All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep34

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,200 --> 00:00:54,400 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,400 --> 00:00:55,640 ♪This light♪ 3 00:00:55,640 --> 00:01:00,200 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,840 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:04,840 --> 00:01:06,000 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,000 --> 00:01:10,760 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,480 --> 00:01:14,160 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,160 --> 00:01:16,840 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:16,840 --> 00:01:19,480 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,480 --> 00:01:21,360 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,360 --> 00:01:27,000 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,000 --> 00:01:31,840 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:32,000 --> 00:01:37,200 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,200 --> 00:01:39,680 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,680 --> 00:01:44,160 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,500 --> 00:01:53,850 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,200 --> 00:01:57,720 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Fire and Ice"] 18 00:01:58,080 --> 00:01:58,760 [Previously...] Today, 19 00:01:58,840 --> 00:01:59,800 I will serve 20 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 a refreshing dish to you ladies. 21 00:02:02,080 --> 00:02:03,280 I hope you'll like it. 22 00:02:04,360 --> 00:02:05,000 Humph. 23 00:02:05,360 --> 00:02:06,520 Isn't he just cutting cucumbers? 24 00:02:06,800 --> 00:02:07,680 So pretentious. 25 00:02:07,760 --> 00:02:08,840 I want to see 26 00:02:09,000 --> 00:02:10,600 what he is up to exactly. 27 00:02:12,440 --> 00:02:13,760 Apparently severed, but actually attached. 28 00:02:14,360 --> 00:02:15,320 Great knife skills. 29 00:02:15,680 --> 00:02:16,800 Uncanny workmanship, blue flame. 30 00:02:17,880 --> 00:02:19,080 Carving dragons and phoenixes, 31 00:02:19,280 --> 00:02:20,480 one cold blade. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 Is this 33 00:02:24,600 --> 00:02:25,440 the legendary 34 00:02:25,440 --> 00:02:26,920 Dragon Rain Prayer Dance? 35 00:02:29,460 --> 00:02:34,060 - 36 00:02:47,000 --> 00:02:47,680 Oh my gosh. 37 00:02:48,120 --> 00:02:49,480 They seem to be alive. 38 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 The refreshing aroma of cucumber, 39 00:02:51,800 --> 00:02:53,000 the sweetness of sugar cane, 40 00:02:53,680 --> 00:02:54,720 and the frost. 41 00:02:55,360 --> 00:02:56,600 This is the best way 42 00:02:56,880 --> 00:02:57,760 to keep cool in the summer. 43 00:02:58,520 --> 00:02:59,120 What is the name 44 00:02:59,400 --> 00:03:00,320 of this dish? 45 00:03:02,680 --> 00:03:04,040 [Nine Green Dragons Hiding Among Icy Clouds] Nine Green Dragons 46 00:03:04,480 --> 00:03:05,880 Hiding Among Icy Clouds. 47 00:03:07,440 --> 00:03:08,000 This... 48 00:03:09,560 --> 00:03:11,760 This is a work of art. 49 00:03:13,880 --> 00:03:14,480 Now, 50 00:03:15,080 --> 00:03:16,600 you should know my profession. 51 00:03:20,240 --> 00:03:21,920 The reason I came to Qingfeng House in the first place 52 00:03:22,440 --> 00:03:23,920 was just to discuss culinary arts 53 00:03:23,920 --> 00:03:24,960 with Mr. Ming Yuan. 54 00:03:25,400 --> 00:03:26,560 The status of mages 55 00:03:26,600 --> 00:03:28,040 is much higher than that of chefs. 56 00:03:28,160 --> 00:03:29,480 Why did you decide to cook? 57 00:03:30,640 --> 00:03:31,600 In my heart, 58 00:03:31,920 --> 00:03:32,880 (a chef is definitely) 59 00:03:33,360 --> 00:03:35,760 (a noble profession that is comparable to a mage.) 60 00:03:36,680 --> 00:03:38,120 Culinary arts is an art, to begin with. 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 Spreading it and helping it flourish 62 00:03:40,800 --> 00:03:41,760 is my goal. 63 00:03:46,920 --> 00:03:47,680 I have explained 64 00:03:47,760 --> 00:03:48,800 everything there is to explain clearly. 65 00:03:49,720 --> 00:03:50,800 Take your time. 66 00:03:51,560 --> 00:03:52,400 I'm heading back. 67 00:03:53,320 --> 00:03:53,960 Goodbye. 68 00:04:13,840 --> 00:04:15,200 I'm going to start eating. 69 00:04:28,560 --> 00:04:29,840 Delicious. 70 00:04:42,320 --> 00:04:44,960 The cucumber is as thin as paper. 71 00:04:45,120 --> 00:04:47,600 This dish is not only refreshing and sweet, 72 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 but it can also make people feel at ease. 73 00:04:50,480 --> 00:04:52,720 What an amazing dish. 74 00:04:54,720 --> 00:04:56,080 If you were to make it... 75 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 (To make this dish,) 76 00:04:58,440 --> 00:05:00,400 (knife skills and magic are both indispensable.) 77 00:05:01,080 --> 00:05:02,920 If he is willing to work at Qingfeng House, 78 00:05:03,360 --> 00:05:04,800 he can take my place. 79 00:05:05,280 --> 00:05:07,720 I just don't know whether he will agree. 80 00:05:09,360 --> 00:05:10,160 Alas. 81 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 No matter what, 82 00:05:12,600 --> 00:05:14,000 I will give it my best shot. 83 00:05:14,960 --> 00:05:15,640 Mr. Ming. 84 00:05:15,880 --> 00:05:17,240 Who is his master? 85 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 You must have heard of the Five Chefs, 86 00:05:19,840 --> 00:05:20,280 the Demon, 87 00:05:20,480 --> 00:05:20,880 Fierce, 88 00:05:21,120 --> 00:05:21,640 Camel, 89 00:05:21,720 --> 00:05:22,240 Spirit, 90 00:05:22,240 --> 00:05:22,800 and Wonderful 91 00:05:22,920 --> 00:05:23,960 Chefs of the culinary world? 92 00:05:24,320 --> 00:05:25,640 That boy just now 93 00:05:25,840 --> 00:05:27,560 (is the successor of the head) 94 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 (of the Five Chefs, the Demon Chef.) 95 00:05:29,640 --> 00:05:30,960 The successor of the Demon Chef? 96 00:05:31,840 --> 00:05:32,520 Jing. 97 00:05:33,200 --> 00:05:34,320 Go prepare some lavish gifts. 98 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 We are going to the Mage Association 99 00:05:37,560 --> 00:05:38,640 to apologize. 100 00:05:47,760 --> 00:05:49,680 Now I have finally solved all the problems. 101 00:05:50,560 --> 00:05:51,520 Xue Jing and Luo Rou 102 00:05:51,800 --> 00:05:53,000 should not bother me anymore. 103 00:06:01,120 --> 00:06:02,840 (The Ice God Pagoda will definitely step up their investigation,) 104 00:06:03,400 --> 00:06:04,960 (I have to leave Icy City as soon as possible.) 105 00:06:05,520 --> 00:06:06,480 (But the Blade of True Sun) 106 00:06:06,680 --> 00:06:08,200 (will only be ready one month later.) 107 00:06:08,960 --> 00:06:10,480 I need to go to Feng Nu's to see how things are going. 108 00:06:14,880 --> 00:06:15,720 Why did you come here 109 00:06:15,720 --> 00:06:16,600 this late? 110 00:06:17,760 --> 00:06:18,520 I want to ask 111 00:06:19,560 --> 00:06:21,360 whether it is possible to cast a soul for the Blade of True Sun sooner? 112 00:06:21,920 --> 00:06:23,000 I ran into a little trouble. 113 00:06:23,920 --> 00:06:25,440 I may have to leave Icy City early. 114 00:06:26,200 --> 00:06:27,160 Recently, I offended... 115 00:06:27,160 --> 00:06:28,080 Those from the Ice God Pagoda? 116 00:06:29,240 --> 00:06:29,960 How did you know? 117 00:06:32,880 --> 00:06:33,640 Yesterday, 118 00:06:34,280 --> 00:06:35,680 I saw the light of ice and fire magic 119 00:06:35,960 --> 00:06:37,520 across the sky of Icy City. 120 00:06:37,840 --> 00:06:38,760 Since you've already seen it... 121 00:06:39,320 --> 00:06:39,960 Yes, 122 00:06:40,160 --> 00:06:40,800 it was me. 123 00:06:41,280 --> 00:06:42,920 What kind of animosity do you have against them? 124 00:06:45,960 --> 00:06:46,680 Since eight years ago, 125 00:06:48,920 --> 00:06:50,800 the Ice God Pagoda had been tracking my whereabouts. 126 00:06:51,320 --> 00:06:52,360 That Ice and Snow Priest 127 00:06:52,600 --> 00:06:54,160 even ambushed me outside the association. 128 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 I had to use ice and fire from the same origin. 129 00:06:56,400 --> 00:06:57,480 I remember you said 130 00:06:57,760 --> 00:06:59,640 that ice and fire magic will cause a backlash. 131 00:07:00,320 --> 00:07:01,200 Are you hurt? 132 00:07:02,280 --> 00:07:02,840 I'm fine. 133 00:07:03,480 --> 00:07:04,160 Don't worry. 134 00:07:05,400 --> 00:07:06,200 I'm very sorry 135 00:07:06,520 --> 00:07:07,560 that I haven't told you. 136 00:07:08,480 --> 00:07:10,160 Everyone has their own secret. 137 00:07:10,520 --> 00:07:11,480 I don't blame you for holding back. 138 00:07:12,240 --> 00:07:13,880 I'm just worried that you might be in danger. 139 00:07:17,000 --> 00:07:17,760 Take this. 140 00:07:18,600 --> 00:07:19,480 If you ever run into trouble 141 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 in Icy City, 142 00:07:20,720 --> 00:07:21,600 just blow it 143 00:07:22,120 --> 00:07:23,200 and I will go to help you. 144 00:07:26,120 --> 00:07:27,040 You can rest assured. 145 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 The sound of this flute is inaudible to ordinary people, 146 00:07:31,040 --> 00:07:31,720 only... 147 00:07:31,960 --> 00:07:33,480 Only those who have done special training 148 00:07:34,080 --> 00:07:34,960 can hear it. 149 00:07:36,200 --> 00:07:37,320 How did you know that? 150 00:07:38,280 --> 00:07:39,080 When I was a kid, 151 00:07:39,640 --> 00:07:40,320 a little girl 152 00:07:40,320 --> 00:07:41,760 broke into the peach blossom forest where I had been living. 153 00:07:43,360 --> 00:07:43,720 (Later,) 154 00:07:44,480 --> 00:07:45,360 (I made fish soup for her) 155 00:07:46,080 --> 00:07:47,440 (and we sat on the roof chatting.) 156 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 (She gave me this flute.) 157 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 I didn't know much back then. 158 00:07:51,840 --> 00:07:52,960 I blew into the phoenix flute, 159 00:07:53,760 --> 00:07:54,640 forcing her to go back 160 00:07:54,720 --> 00:07:56,520 to her clan earlier than she had planned. 161 00:07:57,440 --> 00:07:57,960 Feng Nu. 162 00:07:59,040 --> 00:07:59,640 I... 163 00:08:01,400 --> 00:08:02,280 In that case, 164 00:08:02,680 --> 00:08:03,840 no need to say more. 165 00:08:04,600 --> 00:08:05,560 Just remember 166 00:08:05,840 --> 00:08:06,680 that we are friends. 167 00:08:07,120 --> 00:08:08,640 It is normal for us to help each other. 168 00:08:09,600 --> 00:08:10,400 Just keep 169 00:08:10,920 --> 00:08:12,000 this phoenix flute. 170 00:08:13,200 --> 00:08:13,880 Don't worry. 171 00:08:15,040 --> 00:08:16,720 I will finish forging the Blade of True Sun as soon as possible. 172 00:08:17,400 --> 00:08:18,160 This way, 173 00:08:18,440 --> 00:08:20,000 you can leave Ice City sooner. 174 00:08:20,440 --> 00:08:21,160 It's very late. 175 00:08:22,040 --> 00:08:23,120 You should go back. 176 00:08:25,190 --> 00:08:27,190 ♪Endless shimmer is lit♪ 177 00:08:27,190 --> 00:08:32,620 ♪You've been by my side after all♪ 178 00:08:44,400 --> 00:08:45,120 You are here. 179 00:08:51,600 --> 00:08:52,480 I didn't expect you 180 00:08:52,480 --> 00:08:54,040 to have such an identity. 181 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 It must be very tiring 182 00:08:56,480 --> 00:08:57,720 to practice cooking 183 00:08:58,200 --> 00:08:59,080 and magic at the same time. 184 00:08:59,720 --> 00:09:00,560 Being tired is no big deal. 185 00:09:00,840 --> 00:09:01,720 Cooking and magic, 186 00:09:01,840 --> 00:09:02,960 I cannot give up on either of them[. 187 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 You still want to try combining scrolls? 188 00:09:07,280 --> 00:09:07,960 Yes. 189 00:09:08,760 --> 00:09:10,320 But there only seems to be one way 190 00:09:10,480 --> 00:09:11,360 to make scrolls in the books. 191 00:09:12,480 --> 00:09:13,880 The predecessors always used the same method. 192 00:09:14,280 --> 00:09:15,000 If we do not try new things, 193 00:09:15,520 --> 00:09:16,720 how can we make a breakthrough? 194 00:09:22,000 --> 00:09:22,640 Senior Brother. 195 00:09:23,520 --> 00:09:25,160 Aren't you studying the scrolls? 196 00:09:26,120 --> 00:09:27,560 Things that have been there for thousands of years 197 00:09:27,960 --> 00:09:29,240 cannot be changed as you wish. 198 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 I want to integrate two types of magic 199 00:09:32,640 --> 00:09:33,720 into the same scroll. 200 00:09:34,320 --> 00:09:35,120 It cannot be done 201 00:09:35,120 --> 00:09:35,880 using the existing method. 202 00:09:36,360 --> 00:09:37,120 It must be improved. 203 00:09:37,880 --> 00:09:38,920 A fool's fantasy! 204 00:09:39,440 --> 00:09:40,400 You failed to improve it, 205 00:09:40,840 --> 00:09:42,160 but why do you have to mock me? 206 00:09:43,720 --> 00:09:44,480 Nian Bing. 207 00:09:58,200 --> 00:09:59,440 Then let's have a competition. 208 00:09:59,920 --> 00:10:01,120 Use your method 209 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 to make me a combination scroll. 210 00:10:36,360 --> 00:10:37,400 (Magic sphere?) 211 00:10:38,080 --> 00:10:39,640 If I use magic spheres... 212 00:10:40,680 --> 00:10:42,520 You can barely control it, kid. 213 00:10:42,640 --> 00:10:44,080 You have yet to master it. 214 00:11:04,160 --> 00:11:04,760 Please. 215 00:11:27,040 --> 00:11:27,960 How come? 216 00:11:28,440 --> 00:11:30,160 Your method is very similar to the one I used previously. 217 00:11:30,520 --> 00:11:31,920 Stacking the magic spells one on top of the other. 218 00:11:32,480 --> 00:11:34,200 But this only releases the first magic spell, 219 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 and the second spell 220 00:11:35,880 --> 00:11:37,200 would be annihilated by the aftermath. 221 00:11:49,600 --> 00:11:51,160 But you failed to do it as well. 222 00:11:51,680 --> 00:11:52,880 Let's count this round as a draw. 223 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 It seems that it is not impossible to improve the scrolls. 224 00:12:06,320 --> 00:12:07,680 Actually, you inspired me. 225 00:12:08,040 --> 00:12:09,840 (I just put one magic sphere in.) 226 00:12:10,080 --> 00:12:11,720 (After the first magic sphere is released,) 227 00:12:11,880 --> 00:12:13,280 (the remaining mental power in the scroll) 228 00:12:13,520 --> 00:12:15,160 (will control the unformed magic sphere) 229 00:12:15,440 --> 00:12:16,800 (to condense the second magic spell.) 230 00:12:17,080 --> 00:12:18,560 Making the magic sphere condense and not disperse 231 00:12:18,960 --> 00:12:20,120 requires extremely strong control. 232 00:12:21,320 --> 00:12:22,520 No wonder the President thinks this highly of you. 233 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 You won this round. 234 00:12:36,560 --> 00:12:37,120 Ling. 235 00:12:43,640 --> 00:12:45,840 Didn't you make a request 236 00:12:46,120 --> 00:12:47,400 asking me to marry you before? 237 00:12:47,520 --> 00:12:48,600 That was just a joke. 238 00:12:49,440 --> 00:12:50,160 Besides, 239 00:12:50,360 --> 00:12:52,000 don't you already have a fiancé? 240 00:12:53,640 --> 00:12:56,000 Fiancé is just a title. 241 00:12:56,080 --> 00:12:57,280 If you agree, 242 00:12:57,520 --> 00:12:59,680 I will help you in the future. 243 00:13:00,240 --> 00:13:01,760 Then pinch me 244 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 so that I can know whether I'm dreaming. 245 00:13:04,960 --> 00:13:05,760 Ah! 246 00:13:08,760 --> 00:13:09,760 Miss Wise Girl. 247 00:13:10,240 --> 00:13:10,920 You have 248 00:13:11,080 --> 00:13:13,280 already fulfilled my request. 249 00:13:15,640 --> 00:13:17,160 This time, you won. 250 00:13:17,640 --> 00:13:19,240 I'm looking forward to what surprise 251 00:13:19,800 --> 00:13:22,040 you will bring me next time. 252 00:13:26,600 --> 00:13:28,520 I didn't expect him to be a chef 253 00:13:28,720 --> 00:13:30,040 and an apprentice of the Demon Chef. 254 00:13:30,280 --> 00:13:32,800 No wonder he has such strong control over magic. 255 00:13:33,760 --> 00:13:34,880 Actually, 256 00:13:35,560 --> 00:13:37,680 I lied to you about something. 257 00:13:38,280 --> 00:13:39,200 What is it? 258 00:13:39,800 --> 00:13:40,680 The day before yesterday, 259 00:13:41,640 --> 00:13:43,080 when the Ice and Snow Priest died, 260 00:13:43,800 --> 00:13:45,480 Nian Bing was not at the association. 261 00:13:46,800 --> 00:13:48,560 He said he was going to take a breather 262 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 and left. 263 00:13:50,680 --> 00:13:53,280 You said the Ice God Pagoda Priest died near the association. 264 00:13:53,480 --> 00:13:55,360 I was worried you would suspect Nian Bing, 265 00:13:55,400 --> 00:13:56,720 so... 266 00:13:58,120 --> 00:13:59,800 Fire-type magic. 267 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 When the Ice and Snow Priest was killed, 268 00:14:02,680 --> 00:14:05,240 both the ice and fire elements also appeared at the same time. 269 00:14:06,680 --> 00:14:07,680 Was it 270 00:14:08,080 --> 00:14:09,560 really Nian Bing? 271 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Actually, I have long suspected 272 00:14:13,280 --> 00:14:15,640 that Nian Bing is the person the Ice God Pagoda was after. 273 00:14:15,880 --> 00:14:17,160 He must have difficulties that he is reluctant to mention. 274 00:14:17,920 --> 00:14:19,680 If we hand him over to the Ice God Pagoda... 275 00:14:21,840 --> 00:14:24,560 I know you didn't tell me for the sake of the association and Nian Bing, 276 00:14:25,560 --> 00:14:27,440 but you should also trust me. 277 00:14:28,520 --> 00:14:30,080 Nian Bing is a rare talent. 278 00:14:31,240 --> 00:14:33,400 I will never hand him over to the Ice God Pagoda. 279 00:14:35,160 --> 00:14:36,120 Dad. 280 00:14:38,320 --> 00:14:39,960 You don't need to tell Nian Bing that I know about it. 281 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 He can be quite sensitive sometimes, 282 00:14:41,600 --> 00:14:43,720 and he probably has yet to fully trust the association. 283 00:14:44,120 --> 00:14:46,000 We need to let him take his time. 284 00:14:47,960 --> 00:14:49,040 Then Ice God Pagoda...? 285 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 I have a way. 286 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 You don't have to worry. 287 00:14:54,360 --> 00:14:56,000 There is no need to hide anything from me in the future. 288 00:14:56,560 --> 00:14:57,880 You have to trust me. 289 00:14:59,240 --> 00:15:00,200 Go read. 290 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 Don't make Nian Bing wait. 291 00:15:10,320 --> 00:15:11,400 (He even has) 292 00:15:11,720 --> 00:15:13,800 (fire magic in him.) 293 00:15:17,360 --> 00:15:18,120 Mr. President. 294 00:15:19,320 --> 00:15:20,920 Mr. Xue Ji and Miss Xue Jing are here. 295 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 [Next episode] What brings 296 00:15:23,960 --> 00:15:25,840 both my brother and my niece here? 297 00:15:26,440 --> 00:15:27,520 Because we would 298 00:15:28,080 --> 00:15:29,720 like to ask for your favor. 299 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 If 300 00:15:31,600 --> 00:15:32,920 you want Nian Bing 301 00:15:33,120 --> 00:15:34,440 to be a chef at your restaurant, 302 00:15:34,840 --> 00:15:36,160 then say no more. 303 00:15:37,120 --> 00:15:38,000 This is for you. 304 00:15:38,120 --> 00:15:39,160 This is 305 00:15:39,160 --> 00:15:40,600 the heirloom of the Xue family. 306 00:15:41,120 --> 00:15:42,800 It should be of some help to you. 307 00:15:42,840 --> 00:15:43,800 Count it 308 00:15:43,800 --> 00:15:45,120 as my goodwill. 309 00:15:45,920 --> 00:15:46,640 This is...? 310 00:15:47,280 --> 00:15:48,440 The Wind Whisper Stone. 311 00:15:49,080 --> 00:15:50,680 The Free Wind's gentle whisper, 312 00:15:51,320 --> 00:15:52,680 the Blade of Proud Sky. 313 00:15:53,620 --> 00:16:08,820 [Advertisement] 314 00:16:10,680 --> 00:16:12,920 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 315 00:16:13,240 --> 00:16:14,840 [Get more information on the animation] 316 00:16:15,290 --> 00:16:16,890 [Let's go to Yangguang Continent together] 317 00:16:17,210 --> 00:16:18,870 [Explore the pinnacle of magic cooking] 318 00:16:22,200 --> 00:16:27,280 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 319 00:16:28,520 --> 00:16:33,320 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 320 00:16:33,560 --> 00:16:37,360 ♪Every place I've been to♪ 321 00:16:37,720 --> 00:16:40,520 ♪No one would forget♪ 322 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 ♪Keep what happened on the way♪ 323 00:16:42,520 --> 00:16:46,640 ♪In my heart♪ 324 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 ♪I used to be so young and frivolous♪ 325 00:16:54,440 --> 00:16:59,360 ♪I shouldn't pretend now♪ 326 00:16:59,480 --> 00:17:02,560 ♪I'm always too strong♪ 327 00:17:02,560 --> 00:17:06,800 ♪But that made me lose my way♪ 328 00:17:06,960 --> 00:17:12,240 ♪I'll fulfill that small dream♪ 329 00:17:12,400 --> 00:17:16,400 ♪There is an unforgettable place♪ 330 00:17:16,400 --> 00:17:19,400 ♪It's not easy to find the way♪ 331 00:17:19,720 --> 00:17:22,720 ♪Let's look for how things used to be♪ 332 00:17:22,830 --> 00:17:25,430 ♪Along the way♪ 333 00:17:25,440 --> 00:17:29,400 ♪There is an unforgettable place♪ 334 00:17:29,400 --> 00:17:32,840 ♪Happiness freely blooms there♪ 335 00:17:32,840 --> 00:17:35,840 ♪Endless shimmer is lit♪ 336 00:17:36,120 --> 00:17:42,800 ♪You've been by my side after all♪ 22745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.