026 --> 00:42:33,681 Come on, baby boy. 415 00:42:40,339 --> 00:42:42,037 We would remind you, 416 00:42:42,124 --> 00:42:44,779 that there is no smoking inside the building. 417 00:42:46,781 --> 00:42:49,653 You taking it all in? Hmm? 418 00:42:57,139 --> 00:42:58,531 What you looking at? 419 00:42:59,010 --> 00:43:02,100 Shelter 27, lunch is now postponed. 420 00:43:22,773 --> 00:43:24,688 Hey. Ooh! 421 00:43:28,997 --> 00:43:30,346 You think you're clever? 422 00:43:32,609 --> 00:43:33,871 Have you taken my pillow? 423 00:43:34,524 --> 00:43:36,526 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 424 00:43:36,613 --> 00:43:39,050 Hey! Have you taken my pillow? 425 00:43:39,137 --> 00:43:40,138 Will you pack it in? 426 00:43:40,225 --> 00:43:41,270 Sit down. It's all good. 427 00:43:41,792 --> 00:43:43,576 I can see that's my fucking pillow! 428 00:43:43,707 --> 00:43:45,796 Pack it in. Behave yourselves. 429 00:43:47,102 --> 00:43:48,103 I'm telling you, you've got the wrong guy. 430 00:43:49,539 --> 00:43:51,759 Move your hands off. That's my fucking pillow! 431 00:43:51,889 --> 00:43:54,239 - And you know full well. Lads! 432 00:43:54,762 --> 00:43:56,633 - Enough! It's my pillow! 433 00:43:56,807 --> 00:43:59,375 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 434 00:44:01,159 --> 00:44:02,160 Move back! 435 00:44:03,945 --> 00:44:05,381 You two, behave yourselves. 436 00:44:06,643 --> 00:44:08,558 The whole city's gone under. 437 00:44:09,341 --> 00:44:12,997 It's just sewage and dead animals. 438 00:44:13,911 --> 00:44:15,260 And we almost left it too late. 439 00:44:16,305 --> 00:44:18,394 I don't know why. I just thought we could... 440 00:44:18,524 --> 00:44:20,744 I just thought we could sit it out or something, you know? 441 00:44:21,005 --> 00:44:22,920 - Mm-hmm. - Everybody did. 442 00:44:23,573 --> 00:44:26,489 - How old? - Er, he's three months. 443 00:44:26,663 --> 00:44:28,447 She's five. 444 00:44:31,015 --> 00:44:33,365 - She's sweet. She's all right. 445 00:44:33,888 --> 00:44:35,324 I'm not gonna throw her out of a window, 446 00:44:35,411 --> 00:44:36,891 but she's gotta stay cute. 447 00:44:36,978 --> 00:44:38,153 Oh! 448 00:44:41,243 --> 00:44:42,635 We've been here a month. 449 00:44:44,246 --> 00:44:45,464 There are worse places. 450 00:44:46,944 --> 00:44:49,381 Like, actually. I've been in them. 451 00:44:49,686 --> 00:44:52,297 We were in one before here and a refuge before that. 452 00:44:52,863 --> 00:44:54,386 That's a lot to cram in five months. 453 00:44:54,517 --> 00:44:58,913 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 454 00:45:00,262 --> 00:45:02,133 That woman, the woman in the bed next to me, 455 00:45:02,220 --> 00:45:04,919 she had to leave. Raiders stole all her food. 456 00:45:05,006 --> 00:45:07,660 Too slow. Oh! 457 00:45:09,401 --> 00:45:12,578 As soon as she was born, he bailed. 458 00:45:15,843 --> 00:45:18,541 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 459 00:45:20,630 --> 00:45:22,327 I guess I should be in shock still. 460 00:45:22,458 --> 00:45:23,676 But then all of this happened 461 00:45:23,764 --> 00:45:27,245 and I genuinely couldn't give a shit. 462 00:45:35,297 --> 00:45:36,864 He's probably dead. 463 00:45:38,213 --> 00:45:39,605 Yeah, he would have panicked. 464 00:45:43,348 --> 00:45:44,610 He can't swim. 465 00:45:47,265 --> 00:45:48,484 He would have been terrified. 466 00:45:48,745 --> 00:45:50,965 Absolutely shitting himself. 467 00:45:53,924 --> 00:45:55,230 I hope it was quick. 468 00:45:58,189 --> 00:46:00,670 Where's your, er... Dead, probably. 469 00:46:01,714 --> 00:46:03,499 I mean, maybe. I don't know. 470 00:46:06,763 --> 00:46:08,156 I mean, I don't know. He isn't here. 471 00:46:20,168 --> 00:46:21,299 You know what? You go. 472 00:46:21,734 --> 00:46:23,649 I'll hold him and then we can switch. 473 00:46:23,736 --> 00:46:24,999 Are you sure? - Yeah. 474 00:46:30,961 --> 00:46:32,920 Lights out at 9:00 p.m. 475 00:46:33,007 --> 00:46:34,225 Thank you. 476 00:46:42,712 --> 00:46:44,540 Where is he? 477 00:47:32,501 --> 00:47:33,632 Fuck! 478 00:47:41,771 --> 00:47:42,685 Fuck's sake. 479 00:48:11,975 --> 00:48:16,327 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 480 00:48:16,458 --> 00:48:19,809 For God's sake. 481 00:48:27,208 --> 00:48:28,600 Come on. Come on. 482 00:48:28,731 --> 00:48:31,168 Are you okay? He needs milk. 483 00:48:33,605 --> 00:48:36,173 Shut the fuck up. No, you shut up, dude. 484 00:48:37,566 --> 00:48:38,436 Come here. 485 00:48:57,978 --> 00:49:00,981 Yes! 486 00:49:01,068 --> 00:49:02,678 A little sheep sound. 487 00:49:02,808 --> 00:49:04,201 Ooh! 488 00:49:04,680 --> 00:49:07,857 The trees! 489 00:49:07,988 --> 00:49:08,945 What's that? 490 00:49:12,340 --> 00:49:15,821 It's so perfect. 491 00:49:16,735 --> 00:49:19,390 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 492 00:49:21,697 --> 00:49:23,351 There's this commune on an island. 493 00:49:23,481 --> 00:49:25,744 Right, course. I know. 494 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 Of course there's a fucking commune on an island 495 00:49:27,529 --> 00:49:29,879 that's full of rich people making sourdough. 496 00:49:30,227 --> 00:49:31,272 And my friend is there. 497 00:49:31,359 --> 00:49:34,449 She's one of the founding members. 498 00:49:35,667 --> 00:49:37,756 That's a thing. That's how she talks. 499 00:49:37,887 --> 00:49:38,888 Okay. 500 00:49:39,236 --> 00:49:41,412 She used to be in stocks and shares and... 501 00:49:42,674 --> 00:49:44,937 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 502 00:49:45,025 --> 00:49:48,419 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 503 00:49:48,550 --> 00:49:51,727 before they spoke about the economy on breakfast television. 504 00:49:52,945 --> 00:49:54,512 - We're doomed. - Yeah. 505 00:49:55,383 --> 00:49:57,733 She had some sort of epiphany one day. 506 00:49:58,777 --> 00:50:01,867 Not like... like a religious thing. 507 00:50:01,998 --> 00:50:04,392 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 508 00:50:04,479 --> 00:50:06,916 "Like, does this actually have meaning or..." 509 00:50:08,570 --> 00:50:11,747 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 510 00:50:11,877 --> 00:50:13,618 and she has all this money, 511 00:50:14,054 --> 00:50:17,274 so, well, she goes and she sets up this commune... 512 00:50:19,407 --> 00:50:21,061 Just have to figure out how to get there. 513 00:50:23,454 --> 00:50:24,542 You should come. 514 00:50:24,803 --> 00:50:25,717 What? 515 00:50:43,344 --> 00:50:50,046 Can we go to sleep now, please? 516 00:51:23,297 --> 00:51:25,690 Keep moving! Just keep moving! 517 00:51:25,777 --> 00:51:27,127 Move! Move! Move! 518 00:51:33,089 --> 00:51:34,830 Come on. - Where are you going? 519 00:51:40,140 --> 00:51:42,359 Oi, oi, look at this. A few more over here. 520 00:51:42,490 --> 00:51:43,926 Bring that bag. I've got this one. 521 00:51:44,013 --> 00:51:45,014 Faster. Check in there, man. 522 00:51:45,101 --> 00:51:47,408 Check in there. 523 00:51:48,104 --> 00:51:49,671 Where are you going? 524 00:51:56,373 --> 00:51:59,071 Hey! What are they doing? - Please, please! 525 00:51:59,159 --> 00:52:00,899 Get out! They've got babies. 526 00:52:00,986 --> 00:52:02,249 Just drive. Come on. 527 00:52:02,379 --> 00:52:03,902 Fuck. Go, go, go! 528 00:52:18,395 --> 00:52:20,528 Can you slow down? Please? 529 00:52:29,798 --> 00:52:31,321 Actually, we can get out here. 530 00:52:35,499 --> 00:52:36,892 Stop the fucking car. 531 00:52:47,642 --> 00:52:51,428 I'm here. I'm here. 532 00:52:55,824 --> 00:52:57,869 Cunts. 533 00:53:03,005 --> 00:53:04,441 He's gonna go back to the shelter 534 00:53:04,528 --> 00:53:07,139 - and we won't be there. Try not to think about it. 535 00:53:09,054 --> 00:53:10,491 I feel sick. 536 00:53:11,187 --> 00:53:12,667 Yeah, that's because you're starving. 537 00:53:13,189 --> 00:53:14,582 Have we eaten everything? 538 00:53:15,147 --> 00:53:17,193 We have these delicious babies. 539 00:53:19,021 --> 00:53:20,501 They are delicious. 540 00:53:22,720 --> 00:53:24,722 We'll find something. 541 00:53:41,261 --> 00:53:42,479 There's no food. 542 00:53:44,264 --> 00:53:45,917 It's all right. Come on. 543 00:54:01,977 --> 00:54:02,934 Hello? 544 00:54:06,895 --> 00:54:07,809 Hi. 545 00:54:08,766 --> 00:54:10,855 Hi. 546 00:54:11,465 --> 00:54:15,817 I have food. 547 00:54:32,964 --> 00:54:33,835 Here. 548 00:54:39,841 --> 00:54:41,059 Thank you. 549 00:54:45,368 --> 00:54:46,238 Mm. 550 00:54:46,326 --> 00:54:49,807 I'll just... Mm. Thank you. 551 00:54:54,377 --> 00:54:55,857 Where... where are you going? 552 00:54:56,727 --> 00:54:59,426 Not sure. 553 00:54:59,556 --> 00:55:01,645 - And you're traveling alone? I am. 554 00:55:02,298 --> 00:55:03,821 We're heading to my friend's commune. 555 00:55:04,518 --> 00:55:05,867 Do you know if we're near the coast? 556 00:55:07,477 --> 00:55:09,392 Well, there are communes on all the islands, 557 00:55:09,523 --> 00:55:11,438 so, you want to head to the northern pier. 558 00:55:11,568 --> 00:55:13,004 That's where I got the boat from, at least. 559 00:55:13,091 --> 00:55:14,919 But... ...she might have stopped. 560 00:55:15,006 --> 00:55:16,007 I... I don't know. 561 00:55:16,138 --> 00:55:17,792 - You've been to one? Yeah. 562 00:55:17,922 --> 00:55:19,489 What? 563 00:55:25,321 --> 00:55:27,497 No, it's... They're perfect. 564 00:55:27,584 --> 00:55:29,369 It's exactly where you wanna be with your child. 565 00:55:31,109 --> 00:55:32,328 Why did you leave, then? 566 00:55:37,594 --> 00:55:39,248 Because they wanted to forget. 567 00:55:41,163 --> 00:55:42,251 And... 568 00:55:43,252 --> 00:55:47,474 I don't want to forget before, so... 569 00:56:07,929 --> 00:56:10,279 ♪ I can't do without you ♪ 570 00:56:11,585 --> 00:56:14,109 ♪ I can't do without you 571 00:56:15,284 --> 00:56:18,026 ♪ I can't do without you 572 00:56:19,157 --> 00:56:21,725 ♪ I can't do without you 573 00:56:22,770 --> 00:56:25,381 ♪ I can't do without you 574 00:56:26,600 --> 00:56:29,907 ♪ I can't do without you 575 00:56:30,430 --> 00:56:32,954 ♪ I can't do without you ♪ 576 00:56:34,129 --> 00:56:37,175 ♪ I can't do without you 577 00:56:37,915 --> 00:56:41,353 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 578 00:56:41,484 --> 00:56:45,270 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 579 00:56:45,445 --> 00:56:47,882 ♪ I can't do without you ♪ 580 00:56:49,144 --> 00:56:51,494 ♪ I can't do without you 581 00:56:52,756 --> 00:56:54,976 ♪ I can't do without you 582 00:56:56,673 --> 00:56:58,588 ♪ I can't do without you 583 00:57:00,416 --> 00:57:02,636 ♪ I can't do without you 584 00:57:03,245 --> 00:57:05,421 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 585 00:57:05,508 --> 00:57:06,683 ♪ I can't do without you ♪ 586 00:57:07,075 --> 00:57:08,859 ♪ It's over I can't tell you ♪ 587 00:57:08,946 --> 00:57:10,252 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:10,905 --> 00:57:13,560 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 589 00:57:14,430 --> 00:57:16,911 ♪ I can't do without you 590 00:57:24,788 --> 00:57:26,007 It was my fault. 591 00:57:28,879 --> 00:57:30,925 I thought we'd be safer near a city, 592 00:57:31,012 --> 00:57:32,796 but then we just didn't get out in time. 593 00:57:38,106 --> 00:57:40,238 It was a bridge. Er... 594 00:57:42,850 --> 00:57:44,199 It was strange. It was so... 595 00:57:46,636 --> 00:57:48,638 simple, straightforward. Um... 596 00:57:52,163 --> 00:57:53,121 I was... 597 00:57:54,339 --> 00:57:55,253 at the end. 598 00:57:55,602 --> 00:57:56,864 They were in the middle, all three of them. 599 00:57:59,997 --> 00:58:01,390 She had both of them... 600 00:58:04,175 --> 00:58:06,090 in her arms, and then they weren't there. 601 00:58:15,883 --> 00:58:17,449 It was just... just dust. 602 00:58:22,803 --> 00:58:28,286 Underneath them there was water. Water. Rubble. 603 00:58:31,725 --> 00:58:33,727 And then there were people running and screaming. 604 00:58:39,994 --> 00:58:42,431 I'm, erm... I'm gonna go back. 605 00:58:45,390 --> 00:58:48,089 I'm going to go back to the city to where they were. 606 00:58:54,486 --> 00:58:56,750 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 607 00:58:59,230 --> 00:59:00,231 Sharper? 608 00:59:07,630 --> 00:59:10,285 It's fine. I don't speak to people for days on end. 609 00:59:10,415 --> 00:59:11,460 And then... 610 00:59:13,549 --> 00:59:15,203 when you were dancing just then... 611 00:59:23,472 --> 00:59:24,908 Thank you. 612 00:59:29,826 --> 00:59:30,784 Thank you. 613 00:59:33,830 --> 00:59:34,657 Hmm. 614 00:59:38,226 --> 00:59:40,271 Good night. Good night. 615 00:59:44,014 --> 00:59:44,928 Oh. 616 01:00:59,829 --> 01:01:00,961 Good morning. 617 01:01:08,969 --> 01:01:12,842 Why are you so awake? 618 01:01:13,103 --> 01:01:19,370 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 619 01:01:19,501 --> 01:01:20,763 ♪ 'Cause I... ♪ 620 01:01:20,894 --> 01:01:22,504 Again? No? ♪ Had... ♪ 621 01:01:22,634 --> 01:01:24,245 ♪ The time of my life ♪ 622 01:01:24,375 --> 01:01:25,681 ♪ Hit it, baby! ♪ 623 01:01:25,812 --> 01:01:28,249 What's the part where they say "The passion"? 624 01:01:28,379 --> 01:01:29,554 Oh, no, we did that? 625 01:01:29,685 --> 01:01:31,382 ♪ This could be love ♪ 626 01:01:31,513 --> 01:01:35,299 ♪ Because I've had ♪ 627 01:01:35,430 --> 01:01:38,302 ♪ The time of my life ♪ 628 01:01:38,433 --> 01:01:39,695 ♪ No, I never... ♪ 629 01:01:43,699 --> 01:01:46,397 This is it. The northern pier. 630 01:01:59,193 --> 01:02:02,805 What's up here? Hmm? What's up this way? 631 01:02:04,894 --> 01:02:06,940 He said wait here until she comes. 632 01:02:09,420 --> 01:02:11,727 - Yeah. - And if she doesn't? 633 01:02:13,773 --> 01:02:14,686 She will. 634 01:02:17,907 --> 01:02:20,562 She will. Yeah, she will. 635 01:02:30,093 --> 01:02:31,094 She will come. 636 01:02:37,361 --> 01:02:38,406 She will come. 637 01:02:45,935 --> 01:02:46,849 Hey. 638 01:02:51,723 --> 01:02:52,812 She will come. 639 01:04:23,293 --> 01:04:24,207 Fuck. 640 01:04:44,097 --> 01:04:45,141 Hello! 641 01:04:48,971 --> 01:04:51,495 Hello! 642 01:04:52,148 --> 01:04:55,673 Hello! We're here! 643 01:04:56,022 --> 01:04:58,198 Something's coming! Something's coming. 644 01:04:58,546 --> 01:05:00,417 Something's coming! 645 01:05:01,723 --> 01:05:05,466 Something's coming! 646 01:06:04,264 --> 01:06:05,482 Hi! 647 01:06:06,527 --> 01:06:07,832 Oh, you made it. 648 01:06:08,311 --> 01:06:10,313 Hello. Oh, my God, you're here. 649 01:06:10,400 --> 01:06:12,663 My girls. How's your baby? 650 01:06:14,709 --> 01:06:17,146 She's so cute. How was your journey? 651 01:06:41,649 --> 01:06:43,303 Do you want to go and have some dinner? 652 01:06:44,391 --> 01:06:45,392 What? 653 01:06:46,088 --> 01:06:47,524 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:49,526 --> 01:06:50,527 Now? 655 01:06:52,138 --> 01:06:56,011 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 656 01:06:56,925 --> 01:07:00,146 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 657 01:07:05,499 --> 01:07:06,587 It could be a disaster. 658 01:07:07,675 --> 01:07:13,246 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 659 01:07:26,650 --> 01:07:28,261 Are you hungry? We've got food. 660 01:07:28,391 --> 01:07:30,393 You can eat some of my birthday cake. 661 01:07:30,524 --> 01:07:33,440 And this is my friend. - Hiya! 662 01:07:33,570 --> 01:07:35,485 Is she coming? 663 01:07:38,749 --> 01:07:40,142 Mine looks better than yours. 664 01:07:40,577 --> 01:07:41,665 Girls, make yourselves useful. 665 01:07:42,013 --> 01:07:43,014 Meteorologists have today announced 666 01:07:43,363 --> 01:07:45,669 the worst of the extreme storms have finally passed. 667 01:07:45,800 --> 01:07:47,715 This long-awaited news has paved the way 668 01:07:47,802 --> 01:07:49,282 for the launch of the official operation 669 01:07:49,412 --> 01:07:51,501 to begin rebuilding our nation. 670 01:07:51,849 --> 01:07:54,330 Bath and other low-lying cities least affected 671 01:07:54,461 --> 01:07:57,072 are already allowing residents to return home. 672 01:07:57,551 --> 01:08:00,728 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 673 01:08:00,858 --> 01:08:02,904 to make London safe enough for civilians 674 01:08:03,034 --> 01:08:05,385 to join the big clean-up of our capital, 675 01:08:05,472 --> 01:08:08,431 which he believes will be achievable in the coming weeks. 676 01:08:08,605 --> 01:08:11,042 And, finally, in a bid to reunite families, 677 01:08:11,173 --> 01:08:14,437 a missing network has been set up at every super shelter. 678 01:08:15,003 --> 01:08:17,353 The hope is by creating a centralized list, 679 01:08:17,484 --> 01:08:19,050 families will finally be reunited... 680 01:08:19,138 --> 01:08:20,313 Can you turn that off, please? 681 01:08:20,400 --> 01:08:22,619 ...may also aid the identification of the... 682 01:08:22,793 --> 01:08:23,794 Course. 683 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 Can you hand me your bowl, sweetie? 684 01:08:28,495 --> 01:08:30,584 Thank you. Sorry. 685 01:08:45,468 --> 01:08:47,514 This is nice. Thank you. 686 01:08:47,731 --> 01:08:50,430 I put leeks in to give it a wee bit... 687 01:08:50,560 --> 01:08:51,953 When we first got together, 688 01:08:52,083 --> 01:08:54,956 I had this breakdown, I guess. 689 01:08:56,740 --> 01:08:58,481 Yeah, my parents had just died, 690 01:08:58,612 --> 01:09:01,484 both very suddenly, like, very close together, 691 01:09:02,268 --> 01:09:03,878 and I became terrified of death. 692 01:09:04,270 --> 01:09:07,142 I mean, irrationally, completely, 693 01:09:07,664 --> 01:09:09,797 overwhelmed by the fear of dying. 694 01:09:09,971 --> 01:09:12,191 Doesn't sound irrational. 695 01:09:13,192 --> 01:09:16,020 No, and emotionally, 696 01:09:17,152 --> 01:09:20,895 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 697 01:09:21,025 --> 01:09:22,157 But logically... 698 01:09:23,767 --> 01:09:25,769 I mean, at that time, logically, the world, 699 01:09:25,943 --> 01:09:29,338 it offered no real threat and... 700 01:09:33,429 --> 01:09:34,996 God, I couldn't get out of bed. 701 01:09:37,694 --> 01:09:38,869 He was so kind. 702 01:09:42,308 --> 01:09:44,571 I mean, he looked after me so brilliantly. 703 01:09:49,053 --> 01:09:51,142 We didn't even know each other that well. 704 01:09:52,579 --> 01:09:55,364 We hadn't known each other long enough to. Just... 705 01:09:57,714 --> 01:09:58,759 I get it. 706 01:09:59,586 --> 01:10:01,849 I went on this mad "I want a baby" quest. 707 01:10:01,979 --> 01:10:03,938 Yeah. - No, I didn't stop. 708 01:10:04,634 --> 01:10:05,896 I mean, I didn't grieve properly. 709 01:10:06,027 --> 01:10:08,943 Just head down, get pregnant. 710 01:10:09,030 --> 01:10:11,206 Get through it. Get through it and... 711 01:10:16,211 --> 01:10:17,386 But I think I only wanted one 712 01:10:17,473 --> 01:10:19,475 so I could stop being so afraid of dying. 713 01:10:23,610 --> 01:10:25,220 You know, so I could have something of my own 714 01:10:25,307 --> 01:10:28,571 that I would die for in a heartbeat, in a second. 715 01:10:29,137 --> 01:10:30,356 Sounds okay. 716 01:10:30,791 --> 01:10:33,533 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 717 01:10:41,454 --> 01:10:42,759 He was wanted. 718 01:10:44,021 --> 01:10:46,807 A version of him was wanted. 719 01:10:48,504 --> 01:10:50,811 Hmm. 720 01:10:52,116 --> 01:10:53,814 But the fear of death doesn't go away. 721 01:10:55,598 --> 01:10:56,991 No. - It spreads. 722 01:10:58,427 --> 01:10:59,646 Pulls the baby in. 723 01:11:01,735 --> 01:11:04,346 And now look. 724 01:11:04,999 --> 01:11:07,654 What a world. 725 01:11:10,004 --> 01:11:12,136 Here, you have an eyelash on your face. 726 01:11:14,400 --> 01:11:15,836 - Make a wish. - You do. 727 01:11:59,009 --> 01:12:00,837 Yeah, so, work sort of sent me here. 728 01:12:01,577 --> 01:12:05,059 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 729 01:12:05,668 --> 01:12:07,366 Thank you. What, eat and then kill? 730 01:12:07,975 --> 01:12:10,673 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 731 01:12:10,978 --> 01:12:12,719 - Normal. The normal way. Yeah. 732 01:12:13,459 --> 01:12:16,810 Uh, I... I think that's impressed you. 733 01:12:16,984 --> 01:12:19,334 Yeah. 734 01:12:19,465 --> 01:12:21,510 - You've totally won me over. Hmm. Yeah. 735 01:12:22,206 --> 01:12:24,121 What about you? Do you like living here? 736 01:12:24,644 --> 01:12:27,690 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 737 01:12:29,431 --> 01:12:31,085 I really like being indoors. 738 01:12:32,260 --> 01:12:37,613 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 739 01:12:37,700 --> 01:12:39,354 that someone else has cooked... 740 01:12:39,485 --> 01:12:41,312 Okay....in a cooker. 741 01:12:41,617 --> 01:12:43,663 Or even a microwave. I'm not... 742 01:12:43,793 --> 01:12:45,186 Okay....I'm not fussy. 743 01:12:46,013 --> 01:12:48,058 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 744 01:12:48,363 --> 01:12:51,235 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 745 01:12:51,758 --> 01:12:54,151 It's a shame. 746 01:13:13,083 --> 01:13:14,258 You're not here. 747 01:13:15,999 --> 01:13:17,610 Sorry. 748 01:13:24,094 --> 01:13:25,922 Some people find it harder. 749 01:13:28,969 --> 01:13:30,274 They have more to give up. 750 01:13:34,583 --> 01:13:37,456 It is difficult, but this doesn't work. 751 01:13:37,586 --> 01:13:40,894 It stops working for everybody if one person isn't present. 752 01:13:47,596 --> 01:13:49,119 It isn't real any more. 753 01:13:52,253 --> 01:13:54,168 What you miss doesn't exist. 754 01:13:55,735 --> 01:13:58,651 I'm just... just, like, having a moment, you know? 755 01:13:58,999 --> 01:14:00,261 - Mm-hmm. - Yeah. 756 01:14:09,836 --> 01:14:11,881 We're lucky. - Yeah. 757 01:14:38,429 --> 01:14:39,387 Peekaboo! 758 01:14:40,040 --> 01:14:41,389 Girls, come and eat your soup. 759 01:14:41,476 --> 01:14:42,390 It's delicious. 760 01:14:46,394 --> 01:14:47,438 Thank you. 761 01:17:04,401 --> 01:17:06,839 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 762 01:17:06,969 --> 01:17:08,362 What, are you fucking insane? 763 01:17:08,492 --> 01:17:10,364 You can't take him with you. 764 01:17:10,843 --> 01:17:12,409 You don't know what you're going back to. 765 01:17:12,496 --> 01:17:14,585 - What if there's no food? - I'm his food. 766 01:17:14,673 --> 01:17:18,198 Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 767 01:17:19,678 --> 01:17:20,548 This isn't me. 768 01:17:20,635 --> 01:17:22,376 I don't understand what this means. 769 01:17:22,463 --> 01:17:24,117 This collective fucking rejection 770 01:17:24,204 --> 01:17:25,727 of the world and everyone in it. 771 01:17:25,988 --> 01:17:28,730 That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 772 01:17:29,426 --> 01:17:32,342 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 773 01:17:32,473 --> 01:17:33,474 Okay. 774 01:17:38,871 --> 01:17:40,220 Where are you going to go? 775 01:17:40,437 --> 01:17:42,657 Home. I'm going home. 776 01:17:43,136 --> 01:17:45,878 Please don't go. 777 01:17:47,053 --> 01:17:48,097 Don't go. 778 01:17:53,494 --> 01:17:54,930 You can't go alone. 779 01:17:56,889 --> 01:17:59,500 - I'll be fine. - It's not about you. 780 01:18:01,284 --> 01:18:02,633 This is a commune. 781 01:18:03,460 --> 01:18:06,115 We exist for our community, for those who opt in, 782 01:18:06,246 --> 01:18:07,987 who choose to be in our community 783 01:18:08,074 --> 01:18:10,293 and not the individual, and we need the boat. 784 01:18:24,046 --> 01:18:25,613 I'll take you first thing. 785 01:18:39,366 --> 01:18:43,239 [SCREAMS, GASPS] Fuck! 786 01:18:59,778 --> 01:19:00,953 I don't like goodbyes. 787 01:19:05,044 --> 01:19:06,088 Sorry. 788 01:19:17,796 --> 01:19:18,971 You might die. 789 01:19:21,190 --> 01:19:22,322 So might you. 790 01:19:24,803 --> 01:19:26,848 What a fucking horrible thing to say. 791 01:19:28,284 --> 01:19:31,113 You're a terrible person, like, maybe the worst. 792 01:19:34,551 --> 01:19:36,423 It just doesn't feel right being here. 793 01:19:40,166 --> 01:19:41,602 I mean, look at it. It... 794 01:19:43,647 --> 01:19:44,605 it should. 795 01:19:53,048 --> 01:19:54,658 Right, um... 796 01:19:58,358 --> 01:19:59,925 ...can you go back inside now? 797 01:20:08,542 --> 01:20:09,586 Okay. 798 01:20:13,242 --> 01:20:15,679 Well, just say good night. 799 01:20:17,594 --> 01:20:19,901 - Good night. Sleep well. 800 01:20:24,384 --> 01:20:25,472 I love you. 801 01:20:36,657 --> 01:20:37,876 I love you, too. 802 01:21:25,662 --> 01:21:29,623 Hey. 803 01:21:34,671 --> 01:21:36,935 Hey, hey, hey. 804 01:21:40,939 --> 01:21:43,942 I know, I know. Time out, right? 805 01:21:45,508 --> 01:21:46,509 Hey. 806 01:23:01,454 --> 01:23:03,151 Hello. 807 01:23:46,325 --> 01:23:50,807 Oh, Zeb, you stink. You stink! 808 01:23:51,112 --> 01:23:53,984 Stinky-poo! 809 01:24:02,254 --> 01:24:04,082 Will you carry me now, please? 810 01:24:04,821 --> 01:24:05,953 Huh? 811 01:24:22,404 --> 01:24:23,492 Hey, hello. 812 01:24:25,451 --> 01:24:28,193 Hello. 813 01:24:28,584 --> 01:24:31,892 It's just... it's just me. 814 01:24:31,979 --> 01:24:33,763 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 815 01:24:34,634 --> 01:24:37,898 Can we... 816 01:24:39,726 --> 01:24:43,208 Can we come with you? 817 01:24:44,948 --> 01:24:45,949 No. 818 01:24:48,256 --> 01:24:50,780 - Er, please. No. 819 01:24:51,303 --> 01:24:52,826 Well, I don't... I... I don't want anything. 820 01:24:52,956 --> 01:24:54,349 I just... M: No. 821 01:24:55,002 --> 01:24:56,264 I... I have a baby. 822 01:24:59,963 --> 01:25:01,748 I'm... I'm actually trying to... to... 823 01:25:01,878 --> 01:25:05,143 No. No!...to get back to the city. 824 01:25:05,273 --> 01:25:07,362 My son, his name is Zeb. What's your name? 825 01:25:07,493 --> 01:25:09,059 No, no, no, no. Shut up. 826 01:25:09,190 --> 01:25:10,539 No. No. I'll sort it. It's okay. 827 01:25:10,626 --> 01:25:12,280 What you gonna do? - I get it. 828 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 Right. Let me go. No. 829 01:25:13,455 --> 01:25:14,935 - I can walk. Let go of me. 830 01:25:15,065 --> 01:25:17,764 No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 831 01:25:17,894 --> 01:25:19,983 It's fine. It's okay. We can walk. 832 01:25:20,070 --> 01:25:21,115 Just let go. 833 01:25:21,376 --> 01:25:23,813 Just let go. 834 01:25:24,205 --> 01:25:26,381 She's getting in the fucking car! 835 01:25:26,512 --> 01:25:30,429 No! 836 01:25:30,820 --> 01:25:33,127 Get out! Get out! 837 01:25:33,693 --> 01:25:37,305 - Get out! Get her out the fucking... 838 01:25:38,698 --> 01:25:41,744 No! 839 01:25:42,919 --> 01:25:44,965 You fucking idiot! 840 01:25:48,664 --> 01:25:50,492 You can't tell anyone I did that. 841 01:25:51,145 --> 01:25:52,712 You look very unimpressed. 842 01:25:52,842 --> 01:25:56,455 You look very unimpressed. 843 01:26:23,177 --> 01:26:26,136 [OVER SPEAKER] Coaches are for clean-up volunteers only. 844 01:26:26,224 --> 01:26:29,183 I repeat, volunteers only. 845 01:26:29,314 --> 01:26:31,881 We can only accept healthy individuals 846 01:26:32,012 --> 01:26:35,494 willing to work in exchange for food and shelter. 847 01:26:35,624 --> 01:26:38,148 You need to have identification. Please have it ready. 848 01:26:38,279 --> 01:26:39,193 Nearly there. 849 01:26:40,107 --> 01:26:41,978 Line up in single file along the barriers. 850 01:26:41,978 --> 01:26:45,155 Here we go. 851 01:26:45,547 --> 01:26:46,983 Baby. You're all set. 852 01:26:47,114 --> 01:26:48,463 - Ready for departure. Baby. 853 01:26:50,291 --> 01:26:54,556 If you have identification, please have it ready. 854 01:26:54,861 --> 01:26:56,079 Quick as you can, please. 855 01:26:56,166 --> 01:27:02,651 Thank you. 856 01:27:02,956 --> 01:27:04,523 This way, please. Come along now. 857 01:27:11,573 --> 01:27:12,748 Okay, ladies and gents, 858 01:27:12,835 --> 01:27:14,446 I want you to move forward, please. 859 01:27:14,576 --> 01:27:16,404 Quick as you can. Thank you, sir. 860 01:27:38,992 --> 01:27:41,255 [OVER PA] No smoking inside the building. 861 01:27:53,789 --> 01:27:56,488 What do you see? 862 01:28:04,887 --> 01:28:06,062 Where am I? 863 01:28:08,326 --> 01:28:14,027 There I am. Again? Where am I? 864 01:28:16,551 --> 01:28:17,944 Where am I? 865 01:28:19,249 --> 01:28:21,643 There I am. There I am. 866 01:28:29,085 --> 01:28:31,174 Where am I? 867 01:28:31,305 --> 01:28:34,177 Where am I, Zeb? 868 01:28:35,048 --> 01:28:37,224 There I am. 869 01:28:38,573 --> 01:28:40,227 Again? 870 01:28:44,057 --> 01:28:45,450 Where am I? 871 01:28:49,018 --> 01:28:50,280 Where am I? 872 01:28:51,543 --> 01:28:53,371 There I am. 873 01:28:54,284 --> 01:28:55,547 There I am. 874 01:29:01,857 --> 01:29:03,293 Where am I? 875 01:29:47,512 --> 01:29:49,078 There I am, yes. 876 01:30:05,921 --> 01:30:07,706 I don't know where I am. 877 01:30:11,927 --> 01:30:13,146 Where am I, Zeb? 878 01:30:14,756 --> 01:30:18,064 I don't know. 879 01:30:21,415 --> 01:30:24,418 I don't know. 880 01:30:24,549 --> 01:30:28,204 Mommy doesn't know. 881 01:31:39,667 --> 01:31:40,973 Hello. - Hi. 882 01:32:29,630 --> 01:32:32,764 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 883 01:32:34,504 --> 01:32:36,158 I might need a hand with this. 884 01:32:36,855 --> 01:32:40,598 This was yours. You're too big for that now. 885 01:32:49,563 --> 01:32:50,825 It's still beautiful. 886 01:33:02,445 --> 01:33:06,754 Right. 887 01:33:07,973 --> 01:33:09,670 Would you like to see the kitchen? 888 01:33:14,588 --> 01:33:17,417 Oh, thank you. That's okay. You have it. 889 01:33:24,511 --> 01:33:26,252 Are you just gonna watch me work? 890 01:33:27,601 --> 01:33:28,994 I like your style. 891 01:33:30,604 --> 01:33:33,389 I like your style. 892 01:33:51,103 --> 01:33:52,060 Hello? 893 01:34:31,534 --> 01:34:32,535 Oh, my... 894 01:34:36,409 --> 01:34:37,366 Hello. 58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.