Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,200 --> 00:00:54,400
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,400 --> 00:00:55,640
♪This light♪
3
00:00:55,640 --> 00:01:00,200
♪Guides me in search
of the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,680 --> 00:01:04,840
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
♪Don't be afraid♪
6
00:01:06,000 --> 00:01:10,760
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength ♪
7
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,160 --> 00:01:16,840
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:16,840 --> 00:01:19,480
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,480 --> 00:01:21,360
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,360 --> 00:01:27,000
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:27,000 --> 00:01:31,840
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:32,000 --> 00:01:37,200
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,200 --> 00:01:39,680
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,680 --> 00:01:44,160
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,500 --> 00:01:53,850
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,200 --> 00:01:57,720
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Ice and Fire"]
18
00:01:58,040 --> 00:01:59,920
[Previously...]
I didn't expect him to be a chef
19
00:02:00,200 --> 00:02:01,720
and the Demon Chef's apprentice at that.
20
00:02:01,880 --> 00:02:04,200
No wonder he has such strong control over magic.
21
00:02:05,040 --> 00:02:06,560
This time, it's your win.
22
00:02:06,560 --> 00:02:08,160
I'm looking forward to the surprises
23
00:02:08,360 --> 00:02:10,200
you will bring me next time.
24
00:02:10,470 --> 00:02:12,040
Making the magic sphere
condense and not disperse
25
00:02:12,440 --> 00:02:13,920
requires extreme strong control.
26
00:02:14,080 --> 00:02:15,480
No wonder the president praised you so much.
27
00:02:16,880 --> 00:02:18,440
When the Ice and Snow Priest died,
28
00:02:18,560 --> 00:02:20,080
Nian Bing was not at the association.
29
00:02:20,200 --> 00:02:21,720
Nian Bing is a rare talent.
30
00:02:21,920 --> 00:02:23,720
I will never turn him over to the Ice God Pagoda.
31
00:02:24,440 --> 00:02:25,480
Mr. President.
32
00:02:25,480 --> 00:02:27,320
Mr. Xue Ji and Miss Xue Jing are here.
33
00:02:30,060 --> 00:02:34,760
-
34
00:02:38,280 --> 00:02:39,160
Hahaha.
35
00:02:39,840 --> 00:02:40,720
What brings
36
00:02:40,880 --> 00:02:42,680
you both here?
37
00:02:44,840 --> 00:02:45,640
We came because we
38
00:02:46,240 --> 00:02:47,720
would like to ask you for a favor.
39
00:02:49,360 --> 00:02:50,120
If you
40
00:02:50,520 --> 00:02:52,560
want Nian Bing to be a chef at your restaurant,
41
00:02:53,520 --> 00:02:54,440
then say no more.
42
00:02:55,440 --> 00:02:55,960
Mr. Long.
43
00:02:56,360 --> 00:02:57,280
How did you know?
44
00:02:58,520 --> 00:02:59,680
I heard from Ling.
45
00:03:00,640 --> 00:03:02,360
You already have Ming Yuan as your head chef.
46
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
The association cannot be without him.
47
00:03:05,400 --> 00:03:06,680
Nian Bing is a chef,
48
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
and he
49
00:03:08,880 --> 00:03:11,000
will definitely be a great chef.
50
00:03:12,400 --> 00:03:13,240
But he
51
00:03:14,080 --> 00:03:16,800
will also be a great mage.
52
00:03:19,920 --> 00:03:20,400
Alas.
53
00:03:21,400 --> 00:03:22,480
Actually, I did not come
54
00:03:22,840 --> 00:03:24,080
bearing much hope.
55
00:03:25,560 --> 00:03:26,080
But
56
00:03:26,560 --> 00:03:27,920
I still want to apologize to him.
57
00:03:28,960 --> 00:03:30,360
I was ignorant.
58
00:03:31,720 --> 00:03:32,840
Just to apologize?
59
00:03:34,200 --> 00:03:35,680
Don't you know what kind of person I am?
60
00:03:36,720 --> 00:03:38,200
Even if he cannot work for me,
61
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
it's okay to make friends with him, right?
62
00:03:54,960 --> 00:03:55,600
Mr. Xue.
63
00:03:55,880 --> 00:03:56,400
Jing.
64
00:04:03,240 --> 00:04:03,960
Where is Nian Bing?
65
00:04:05,800 --> 00:04:06,680
I'll go get him.
66
00:04:10,360 --> 00:04:12,320
I remember Ling saying two years ago
67
00:04:12,880 --> 00:04:14,320
that she has finished reading all the books here,
68
00:04:15,480 --> 00:04:16,760
why is she still in the library?
69
00:04:17,160 --> 00:04:17,640
Ah.
70
00:04:18,200 --> 00:04:19,840
She is learning magic with Nian Bing
71
00:04:20,640 --> 00:04:22,400
while also taking care of Nian Bing.
72
00:04:23,920 --> 00:04:25,760
He works way too hard.
73
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
He'd even forget to eat.
74
00:04:28,160 --> 00:04:29,040
He'd stay in the library
75
00:04:29,520 --> 00:04:31,640
for several days and wouldn't come out.
76
00:04:42,200 --> 00:04:42,880
Mr. Xue.
77
00:04:43,320 --> 00:04:43,960
What brings you here?
78
00:04:44,200 --> 00:04:44,920
Hahaha.
79
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
No need for such formality.
80
00:04:46,720 --> 00:04:47,640
Just call me "Uncle".
81
00:04:48,720 --> 00:04:50,160
Say hello to Nian Bing.
82
00:04:50,720 --> 00:04:52,000
Weren't you friends before?
83
00:04:52,240 --> 00:04:53,160
No, we weren't.
84
00:04:54,840 --> 00:04:55,720
I hid my identity,
85
00:04:56,880 --> 00:04:57,920
so I can't be friends with her anymore.
86
00:04:59,360 --> 00:05:01,080
I thought I had an eye for capable individuals.
87
00:05:02,200 --> 00:05:02,880
But I didn't realize
88
00:05:03,240 --> 00:05:04,320
that you are the successor of the Demon Chef.
89
00:05:05,120 --> 00:05:06,320
And even made you chop wood.
90
00:05:07,400 --> 00:05:08,200
I'm ashamed.
91
00:05:11,280 --> 00:05:11,920
Dad.
92
00:05:12,280 --> 00:05:13,520
This isn't your fault.
93
00:05:14,320 --> 00:05:15,600
I chose not to reveal my identity.
94
00:05:16,400 --> 00:05:16,800
It's not your fault.
95
00:05:18,760 --> 00:05:19,800
I want to apologize.
96
00:05:20,640 --> 00:05:22,680
I had neglected you.
97
00:05:24,400 --> 00:05:25,040
You are too kind.
98
00:05:25,880 --> 00:05:26,800
As long as Miss Xue Jing
99
00:05:27,400 --> 00:05:29,080
stops blaming me for hiding my identity.
100
00:05:30,920 --> 00:05:31,840
Why did you lie to me?
101
00:05:32,400 --> 00:05:33,280
If you had said something earlier,
102
00:05:33,720 --> 00:05:34,960
none of this foolishness would have happened.
103
00:05:36,320 --> 00:05:36,800
Hey.
104
00:05:37,160 --> 00:05:37,840
It's all in the past.
105
00:05:38,400 --> 00:05:38,800
It's all in the past.
106
00:05:39,280 --> 00:05:40,480
I'm counting on you
107
00:05:40,640 --> 00:05:42,320
to advise and help Jing in the future.
108
00:05:43,320 --> 00:05:43,840
This way,
109
00:05:44,440 --> 00:05:46,200
I can leave Qingfeng House to her
110
00:05:46,600 --> 00:05:47,400
without worries.
111
00:05:48,120 --> 00:05:48,720
Dad.
112
00:05:50,520 --> 00:05:52,240
Apologize to Nian Bing.
113
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
There is no need for an apology.
114
00:05:59,240 --> 00:06:00,000
Miss Xue Jing
115
00:06:00,240 --> 00:06:01,280
didn't do anything wrong.
116
00:06:02,840 --> 00:06:04,360
I didn't mean to anyway.
117
00:06:05,560 --> 00:06:06,080
Here.
118
00:06:06,360 --> 00:06:06,920
This is for you.
119
00:06:08,000 --> 00:06:08,880
A small gift.
120
00:06:09,360 --> 00:06:09,960
I hope
121
00:06:10,160 --> 00:06:11,760
you can become Qingfeng House's friend.
122
00:06:14,600 --> 00:06:15,360
I can't accept your gift.
123
00:06:16,440 --> 00:06:17,160
Mr. Ming and I
124
00:06:17,520 --> 00:06:18,280
share some of our pasts,
125
00:06:18,800 --> 00:06:20,040
of course, I'm a friend of Qingfeng House.
126
00:06:20,640 --> 00:06:21,480
This
127
00:06:21,680 --> 00:06:22,880
is the heirloom of the Xue family.
128
00:06:23,520 --> 00:06:24,880
It should be of some help to you.
129
00:06:25,320 --> 00:06:25,960
Count it
130
00:06:26,240 --> 00:06:27,360
as my goodwill.
131
00:06:28,080 --> 00:06:29,320
Since this is your family heirloom,
132
00:06:30,080 --> 00:06:31,840
Miss Xue Jing should be the one to inherit it.
133
00:06:32,480 --> 00:06:33,440
All the less reason for me to accept it.
134
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
I won't force you.
135
00:06:36,840 --> 00:06:37,480
But
136
00:06:37,800 --> 00:06:38,840
don't you want to see
137
00:06:39,040 --> 00:06:39,800
what it is?
138
00:06:41,400 --> 00:06:42,440
It's made of lead.
139
00:06:43,120 --> 00:06:44,240
This kind of brocade box
140
00:06:44,440 --> 00:06:46,800
is used to store very valuable magic items,
141
00:06:47,200 --> 00:06:48,680
in order to prevent their auras from leaking.
142
00:07:10,600 --> 00:07:11,200
This is...?
143
00:07:12,960 --> 00:07:13,760
The Wind Whisper Stone.
144
00:07:14,600 --> 00:07:15,360
It is said
145
00:07:15,600 --> 00:07:17,360
that the Wind God condensed
146
00:07:17,760 --> 00:07:20,400
his tremendous magic power into this gem
while moaning in pain.
147
00:07:21,160 --> 00:07:23,480
If I could have a staff
made of the Wind Whisper Stone,
148
00:07:23,640 --> 00:07:24,320
maybe
149
00:07:24,960 --> 00:07:26,040
I could become
150
00:07:26,240 --> 00:07:27,760
a divine descendant within twenty years.
151
00:07:28,720 --> 00:07:30,280
If it is just a Wind Whisper Stone,
152
00:07:30,600 --> 00:07:31,680
I would just give it to you.
153
00:07:32,960 --> 00:07:33,600
But
154
00:07:34,440 --> 00:07:36,120
it is not just a gem.
155
00:07:37,280 --> 00:07:38,320
(It is a blade.)
156
00:07:38,840 --> 00:07:40,800
(A blade inlaid with the Wind Whisper Stone)
157
00:07:41,360 --> 00:07:42,960
(that can show off speed to the extreme.)
158
00:07:43,320 --> 00:07:44,040
(What is the name)
159
00:07:44,520 --> 00:07:45,280
(of this blade?)
160
00:07:45,760 --> 00:07:46,520
(Proud Sky.)
161
00:07:46,920 --> 00:07:48,000
(It also has another title,)
162
00:07:48,440 --> 00:07:49,920
("the free wind's gentle whisper".)
163
00:07:50,800 --> 00:07:52,040
The free wind's gentle whisper,
164
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
the Blade of Proud Sky.
165
00:07:56,200 --> 00:07:57,120
This blade
166
00:07:57,120 --> 00:07:58,720
is made of wind cyan gold,
167
00:07:59,480 --> 00:08:01,280
which can be combined
with the Wind Whisper Stone.
168
00:08:01,680 --> 00:08:02,640
More importantly,
169
00:08:03,160 --> 00:08:04,920
this is a blade with a soul.
170
00:08:05,840 --> 00:08:07,240
A blade with a soul?
171
00:08:08,240 --> 00:08:08,640
Yes.
172
00:08:09,200 --> 00:08:10,640
One can activate the wind element
173
00:08:11,120 --> 00:08:13,240
within the blade even if he or she isn't a wind mage
174
00:08:14,400 --> 00:08:15,360
to form a wind blade.
175
00:08:16,200 --> 00:08:16,840
Look.
176
00:08:30,240 --> 00:08:31,440
This Blade of Proud Sky
177
00:08:31,640 --> 00:08:34,040
complements
your amazing knife skills perfectly.
178
00:08:35,240 --> 00:08:36,600
I am not a wind mage.
179
00:08:37,550 --> 00:08:38,350
It would be a pity
180
00:08:38,840 --> 00:08:40,080
to give me this blade.
181
00:08:41,240 --> 00:08:42,520
It's no pity.
182
00:08:42,720 --> 00:08:44,120
I'm giving you this blade
183
00:08:44,360 --> 00:08:45,920
for you to use it as a chef's knife
184
00:08:46,160 --> 00:08:47,320
instead of a magic staff.
185
00:08:51,240 --> 00:08:52,000
Try it first.
186
00:08:54,160 --> 00:08:54,360
Mhm.
187
00:09:04,160 --> 00:09:05,640
(The ice and fire magic within my body)
188
00:09:05,800 --> 00:09:07,040
(are not rejecting the wind element,)
189
00:09:07,560 --> 00:09:07,960
(they are even)
190
00:09:08,560 --> 00:09:09,720
(spinning faster.)
191
00:09:10,240 --> 00:09:11,360
(The original thirty-six blades)
192
00:09:11,880 --> 00:09:13,040
(have become forty-nine blades.)
193
00:09:16,120 --> 00:09:16,600
What do you think?
194
00:09:18,520 --> 00:09:19,280
I always thought
195
00:09:19,920 --> 00:09:20,800
that the speed at which I can wield a knife
196
00:09:21,000 --> 00:09:21,760
has reached the limit.
197
00:09:22,600 --> 00:09:23,080
I never expected
198
00:09:23,560 --> 00:09:25,800
the Blade of Proud Sky to help me
break through my original speed limit.
199
00:09:27,320 --> 00:09:28,560
A great blade for a great chef.
200
00:09:29,160 --> 00:09:29,800
Not to mention
201
00:09:30,200 --> 00:09:31,760
that you are a magic chef.
202
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
This blade
203
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
is perfect for you.
204
00:09:41,680 --> 00:09:42,960
I appreciate your kindness.
205
00:09:44,000 --> 00:09:45,360
But this blade is too precious,
206
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
its value is immeasurable.
207
00:09:48,080 --> 00:09:48,960
I cannot accept it.
208
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
You...!
209
00:09:55,240 --> 00:09:55,720
Alright.
210
00:09:56,360 --> 00:09:57,760
As expected of the Demon Chef's successor.
211
00:10:00,160 --> 00:10:01,720
If you don't want to accept it as a gift,
212
00:10:02,320 --> 00:10:02,960
why don't we
213
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
do a fair trade
214
00:10:05,800 --> 00:10:06,960
and I sell it to you?
215
00:10:07,960 --> 00:10:08,440
Sell it?
216
00:10:10,080 --> 00:10:10,480
Yes.
217
00:10:11,880 --> 00:10:13,600
As long as you pay 100,000 purple gold coins
218
00:10:14,880 --> 00:10:17,880
in addition to being the head chef
of Qingfeng House for one month.
219
00:10:20,160 --> 00:10:21,360
One hundred thousand purple gold coins?
220
00:10:23,520 --> 00:10:25,400
Even if we sell the Mage Association,
221
00:10:26,240 --> 00:10:28,080
I'm afraid it'll only be barely enough.
222
00:10:30,360 --> 00:10:30,960
Of course,
223
00:10:31,560 --> 00:10:33,080
if you cannot afford to pay that much money,
224
00:10:33,760 --> 00:10:36,440
you can also be the head chef of Qingfeng House
for five years.
225
00:10:37,600 --> 00:10:38,360
When the time comes,
226
00:10:38,960 --> 00:10:39,800
the Blade of Proud Sky
227
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
will also be yours.
228
00:10:43,960 --> 00:10:44,520
So?
229
00:10:44,920 --> 00:10:45,760
Isn't this
230
00:10:45,960 --> 00:10:46,720
a bargain?
231
00:10:48,200 --> 00:10:50,000
Our association can't be without Nian Bing.
232
00:10:50,720 --> 00:10:52,120
Don't put me in a difficult position.
233
00:10:54,680 --> 00:10:57,360
He only needs to show up once every night.
234
00:10:58,320 --> 00:10:59,080
He can be
235
00:10:59,720 --> 00:11:01,000
at your association for the rest of the time.
236
00:11:03,720 --> 00:11:04,200
I will take
237
00:11:05,080 --> 00:11:05,520
this blade.
238
00:11:14,360 --> 00:11:15,760
Even after the five-year agreement ends,
239
00:11:16,200 --> 00:11:17,640
you can stay at Qingfeng House.
240
00:11:18,200 --> 00:11:18,520
It
241
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
will always be your home.
242
00:11:21,960 --> 00:11:22,720
You misunderstood.
243
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
I do want this blade,
244
00:11:27,080 --> 00:11:27,480
but
245
00:11:28,080 --> 00:11:29,200
I will give you 100,000 purple gold coins
246
00:11:30,720 --> 00:11:31,200
and
247
00:11:31,640 --> 00:11:32,440
be the head chef
248
00:11:32,960 --> 00:11:34,000
of Qingfeng House for a month.
249
00:11:36,200 --> 00:11:37,160
You have that much money?
250
00:11:38,560 --> 00:11:39,360
I will use my own abilities
251
00:11:40,320 --> 00:11:41,560
to obtain this blade.
252
00:11:42,720 --> 00:11:44,000
What do you mean?
253
00:11:46,640 --> 00:11:48,240
I will offer items of equal value in exchange.
254
00:11:48,800 --> 00:11:49,080
How about it?
255
00:11:53,160 --> 00:11:55,240
You want to make an exchange with magic scrolls?
256
00:11:56,800 --> 00:11:58,640
Only tier-11 magic scrolls
257
00:11:58,920 --> 00:12:00,000
are worth the price.
258
00:12:01,840 --> 00:12:03,200
Is the one in your hand...?
259
00:12:05,280 --> 00:12:06,840
This is a tier-6 scroll I made by myself.
260
00:12:07,600 --> 00:12:08,680
Ten of such scrolls
261
00:12:09,080 --> 00:12:09,760
are equivalent to
262
00:12:10,000 --> 00:12:11,040
two tier-11 scrolls.
263
00:12:12,560 --> 00:12:13,960
You're just a great mage
264
00:12:14,760 --> 00:12:16,520
and you can make tier-6 scrolls.
265
00:12:17,400 --> 00:12:20,000
Ten tier-6 scrolls are not so easy to make.
266
00:12:20,960 --> 00:12:21,560
Mr. Xue.
267
00:12:22,120 --> 00:12:23,280
You don't need to worry about that.
268
00:12:25,080 --> 00:12:26,920
But our Xue family practices martial arts.
269
00:12:27,480 --> 00:12:29,840
No matter how powerful the magic scrolls are,
270
00:12:30,160 --> 00:12:30,920
they don't mean anything to us.
271
00:12:32,600 --> 00:12:33,280
Miss Xue Jing.
272
00:12:33,600 --> 00:12:34,440
Try fighting me
273
00:12:34,800 --> 00:12:35,840
with only the scroll.
274
00:12:36,280 --> 00:12:37,400
I'm not a mage,
275
00:12:37,640 --> 00:12:38,440
how can I use scrolls?
276
00:12:55,200 --> 00:12:55,720
Miss Xue Jing.
277
00:12:56,680 --> 00:12:58,600
Just open the scroll
like you would with a scroll painting.
278
00:13:06,800 --> 00:13:08,480
Give me a heads up, will you?
279
00:13:28,560 --> 00:13:30,800
I just cast magic.
280
00:13:31,880 --> 00:13:32,800
The scrolls I made
281
00:13:33,040 --> 00:13:34,120
can be used by anyone.
282
00:13:34,920 --> 00:13:36,680
Even a young child
283
00:13:37,520 --> 00:13:38,440
can also unleash
284
00:13:38,920 --> 00:13:39,640
the scrolls' power.
285
00:13:41,400 --> 00:13:44,360
Just the fact that people who don't know magic
can use magic scrolls
286
00:13:45,000 --> 00:13:46,760
is enough to double their value.
287
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
(In the near future,)
288
00:13:49,880 --> 00:13:52,560
(Nian Bing will definitely cause a great shock
in the magic world.)
289
00:13:53,840 --> 00:13:54,360
I'll trust you this once.
290
00:14:00,680 --> 00:14:01,600
The power of the attacks
291
00:14:01,600 --> 00:14:02,760
initiated by combining
292
00:14:02,880 --> 00:14:04,200
the magic scrolls will multiply.
293
00:14:07,920 --> 00:14:08,560
Miss Xue Jing.
294
00:14:09,040 --> 00:14:09,680
Be careful.
295
00:14:20,520 --> 00:14:21,440
This feeling...
296
00:14:21,960 --> 00:14:22,760
(Did)
297
00:14:23,680 --> 00:14:25,840
(the fragments of the ice barrier
actually condense into ice awls?)
298
00:14:38,440 --> 00:14:39,880
How about it, Miss Xue Jing?
299
00:14:40,640 --> 00:14:42,080
Are you satisfied with my scrolls?
300
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
This is unprecedented.
301
00:14:47,160 --> 00:14:48,600
You really integrated two types of magic
302
00:14:48,760 --> 00:14:50,040
into one scroll.
303
00:14:55,600 --> 00:14:56,000
Hmph.
304
00:14:58,440 --> 00:14:59,080
My scrolls
305
00:14:59,400 --> 00:15:00,600
can easily release
306
00:15:01,080 --> 00:15:01,880
tier-6 magic
307
00:15:01,960 --> 00:15:03,040
when you are in danger.
308
00:15:03,520 --> 00:15:04,240
Even if the other party
309
00:15:04,440 --> 00:15:05,960
can block the first magic attack,
310
00:15:06,640 --> 00:15:07,720
they will be caught off guard
311
00:15:07,960 --> 00:15:08,600
by the second magic spell.
312
00:15:09,400 --> 00:15:10,440
We were just testing out scrolls.
313
00:15:10,720 --> 00:15:11,360
Was that necessary?
314
00:15:14,160 --> 00:15:15,840
No wonder you value him so much.
315
00:15:16,600 --> 00:15:17,480
These scrolls
316
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
are indeed worth the money.
317
00:15:20,360 --> 00:15:22,200
But these are not what I want.
318
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
The Blade of Proud Sky is precious,
319
00:15:30,600 --> 00:15:31,360
but for me,
320
00:15:31,920 --> 00:15:32,800
freedom is more important.
321
00:15:35,160 --> 00:15:35,680
Five years
322
00:15:36,680 --> 00:15:37,960
is too long for me.
323
00:15:39,360 --> 00:15:40,560
Master once told me,
324
00:15:41,360 --> 00:15:42,200
"Ten years to practice cooking,
325
00:15:42,880 --> 00:15:43,720
ten years to comprehend cooking".
326
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
I want to travel across the continent
327
00:15:46,320 --> 00:15:47,080
to sharpen my cooking skills.
328
00:15:49,320 --> 00:15:50,640
I hope you can understand my difficulties.
329
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
If you don't want to do the exchange,
330
00:15:53,880 --> 00:15:54,640
I won't force it.
331
00:16:00,800 --> 00:16:01,240
I see.
332
00:16:02,800 --> 00:16:04,720
It's settled then.
333
00:16:08,060 --> 00:16:10,060
[Next episode]
Yesterday, this Buddha Jumps Over the Wall
cost only three gold coins,
334
00:16:10,260 --> 00:16:11,740
you're selling it for thirty gold coins today?
335
00:16:12,020 --> 00:16:13,260
Let me introduce him to you,
336
00:16:13,340 --> 00:16:15,580
this is my newly-appointed head chef.
337
00:16:15,940 --> 00:16:17,060
The dishes he makes
338
00:16:17,060 --> 00:16:18,460
are absolutely great value for money.
339
00:16:18,700 --> 00:16:20,540
Where did Qingfeng House
340
00:16:20,540 --> 00:16:22,220
find such an amazing guy?
341
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Amazing?
342
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
I don't think so.
343
00:16:26,180 --> 00:16:27,580
In the entire Ice Moon Empire,
344
00:16:27,980 --> 00:16:30,220
even Ming Yuan, the successor of the Fairy Chef,
345
00:16:30,820 --> 00:16:32,660
has been defeated by me.
346
00:16:32,940 --> 00:16:34,420
This is also an opportunity.
347
00:16:34,780 --> 00:16:36,820
The more Qingfeng House is praised,
348
00:16:36,820 --> 00:16:38,500
the worse their fall will be.
349
00:16:38,980 --> 00:16:54,460
[Advertisement]
350
00:16:57,020 --> 00:16:59,260
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
351
00:16:59,580 --> 00:17:01,180
[Get more information on the animation]
352
00:17:01,660 --> 00:17:03,260
[Let's go to Yangguang Continent together]
353
00:17:03,580 --> 00:17:05,220
[Explore the pinnacle of magic cooking]
354
00:17:08,570 --> 00:17:13,650
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
355
00:17:14,900 --> 00:17:19,700
♪Seabirds flapping against giant waves♪
356
00:17:19,940 --> 00:17:23,740
♪Every place I've been to♪
357
00:17:24,090 --> 00:17:26,890
♪No one would forget♪
358
00:17:26,900 --> 00:17:28,900
♪Keep what happened on the way♪
359
00:17:28,900 --> 00:17:33,020
♪In my heart♪
360
00:17:34,380 --> 00:17:39,380
♪I used to be so young and frivolous♪
361
00:17:40,820 --> 00:17:45,740
♪I shouldn't pretend now♪
362
00:17:45,860 --> 00:17:48,940
♪I'm always too strong♪
363
00:17:48,940 --> 00:17:53,180
♪But that made me lose my way♪
364
00:17:53,340 --> 00:17:58,620
♪I'll fulfill that small dream♪
365
00:17:58,780 --> 00:18:02,780
♪There is an unforgettable place♪
366
00:18:02,780 --> 00:18:05,780
♪It's not easy to find the way♪
367
00:18:06,100 --> 00:18:09,100
♪Let's look for how things used to be♪
368
00:18:09,220 --> 00:18:11,820
♪Along the way♪
369
00:18:11,820 --> 00:18:15,780
♪There is an unforgettable place♪
370
00:18:15,780 --> 00:18:19,220
♪Happiness freely blooms there♪
371
00:18:19,220 --> 00:18:22,220
♪Endless shimmer is lit♪
372
00:18:22,500 --> 00:18:29,180
♪You've been by my side after all♪
24840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.