Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,800 --> 00:02:23,314
'Tis but a pothole, Ned. Whip them on.
2
00:02:23,400 --> 00:02:27,153
- Come on. Get out of there. Get up.
- Get up there. Come on.
3
00:02:27,240 --> 00:02:29,993
Hold, Ned, hold.
4
00:02:31,080 --> 00:02:33,913
My lord, we're caught fast.
5
00:02:35,000 --> 00:02:37,638
There is an inn not far distant.
6
00:02:37,719 --> 00:02:42,236
Aye, I see it. If Your Lordship
will be patient, I'll go there.
7
00:02:42,320 --> 00:02:45,312
- I shall come as well.
- Yes, my lord.
8
00:03:01,559 --> 00:03:03,948
Welcome, my lord. At
your service, my lord.
9
00:03:04,039 --> 00:03:07,190
My coach is bogged down. Send
eight or ten men to free it.
10
00:03:07,279 --> 00:03:10,077
Yes, my lord. Master
Murray, do you hear?
11
00:03:10,159 --> 00:03:13,435
Nay, I have but now gone deaf.
12
00:03:13,519 --> 00:03:15,669
I am in haste to get to London.
13
00:03:16,119 --> 00:03:20,670
We're all in haste to get to London, were
our horses fresh and the rain stopped.
14
00:03:21,119 --> 00:03:25,192
- I beg you, Master Waltham, my lord is...
- I care not who my lord is, fat-chops.
15
00:03:25,279 --> 00:03:28,236
I would not venture out to
free the coach of the queen.
16
00:03:28,318 --> 00:03:31,709
- And nor would any of my friends.
- I'm on the queen's business.
17
00:03:31,799 --> 00:03:36,793
The last time I went on the queen's business
was to the Irish wars. Here's all I got for that.
18
00:03:36,879 --> 00:03:40,427
To free your coach might
cost me the other one.
19
00:03:40,518 --> 00:03:43,555
Derry, do you know that man?
20
00:03:43,638 --> 00:03:46,836
- No. Not from Adam.
- I do, very well.
21
00:03:48,438 --> 00:03:53,114
I'll take these fellows, my
lord, and free your coach for you.
22
00:03:53,198 --> 00:03:56,076
When I tell them sit, they move not.
23
00:03:56,158 --> 00:04:00,037
- I'll say rise, and they will move.
- Your tongue wags like a dog's tail.
24
00:04:00,118 --> 00:04:04,111
- It's not my tongue speaking.
- Then we speak the same language.
25
00:05:02,797 --> 00:05:06,756
Now, my friend, I too am late come from
the Irish wars, and I'm as poor as you,
26
00:05:06,837 --> 00:05:10,909
but I've spent nights in the Irish bogs
that make this seem like July sunshine.
27
00:05:10,996 --> 00:05:14,068
So, shall we free my lord's coach?
28
00:05:18,277 --> 00:05:22,315
Friend, you beat me fair.
29
00:05:22,396 --> 00:05:24,705
We'll either free his coach
30
00:05:24,796 --> 00:05:28,346
or carry him back to
London on our backs.
31
00:05:28,437 --> 00:05:30,745
Come on, lads.
32
00:05:33,076 --> 00:05:35,112
- Let's to work.
- It's wet outside.
33
00:05:35,196 --> 00:05:38,791
- Bring my doublet.
- I'll catch my death of cold.
34
00:05:39,875 --> 00:05:42,993
You English are a heartless race.
35
00:05:43,076 --> 00:05:46,989
My lord, will you not stay
till they free your coach?
36
00:05:47,076 --> 00:05:50,465
Nay. I have learned to
thrive on foul weather.
37
00:05:55,556 --> 00:05:58,024
Come on. Heave.
38
00:06:01,075 --> 00:06:03,270
- My lord.
- Well done.
39
00:06:03,355 --> 00:06:05,790
Here. Go and drink yourselves dry again.
40
00:06:05,876 --> 00:06:08,231
Aye, that we will, my lord.
41
00:06:09,916 --> 00:06:12,145
As for you, sir, another medal.
42
00:06:12,235 --> 00:06:14,465
Gold? Nay, my lord.
43
00:06:14,555 --> 00:06:17,706
- And why not, pray?
- To serve my queen is reward enough.
44
00:06:17,795 --> 00:06:22,630
- So, you fought in Ireland?
- Aye, my lord, as a captain of horse.
45
00:06:22,715 --> 00:06:24,990
- From whence come you?
- From Devonshire.
46
00:06:25,075 --> 00:06:27,225
A village called Hayes Barton.
47
00:06:27,315 --> 00:06:32,628
Hayes Barton. In other days I had a
friend there. Raleigh was his name.
48
00:06:32,715 --> 00:06:35,866
- He was my father, sir.
- So say you?
49
00:06:35,955 --> 00:06:38,674
Then I remember you well as a boy.
50
00:06:38,755 --> 00:06:41,427
- Do you not know who I am?
- No, my lord.
51
00:06:41,514 --> 00:06:44,951
In those days, I was Robert Dudley.
Now I am the Earl of Leicester,
52
00:06:45,035 --> 00:06:47,913
the Lord Chancellor of
England, and many other things.
53
00:06:47,995 --> 00:06:51,430
- But your father, does he well?
- He's been dead these seven years.
54
00:06:51,514 --> 00:06:53,266
Sad.
55
00:06:53,354 --> 00:06:56,266
Raleigh, you have done me a
service, I would do you one.
56
00:06:56,354 --> 00:07:00,394
Wait on me at Whitehall Palace
in the morning, three days hence.
57
00:07:00,475 --> 00:07:05,104
Look, Your Lordship, my poor friend
here isn't feeling very well today.
58
00:07:05,194 --> 00:07:07,662
Drunk, my lord.
59
00:07:11,674 --> 00:07:13,392
Come on now.
60
00:07:13,474 --> 00:07:16,068
Come on. Giddap. Come on.
61
00:07:16,954 --> 00:07:20,310
Have you no ears in your
head? He offered you gold.
62
00:07:20,874 --> 00:07:23,627
One small purse of gold?
63
00:07:23,714 --> 00:07:25,989
My hopes soar higher than that.
64
00:07:36,914 --> 00:07:41,749
If you remain in the army, something better
for you will be found than services of captain.
65
00:07:41,834 --> 00:07:44,472
Nay, my lord. I trust
I have done with wars.
66
00:07:44,553 --> 00:07:48,672
- Something then in the civil government?
- I have no wish to haunt palaces.
67
00:07:48,754 --> 00:07:51,029
What may I do for you, then?
68
00:07:51,114 --> 00:07:54,105
Present me to Her Majesty the Queen.
69
00:07:55,953 --> 00:07:59,309
- To the queen?
- I have long had a dream, my lord,
70
00:07:59,393 --> 00:08:02,147
to sail to the New World
in ships of my own design.
71
00:08:02,234 --> 00:08:04,872
I feel the queen would share that dream.
72
00:08:04,953 --> 00:08:09,822
At the inn the other night,
you knew who I was, did you not?
73
00:08:09,913 --> 00:08:13,825
- Aye, my lord.
- I thought as much. You're clever, Walter.
74
00:08:13,912 --> 00:08:17,588
No, sir, but sometimes a man
must catch the nearest way.
75
00:08:17,673 --> 00:08:20,870
I ask that I may be allowed to
tell her my plan for these ships.
76
00:08:20,953 --> 00:08:23,546
Perchance it will find favour with her.
77
00:08:23,632 --> 00:08:26,624
She is a woman of both whims and wisdom.
78
00:08:26,712 --> 00:08:29,068
But the whims are of the moment.
79
00:08:29,153 --> 00:08:33,111
The wisdom will endure
when you and I are dead.
80
00:08:34,472 --> 00:08:37,464
Are those the only clothes
you have? I shall be glad...
81
00:08:37,552 --> 00:08:39,986
No, sir. I'll accept
only what I have asked.
82
00:08:40,073 --> 00:08:43,906
Like all Devon men, you're stubborn.
83
00:08:43,992 --> 00:08:46,028
Proud, sir.
84
00:08:46,112 --> 00:08:50,025
God help your pride if you
should find favour with the queen.
85
00:08:53,272 --> 00:08:55,706
- No.
- No?
86
00:08:55,792 --> 00:09:00,388
Well, here is a cloak of Flemish velvet
- satin-lined, exquisitely embroidered.
87
00:09:00,472 --> 00:09:02,224
Value
- only eight sovereigns.
88
00:09:02,312 --> 00:09:06,100
Look, you, Master Tailor, these
are cloaks for ordinary men.
89
00:09:06,192 --> 00:09:10,982
I have a cloak fit for an emperor, tailored
as you have never seen a cloak tailored before.
90
00:09:11,072 --> 00:09:15,667
A very god amongst cloaks.
Such cut, such workmanship.
91
00:09:15,751 --> 00:09:18,470
- Such imagination of design.
- Yes.
92
00:09:18,551 --> 00:09:20,861
- Not that one, sir. This one.
- This one.
93
00:09:20,952 --> 00:09:27,220
No. That is tailored for... Gently, sir, gently.
This is tailored for a most important man.
94
00:09:27,311 --> 00:09:30,667
- He comes for it tomorrow. It is not for sale.
- It becomes me.
95
00:09:30,751 --> 00:09:32,982
I fear to touch it,
lest I harm the thread.
96
00:09:33,072 --> 00:09:36,825
Please, I beg of you, sir. The French
ambassador will never forgive me.
97
00:09:36,911 --> 00:09:38,549
- The French ambassador?
- Yes.
98
00:09:38,631 --> 00:09:41,225
- It's for him you're making this?
- Indeed, sir.
99
00:09:41,311 --> 00:09:47,261
Does it not matter that when you deliver this
cloak you will betray every tailor in London?
100
00:09:47,351 --> 00:09:49,911
Do you think he will wear
this cloak as it stands,
101
00:09:49,991 --> 00:09:53,267
when he has sworn to discredit
the tailoring trade of London?
102
00:09:53,351 --> 00:09:57,310
- The French ambassador? - Ambassadors
- what are they? Paid spies.
103
00:09:57,391 --> 00:10:01,703
Do you know what he'll do? He'll set the
tailor he keeps with him in secret to work.
104
00:10:01,791 --> 00:10:07,183
One shoulder will drop. The hemline will
drag. There'll be a tarnishing of the gold.
105
00:10:07,270 --> 00:10:09,579
He'll say, "Here is English tailoring. "
106
00:10:09,670 --> 00:10:11,821
- The French ambassador?
- Yes.
107
00:10:11,911 --> 00:10:15,141
The frog-eating villain. Thank
goodness you told me, sir.
108
00:10:15,230 --> 00:10:18,700
- How much?
- The price is 20 sovereigns.
109
00:10:18,790 --> 00:10:20,462
I hadn't thought of buying it.
110
00:10:20,550 --> 00:10:22,825
- I wanted to hire it.
- Hire it?
111
00:10:22,911 --> 00:10:24,980
For one day. I'll pay
for a lesser cloak.
112
00:10:25,070 --> 00:10:29,427
But you couldn't hire it, not for blood
nor money. Something might happen to it.
113
00:10:29,510 --> 00:10:33,788
Is this gratitude to the man who saved you
from the wrath of every tailor in London?
114
00:10:33,870 --> 00:10:35,861
Yes, but...
115
00:10:50,590 --> 00:10:55,027
- And her name, Monsieur Ambassador?
- Does a gentleman reveal a lady's name?
116
00:10:55,110 --> 00:10:57,384
But if you promise not to tell.
117
00:10:57,469 --> 00:10:59,744
Her name was...
118
00:11:01,910 --> 00:11:05,027
What do you see?
119
00:11:12,189 --> 00:11:14,829
This fellow that came in
with Leicester, who is he?
120
00:11:14,910 --> 00:11:18,424
- Stranger to me.
- He has a fine cloak cut in the French fashion.
121
00:11:18,509 --> 00:11:20,704
Too fine for the rest of him.
122
00:11:22,909 --> 00:11:25,025
I'll soon find out.
123
00:11:40,589 --> 00:11:41,578
I amuse you?
124
00:11:41,669 --> 00:11:44,866
'Tis the fineness of your cloak.
May I ask how you came by it?
125
00:11:44,949 --> 00:11:48,907
I took it from the corpse of a man I
stabbed. He made the mistake of pawing me.
126
00:11:48,988 --> 00:11:51,548
My apologies. You washed it well.
127
00:11:51,628 --> 00:11:55,099
No, on the contrary. The fellow
was bloodless, like yourself.
128
00:11:55,189 --> 00:11:59,386
- Would you question me further, sir?
- No further.
129
00:12:04,548 --> 00:12:06,062
Don't be bold, Beth.
130
00:12:06,149 --> 00:12:10,221
Faith, were a woman not bold,
she would lack for much pleasure.
131
00:12:10,788 --> 00:12:13,621
- Master Stranger.
- Mistress Curiosity.
132
00:12:13,708 --> 00:12:16,620
- What brings you to court?
- An audience with the queen.
133
00:12:16,708 --> 00:12:18,026
You must be careful.
134
00:12:18,107 --> 00:12:22,067
That man has the ear of Sir Christopher
Hatton, who has the ear of the queen.
135
00:12:22,148 --> 00:12:26,061
- Is this the general rule of court etiquette?
- One of many, sir.
136
00:12:26,148 --> 00:12:28,058
- Name more.
- It would take too long.
137
00:12:28,147 --> 00:12:31,105
- Your voice is very pleasing to hear.
- Well.
138
00:12:31,187 --> 00:12:34,544
Number one, keep a blank face,
like those you see about you.
139
00:12:34,628 --> 00:12:37,267
- Yours is not blank.
- Do not interrupt, sir.
140
00:12:37,348 --> 00:12:41,101
Two, be careful to whom you speak
and where. The walls are listening.
141
00:12:41,187 --> 00:12:45,864
Three, do not be seen talking to such as I
in the queen's presence. She'd take it amiss.
142
00:12:45,948 --> 00:12:48,222
Four...
143
00:13:02,267 --> 00:13:06,419
Mistress Throckmorton,
is this your pet swine?
144
00:13:06,507 --> 00:13:10,341
- You have cast pearls before him.
- Your Majesty.
145
00:13:11,347 --> 00:13:13,383
Faith, 'tis no swine, for it speaks.
146
00:13:13,467 --> 00:13:17,585
'Tis a man and a stranger to
boot. Your name and business?
147
00:13:17,667 --> 00:13:20,305
Captain Walter Raleigh.
New-come from Ireland.
148
00:13:20,386 --> 00:13:21,580
With dispatches?
149
00:13:21,666 --> 00:13:24,898
Your Majesty, Captain Raleigh's
father and I were friends.
150
00:13:24,987 --> 00:13:27,785
I have heard scant news
of Ireland these many days.
151
00:13:27,867 --> 00:13:29,936
There is good news, ma'am, and bad.
152
00:13:30,026 --> 00:13:34,099
Alas, I believe it. Ireland is no better
nor no worse than Whitehall Palace.
153
00:13:34,186 --> 00:13:36,303
I am surrounded by dancers.
154
00:13:36,387 --> 00:13:39,025
It will do me good to talk
with a blunt man of war.
155
00:13:39,106 --> 00:13:42,576
- Ma'am, the armour.
- The iron will not rust, Christopher.
156
00:13:42,666 --> 00:13:45,260
I have been talking
nonsense all morning.
157
00:13:45,346 --> 00:13:48,941
- It will do me no harm to talk Ireland now.
- As you please, ma'am.
158
00:13:49,026 --> 00:13:52,018
Yes, Christopher. As I please.
159
00:13:52,106 --> 00:13:55,143
And it pleases me to see your armour.
160
00:13:55,226 --> 00:13:59,662
Sir Christopher here has a breastplate
engraven with the love of Mars and Venus.
161
00:13:59,745 --> 00:14:03,785
You will come with us to inspect it. As
a soldier, you can best value its worth.
162
00:14:03,866 --> 00:14:07,575
And later, I have been sent fresh
fruit and wine from Portugal.
163
00:14:07,666 --> 00:14:10,259
Perhaps you will sup with us.
164
00:14:11,825 --> 00:14:16,058
- Are you fond of armour, Captain?
- It saved my life on occasion, ma'am.
165
00:14:16,146 --> 00:14:18,421
Spoken like a blunt soldier.
166
00:14:18,506 --> 00:14:21,656
And the rest of my soldiers,
fight they well in Ireland?
167
00:14:21,745 --> 00:14:26,500
Your Englishman always fights well,
ma'am. He's half hawk, half vulture.
168
00:14:26,585 --> 00:14:31,613
- And you, are you half hawk and half vulture?
- Well, I soar high, but I eat no carrion.
169
00:14:31,705 --> 00:14:35,175
The hawk has a pointed tongue.
Did you hear that, Christopher?
170
00:14:35,265 --> 00:14:38,575
Aye, ma'am, clearly. Hawks
have loud and raucous voices.
171
00:14:38,665 --> 00:14:42,021
- Would you mellow mine, sir?
- Smooth your feathers, Captain.
172
00:14:42,105 --> 00:14:44,573
We are all hawks here.
173
00:14:49,545 --> 00:14:52,821
Hail the queen. Hail the queen.
174
00:15:03,944 --> 00:15:05,936
Your Majesty.
175
00:15:10,105 --> 00:15:12,095
Sir Christopher?
176
00:15:14,624 --> 00:15:17,058
Would you leave your cloak in the mire?
177
00:15:17,144 --> 00:15:19,534
Would I be so vainglorious as to wear...
178
00:15:19,625 --> 00:15:22,696
Pick it up, man. Pick it up.
179
00:15:22,784 --> 00:15:26,663
I'm not quite sure whether
you please me or not.
180
00:15:27,104 --> 00:15:31,335
However, you have qualities
which the court sadly lacks.
181
00:15:31,424 --> 00:15:35,702
- Must we stand here in the chill air?
- Your Majesty.
182
00:15:38,664 --> 00:15:41,860
Sable. The finest sable.
183
00:15:41,943 --> 00:15:44,299
As you say, ma'am,
there is no finer fur.
184
00:15:44,384 --> 00:15:48,013
Much too fine to waste on a mere queen.
185
00:15:56,463 --> 00:15:59,979
- You have a wit, Captain.
- A poor reflection of your own, ma'am.
186
00:16:00,064 --> 00:16:04,773
- Flattery, flattery.
- Flattery is something a soldier never learns.
187
00:16:04,863 --> 00:16:08,856
More wine. And what is
it the soldier does learn?
188
00:16:08,943 --> 00:16:13,061
- Attacks? The storming of citadels?
- Aye, that. And more.
189
00:16:13,143 --> 00:16:16,931
And women
- do you consider them citadels to be stormed?
190
00:16:17,023 --> 00:16:19,901
They are not like citadels.
They have better defences.
191
00:16:19,983 --> 00:16:23,339
- Some have walls of paper.
- But they are masters of retreat.
192
00:16:23,423 --> 00:16:27,132
Mistresses, Captain, mistresses.
193
00:16:27,223 --> 00:16:29,418
You may go.
194
00:16:31,223 --> 00:16:34,100
And what is your next campaign?
195
00:16:34,182 --> 00:16:38,096
I am already launched on it,
ma'am. My next campaign is you.
196
00:16:38,183 --> 00:16:40,617
It takes strategy to reach me.
197
00:16:40,703 --> 00:16:42,818
I have already used much strategy.
198
00:16:42,902 --> 00:16:45,860
- On whom?
- The Earl of Leicester, for one.
199
00:16:45,942 --> 00:16:48,776
Then you are a soldier indeed.
200
00:16:48,863 --> 00:16:52,377
But now that you have
reached your citadel,
201
00:16:52,462 --> 00:16:55,340
what tactics will you
use to storm the walls?
202
00:16:55,422 --> 00:16:57,219
Honest ones, ma'am.
203
00:16:57,302 --> 00:17:00,817
But suppose the walls were
breached and the queen captured.
204
00:17:00,902 --> 00:17:03,291
What ransom would you ask?
205
00:17:03,862 --> 00:17:06,934
Three ships, no more.
206
00:17:07,862 --> 00:17:11,775
- You talk of ships, Captain?
- Such ships as the world has never seen.
207
00:17:11,862 --> 00:17:14,854
- We were talking of citadels.
- Every ship is a citadel.
208
00:17:14,942 --> 00:17:17,661
Since I learned to walk, my
life has been around them.
209
00:17:17,742 --> 00:17:21,701
- Citadels?
- Ships. I know more of them than of women.
210
00:17:21,782 --> 00:17:24,090
- Women?
- Believe me, ma'am, yes.
211
00:17:24,181 --> 00:17:26,649
I know 100 ways in which
they can be improved.
212
00:17:26,741 --> 00:17:28,733
- Women?
- Ships, ma'am.
213
00:17:29,182 --> 00:17:34,096
I've made designs for ships that will skim
the waves like gulls, outrace anything afloat.
214
00:17:34,181 --> 00:17:38,732
- I had thought you were a soldier.
- I am, but a sailor first of all.
215
00:17:38,821 --> 00:17:41,416
I would take these ships
of mine to the New World.
216
00:17:41,502 --> 00:17:47,133
I would bring them back heavy with gold and
spices. I'd swell the coffers of the realm.
217
00:17:47,221 --> 00:17:50,054
Give me these ships, ma'am,
and a year in the New World,
218
00:17:50,141 --> 00:17:54,931
and, before heaven, you'll be
glad you met with me this day.
219
00:17:59,381 --> 00:18:04,374
Raleigh. No one leaves the queen's
presence without the queen's permission.
220
00:18:04,460 --> 00:18:07,737
Depart this room and you will
regret you met with me this day.
221
00:18:07,821 --> 00:18:13,817
I regret it already, ma'am. I had
thought you'd listen to an honest man.
222
00:18:14,740 --> 00:18:17,937
Too few of them. I'm out of practice.
223
00:18:18,020 --> 00:18:20,330
Do I have permission to leave?
224
00:18:20,421 --> 00:18:22,298
You have not.
225
00:18:22,381 --> 00:18:26,453
Faith, you spoke true when you
said you knew not the ways of women.
226
00:18:26,540 --> 00:18:32,537
- I spoke true in all I said.
- This is the court and no place to talk truth.
227
00:18:32,621 --> 00:18:38,650
Furthermore, 'tis winter weather,
and no time to talk of voyage.
228
00:18:38,740 --> 00:18:41,174
Fill my goblet, Walter.
229
00:19:23,220 --> 00:19:24,858
Your reign was short.
230
00:19:24,940 --> 00:19:28,295
I serve my queen as she wills,
and I understand her moods.
231
00:19:28,379 --> 00:19:31,655
This Raleigh is just the whim of
the day. She but toys with him.
232
00:19:31,739 --> 00:19:34,173
Suppose he were not the whim of the day?
233
00:19:34,259 --> 00:19:38,047
Suppose from my window I could look
on a fair view of lakes and mountains,
234
00:19:38,139 --> 00:19:42,132
and suppose someone planted a tree in
front of that window, what would I do?
235
00:19:42,219 --> 00:19:44,892
- Pull it out by the roots.
- Exactly.
236
00:19:44,979 --> 00:19:48,574
My lord, the queen
commands your presence.
237
00:19:51,259 --> 00:19:55,252
But as you can plainly
observe, there is no tree.
238
00:19:58,338 --> 00:20:00,329
Captain Raleigh.
239
00:20:01,298 --> 00:20:06,213
- Your cloak, Captain Raleigh.
- Thank you, Mistress Throckmorton.
240
00:20:06,298 --> 00:20:08,937
- It's very muddy.
- And very famous.
241
00:20:09,018 --> 00:20:11,578
Did she give you your ships?
242
00:20:11,658 --> 00:20:15,334
- How should you know what I asked her?
- There are no secrets at court.
243
00:20:15,419 --> 00:20:17,886
She gave me no ships
nor any straight answer.
244
00:20:17,978 --> 00:20:19,934
- I'm delighted to hear it.
- I'm not.
245
00:20:20,018 --> 00:20:23,135
Until she gives you an answer,
you must linger in the court.
246
00:20:23,218 --> 00:20:25,812
- Believe me, I shall come no more to court.
- Nay.
247
00:20:25,898 --> 00:20:30,016
I think you too stubborn a man to go
off without the queen's final yea or nay.
248
00:20:30,098 --> 00:20:33,135
And while you wait on her
word, I intend to see you often.
249
00:20:33,218 --> 00:20:35,891
In the queen's presence?
She'll take that amiss.
250
00:20:35,978 --> 00:20:38,571
Perhaps. Perhaps not.
251
00:20:38,657 --> 00:20:40,967
- Did you sit on the cushion?
- What cushion?
252
00:20:41,058 --> 00:20:44,334
- The green striped one at her chair.
- I'm not a lapdog.
253
00:20:44,418 --> 00:20:46,885
Then she cares not if I see you.
254
00:20:48,177 --> 00:20:50,054
You pursue very fast.
255
00:20:50,137 --> 00:20:55,212
On the contrary, Captain,
I do not pursue. I surround.
256
00:20:55,298 --> 00:20:57,765
A good night to you.
257
00:21:07,897 --> 00:21:10,331
- Walter.
- Aye.
258
00:21:10,417 --> 00:21:13,966
- Did you see the queen?
- Aye, I dined with her, alone.
259
00:21:14,057 --> 00:21:16,730
- And got your ships?
- No.
260
00:21:19,177 --> 00:21:21,247
Well, speak up, man. What happened?
261
00:21:21,337 --> 00:21:25,808
I had a cup of wine flung
at me and I caught a smile.
262
00:21:25,897 --> 00:21:31,574
There was talk
- talk like a game of chess with no conclusion. What is a man to think?
263
00:21:31,657 --> 00:21:34,967
- Never have I seen you like this.
- I never was like this.
264
00:21:35,057 --> 00:21:37,809
Come in.
265
00:21:37,896 --> 00:21:40,285
The Earl of Leicester, sir.
266
00:21:41,376 --> 00:21:45,416
Lord Leicester. You remember
my friend Lord Derry.
267
00:21:45,497 --> 00:21:49,728
- His Irish memento of the Irish wars, I am.
- Yes, yes.
268
00:21:49,816 --> 00:21:54,412
Walter, I come at the queen's command
with news that can bring fortune to you -
269
00:21:54,496 --> 00:21:57,887
fortune beyond anything
you have dreamed.
270
00:21:59,616 --> 00:22:01,413
The ships?
271
00:22:01,496 --> 00:22:04,169
The queen has appointed
you captain of her guard.
272
00:22:04,616 --> 00:22:07,335
Her palace guard? I have no
wish for such appointment.
273
00:22:07,416 --> 00:22:10,488
So I told Her Majesty.
'Twas made nevertheless.
274
00:22:10,936 --> 00:22:13,291
- You have pleased her.
- Pleased her?
275
00:22:13,376 --> 00:22:17,494
If she thinks to have me sit on her
cursed cushion, I'll leave tomorrow.
276
00:22:17,576 --> 00:22:20,009
You're an ambitious man.
277
00:22:20,095 --> 00:22:23,691
What place is there in England
for ambition, save at court?
278
00:22:23,776 --> 00:22:24,925
And my ships?
279
00:22:25,016 --> 00:22:29,406
Your ships may come in
time, if you hold her favour.
280
00:22:29,495 --> 00:22:32,453
Then, Derry, we're in her guard.
281
00:22:32,535 --> 00:22:35,288
Me too? An Irishman? Is that wise?
282
00:22:35,375 --> 00:22:39,812
I came here, Walter, to tell
you, and to add a warning.
283
00:22:39,895 --> 00:22:42,284
This is not a simple
thing you undertake.
284
00:22:42,375 --> 00:22:46,334
In return for her favour, the
virgin queen demands a devotion
285
00:22:46,415 --> 00:22:51,170
that is single-hearted,
unwavering, long-suffering.
286
00:22:51,255 --> 00:22:53,928
- Well, look at me.
- I do, my lord.
287
00:22:54,015 --> 00:22:56,973
And despite all, I am
proud to have served her.
288
00:23:07,375 --> 00:23:09,683
- How came this?
- Guardroom scuffle, sir.
289
00:23:09,774 --> 00:23:14,371
- Have him in a new doublet by nightfall.
- Aye, Captain.
290
00:23:23,054 --> 00:23:27,094
Even birds of fine plumage have
troubles with feathers, do they not?
291
00:23:27,175 --> 00:23:29,370
Mistress Throckmorton.
292
00:23:40,694 --> 00:23:42,889
Captain Raleigh?
293
00:23:46,094 --> 00:23:50,053
Three days since unknown to the court,
and now captain of the queen's guard.
294
00:23:50,134 --> 00:23:54,605
Red becomes you, though perhaps it
serves less purpose than mud-stained blue.
295
00:23:54,694 --> 00:23:59,449
- I congratulate you, Captain.
- My thanks, Mistress Throckmorton.
296
00:24:00,054 --> 00:24:03,443
And you have no cloak
with you. What a pity.
297
00:24:08,734 --> 00:24:12,123
- Adjutant, march the men to their posts.
- Sir.
298
00:24:12,213 --> 00:24:14,647
Mistress Throckmorton.
299
00:24:14,733 --> 00:24:17,406
Must you bait me before
the guard? I have no choice.
300
00:24:17,493 --> 00:24:20,054
I did not wish to bait
you. Indeed, I pity you.
301
00:24:20,134 --> 00:24:22,693
You have no ships and the
queen has a new lapdog.
302
00:24:22,773 --> 00:24:26,049
Dogs bark, and if they bark
loud enough, they're listened to.
303
00:24:26,133 --> 00:24:30,251
- I shall have my my ships. - Nay.
But a well-fed lapdog barks but gently.
304
00:24:30,333 --> 00:24:32,927
And you shall feed well, Captain.
305
00:24:33,013 --> 00:24:37,484
That a mouth so fair should
utter only shrewish words.
306
00:24:39,013 --> 00:24:41,242
It is at myself I am angry.
307
00:24:41,332 --> 00:24:44,643
I had no right to think you
the man I thought you were.
308
00:24:44,733 --> 00:24:47,372
I give you good day, Captain.
309
00:25:18,852 --> 00:25:20,763
Lead him by a length, ma'am.
310
00:25:22,571 --> 00:25:24,802
Now.
311
00:25:24,892 --> 00:25:27,929
- Too bad, ma'am. A trifle short.
- Christopher.
312
00:25:37,052 --> 00:25:39,327
Well shot, monsieur. Very well shot.
313
00:25:39,412 --> 00:25:41,972
Think you so, but why
should that surprise you?
314
00:25:42,052 --> 00:25:46,010
You French have faced our bowmen
before and felt their arrows too.
315
00:25:46,091 --> 00:25:49,209
- It was a fortunate shot.
- I know your aim, Christopher.
316
00:25:49,292 --> 00:25:52,567
You aimed high, didn't
you? You always have.
317
00:25:52,651 --> 00:25:54,607
Give me another shaft.
318
00:25:54,691 --> 00:25:58,047
If I may suggest, ma'am, a little
more height might not be amiss.
319
00:25:58,131 --> 00:26:02,569
Think you so, Christopher?
Think you so, Walter?
320
00:26:02,652 --> 00:26:08,999
- You are your father's daughter, ma'am.
- Aye, and have no need to aim high.
321
00:26:16,411 --> 00:26:18,402
Did you laugh, sirrah?
322
00:26:18,491 --> 00:26:24,486
Know you then that though my arrow falls
short of its mark, my kingdom will not.
323
00:26:30,891 --> 00:26:35,168
I am no Diana, I. And
the sun is hot in my face.
324
00:26:35,250 --> 00:26:38,959
Let us all move to a
place under the trees.
325
00:26:39,050 --> 00:26:43,329
Walter, you go forward and
see that all is prepared.
326
00:26:45,090 --> 00:26:48,526
The pasties go on that table
there, the sweetmeats over there.
327
00:26:48,610 --> 00:26:51,170
The queen's footstool.
You, bring it over here.
328
00:26:51,250 --> 00:26:53,764
Are you now minister
of the queen's comfort?
329
00:26:53,850 --> 00:26:57,729
Mistress Throckmorton.
Are you now my gadfly?
330
00:26:57,810 --> 00:26:59,607
Not your conscience, surely.
331
00:26:59,690 --> 00:27:03,000
- Do I need a conscience?
- Not you, sir. Not you.
332
00:27:03,090 --> 00:27:05,684
Whatever I've done, I've
not meant to hurt you.
333
00:27:05,770 --> 00:27:10,048
You have not hurt me, sir, only yourself.
And I soothe no wounds such as yours.
334
00:27:10,130 --> 00:27:12,724
- Wounds?
- Of the soul, Captain.
335
00:27:12,810 --> 00:27:15,528
- I have no such wounds.
- But you have a great one.
336
00:27:15,609 --> 00:27:17,804
While you linger in
the court, it festers.
337
00:27:17,889 --> 00:27:20,848
The gangrene grows in you,
but you cannot feel it.
338
00:27:20,930 --> 00:27:26,606
You know wounds, Captain. For a while, with
shock, they're painless. Then the hurt begins.
339
00:27:26,689 --> 00:27:31,718
The dying man cries for water where there is
no water, and for aid where there is no aid.
340
00:27:31,810 --> 00:27:35,722
You are in the first stage now,
and the sight is not a pretty one.
341
00:27:35,809 --> 00:27:40,485
- My heart is bitter. Do not pour gall on it.
- Heart? Your heart? Where is it?
342
00:27:40,569 --> 00:27:43,322
With your ships, sailing
in the grass of the meadow.
343
00:27:43,409 --> 00:27:46,367
An invisible heart, beating
on an invisible ship.
344
00:27:46,449 --> 00:27:48,246
Walter?
345
00:27:49,809 --> 00:27:54,280
- All is prepared, ma'am.
- It will wait till I am ready.
346
00:27:56,528 --> 00:27:58,884
There are too many people about me.
347
00:27:58,969 --> 00:28:04,441
Be off, all of you. Dance if you
will, but out of my sight for a while.
348
00:28:06,448 --> 00:28:08,837
No, Raleigh, not you.
349
00:28:31,848 --> 00:28:34,043
What did you discuss with her?
350
00:28:34,128 --> 00:28:37,564
- "Her", ma'am?
- Mistress Throckmorton.
351
00:28:37,648 --> 00:28:40,958
Matters of no purpose.
The treatment of wounds.
352
00:28:41,048 --> 00:28:42,481
Nothing more?
353
00:28:42,568 --> 00:28:45,605
There was some mention of
ships that sail in meadows,
354
00:28:45,688 --> 00:28:49,681
and of their captains who sit
on cushions out of the sun.
355
00:28:49,768 --> 00:28:53,727
Walter, I have commanded you to have
no dalliance with ladies of my court.
356
00:28:53,808 --> 00:28:56,116
As you will, ma'am.
357
00:28:56,207 --> 00:28:59,085
Walter, I am hot and out of sorts.
358
00:28:59,167 --> 00:29:03,719
As you love me, speak only gentle
words, and I will do the same.
359
00:29:03,808 --> 00:29:05,480
Aye, ma'am.
360
00:29:07,367 --> 00:29:09,881
I read your mind, Christopher.
361
00:29:09,967 --> 00:29:12,959
Do you? Then tell me what I plan.
362
00:29:14,248 --> 00:29:17,125
To clear the view from your window.
363
00:29:18,807 --> 00:29:23,403
His Excellency, the ambassador
from the court of France.
364
00:29:23,487 --> 00:29:28,356
- Your Majesty. My lords.
- We are honoured, monsieur.
365
00:29:28,447 --> 00:29:31,837
May I compliment you once again
on this most beautiful palace?
366
00:29:31,927 --> 00:29:34,157
There is no other like
it in all of Europe.
367
00:29:34,247 --> 00:29:37,875
It was my father's. I will
tell him when I see him.
368
00:29:37,966 --> 00:29:41,277
But King Henry is dead. Madam jests.
369
00:29:41,367 --> 00:29:43,756
- Madam never jests.
- No, madam.
370
00:29:43,847 --> 00:29:46,202
I think I know the
purpose of this audience.
371
00:29:46,287 --> 00:29:49,596
You wish to report that the Duke
d'Alen�on is enamoured of me.
372
00:29:49,686 --> 00:29:52,280
Ever since he saw you, he
can talk of nothing else.
373
00:29:52,366 --> 00:29:56,406
He is a sweet boy, but only a
boy. We have discussed this before.
374
00:29:56,487 --> 00:30:00,479
But this time I am commanded by my
queen to return with a definite answer.
375
00:30:00,566 --> 00:30:05,082
- Your queen then thinks to command me?
- No, no. I beg you of you, madam, no.
376
00:30:05,166 --> 00:30:08,203
- And so you want a definite answer, do you?
- Yes, madam.
377
00:30:08,286 --> 00:30:10,402
Very well. I shall give you one.
378
00:30:10,486 --> 00:30:15,560
Go back to your Catherine de' Medici and
tell her I am tired of little French dukes,
379
00:30:15,646 --> 00:30:17,364
and of old French queens,
380
00:30:17,446 --> 00:30:20,438
and of ambassadors who laugh
when I miss with an arrow,
381
00:30:20,526 --> 00:30:22,517
and of all Frenchmen in general.
382
00:30:22,606 --> 00:30:26,121
- Go back and tell her that.
- Yes, madam.
383
00:30:30,845 --> 00:30:32,962
That may not be the best policy, ma'am.
384
00:30:33,046 --> 00:30:38,165
It is I who make the policy of this
realm. I, and I alone. Just as I made you.
385
00:30:38,685 --> 00:30:44,043
They think to wed me to that weak-chinned,
pasty-nosed, gap-toothed little monster.
386
00:30:44,126 --> 00:30:48,596
I have been writing him gentle and loving
letters for the past five years, and why?
387
00:30:48,685 --> 00:30:52,360
To keep France on tenterhooks. To
keep France from turning to Spain.
388
00:30:52,445 --> 00:30:54,800
That is policy
- my policy.
389
00:30:54,885 --> 00:30:59,003
And what is to stop France
from turning to Spain now?
390
00:30:59,085 --> 00:31:02,521
Think you monsieur will
go galloping off to Calais?
391
00:31:02,605 --> 00:31:04,880
No, never, Christopher. He'll be back.
392
00:31:04,965 --> 00:31:08,673
It would be worth his head to return
with a report of this interview.
393
00:31:08,764 --> 00:31:10,915
Catherine hates failures.
394
00:31:11,005 --> 00:31:14,918
- We must still keep her as a friend.
- States have no friends.
395
00:31:15,005 --> 00:31:18,758
- It is also true of people, ma'am.
- Are you friendless, Christopher?
396
00:31:18,844 --> 00:31:21,961
I speak not for myself, ma'am, but you.
397
00:31:22,044 --> 00:31:25,276
Do you know who your friends
are, and who are your enemies?
398
00:31:25,365 --> 00:31:28,721
- I know who my enemies are.
- All of them, ma'am?
399
00:31:28,805 --> 00:31:32,319
Well, enough to last the day
out. What are you getting at?
400
00:31:33,204 --> 00:31:37,403
A rumour has reached my ears, ma'am, that
there is an Irish lord in your own guard.
401
00:31:37,845 --> 00:31:44,283
And since we are at war with Ireland,
who knows but what he plans to murder you?
402
00:31:44,364 --> 00:31:49,722
- And the name of this Irish lord?
- Lord Derry, I believe, ma'am.
403
00:31:50,564 --> 00:31:54,079
- Is this true, Raleigh?
- There is a Lord Derry in the guard, yes.
404
00:31:54,164 --> 00:31:57,281
'Tis said he is Raleigh's
friend, brought from Ireland.
405
00:31:57,364 --> 00:32:00,799
You're most well
informed, Sir Christopher.
406
00:32:00,883 --> 00:32:03,000
I would discuss that
with you in private.
407
00:32:03,084 --> 00:32:05,200
- With pleasure, sir.
- Sit down, sir.
408
00:32:05,284 --> 00:32:10,641
- Nay. Sir Christopher questions my honour.
- Sit down, blast you.
409
00:32:10,723 --> 00:32:13,635
What do you mean, adding
an Irishman to my guard?
410
00:32:13,723 --> 00:32:17,512
He is an honourable man, who wishes
Your Majesty naught but happiness.
411
00:32:17,604 --> 00:32:20,481
Words come two pence a
thousand. What's in his heart?
412
00:32:20,563 --> 00:32:24,795
- He speaks what is in his heart.
- No man has since God made Adam.
413
00:32:24,883 --> 00:32:28,763
Well, we'll see what's in his heart.
414
00:32:28,844 --> 00:32:31,482
- Arrest him. Send him to the tower.
- I, ma'am?
415
00:32:31,563 --> 00:32:33,360
- You, sir.
- No, ma'am, not I.
416
00:32:33,443 --> 00:32:37,595
You cheap-jack soldier,
you. How dare you disobey me?
417
00:32:37,683 --> 00:32:41,278
It's I who brought him to court.
It's I who take full responsibility.
418
00:32:41,363 --> 00:32:46,756
It is I who will strip you of every honour
you have, every bone I've thrown you.
419
00:32:46,843 --> 00:32:51,677
It is no honour for a man to humble
himself. And this I've done time out of mind.
420
00:32:51,762 --> 00:32:54,641
I return such honours gladly.
421
00:33:00,722 --> 00:33:02,553
Open that door.
422
00:33:04,042 --> 00:33:08,195
Raleigh. You were not
called here, you came here -
423
00:33:08,283 --> 00:33:12,434
an out-at-elbows dissembling
rogue, foul from the Irish wars -
424
00:33:12,522 --> 00:33:16,117
and I took pity on you and
allowed you to serve me.
425
00:33:16,202 --> 00:33:19,957
I wished to serve not you, but England.
426
00:33:20,043 --> 00:33:23,398
Then I find myself in an
aviary full of tame birds.
427
00:33:23,482 --> 00:33:26,474
All England's not confined
in the walls of this court,
428
00:33:26,562 --> 00:33:29,201
but rides proud and free
on the bosom of the ocean,
429
00:33:29,282 --> 00:33:31,591
bordered only by her destiny and hope.
430
00:33:31,682 --> 00:33:35,675
Yet while every nation in Europe points
its ships to the Indies and beyond,
431
00:33:35,762 --> 00:33:39,118
we English stand idly
by, counting our pence.
432
00:33:39,642 --> 00:33:43,190
But some Englishmen watch the sun
on the waves, and dream of a future
433
00:33:43,281 --> 00:33:47,116
that will shine on England with
the brightness of a hundred suns.
434
00:33:47,202 --> 00:33:52,229
- Thank God I'm of their company.
- Thank God you are no longer of mine.
435
00:33:52,321 --> 00:33:54,835
Out of my sight. Out of my house.
436
00:34:08,481 --> 00:34:10,279
Little men.
437
00:34:10,362 --> 00:34:13,194
You know what you were before
I made you what you are.
438
00:34:13,281 --> 00:34:18,150
Do not gape so, or by the rood,
I'll turn you all out of doors.
439
00:34:26,121 --> 00:34:29,033
Christopher. Robert.
440
00:34:29,121 --> 00:34:32,510
I feel faint. Take me to my chamber.
441
00:34:52,641 --> 00:34:58,590
If you've come to whip the queen's dog
more, you'll find he's done being whipped.
442
00:34:58,680 --> 00:35:05,028
- I have come to talk to a Devon man.
- The one who lives here nigh forgot his birth.
443
00:35:05,120 --> 00:35:06,872
Where is Lord Derry?
444
00:35:06,960 --> 00:35:11,351
Arranging for horses.
Saying goodbye to some wench.
445
00:35:17,000 --> 00:35:19,878
- Where will you go?
- Any direction will lead to the sea.
446
00:35:19,960 --> 00:35:24,908
My house is in Devonshire, near Plymouth.
My servants would give you shelter.
447
00:35:24,999 --> 00:35:29,278
Have you lost your senses, girl? This
is a face it would be wiser to forget.
448
00:35:29,360 --> 00:35:31,237
It is a face that pleases me again.
449
00:35:31,320 --> 00:35:35,073
Beth, you've chanced much in coming here
- perhaps more than you know.
450
00:35:35,159 --> 00:35:37,627
I came because I wished to.
451
00:35:37,719 --> 00:35:40,837
I've longed to stand as close as this.
452
00:35:40,920 --> 00:35:44,468
In the moments before sleep I've
questioned the colour of those eyes.
453
00:35:44,559 --> 00:35:48,871
- Nay, I've been even bolder in their regard.
- How is one bold in the regard of eyes?
454
00:35:48,959 --> 00:35:52,669
I wondered whether, when a man
presses a kiss on your lips,
455
00:35:52,760 --> 00:35:55,956
those heavy lids, do they close?
456
00:36:05,278 --> 00:36:07,349
Well?
457
00:36:07,439 --> 00:36:09,794
Did they close?
458
00:36:09,879 --> 00:36:12,074
I do not know.
459
00:36:14,798 --> 00:36:16,948
'Tis nine by the clock,
460
00:36:17,038 --> 00:36:19,712
and all is well.
461
00:36:23,919 --> 00:36:26,307
'Tis nine by the clock,
462
00:36:26,398 --> 00:36:29,151
and all is well.
463
00:36:29,238 --> 00:36:31,878
Long live the queen.
464
00:36:31,959 --> 00:36:34,393
I must return to the court.
465
00:36:34,479 --> 00:36:38,869
Having but found each other,
we must lose each other.
466
00:36:40,238 --> 00:36:42,354
How much longer must
you serve the queen?
467
00:36:42,438 --> 00:36:46,272
- Five years, unless she marries me off.
- Marries you off?
468
00:36:46,358 --> 00:36:49,430
I am her ward. My parents are dead.
469
00:36:49,518 --> 00:36:52,715
Walter, may I not ride with you tonight?
470
00:36:52,798 --> 00:36:54,595
Would you...
471
00:36:54,678 --> 00:36:58,637
Beth, would you marry me? Now?
472
00:36:58,838 --> 00:37:01,398
No church in London would
say the words over us.
473
00:37:01,478 --> 00:37:05,390
In Queen Mary's day, there
were secret marriages aplenty.
474
00:37:05,477 --> 00:37:07,274
Wait.
475
00:37:10,558 --> 00:37:13,231
Master Innkeeper. This
is a mad thing we do.
476
00:37:13,318 --> 00:37:15,626
- I care not.
- Anon, anon, sir.
477
00:37:15,717 --> 00:37:20,871
Come here. Bring the serving wench. Another
lass in England would not venture so much.
478
00:37:20,957 --> 00:37:23,347
As to defy the queen?
It was you who taught me.
479
00:37:23,438 --> 00:37:25,632
She may object. God will not.
480
00:37:25,717 --> 00:37:29,949
Stand here. There's a
matter you must witness.
481
00:37:30,037 --> 00:37:33,473
I, Walter Raleigh, in the name of God
and the Reformed Church of England,
482
00:37:33,557 --> 00:37:35,628
take thee unto wife, God be my witness.
483
00:37:36,077 --> 00:37:40,946
I, Elizabeth Throckmorton, in the name
of God and the Reformed Church of England,
484
00:37:41,037 --> 00:37:45,235
take thee unto my husband,
so God be my witness.
485
00:37:52,237 --> 00:37:54,705
- Thanks.
- My lord.
486
00:38:03,717 --> 00:38:07,470
- What was all that about?
- Some kind of a wedding, I suppose.
487
00:38:07,556 --> 00:38:10,707
A wedding? Well, why
did you not tell me?
488
00:38:10,796 --> 00:38:12,991
I always cry.
489
00:38:21,596 --> 00:38:23,348
Walter.
490
00:38:23,556 --> 00:38:25,353
Walter.
491
00:38:26,795 --> 00:38:29,947
There's been a change in our
plans. We need another horse.
492
00:38:30,036 --> 00:38:32,675
Another horse? It will be
hard to get at this time.
493
00:38:32,756 --> 00:38:34,951
Derry, we'll have to.
494
00:38:39,035 --> 00:38:43,029
- Who is it?
- In the name of the queen, open.
495
00:38:44,636 --> 00:38:46,627
Open up.
496
00:38:48,275 --> 00:38:54,272
Walter Raleigh, we are commanded by
the queen's majesty to take you hence.
497
00:38:58,955 --> 00:39:03,551
- Can you give me a moment?
- We cannot, sir. Come at once.
498
00:39:27,195 --> 00:39:30,072
File. Stand in.
499
00:39:30,154 --> 00:39:33,272
- I would have a word with this man.
- What's happened?
500
00:39:33,355 --> 00:39:35,823
The lady
- see her safely back to the palace.
501
00:39:35,915 --> 00:39:38,712
Captain Raleigh, if you please.
502
00:39:40,194 --> 00:39:42,185
File. March.
503
00:39:55,954 --> 00:39:58,310
- Mistress Throckmorton.
- Where do they take him?
504
00:39:58,395 --> 00:40:01,625
- They gave him no time to tell me.
- She's sent him to the tower.
505
00:40:01,714 --> 00:40:04,228
Nay. She'd have sent
him when they quarreled.
506
00:40:04,314 --> 00:40:06,145
You do not know her.
507
00:40:06,234 --> 00:40:12,264
Her anger is like a beast
- she lets it feed, then sets it free to spring. She'll have his head.
508
00:40:12,354 --> 00:40:15,664
- Hold, Mistress Throckmorton.
- Nay. Mistress Raleigh.
509
00:40:16,754 --> 00:40:17,903
Mistress Raleigh?
510
00:40:17,994 --> 00:40:22,384
- We were wed this day. I must find him.
- It will serve no purpose.
511
00:40:22,473 --> 00:40:26,183
- I care not.
- But he does. Do not complicate matters.
512
00:40:26,274 --> 00:40:30,107
If the queen knew that you and Walter
were... It would be the worse for him.
513
00:40:30,193 --> 00:40:33,185
Do as he wishes. Return to the palace.
514
00:40:36,034 --> 00:40:38,229
As you wish.
515
00:40:42,833 --> 00:40:44,824
Enough, enough.
516
00:40:45,513 --> 00:40:48,586
Have you not mumbled
long enough, good doctors?
517
00:40:48,674 --> 00:40:51,585
What latest attack have you
planned on this frail body?
518
00:40:51,673 --> 00:40:55,871
The blood moves sluggishly. It is best you be
bled, that the strain on the heart be light.
519
00:40:55,953 --> 00:41:01,823
Then come draw your pint, Master
Tapster. I have impatient blood.
520
00:41:01,913 --> 00:41:06,031
Would that all the heart's
strain could be eased by bleeding.
521
00:41:06,113 --> 00:41:10,230
- Have they not brought that devil Raleigh?
- Not yet, Your Majesty.
522
00:41:10,312 --> 00:41:14,226
The French ambassador waits
outside, most importunate to see you.
523
00:41:14,313 --> 00:41:16,304
- Bring him in.
- At such a time?
524
00:41:16,393 --> 00:41:19,590
There never was a better. Fetch him.
525
00:41:27,193 --> 00:41:28,990
Monsieur.
526
00:41:36,992 --> 00:41:40,462
Your Majesty, had I but known.
Forgive my unforgivable rudeness.
527
00:41:40,552 --> 00:41:44,340
I'd have knocked my head against the
wall to think I caused your illness.
528
00:41:44,432 --> 00:41:47,663
- I could have hanged myself.
- Fie, man, fie.
529
00:41:47,752 --> 00:41:50,982
God made me ill, not you.
530
00:41:51,071 --> 00:41:55,145
He is bringing me down
by degrees. Look at me.
531
00:41:55,232 --> 00:42:00,260
Sick as I am, would you have
me wed to that sweet boy?
532
00:42:00,352 --> 00:42:06,985
- He would be your greatest comfort, madam.
- Death will be my greatest comfort.
533
00:42:09,032 --> 00:42:13,582
- We have finished, ma'am.
- Aye, and I am nearly finished too.
534
00:42:13,671 --> 00:42:18,062
Had they saved all the blood they've
drawn from me these many years,
535
00:42:18,151 --> 00:42:20,427
there'd be a Red Sea in England.
536
00:42:20,512 --> 00:42:23,469
Pray, rest now, ma'am.
537
00:42:23,551 --> 00:42:27,260
Surgeons are alarmed,
are they not, my lord?
538
00:42:27,351 --> 00:42:30,661
- Gravely alarmed.
- Do not mention the graves.
539
00:42:30,751 --> 00:42:32,981
No, no, monsieur, do not mention.
540
00:42:33,071 --> 00:42:37,940
So, monsieur, return to France and
tell your queen of my ill health,
541
00:42:38,031 --> 00:42:43,024
and tell her when I
am well again, if ever,
542
00:42:43,110 --> 00:42:46,990
it will be time then to discuss
the ardours of young d'Alen�on.
543
00:42:47,071 --> 00:42:49,949
- Yes, madam.
- One thing more.
544
00:42:50,031 --> 00:42:53,909
So that Catherine and I may
understand each other better,
545
00:42:53,990 --> 00:42:57,825
I propose we exchange
some members of our courts.
546
00:42:57,911 --> 00:43:03,064
If your queen will be so gracious
as to send me four of her courtiers,
547
00:43:03,150 --> 00:43:06,859
I will be most happy to
send her four of mine.
548
00:43:06,950 --> 00:43:10,705
An excellent proposal. Would
you wish gentlemen or ladies?
549
00:43:10,791 --> 00:43:12,826
It does not matter.
550
00:43:12,910 --> 00:43:15,868
No, no, no, wait. I will send ladies.
551
00:43:15,950 --> 00:43:20,102
There are many here who would
see what is worn in France.
552
00:43:20,190 --> 00:43:23,546
Let Catherine send me gentlemen.
553
00:43:23,630 --> 00:43:27,748
I will take ship for Calais
tonight, Your Majesty.
554
00:43:27,830 --> 00:43:30,742
What is in that box?
555
00:43:31,510 --> 00:43:35,263
A present I brought you
- a sword. I will leave it with the chamberlain.
556
00:43:35,349 --> 00:43:37,989
No, no, no. I would see it.
557
00:43:40,910 --> 00:43:44,299
It is not worthy of
Your Majesty's splendour.
558
00:43:46,749 --> 00:43:49,662
Nay, 'tis a beautiful thing.
559
00:43:49,750 --> 00:43:52,980
- I thank you from my heart.
- Madam.
560
00:43:54,789 --> 00:43:56,780
Your Majesty.
561
00:44:08,709 --> 00:44:10,904
There is policy for you.
562
00:44:10,989 --> 00:44:14,948
A week from now, all France will
think I am standing on my coffin,
563
00:44:15,029 --> 00:44:19,500
and that millstone is off my
neck for a good six months.
564
00:44:22,349 --> 00:44:25,385
How is it that devil
Raleigh is not here yet?
565
00:44:25,468 --> 00:44:28,302
Let me ask, ma'am.
566
00:44:33,069 --> 00:44:35,377
He is here, ma'am.
567
00:44:41,309 --> 00:44:44,300
- Your Majesty.
- Come you here.
568
00:44:53,909 --> 00:44:56,581
- Well?
- I did not know you were ill, ma'am.
569
00:44:56,668 --> 00:44:59,660
Of course not. The plague
knows not whom it kills.
570
00:44:59,748 --> 00:45:02,387
But no matter. No matter.
571
00:45:03,468 --> 00:45:07,256
Why do you think I've
had you brought here?
572
00:45:09,628 --> 00:45:12,267
To forgive you.
573
00:45:13,348 --> 00:45:15,907
- Are you not pleased?
- It will happen again.
574
00:45:15,987 --> 00:45:20,664
Nay, you will never again
shout me deaf in my own house.
575
00:45:24,308 --> 00:45:26,298
Sit down.
576
00:45:35,267 --> 00:45:40,341
How do I look to you, Walter?
Do you like me as you see me?
577
00:45:40,427 --> 00:45:45,740
- I admire the woman, not the wrappings.
- Admire, you say? Only admire?
578
00:45:45,827 --> 00:45:48,785
Walter, we had a quarrel.
So, we had a quarrel.
579
00:45:48,867 --> 00:45:51,665
- It is over.
- Hatton shouldn't have accused Derry.
580
00:45:51,747 --> 00:45:54,659
- His only thought was of my safety.
- So has mine been.
581
00:45:54,747 --> 00:46:00,344
And yet you bring over an Irish cutthroat
from heaven knows what ill-odoured bog,
582
00:46:00,427 --> 00:46:03,783
and make him one of my guards.
583
00:46:03,867 --> 00:46:06,175
The rapscallion could
have slit my throat.
584
00:46:06,266 --> 00:46:10,340
Had he wished that, he
would've done it ere now.
585
00:46:10,427 --> 00:46:13,385
You sound as though
you'd do it yourself.
586
00:46:13,467 --> 00:46:15,855
Would you, Walter?
587
00:46:18,066 --> 00:46:20,102
Then let it be done.
588
00:46:20,186 --> 00:46:22,860
Let it be done.
589
00:46:24,987 --> 00:46:28,581
I am the last man on
earth would do it, ma'am.
590
00:46:30,826 --> 00:46:33,135
Kiss me, Walter.
591
00:46:42,426 --> 00:46:45,782
Dear Walter, you are my best physician.
592
00:46:45,866 --> 00:46:48,334
So long as you do not
quarrel with Christopher.
593
00:46:48,426 --> 00:46:50,257
How can you defend him?
594
00:46:50,346 --> 00:46:55,056
He acted in his own interest. Ambition
opened his mouth, jealousy spoke his words.
595
00:46:55,146 --> 00:46:59,184
But you are all ambitious,
all jealous. Yes, even you.
596
00:46:59,265 --> 00:47:02,144
If I gave each man in this
court everything he wanted,
597
00:47:02,226 --> 00:47:04,501
I would have to give
away half the world.
598
00:47:04,586 --> 00:47:09,534
And since half the world is not mine
to give, I give away titles, honours -
599
00:47:09,625 --> 00:47:12,742
high-sounding, but empty as the air.
600
00:47:12,825 --> 00:47:18,104
- Would you not too like a title, Walter?
- I have done without one all these years.
601
00:47:18,185 --> 00:47:22,576
And I have done without
quarrels in my court. I co...
602
00:47:22,665 --> 00:47:24,781
No, I do not command you.
603
00:47:24,865 --> 00:47:28,062
I implore you, no
swordplay with Christopher.
604
00:47:28,145 --> 00:47:30,022
On your oath.
605
00:47:30,105 --> 00:47:32,824
It shall be as you
say, ma'am. On my oath.
606
00:47:32,905 --> 00:47:34,782
That's better.
607
00:47:34,865 --> 00:47:37,822
And do not make me bandy words so.
608
00:47:37,904 --> 00:47:40,214
I am not well.
609
00:47:41,385 --> 00:47:43,182
Walter.
610
00:47:43,265 --> 00:47:48,577
- Am I old? Do I look old?
- Does the moon look old, or the sun?
611
00:47:48,664 --> 00:47:52,738
I am talking of Elizabeth
Tudor, not suns and moons.
612
00:47:52,825 --> 00:47:55,339
Answer me truly, Walter.
613
00:47:55,425 --> 00:47:59,178
Were I forming a new company, ma'am,
and were you not Queen of England,
614
00:47:59,264 --> 00:48:01,255
I'd have you wielding a broadsword.
615
00:48:01,344 --> 00:48:05,418
- Broadswords are heavy.
- Aye. Young men's work.
616
00:48:05,505 --> 00:48:07,575
There's my blunt soldier.
617
00:48:07,665 --> 00:48:10,861
You are no smooth-tongued courtier yet.
618
00:48:12,384 --> 00:48:14,693
Open that box.
619
00:48:20,144 --> 00:48:23,534
- A splendid weapon, ma'am.
- Take it out.
620
00:48:26,544 --> 00:48:27,533
Try it.
621
00:48:35,104 --> 00:48:37,254
A splendid weapon, indeed.
622
00:48:37,344 --> 00:48:41,131
'Tis nicely balanced. And finely worked.
623
00:48:47,664 --> 00:48:51,861
So I shall be in your company.
You will have me then, Walter?
624
00:48:51,943 --> 00:48:55,572
- You shall fight by my side, ma'am.
- Aye, at your side.
625
00:48:55,663 --> 00:48:58,303
But on whom shall I use it?
626
00:48:59,703 --> 00:49:03,013
- Kneel, Walter.
- Kneel, ma'am? Would you have my head?
627
00:49:03,103 --> 00:49:07,176
More than that, man. More
than that. On your knee.
628
00:49:11,543 --> 00:49:13,454
I, Elizabeth Tudor,
629
00:49:13,543 --> 00:49:18,936
by the grace of God, Queen of
England, do dub thee knight.
630
00:49:19,023 --> 00:49:21,900
Arise, Sir Walter Raleigh.
631
00:49:21,982 --> 00:49:23,974
But, ma'am...
632
00:49:24,063 --> 00:49:26,258
You are still not pleased.
633
00:49:26,343 --> 00:49:29,573
You said yourself, ma'am,
honours are as empty as the air.
634
00:49:29,662 --> 00:49:31,334
Aye.
635
00:49:31,422 --> 00:49:33,253
So they are.
636
00:49:33,342 --> 00:49:35,857
But the words you spoke
to me in rage were not.
637
00:49:35,943 --> 00:49:41,335
They were honest words and wise
ones, and they still ring in my head.
638
00:49:42,342 --> 00:49:45,891
But I will please you yet, Walter.
639
00:49:45,982 --> 00:49:49,055
I cannot give you three ships,
640
00:49:49,143 --> 00:49:51,736
but one you shall have.
641
00:50:04,102 --> 00:50:09,096
Announce Sir Walter
Raleigh to the court.
642
00:50:29,782 --> 00:50:34,571
By command of Her Majesty,
the knight Sir Walter Raleigh.
643
00:51:11,580 --> 00:51:12,774
Beth.
644
00:51:12,860 --> 00:51:15,374
Well, sir, are you ready to ride now?
645
00:51:15,460 --> 00:51:18,099
Beth, listen. She gave me a ship.
646
00:51:18,181 --> 00:51:20,615
Only one, when you asked for three?
647
00:51:20,701 --> 00:51:24,409
Faith, you sell your favours
cheaply, though not as cheaply as I.
648
00:51:24,500 --> 00:51:27,856
- These are strange words from my wife.
- Your wife?
649
00:51:27,940 --> 00:51:30,659
Did you defy her again? Did
you tell her we were wed?
650
00:51:30,740 --> 00:51:33,254
She's ill. I could not
defy her on her sickbed.
651
00:51:33,340 --> 00:51:38,858
I am not your wife. I'm the shadow of a wife,
a woman cozened into a travesty of marriage.
652
00:51:38,940 --> 00:51:43,774
- The marriage is a true one.
- How can a master of guile speak of truth?
653
00:51:43,860 --> 00:51:47,694
How did you soften her? Did you
use the same words that softened me?
654
00:51:47,780 --> 00:51:51,932
- You know not of what passed between us.
- Heaven forbid that I ever should.
655
00:51:52,019 --> 00:51:56,535
To think this was the man whose very
life I prayed for when they took him away.
656
00:51:56,619 --> 00:52:00,932
Man, indeed. Whipped dog
licking the hand of its mistress.
657
00:52:01,020 --> 00:52:04,136
- Don't go too far, girl.
- I've come to the end.
658
00:52:04,219 --> 00:52:07,575
You have your ships, but
you no longer have me.
659
00:52:07,659 --> 00:52:13,336
- Take yourself off, sire.
- Curse you, I will. And never see you more.
660
00:52:19,779 --> 00:52:22,009
Sir Walter.
661
00:52:22,099 --> 00:52:25,694
'Tis not often one can talk
to a knight so newly minted.
662
00:52:25,779 --> 00:52:30,978
- I wish no words with you, sir.
- Now we are equals, I wish words with you.
663
00:52:31,059 --> 00:52:34,255
You said in council I
questioned your honour.
664
00:52:34,338 --> 00:52:39,459
- I do not remember what I said in council.
- Then let me improve your memory.
665
00:52:42,219 --> 00:52:44,812
I still question your honour.
666
00:53:02,139 --> 00:53:06,848
This day Sir Walter Raleigh sets
forth for Plymouth, oh, merciful God.
667
00:53:06,938 --> 00:53:10,010
We crave thy blessing on
each step of his venture.
668
00:53:10,098 --> 00:53:13,534
May he have thy guidance in
the preparation of his ship.
669
00:53:13,617 --> 00:53:16,416
May he build it strong and seaworthy.
670
00:53:16,498 --> 00:53:19,456
Thou knowest the dreadful
dangers of the deep,
671
00:53:19,538 --> 00:53:22,814
the storms that rise, the
whirlpools that engulf,
672
00:53:22,898 --> 00:53:27,050
the monsters that dwell below,
the peril of the Spanish ships.
673
00:53:27,138 --> 00:53:30,096
Thou knowest the giant
waves that mount...
674
00:53:30,178 --> 00:53:33,614
As you have said, my lord
Bishop, God knows these things.
675
00:53:33,698 --> 00:53:36,291
He needs no remembrance, sir.
676
00:53:36,377 --> 00:53:38,652
And my knees are weary.
677
00:53:39,738 --> 00:53:44,208
Upon Sir Walter Raleigh and his undertaking,
thy blessing, oh, merciful God. Amen.
678
00:53:44,297 --> 00:53:46,765
- Amen.
- Amen.
679
00:53:55,097 --> 00:53:56,894
Walter.
680
00:53:58,657 --> 00:54:01,012
The time has come to
make my adieu, madam.
681
00:54:01,097 --> 00:54:03,975
Your dream is a dream no longer,
682
00:54:04,057 --> 00:54:06,525
and yet you seem to show no joy.
683
00:54:07,617 --> 00:54:10,927
I have much on my mind. I have
seen the plans of the Golden Falcon.
684
00:54:11,017 --> 00:54:12,689
There are changes to be made.
685
00:54:12,777 --> 00:54:16,246
- How long will it be in the making?
- Six weeks at least.
686
00:54:16,336 --> 00:54:21,411
And then the sea. The sea, the
storms and the months of voyage.
687
00:54:28,776 --> 00:54:31,610
When will I look upon you next, Walter?
688
00:54:31,697 --> 00:54:34,052
That's in God's hands, ma'am.
689
00:54:34,137 --> 00:54:39,210
I thank Your Majesty for
opportunity granted to no other man.
690
00:54:41,256 --> 00:54:44,886
I have no taste for partings.
691
00:54:53,776 --> 00:54:56,813
You have given me much joy, ma'am.
692
00:55:09,936 --> 00:55:12,973
I have the highest hopes
of this adventure, ma'am.
693
00:55:13,056 --> 00:55:16,764
Adventure. Why must Raleigh go?
694
00:55:17,855 --> 00:55:20,244
It is his dearest passion, ma'am.
695
00:55:20,335 --> 00:55:23,214
Adventure is for the brainless.
696
00:55:23,296 --> 00:55:26,128
Or should be.
697
00:55:35,456 --> 00:55:37,650
Mistress Throckmorton.
698
00:55:52,935 --> 00:55:56,847
The Golden Falcon is a stout vessel.
I doubt if you would find better.
699
00:55:56,934 --> 00:56:02,328
She's not what I would have designed, but
with these alterations, she'll equal any craft.
700
00:56:02,415 --> 00:56:06,374
First, the rigging. She carries
no topgallants. Rig her for them.
701
00:56:06,455 --> 00:56:10,606
She lacks span on the fore and main. Add
another full score yard of sail to each.
702
00:56:10,694 --> 00:56:14,165
With that much canvas, a blow
might pull the sticks out of her.
703
00:56:14,255 --> 00:56:16,325
- I think not.
- Mark his words.
704
00:56:16,415 --> 00:56:18,484
He comes from a long line of seafarers.
705
00:56:18,574 --> 00:56:21,850
When Noah brought the animals to
the ark, there were two Raleighs.
706
00:56:21,934 --> 00:56:24,892
As to the gun ports, I want 14 abeam.
707
00:56:24,974 --> 00:56:28,011
Aye, and add space for a
pair of fore chasers as well.
708
00:56:28,094 --> 00:56:30,085
Aye, sir.
709
00:56:32,334 --> 00:56:35,883
"Our passions are most
like to floods and streams:
710
00:56:35,974 --> 00:56:38,851
The shallow murmur,
but the deep are dumb;
711
00:56:38,933 --> 00:56:41,528
So, when affections
yield discourse, it seems
712
00:56:41,614 --> 00:56:44,606
The bottom is but shallow
whence they come. "
713
00:56:44,694 --> 00:56:48,652
- "They that are... "
- ".. are rich in words must needs discover
714
00:56:48,733 --> 00:56:52,807
That they are poor in
that which makes a lover. "
715
00:56:52,894 --> 00:56:55,249
- You know the poem, ma'am?
- Aye.
716
00:56:55,334 --> 00:57:00,453
- The volume was just this day published.
- Sir Walter wrote the poem in my presence.
717
00:57:00,533 --> 00:57:03,764
Sir Walter, a poet? I did not know.
718
00:57:04,693 --> 00:57:10,006
I am aware of many things about Sir
Walter that are not common knowledge.
719
00:57:10,093 --> 00:57:12,561
He has a delicate touch with a line.
720
00:57:12,653 --> 00:57:16,441
'Tis a pity he will soon be at sea
and with no more time to write verses.
721
00:57:16,533 --> 00:57:21,561
Do not sigh, Christopher. There
can be no funeral without a corpse.
722
00:57:21,653 --> 00:57:22,722
Ma'am?
723
00:57:23,173 --> 00:57:27,963
Sir Walter will not sail. He
will return here to be with me.
724
00:57:29,092 --> 00:57:33,883
Take care how you treat your queen's
possessions, Mistress Throckmorton.
725
00:57:33,973 --> 00:57:38,602
- I'm sorry, ma'am.
- Are you well? Your face looks drawn.
726
00:57:38,692 --> 00:57:40,683
Quite well, thank you, ma'am.
727
00:57:40,772 --> 00:57:44,527
I had been told you fainted
in chapel Sunday last.
728
00:57:44,613 --> 00:57:46,444
It was nothing, ma'am.
729
00:57:46,533 --> 00:57:51,367
True, Christopher, I toyed with the idea
of letting Sir Walter go voyaging off.
730
00:57:51,452 --> 00:57:54,489
But I miss the rogue.
He tests my mettle.
731
00:57:54,572 --> 00:57:57,531
Is he aware of this
change in fortune, ma'am?
732
00:57:57,613 --> 00:58:00,285
He will be, by degrees.
733
00:58:00,372 --> 00:58:03,648
Aye, Sir Walter will
remain here with me,
734
00:58:03,732 --> 00:58:06,041
but there are others who will go.
735
00:58:06,132 --> 00:58:08,009
Ma'am.
736
00:58:08,092 --> 00:58:10,526
Fear not, Christopher.
737
00:58:10,612 --> 00:58:13,126
It is of the ladies I speak.
738
00:58:13,212 --> 00:58:16,682
- I am sending you all to the French court.
- Your Majesty.
739
00:58:16,772 --> 00:58:19,365
- To serve Catherine de' Medici.
- For how long?
740
00:58:19,451 --> 00:58:24,731
For two years at least, perhaps more,
should Catherine wish to keep you.
741
00:58:24,812 --> 00:58:30,807
Aye. Soon all my pretty
birds will have flown.
742
00:58:39,332 --> 00:58:41,606
Did you hear? To Paris.
743
00:58:56,771 --> 00:58:59,968
- Ease the strain on that mainstay.
- Aye, master.
744
00:59:00,051 --> 00:59:03,327
- Captain.
- Gwilym. Why are you in Plymouth?
745
00:59:03,411 --> 00:59:05,766
A letter from the
queen, I bear, Captain.
746
00:59:05,851 --> 00:59:08,490
Do all the little
colleens in London miss me?
747
00:59:08,571 --> 00:59:13,929
Lying I would be if I denied it.
Every Whitechapel wench is weeping.
748
00:59:14,011 --> 00:59:17,128
You can float up the
Thames on their tears, then.
749
00:59:17,211 --> 00:59:20,964
We're commanded to sail to
London to get our canons mounted.
750
00:59:21,050 --> 00:59:23,689
Two weeks wasted.
751
00:59:24,770 --> 00:59:29,003
- What other news from the palace?
- Naught of moment - the ordinary.
752
00:59:29,091 --> 00:59:32,605
The queen is sending her
ladies-in-waiting to the French court.
753
00:59:32,690 --> 00:59:36,399
- All four of them?
- There's a bit of gossip I forgot.
754
00:59:36,490 --> 00:59:40,961
Five souls may sail, if what's whispered
by the kitchen maids comes true.
755
00:59:41,050 --> 00:59:47,046
- What are the kitchen maids whispering? -
Why, faith, that one of ladies-in-waiting is...
756
00:59:48,290 --> 00:59:51,759
- Beasts we men are, bless us.
- Which one is it?
757
00:59:51,849 --> 00:59:55,843
I was told, but the name escapes me.
758
00:59:55,930 --> 00:59:57,921
A poor memory for names, I have.
759
00:59:58,010 --> 01:00:00,843
- Does the queen not know?
- Not as yet, Captain, dear.
760
01:00:00,930 --> 01:00:05,127
But you can no more keep a secret in court
than you can stop the rain from falling.
761
01:00:05,210 --> 01:00:08,520
Dark will the lass's day be when
her secret reaches the queen.
762
01:00:08,610 --> 01:00:12,568
- Are they still at the palace?
- They've gone to bid their families goodbye.
763
01:00:12,649 --> 01:00:15,846
A good week ago, it was, as I remember.
764
01:00:18,250 --> 01:00:22,083
Well, if you too have troubles,
drink them away with this.
765
01:00:22,169 --> 01:00:25,127
Thank you, Captain.
766
01:00:25,209 --> 01:00:28,201
I will find troubles
I did not know I had.
767
01:00:41,249 --> 01:00:44,685
Sir Walter Raleigh to
see Mistress Throckmorton.
768
01:00:44,769 --> 01:00:46,964
A moment, sir.
769
01:01:06,608 --> 01:01:11,205
Sorry, sir. Mistress
Throckmorton refuses to see you.
770
01:01:17,448 --> 01:01:18,642
Beth.
771
01:01:18,728 --> 01:01:21,606
I said I did not wish to see you.
772
01:01:23,688 --> 01:01:28,603
Dame Bragg instructed me in manners.
Clearly, you had no such teaching.
773
01:01:28,688 --> 01:01:33,397
Please go. Should the queen know you had
ridden here, it would do your plans no good.
774
01:01:33,487 --> 01:01:36,127
It is said that you are
being sent off to France.
775
01:01:36,208 --> 01:01:39,803
Such is the queen's
command. Be off, please.
776
01:01:41,448 --> 01:01:43,802
Is Mistress Throckmorton
prepared to sail?
777
01:01:43,887 --> 01:01:46,924
But she's not going.
778
01:01:47,007 --> 01:01:49,681
- You choose to disobey the queen?
- Yes.
779
01:01:49,768 --> 01:01:53,442
I am weary of court. It
is no concern of yours.
780
01:01:53,527 --> 01:01:55,916
Leave us.
781
01:01:56,127 --> 01:01:58,118
Leave us.
782
01:02:04,847 --> 01:02:07,759
If what I believe is true,
it's very deeply my concern.
783
01:02:07,847 --> 01:02:09,963
I do not know what you believe.
784
01:02:10,047 --> 01:02:12,436
I bid you good day.
785
01:02:19,607 --> 01:02:22,883
Court gossip says you're with child.
786
01:02:23,847 --> 01:02:27,362
So the tongues have begun
to clatter. Let them.
787
01:02:27,447 --> 01:02:29,165
Is it true?
788
01:02:29,247 --> 01:02:34,037
Does the queen's favourite wish reassurance
that he will not be involved? I give it gladly.
789
01:02:34,127 --> 01:02:36,003
Do you think that is my concern?
790
01:02:36,086 --> 01:02:40,000
I am not a betrayed milkmaid
whining for help, begging for pity.
791
01:02:40,087 --> 01:02:42,555
Your name will never cross my lips.
792
01:02:42,647 --> 01:02:44,477
Beth.
793
01:02:44,566 --> 01:02:46,921
Beth, I've never loved
you more than I do now.
794
01:02:47,006 --> 01:02:50,123
- Do not speak again of love.
- I shall never stop with you.
795
01:02:50,206 --> 01:02:52,402
Nay, go your own way.
You owe me nothing.
796
01:02:52,487 --> 01:02:57,276
We owe each other everything. Our love,
our child, the rest of our lives together.
797
01:02:57,366 --> 01:03:01,359
Before God, girl, you'll
do nothing more alone.
798
01:03:08,206 --> 01:03:11,118
- When does the queen expect you at court?
- Three weeks.
799
01:03:11,206 --> 01:03:15,323
Three weeks? Not much
time. But it can be done.
800
01:03:15,405 --> 01:03:18,921
Look, you. My ship must sail to
London to have her guns mounted.
801
01:03:19,006 --> 01:03:22,965
Nay. 'Tis but a ruse. The queen plans
to keep you with her. I heard her say so.
802
01:03:23,046 --> 01:03:26,242
Did she, now? Then the
game gets all the better.
803
01:03:26,325 --> 01:03:30,364
What would you say if, in three weeks
time, the Golden Falcon sailed due west
804
01:03:30,445 --> 01:03:31,765
with you and me aboard?
805
01:03:31,846 --> 01:03:35,599
- For the New World?
- For our new world. Our new universe.
806
01:03:35,685 --> 01:03:37,915
Beth, will you go?
807
01:03:38,005 --> 01:03:41,395
Though every ship in
England barred the way.
808
01:03:44,526 --> 01:03:49,519
'Tis good to see you. If you hadn't returned,
I was going to look for you myself. Is all well?
809
01:03:49,605 --> 01:03:54,121
- Aye, well and better than well. Your tailor?
- At times.
810
01:03:54,205 --> 01:03:58,756
This is the bed. I want it twice as wide, well
slatted, and I want the finest-grained oak.
811
01:03:58,845 --> 01:04:01,882
- A rare job I'll do, sir.
- Fetch your tools and set to work.
812
01:04:01,965 --> 01:04:02,954
Aye, sir.
813
01:04:03,045 --> 01:04:06,514
You plan to sprawl the nights
that you need such a great bed?
814
01:04:06,604 --> 01:04:13,283
Yesterday before a cleric we repeated our
vows. 'Tis now a marriage doubly sealed.
815
01:04:13,365 --> 01:04:15,276
You best be about other business.
816
01:04:15,365 --> 01:04:19,039
Such words as "marriage"
mustn't sully such innocent ears.
817
01:04:19,124 --> 01:04:23,038
- 'Tis a dangerous thing you do.
- The outfitting of the ship must be speeded.
818
01:04:23,125 --> 01:04:26,434
In three weeks we sail for
the New World, avoiding London.
819
01:04:26,524 --> 01:04:29,641
Gently, Walter, gently. Have
you thought what'll happen
820
01:04:29,724 --> 01:04:33,160
when the queen learns that you're
wed and you've stolen a ship?
821
01:04:33,244 --> 01:04:37,237
- Her rage will shame the devil himself.
- It will pass, as all her rages have.
822
01:04:37,324 --> 01:04:41,442
Elizabeth has a hunger for gold, a miser's
hunger. I'll lay it before her feet.
823
01:04:41,524 --> 01:04:44,322
You mean you'll return
after these sins of yours?
824
01:04:44,404 --> 01:04:47,634
When she sees what I bring with
me, she'll forgive them all.
825
01:04:47,723 --> 01:04:52,718
If you return with all of the New World
in tow and anchor it off Land's End.
826
01:04:52,804 --> 01:04:56,274
If adventure seems too dangerous,
you've no reason to come.
827
01:04:56,364 --> 01:04:59,560
I've shared your miseries. I
may as well share your joys.
828
01:05:26,523 --> 01:05:30,835
- Your men have surpassed themselves.
- Aye. Did you arrange the water casks?
829
01:05:30,923 --> 01:05:33,676
- They'll be ready in ten days.
- Yes, sir.
830
01:05:33,763 --> 01:05:37,233
There's a pouter pigeon from court
waiting for you in your cabin.
831
01:05:37,323 --> 01:05:40,121
- Thank you, Master Randall.
- Yes, sir.
832
01:05:45,643 --> 01:05:49,237
Good morrow to you,
Sir Walter. Lord Derry.
833
01:05:51,482 --> 01:05:54,873
- What brings you here, Master Chadwick?
- The queen's business,
834
01:05:54,963 --> 01:05:58,318
which, of course, is
your business as well.
835
01:05:58,402 --> 01:06:00,791
She sends you this.
836
01:06:13,522 --> 01:06:17,117
- Am I to wear it?
- Nay. There is a letter too.
837
01:06:34,682 --> 01:06:37,833
Convey my warmest thanks and
appreciation to Her Majesty.
838
01:06:37,922 --> 01:06:40,389
Not having heard from
you since you left,
839
01:06:40,481 --> 01:06:43,632
Her Majesty is exercised to
know when she may expect you.
840
01:06:43,722 --> 01:06:47,317
Ordinarily, it takes three days
sailing from here to London.
841
01:06:47,402 --> 01:06:50,393
Pray, tell her that the time
it takes me will surprise her.
842
01:06:50,481 --> 01:06:56,397
Upon my soul, I can believe it. I've
never seen such busy workmen as yours.
843
01:06:56,481 --> 01:07:00,394
- Do you stay in Plymouth, Master Chadwick?
- Nay, I ride to London at once.
844
01:07:00,481 --> 01:07:03,393
The queen does not wish
to wait of word from you.
845
01:07:03,481 --> 01:07:06,200
But with your permission, Sir Walter.
846
01:07:06,281 --> 01:07:08,272
Lord Derry.
847
01:07:13,801 --> 01:07:15,598
Do you think he noticed the bed?
848
01:07:15,681 --> 01:07:20,754
By the time ought can come of it,
we shall have been long at sea.
849
01:07:26,801 --> 01:07:30,588
- What more needs my name?
- These are all for the day, ma'am.
850
01:07:30,680 --> 01:07:35,037
Master Chadwick has returned. He and
Sir Christopher await audience with you.
851
01:07:35,121 --> 01:07:37,794
Why did you not say so before?
852
01:07:40,200 --> 01:07:45,877
Remain where you are, ladies. I can
find my own way about my own house.
853
01:07:49,561 --> 01:07:52,996
You do not seem travel-stained.
You must ride a high horse.
854
01:07:53,080 --> 01:07:56,629
I changed my clothes before
I ventured into your presence.
855
01:07:56,720 --> 01:08:01,510
I would not care if you came to me in
rags, so long as you bring me good tidings.
856
01:08:01,600 --> 01:08:04,717
I bring you strange tidings,
ma'am, if naught else.
857
01:08:04,800 --> 01:08:07,473
- Gave you Sir Walter my scarf and my letter?
- Aye.
858
01:08:07,560 --> 01:08:10,869
He took the scarf and read the
letter and told me to thank you.
859
01:08:10,959 --> 01:08:12,790
- He sent no letter to me?
- Nay.
860
01:08:12,879 --> 01:08:19,069
I asked when he'd be in London. He said that
the time it would take would surprise you.
861
01:08:19,160 --> 01:08:22,469
Then he is in haste to return.
What is strange in that?
862
01:08:22,559 --> 01:08:25,517
He is in greater haste than
any man ever was before.
863
01:08:25,599 --> 01:08:27,591
A most unhealthy haste.
864
01:08:27,680 --> 01:08:31,433
Chadwick tells that he is working
his men as though each had four arms.
865
01:08:31,519 --> 01:08:36,639
But why has Master Chadwick been in such
great pains to discuss the matter with you?
866
01:08:36,719 --> 01:08:39,518
Because he did not know
how to approach you, ma'am.
867
01:08:39,600 --> 01:08:41,715
Approach me with what?
868
01:08:41,799 --> 01:08:44,108
The strange thing is, ma'am,
869
01:08:44,199 --> 01:08:46,667
Sir Walter has built a
fine bed in his cabin.
870
01:08:46,759 --> 01:08:50,308
So? So? The rogue likes his comfort.
871
01:08:50,399 --> 01:08:53,197
'Tis not the bed of a single man.
872
01:08:54,279 --> 01:08:58,192
Are you accusing Sir Walter of... of...
873
01:08:58,279 --> 01:09:01,032
I'm merely stating two facts, ma'am -
874
01:09:01,119 --> 01:09:05,829
the fact of a great haste in shipbuilding,
and the fact of a great bed in his cabin.
875
01:09:05,919 --> 01:09:11,788
Add to these one other element, and
fancy can take the whole thing over.
876
01:09:15,678 --> 01:09:19,354
What other element?
877
01:09:19,439 --> 01:09:25,673
Near Plymouth, a lady of this court is, even
now, preparing herself for her trip to France.
878
01:09:25,758 --> 01:09:27,953
She has little time.
879
01:09:28,038 --> 01:09:32,793
Has she chosen the captain
to take her there, or beyond?
880
01:09:32,878 --> 01:09:35,950
You spend a woman's
honour with great ease.
881
01:09:36,038 --> 01:09:38,632
I try to save a woman's pride.
882
01:09:38,718 --> 01:09:42,551
And it is most difficult,
and most thankless.
883
01:09:44,798 --> 01:09:47,631
What are you trying to tell me?
884
01:09:48,718 --> 01:09:52,790
That Sir Walter Raleigh
has taken himself a wife.
885
01:09:58,198 --> 01:10:02,191
All the devils do not dwell in
darkness, do they, Christopher?
886
01:10:02,278 --> 01:10:04,029
Nay, ma'am.
887
01:10:04,117 --> 01:10:09,590
Some of them bask in ocean sunlight
and call themselves Devon men.
888
01:10:45,396 --> 01:10:48,195
- Where's the Captain?
- Of the ship or of the guard?
889
01:10:48,277 --> 01:10:52,668
- Captain of the ship. Make haste, sailor.
- Aye, sir.
890
01:10:54,116 --> 01:10:57,392
Where are you going? You've one order
- not to leave your post.
891
01:10:57,476 --> 01:10:59,467
Aye, sir.
892
01:11:02,477 --> 01:11:06,594
Welcome to the Golden Falcon. Is it
pleasure that brings you here or duty?
893
01:11:06,676 --> 01:11:08,667
Both, Irishman.
894
01:11:17,356 --> 01:11:20,348
I'll inform Sir Walter of your presence.
895
01:11:32,356 --> 01:11:35,392
- Hatton's above with your death in his hands.
- Alone?
896
01:11:35,475 --> 01:11:39,594
Ten men he has and a warrant from the
queen to bring you prisoner to London.
897
01:11:39,676 --> 01:11:43,555
There's only one thing to do
- over the side and back to Ireland.
898
01:11:43,636 --> 01:11:45,671
- What of Beth?
- They're after you.
899
01:11:45,755 --> 01:11:49,145
Take her to Ireland. I'll delay
them to give you a league's start.
900
01:11:49,235 --> 01:11:54,832
- I'll delay them. You go.
- It'll take an Irishman to smuggle her in.
901
01:12:00,275 --> 01:12:04,063
Make haste. I know not
how long I can hold them.
902
01:12:07,275 --> 01:12:13,271
Which is the captain's cabin? The
queen's messenger does not wait.
903
01:12:15,514 --> 01:12:20,191
Lord Derry came with some silly
jest. I threw him out of my cabin.
904
01:12:20,275 --> 01:12:23,073
Would you call this a jest, sir?
905
01:12:29,314 --> 01:12:33,274
No, I would not. I'd call it a forgery.
906
01:12:33,355 --> 01:12:36,426
The queen's hand, the
royal seal, a forgery?
907
01:12:36,514 --> 01:12:40,427
There is one courtier who
has access to the royal seal.
908
01:12:40,514 --> 01:12:42,709
I was sent here to demand your sword.
909
01:12:42,794 --> 01:12:46,343
I'll let you have it long enough
to answer me for that affront.
910
01:12:46,434 --> 01:12:49,710
I will not cross swords with
you. I gave my word to the queen.
911
01:12:49,794 --> 01:12:54,185
So that's it, is it? You
hide behind a woman's skirts.
912
01:12:55,274 --> 01:12:58,072
Does your vow include this?
913
01:13:04,234 --> 01:13:07,225
Five men to back you. You're very brave.
914
01:13:13,914 --> 01:13:17,144
I swore never to draw
a blade against you.
915
01:13:17,233 --> 01:13:20,111
I took no oath concerning my hands.
916
01:13:21,313 --> 01:13:24,909
Swords or hands, it makes no difference.
917
01:14:29,952 --> 01:14:31,943
Take him.
918
01:14:39,231 --> 01:14:41,382
Get the cursed Irishman too.
919
01:14:41,472 --> 01:14:46,341
Search the ship. If he's not aboard,
search Plymouth and the highways.
920
01:15:04,191 --> 01:15:06,387
- Is all well with you?
- All is well.
921
01:15:06,472 --> 01:15:08,587
My skirt was caught in the stirrup.
922
01:15:08,671 --> 01:15:13,108
Stop looking worried. My mother went
pleasure riding the day before I was born.
923
01:15:13,191 --> 01:15:16,627
It's not that I was worried about. Look.
924
01:15:20,271 --> 01:15:25,026
Ride ahead. Try to reach
Clovelly. A man named Cahoolan.
925
01:15:34,511 --> 01:15:36,741
Catch the girl.
926
01:16:09,110 --> 01:16:13,501
That an English sword should
reach this back of mine.
927
01:16:14,590 --> 01:16:17,184
On a Friday too.
928
01:16:18,270 --> 01:16:21,022
"Don't die on a Friday,"
929
01:16:21,109 --> 01:16:23,863
they always said to me.
930
01:16:23,950 --> 01:16:25,941
"It's bad luck for you. "
931
01:16:26,630 --> 01:16:28,427
Derry.
932
01:16:34,469 --> 01:16:37,587
My luck's not so bad.
933
01:16:37,670 --> 01:16:40,308
The sun is shining.
934
01:16:40,389 --> 01:16:44,177
Beauty herself bending over me.
935
01:16:52,789 --> 01:16:55,064
You are under arrest.
936
01:16:55,149 --> 01:16:57,822
We will start for London.
937
01:17:08,069 --> 01:17:11,140
We have taken the Throckmorton
minx. Inform Lord Hatton.
938
01:17:11,228 --> 01:17:14,983
- He rests at Lambeth this night.
- Lord Leicester.
939
01:17:15,069 --> 01:17:18,345
- Beth, child.
- They've killed Derry. What of my husband?
940
01:17:18,429 --> 01:17:20,545
He is in the tower and condemned to die.
941
01:17:20,629 --> 01:17:23,188
I have reasoned with the
queen as best I could.
942
01:17:23,268 --> 01:17:26,579
I've enlisted the help of
Canterbury and the duke, your uncle.
943
01:17:26,669 --> 01:17:28,739
- What can I do?
- Nothing.
944
01:17:28,829 --> 01:17:32,343
Sleep. Try to be strong for tomorrow.
945
01:17:32,428 --> 01:17:34,259
Pray.
946
01:17:34,348 --> 01:17:36,339
In prayer lies all your hope.
947
01:17:36,428 --> 01:17:39,785
- We ride on to the tower.
- This weary girl?
948
01:17:39,869 --> 01:17:42,826
She can sleep in her own
room tonight under guard.
949
01:17:42,908 --> 01:17:46,105
- This is my prisoner.
- Do you wish to question my authority?
950
01:17:46,188 --> 01:17:48,418
Nay, Lord Leicester.
951
01:17:48,508 --> 01:17:52,296
- Show them the way, Beth.
- Thank you, my lord.
952
01:18:04,827 --> 01:18:07,296
Flint and steel, quickly.
953
01:18:12,227 --> 01:18:14,536
Shut the window.
954
01:18:20,108 --> 01:18:22,337
Where is she?
955
01:18:34,947 --> 01:18:38,622
- Madam.
- Who is it?
956
01:18:38,707 --> 01:18:40,698
Lady Raleigh.
957
01:18:48,387 --> 01:18:51,504
You've come to plead
your husband's life.
958
01:18:52,587 --> 01:18:58,503
- Is Your Majesty all right? It was feared...
- There is no cause for fear. Close the door.
959
01:18:58,587 --> 01:19:00,976
Your husband is a traitor, Lady Raleigh.
960
01:19:01,067 --> 01:19:04,900
By his own admission he planned to
take a ship of mine to sail it forth.
961
01:19:04,986 --> 01:19:09,025
He meant to use it for
Your Majesty's own purposes.
962
01:19:09,106 --> 01:19:13,577
Is the taking of a ship in truth the treachery
with which he is to pay with his life?
963
01:19:13,666 --> 01:19:17,375
You mean, I take his head
because you took his heart.
964
01:19:17,466 --> 01:19:21,539
Though that were treachery
too, on both your parts.
965
01:19:21,626 --> 01:19:26,063
His dirty little lovemaking
with a girl who owed me loyalty.
966
01:19:26,146 --> 01:19:28,455
Is that reason enough for a man to die?
967
01:19:28,546 --> 01:19:32,585
It is reason enough for two to die
- Raleigh and his wench.
968
01:19:33,505 --> 01:19:36,498
We have hired a new Flemish
headsman from Rotterdam.
969
01:19:36,586 --> 01:19:39,658
He'll be here by Wednesday next.
970
01:19:39,746 --> 01:19:44,614
Even the Queen of England cannot send
me to that death on Wednesday next.
971
01:19:44,705 --> 01:19:49,143
You will have to wait some months,
Your Majesty. Such is the law.
972
01:19:49,226 --> 01:19:52,184
Some months? What nonsense is this?
973
01:19:52,266 --> 01:19:55,257
Two are past. Seven are yet to go.
974
01:19:56,225 --> 01:19:59,501
It is a law older than
the rule of the Tudors.
975
01:19:59,585 --> 01:20:03,215
So you plead your belly.
976
01:20:03,306 --> 01:20:08,060
If you kill Walter Raleigh, you
rob an English subject of a father.
977
01:20:08,145 --> 01:20:11,501
Why do you do this wrong to a child?
978
01:20:11,585 --> 01:20:13,656
From jealousy.
979
01:20:13,746 --> 01:20:16,817
Is that worthy of the queen's majesty?
980
01:20:19,105 --> 01:20:21,335
Jealousy.
981
01:20:21,425 --> 01:20:23,655
You have been my
lady-in-waiting.
982
01:20:23,745 --> 01:20:28,023
You have drawn these
bed hangings every night.
983
01:20:29,065 --> 01:20:31,533
Bring that light, girl.
984
01:20:36,864 --> 01:20:39,857
Let me show you what they hid.
985
01:20:48,584 --> 01:20:52,020
20 years since a fever took my hair.
986
01:20:52,105 --> 01:20:58,452
Do you think I've ever put myself on the
lists against pretty faces and empty heads?
987
01:20:58,544 --> 01:21:02,219
I am Elizabeth Tudor. Men have loved me.
988
01:21:02,304 --> 01:21:05,740
Not with the dandling love
you toss a white kitten,
989
01:21:05,824 --> 01:21:10,136
but men have loved me because I
struck sparks from their minds.
990
01:21:10,224 --> 01:21:13,261
I matched spirit with spirit.
991
01:21:13,344 --> 01:21:15,538
Walter Raleigh was one.
992
01:21:15,623 --> 01:21:18,184
But it is I who carry his child.
993
01:21:18,264 --> 01:21:20,903
Be very proud.
994
01:21:23,504 --> 01:21:29,214
When I was 18, my physicians told
me I could never bear a child.
995
01:21:29,303 --> 01:21:33,775
I am glad. England was
child enough for me.
996
01:21:35,064 --> 01:21:37,782
Take this strumpet away.
997
01:21:38,463 --> 01:21:40,215
Take her away.
998
01:21:40,423 --> 01:21:42,812
Take her away.
999
01:22:14,143 --> 01:22:17,930
Sir Walter Raleigh,
Her Majesty the Queen.
1000
01:22:20,662 --> 01:22:22,460
Rise.
1001
01:22:24,023 --> 01:22:26,378
I want to look straight in your eyes,
1002
01:22:26,463 --> 01:22:30,137
the eyes of the man who fawned
upon me, wheedled a ship from me,
1003
01:22:30,222 --> 01:22:34,738
between the kisses he was
wheedling from one of my wenches.
1004
01:22:34,822 --> 01:22:38,974
Did she sometimes stand behind
me, Walter, and look love upon you
1005
01:22:39,062 --> 01:22:42,099
whilst you prated to me about
gallants and mizzenmasts?
1006
01:22:42,182 --> 01:22:45,379
That she did not, I swear.
Nor could I have seen her.
1007
01:22:45,462 --> 01:22:50,616
It seems strange, but it is true. I was blinded
with the fascination of the queen's majesty.
1008
01:22:50,702 --> 01:22:52,932
The fascination of the queen's treasury.
1009
01:22:53,022 --> 01:22:57,015
I could ill afford to give you a ship.
She cost half again more than you said.
1010
01:22:57,102 --> 01:23:02,051
You could afford a dozen like
it, ma'am. And do so, I beg you.
1011
01:23:02,142 --> 01:23:04,497
What's it to you, man? You'll be dead.
1012
01:23:04,582 --> 01:23:07,255
The ship won't be. The
fairest yet to ride on water.
1013
01:23:07,342 --> 01:23:10,253
There's a navigator named
Barlowe. Let him sail her.
1014
01:23:10,341 --> 01:23:14,460
He has the feel of her. He'll bring
back the wealth I would have brought you.
1015
01:23:14,542 --> 01:23:17,534
He'll claim that share of
the world this island needs.
1016
01:23:17,622 --> 01:23:22,649
I had thought to find you
thinking only of Beth Throckmorton.
1017
01:23:22,741 --> 01:23:26,336
She has but one chance of your
forgiveness, as has the child -
1018
01:23:26,422 --> 01:23:28,981
a cargo of gold such
as has never been seen.
1019
01:23:29,061 --> 01:23:34,579
With that in your pocket, you'll
forget a dead man whose eye wandered.
1020
01:23:34,661 --> 01:23:38,938
May I see her, ma'am, before they
lead me down to the parting place?
1021
01:23:39,020 --> 01:23:41,251
No, I'll not pander for you.
1022
01:23:41,341 --> 01:23:44,697
I'll see the child
is properly cared for.
1023
01:23:45,381 --> 01:23:47,053
And Beth?
1024
01:23:47,541 --> 01:23:50,657
That look. That tender look.
1025
01:23:50,740 --> 01:23:55,337
Once she's had her brat, she'll follow
you. The axe will still be sharp.
1026
01:23:55,421 --> 01:23:59,015
You have often bade
me leave your presence.
1027
01:23:59,100 --> 01:24:02,297
- I bid you now to leave mine.
- On what authority?
1028
01:24:02,380 --> 01:24:05,373
Dead men have authority. And I am one.
1029
01:24:10,740 --> 01:24:15,575
Walter. Walter, I needed
you, and you betrayed me.
1030
01:24:15,660 --> 01:24:17,457
I loved you, madam.
1031
01:24:17,540 --> 01:24:21,249
I loved you as a man loves a great
queen. It's that love you betrayed.
1032
01:24:21,340 --> 01:24:26,539
But I'm also a woman
- a woman not too young.
1033
01:24:26,620 --> 01:24:28,815
Madam. Madam.
1034
01:24:53,379 --> 01:24:56,291
I will not be served by underlings.
1035
01:24:56,380 --> 01:24:59,611
- You shall sail the ship yourself.
- Aye.
1036
01:24:59,699 --> 01:25:04,648
This does not mean I forgive
you, nor the slut you married.
1037
01:25:04,739 --> 01:25:07,776
I want the world you promised me.
1038
01:25:08,859 --> 01:25:13,011
And I don't want to
dream of a brat crying
1039
01:25:13,099 --> 01:25:16,171
as I dreamt last night.
1040
01:25:16,259 --> 01:25:19,296
I was once a brat crying
1041
01:25:19,379 --> 01:25:22,177
because of the headsman's axe.
1042
01:25:25,019 --> 01:25:31,014
Those cargoes you bring back had
best be rich and rich and rich.
1043
01:25:40,578 --> 01:25:43,092
Long live Elizabeth.
1044
01:25:43,178 --> 01:25:45,646
God save the queen.
1045
01:25:58,898 --> 01:26:02,334
I am not done yet, nor
will I be an hour hence.
1046
01:26:02,418 --> 01:26:04,932
The Golden Falcon's
starting down the Thames.
1047
01:26:05,018 --> 01:26:09,170
- I had not thought her nailed to the wharf.
- Come look.
1048
01:26:09,258 --> 01:26:11,817
I have seen ships before.
1049
01:26:11,897 --> 01:26:16,176
Something about this ship
might please you, ma'am.
1050
01:26:39,858 --> 01:26:42,212
You think to pleasure
me with such a sight?
1051
01:26:42,297 --> 01:26:44,891
Raise the glass higher, ma'am.
1052
01:27:04,016 --> 01:27:07,976
Two months have passed
and seven are yet to run.
1053
01:27:08,937 --> 01:27:11,212
A puking wench,
1054
01:27:11,297 --> 01:27:13,685
and some waves.
1055
01:27:17,216 --> 01:27:21,005
I must go on with the business of state.
91911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.