All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep51

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,820 --> 00:00:54,010 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,020 --> 00:00:55,250 ♪This light♪ 3 00:00:55,260 --> 00:00:59,820 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,620 --> 00:01:04,770 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:04,780 --> 00:01:05,930 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:05,940 --> 00:01:10,700 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,420 --> 00:01:14,090 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,100 --> 00:01:16,770 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:16,780 --> 00:01:19,410 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,420 --> 00:01:21,290 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,300 --> 00:01:26,810 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:26,820 --> 00:01:31,780 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:31,940 --> 00:01:37,130 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,140 --> 00:01:39,490 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,500 --> 00:01:45,140 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,460 --> 00:01:53,900 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,020 --> 00:01:57,860 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Fire and Ice"] 18 00:01:58,020 --> 00:01:59,270 [Previously...] 19 00:01:59,280 --> 00:02:00,760 Such a powerful spiritual force. 20 00:02:02,640 --> 00:02:03,320 Father. 21 00:02:03,920 --> 00:02:04,400 Kitten, 22 00:02:04,960 --> 00:02:06,000 how many times have I told you 23 00:02:06,720 --> 00:02:08,800 not to hang out with some random people? 24 00:02:09,500 --> 00:02:11,340 I will go back with you. 25 00:02:12,000 --> 00:02:12,320 I... 26 00:02:13,620 --> 00:02:14,740 I'll give you a chance. 27 00:02:15,620 --> 00:02:17,500 If you can beat my snow hawk, 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,360 I'll spare your life. 29 00:02:22,800 --> 00:02:23,600 Still 30 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 not working? 31 00:02:25,480 --> 00:02:27,040 No way. 32 00:02:29,580 --> 00:02:34,540 - 33 00:02:41,760 --> 00:02:42,440 Enough. 34 00:02:55,900 --> 00:02:58,260 Did you make these scrolls? 35 00:03:06,040 --> 00:03:06,680 Take it. 36 00:03:09,960 --> 00:03:10,880 Aren't you afraid that it's poison? 37 00:03:11,480 --> 00:03:12,240 If you want to kill me, 38 00:03:12,720 --> 00:03:13,680 there are hundreds of ways. 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,120 Why would you bother using poison? 40 00:03:29,440 --> 00:03:30,600 Why did you help me? 41 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Because you risked your life 42 00:03:34,360 --> 00:03:36,080 to help my daughter flee. 43 00:03:36,640 --> 00:03:38,120 How long have you known Kitten? 44 00:03:40,040 --> 00:03:41,240 My confused child, 45 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 wake up. 46 00:03:49,680 --> 00:03:50,120 Nian Bing, 47 00:03:50,320 --> 00:03:51,200 are you okay? 48 00:03:58,720 --> 00:04:00,360 I know I was wrong. 49 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 Father, you are the best. 50 00:04:03,040 --> 00:04:04,950 You won't let my mother punish me, 51 00:04:04,960 --> 00:04:05,800 will you? 52 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 Your mother dotes on you too much. 53 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 That's why you were bold enough to run away from home. 54 00:04:50,800 --> 00:04:52,190 Who taught you 55 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 Ice and Fire from the Same Origin? 56 00:04:54,360 --> 00:04:55,000 If 57 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 I tell you that I learned it myself, 58 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 will you believe me? 59 00:04:59,000 --> 00:05:00,360 It is possible. 60 00:05:00,600 --> 00:05:02,320 I know the magic world well, 61 00:05:02,880 --> 00:05:05,840 but I don't know anyone who can use this kind of magic. 62 00:05:11,040 --> 00:05:12,000 Isn't it delicious? 63 00:05:12,160 --> 00:05:14,240 Nian Bing cooked it with fire magic. 64 00:05:14,800 --> 00:05:16,840 I noticed that your magic is very unstable. 65 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 It's dangerous to create magic yourself. 66 00:05:19,360 --> 00:05:20,720 Our ancestors of the White 67 00:05:20,820 --> 00:05:22,740 also encountered so many difficulties, 68 00:05:23,040 --> 00:05:24,280 when they tried to create summoning magic. 69 00:05:25,320 --> 00:05:26,080 Now, I can 70 00:05:26,080 --> 00:05:27,840 only learn and practice little by little. 71 00:05:28,440 --> 00:05:30,640 I must always keep the ice and fire elements balanced. 72 00:05:31,880 --> 00:05:32,760 Actually, 73 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 I don't even know 74 00:05:34,520 --> 00:05:36,520 if I'm cultivating the real Ice and Fire from the Same Origin. 75 00:05:37,400 --> 00:05:40,040 You are using the principle of ice and fire magic contradicting each other 76 00:05:40,200 --> 00:05:41,720 to release more energy. 77 00:05:42,400 --> 00:05:43,880 It's not really Ice and Fire from the Same Origin. 78 00:05:44,260 --> 00:05:45,140 Then what do you think 79 00:05:45,260 --> 00:05:46,820 Ice and Fire from the Same Origin is? 80 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 Cold first and then hot, 81 00:05:48,820 --> 00:05:50,140 or hot first and then cold. 82 00:05:50,880 --> 00:05:52,200 With expansion and contraction, 83 00:05:52,320 --> 00:05:53,560 however strong the defense is, 84 00:05:54,080 --> 00:05:55,560 it will be broken. 85 00:05:56,160 --> 00:05:56,960 Cold. 86 00:05:57,040 --> 00:05:58,280 Hot. 87 00:05:58,880 --> 00:06:00,800 Preserve the properties of ice and fire. 88 00:06:01,440 --> 00:06:03,920 Would you like to see the potential of Ice and Fire from the Same Origin? 89 00:06:04,640 --> 00:06:06,000 Please show me, sir. 90 00:06:09,400 --> 00:06:10,560 Nian Bing, good luck. 91 00:06:15,260 --> 00:06:16,420 Now, 92 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 I hope you can find the answer. 93 00:06:19,320 --> 00:06:20,120 This... 94 00:06:20,600 --> 00:06:21,640 This is 95 00:06:22,440 --> 00:06:23,960 the spiritual domain of the White. 96 00:06:24,240 --> 00:06:25,000 Nian Bing, 97 00:06:25,080 --> 00:06:27,240 if you can escape from my spiritual domain, 98 00:06:27,360 --> 00:06:28,600 you win. 99 00:06:28,800 --> 00:06:29,760 Spear of the Ice God. 100 00:06:43,760 --> 00:06:45,320 You can use all your power. 101 00:06:45,520 --> 00:06:47,110 Fighting in such a conventional way, 102 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 you will not get out. 103 00:06:49,200 --> 00:06:50,080 Sir, 104 00:06:51,120 --> 00:06:52,280 please forgive me if I offend you then. 105 00:06:57,200 --> 00:06:58,000 Nice speed, 106 00:06:58,160 --> 00:06:59,480 but there are too many flaws. 107 00:07:04,800 --> 00:07:06,120 Is this all you got? 108 00:07:06,320 --> 00:07:07,120 Nian Bing, 109 00:07:07,820 --> 00:07:09,180 magic has a soul. 110 00:07:09,560 --> 00:07:11,120 You must treat them as your friends, 111 00:07:11,360 --> 00:07:12,480 instead of tools. 112 00:07:13,360 --> 00:07:14,680 You must trust them 113 00:07:15,000 --> 00:07:16,720 the same way they trust you. 114 00:07:18,080 --> 00:07:19,400 With your current ability, 115 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 you can do nothing 116 00:07:21,320 --> 00:07:22,350 but let the tragedy 117 00:07:22,360 --> 00:07:23,680 repeat itself again and again. 118 00:07:46,800 --> 00:07:47,680 Good spirit. 119 00:07:57,440 --> 00:07:58,160 Bring it on, 120 00:07:58,480 --> 00:07:59,320 Nian Bing. 121 00:08:02,360 --> 00:08:03,280 I'm coming, 122 00:08:03,800 --> 00:08:05,120 Mr. Xi La De. 123 00:08:35,200 --> 00:08:36,280 Good idea, 124 00:08:36,480 --> 00:08:37,940 but still too immature. 125 00:08:47,480 --> 00:08:49,000 Weapons are just medium. 126 00:08:49,180 --> 00:08:50,650 The real Ice and Fire from the Same Origin 127 00:08:50,660 --> 00:08:52,620 must come from you. 128 00:08:56,060 --> 00:08:58,180 You should inherit the will of your predecessors, 129 00:08:58,540 --> 00:09:00,060 not just weapons. 130 00:09:01,340 --> 00:09:02,900 The will of my predecessors. 131 00:09:03,460 --> 00:09:05,980 The obsession that ice and fire can coexist. 132 00:09:11,140 --> 00:09:11,860 Father, 133 00:09:12,340 --> 00:09:13,180 Mother, 134 00:09:13,660 --> 00:09:14,740 Master Zha Ji, 135 00:09:15,300 --> 00:09:16,380 I see and understand 136 00:09:16,540 --> 00:09:17,700 your will now. 137 00:09:19,900 --> 00:09:20,700 Ice 138 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 and Fire 139 00:09:24,500 --> 00:09:25,380 from 140 00:09:26,020 --> 00:09:28,380 the Same Origin. 141 00:09:28,860 --> 00:09:29,540 Father, Mother, 142 00:09:30,220 --> 00:09:31,860 if the world insists that fire and ice are opposed, 143 00:09:32,260 --> 00:09:33,300 and it is either black or white, 144 00:09:33,380 --> 00:09:35,380 then I shall destroy this decadent and rigid world. 145 00:09:35,700 --> 00:09:36,820 I will show them 146 00:09:37,060 --> 00:09:38,380 that you were right. 147 00:09:38,980 --> 00:09:40,020 Good. 148 00:09:40,940 --> 00:09:42,220 This is the way. 149 00:09:46,740 --> 00:09:48,340 For myself. 150 00:09:55,260 --> 00:09:57,820 For freedom. 151 00:09:59,020 --> 00:10:00,180 This is... 152 00:10:00,340 --> 00:10:03,100 This is the spiritual domain formed by Nian Bing's obsession. 153 00:10:04,540 --> 00:10:06,140 This young mage 154 00:10:06,260 --> 00:10:09,180 has as strong mental power as the White do. 155 00:10:44,780 --> 00:10:45,420 Nian Bing, 156 00:10:46,020 --> 00:10:47,940 everything in the world is mutually reinforcing, 157 00:10:48,340 --> 00:10:50,060 and so is magic. 158 00:10:50,220 --> 00:10:51,500 People who can swing both elements 159 00:10:51,660 --> 00:10:52,700 are very rare. 160 00:10:53,060 --> 00:10:54,300 Ice and Fire from the Same Origin 161 00:10:54,820 --> 00:10:56,220 has unlimited potential. 162 00:10:56,980 --> 00:10:58,260 Thank you for enlightening me. 163 00:10:59,180 --> 00:11:01,460 You found a way to practice Ice and Fire from the Same Origin. 164 00:11:01,820 --> 00:11:03,380 That's your fate. 165 00:11:15,780 --> 00:11:17,370 You can wield the blade so well. 166 00:11:17,380 --> 00:11:18,900 Do you also practice martial arts? 167 00:11:19,420 --> 00:11:22,140 This blade is a top-level magic item of the wind element. 168 00:11:22,820 --> 00:11:24,700 And you used that flame blade, too. 169 00:11:26,140 --> 00:11:27,540 They are my wands 170 00:11:27,740 --> 00:11:28,860 and my kitchen knives. 171 00:11:29,780 --> 00:11:30,940 Kitchen knives? 172 00:11:31,420 --> 00:11:32,980 I am a mage 173 00:11:33,220 --> 00:11:34,460 and a cook. 174 00:11:40,500 --> 00:11:41,980 You weren't here when we had a fight. 175 00:11:42,100 --> 00:11:43,300 Yet you came back when there's food. 176 00:11:43,540 --> 00:11:44,940 I will deal with you later. 177 00:11:45,100 --> 00:11:46,540 It hasn't evolved yet. 178 00:11:46,740 --> 00:11:47,980 It can't attack. 179 00:11:48,260 --> 00:11:49,460 Don't blame it. 180 00:12:03,580 --> 00:12:05,060 I am sorry. 181 00:12:06,500 --> 00:12:07,140 What's wrong? 182 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 Why are you apologizing? 183 00:12:09,220 --> 00:12:10,980 You have to forgive me first, 184 00:12:11,300 --> 00:12:12,780 and I will tell you. 185 00:12:15,060 --> 00:12:15,900 No matter what it is, 186 00:12:16,420 --> 00:12:17,140 I forgive you. 187 00:12:19,260 --> 00:12:20,860 Gold Back Dinosaur 188 00:12:21,060 --> 00:12:23,500 was lured here by Na. 189 00:12:27,860 --> 00:12:28,580 I figured. 190 00:12:29,380 --> 00:12:30,100 But 191 00:12:30,460 --> 00:12:31,340 it was just an accident. 192 00:12:32,020 --> 00:12:33,140 Actually, 193 00:12:33,580 --> 00:12:35,380 we could have just given it the river deer. 194 00:12:35,740 --> 00:12:37,620 Then we would be able to flee. 195 00:12:38,220 --> 00:12:40,500 I wanted it to be my pet too badly, 196 00:12:40,860 --> 00:12:42,580 so I wanted you to give it a try. 197 00:12:43,060 --> 00:12:43,980 I didn't know 198 00:12:43,980 --> 00:12:46,380 that it would turn into a Gold Back Dinosaur. 199 00:12:48,020 --> 00:12:49,820 I will not blame you for that. 200 00:12:50,180 --> 00:12:50,900 Besides, 201 00:12:51,100 --> 00:12:52,060 you also saved me earlier, 202 00:12:52,260 --> 00:12:52,980 didn't you? 203 00:12:54,660 --> 00:12:55,660 Nian Bing is the best. 204 00:12:57,300 --> 00:12:58,420 So childish. 205 00:12:58,980 --> 00:13:00,740 Did you forget all the things I have told you? 206 00:13:24,140 --> 00:13:25,140 Let's check it out. 207 00:13:36,260 --> 00:13:37,260 This Gold Back Dinosaur 208 00:13:37,300 --> 00:13:38,060 evolved. 209 00:13:38,380 --> 00:13:40,500 Hasn't it evolved once already? 210 00:13:41,260 --> 00:13:41,940 Kitten. 211 00:13:42,500 --> 00:13:44,660 Its evolution was natural last time. 212 00:13:45,580 --> 00:13:47,570 (An Iron Back Dinosaur will turn into a Gold Back Dinosaur) 213 00:13:47,580 --> 00:13:50,420 (when they are three hundred years old.) 214 00:13:50,540 --> 00:13:51,380 (Father said) 215 00:13:51,380 --> 00:13:53,500 (that the Gold Back Dinosaur is the ruler of the land.) 216 00:13:53,740 --> 00:13:54,940 (Except for real dragons,) 217 00:13:55,060 --> 00:13:57,060 (no creature can compete with it.) 218 00:13:57,940 --> 00:13:58,940 (Now,) 219 00:13:59,260 --> 00:14:00,370 (I think it evolved again) 220 00:14:00,380 --> 00:14:01,780 (when stimulated by the spiritual magic) 221 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 (of my father.) 222 00:14:04,460 --> 00:14:05,980 It will turn into a real dragon? 223 00:14:07,220 --> 00:14:08,020 If this is the case, 224 00:14:08,100 --> 00:14:09,410 then I will have a real dragon 225 00:14:09,420 --> 00:14:10,500 as my summoning beast. 226 00:14:49,100 --> 00:14:51,220 With my life as the guide 227 00:14:51,580 --> 00:14:54,180 and my blood as the call for you, 228 00:14:54,260 --> 00:14:56,540 oh, the honorable Calodiris, 229 00:14:56,700 --> 00:14:59,500 show me your most powerful strength. 230 00:15:40,980 --> 00:15:43,050 [Next episode] It has been tamed. 231 00:15:43,060 --> 00:15:46,460 I allow it to become a part of the dragon clan in a hundred years. 232 00:15:47,340 --> 00:15:48,540 Calodiris? 233 00:15:48,820 --> 00:15:50,820 Is it the name of that cyan dragon? 234 00:15:50,980 --> 00:15:52,060 He is Wind Dragon King, 235 00:15:52,100 --> 00:15:53,460 my contractual partner. 236 00:15:53,740 --> 00:15:55,380 The dragon clan was active on this continent 237 00:15:56,020 --> 00:15:58,380 a thousand years ago during the Ancient War period. 238 00:16:01,620 --> 00:16:03,620 It is the traitor of the dragon clan. 239 00:16:04,060 --> 00:16:07,060 If it hadn't signed contracts with humans, 240 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 our clan wouldn't have been eliminated. 241 00:16:11,620 --> 00:16:26,580 [Advertisement] 242 00:16:28,820 --> 00:16:31,370 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 243 00:16:31,380 --> 00:16:33,420 [Get more information on the animation] 244 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 [Let's go to the Yangguang Continent together] 245 00:16:35,380 --> 00:16:37,380 [Explore the pinnacle of magic cooking] 246 00:16:40,380 --> 00:16:45,460 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 247 00:16:46,700 --> 00:16:51,500 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 248 00:16:51,740 --> 00:16:55,540 ♪Every place I've been to♪ 249 00:16:55,900 --> 00:16:58,690 ♪No one would forget♪ 250 00:16:58,700 --> 00:17:00,900 ♪Keep what happened on the way♪ 251 00:17:01,020 --> 00:17:05,020 ♪In my heart♪ 252 00:17:06,300 --> 00:17:11,180 ♪I used to be so young and frivolous♪ 253 00:17:12,740 --> 00:17:17,540 ♪I shouldn't pretend now♪ 254 00:17:17,660 --> 00:17:20,730 ♪I'm always too strong♪ 255 00:17:20,740 --> 00:17:24,980 ♪But that made me lose my way♪ 256 00:17:25,140 --> 00:17:30,420 ♪I'll fulfill that small dream♪ 257 00:17:30,580 --> 00:17:34,570 ♪There is an unforgettable place♪ 258 00:17:34,580 --> 00:17:37,580 ♪It's not easy to find the way♪ 259 00:17:37,900 --> 00:17:40,850 ♪Let's look for how things used to be♪ 260 00:17:40,860 --> 00:17:43,610 ♪Along the way♪ 261 00:17:43,620 --> 00:17:47,570 ♪There is an unforgettable place♪ 262 00:17:47,580 --> 00:17:51,010 ♪Happiness freely blooms there♪ 263 00:17:51,020 --> 00:17:54,020 ♪Endless shimmer is lit♪ 264 00:17:54,260 --> 00:18:00,980 ♪You've been by my side after all♪ 17660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.