Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,200 --> 00:00:54,400
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,400 --> 00:00:55,640
♪This light♪
3
00:00:55,640 --> 00:01:00,200
♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,680 --> 00:01:04,840
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
♪Don't be afraid♪
6
00:01:06,000 --> 00:01:10,760
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength ♪
7
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,160 --> 00:01:16,840
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:16,840 --> 00:01:19,480
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,480 --> 00:01:21,360
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,360 --> 00:01:27,000
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:27,000 --> 00:01:31,840
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:32,000 --> 00:01:37,200
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,200 --> 00:01:39,680
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,680 --> 00:01:44,160
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,500 --> 00:01:53,850
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,200 --> 00:01:57,720
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Fire and Ice"]
18
00:01:58,080 --> 00:01:58,760
[Previously...]
Today,
19
00:01:58,840 --> 00:01:59,800
I will serve
20
00:01:59,800 --> 00:02:01,000
a refreshing dish to you ladies.
21
00:02:02,080 --> 00:02:03,280
I hope you'll like it.
22
00:02:04,360 --> 00:02:05,000
Humph.
23
00:02:05,360 --> 00:02:06,520
Isn't he just cutting cucumbers?
24
00:02:06,800 --> 00:02:07,680
So pretentious.
25
00:02:07,760 --> 00:02:08,840
I want to see
26
00:02:09,000 --> 00:02:10,600
what he is up to exactly.
27
00:02:12,440 --> 00:02:13,760
Apparently severed, but actually attached.
28
00:02:14,360 --> 00:02:15,320
Great knife skills.
29
00:02:15,680 --> 00:02:16,800
Uncanny workmanship, blue flame.
30
00:02:17,880 --> 00:02:19,080
Carving dragons and phoenixes,
31
00:02:19,280 --> 00:02:20,480
one cold blade.
32
00:02:23,080 --> 00:02:24,000
Is this
33
00:02:24,600 --> 00:02:25,440
the legendary
34
00:02:25,440 --> 00:02:26,920
Dragon Rain Prayer Dance?
35
00:02:29,460 --> 00:02:34,060
-
36
00:02:47,000 --> 00:02:47,680
Oh my gosh.
37
00:02:48,120 --> 00:02:49,480
They seem to be alive.
38
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
The refreshing aroma of cucumber,
39
00:02:51,800 --> 00:02:53,000
the sweetness of sugar cane,
40
00:02:53,680 --> 00:02:54,720
and the frost.
41
00:02:55,360 --> 00:02:56,600
This is the best way
42
00:02:56,880 --> 00:02:57,760
to keep cool in the summer.
43
00:02:58,520 --> 00:02:59,120
What is the name
44
00:02:59,400 --> 00:03:00,320
of this dish?
45
00:03:02,680 --> 00:03:04,040
[Nine Green Dragons Hiding Among Icy Clouds]
Nine Green Dragons
46
00:03:04,480 --> 00:03:05,880
Hiding Among Icy Clouds.
47
00:03:07,440 --> 00:03:08,000
This...
48
00:03:09,560 --> 00:03:11,760
This is a work of art.
49
00:03:13,880 --> 00:03:14,480
Now,
50
00:03:15,080 --> 00:03:16,600
you should know my profession.
51
00:03:20,240 --> 00:03:21,920
The reason I came to Qingfeng House
in the first place
52
00:03:22,440 --> 00:03:23,920
was just to discuss culinary arts
53
00:03:23,920 --> 00:03:24,960
with Mr. Ming Yuan.
54
00:03:25,400 --> 00:03:26,560
The status of mages
55
00:03:26,600 --> 00:03:28,040
is much higher than that of chefs.
56
00:03:28,160 --> 00:03:29,480
Why did you decide to cook?
57
00:03:30,640 --> 00:03:31,600
In my heart,
58
00:03:31,920 --> 00:03:32,880
(a chef is definitely)
59
00:03:33,360 --> 00:03:35,760
(a noble profession that is comparable to a mage.)
60
00:03:36,680 --> 00:03:38,120
Culinary arts is an art, to begin with.
61
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
Spreading it and helping it flourish
62
00:03:40,800 --> 00:03:41,760
is my goal.
63
00:03:46,920 --> 00:03:47,680
I have explained
64
00:03:47,760 --> 00:03:48,800
everything there is to explain clearly.
65
00:03:49,720 --> 00:03:50,800
Take your time.
66
00:03:51,560 --> 00:03:52,400
I'm heading back.
67
00:03:53,320 --> 00:03:53,960
Goodbye.
68
00:04:13,840 --> 00:04:15,200
I'm going to start eating.
69
00:04:28,560 --> 00:04:29,840
Delicious.
70
00:04:42,320 --> 00:04:44,960
The cucumber is as thin as paper.
71
00:04:45,120 --> 00:04:47,600
This dish is not only refreshing and sweet,
72
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
but it can also make people feel at ease.
73
00:04:50,480 --> 00:04:52,720
What an amazing dish.
74
00:04:54,720 --> 00:04:56,080
If you were to make it...
75
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
(To make this dish,)
76
00:04:58,440 --> 00:05:00,400
(knife skills and magic are both indispensable.)
77
00:05:01,080 --> 00:05:02,920
If he is willing to work at Qingfeng House,
78
00:05:03,360 --> 00:05:04,800
he can take my place.
79
00:05:05,280 --> 00:05:07,720
I just don't know whether he will agree.
80
00:05:09,360 --> 00:05:10,160
Alas.
81
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
No matter what,
82
00:05:12,600 --> 00:05:14,000
I will give it my best shot.
83
00:05:14,960 --> 00:05:15,640
Mr. Ming.
84
00:05:15,880 --> 00:05:17,240
Who is his master?
85
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
You must have heard of the Five Chefs,
86
00:05:19,840 --> 00:05:20,280
the Demon,
87
00:05:20,480 --> 00:05:20,880
Fierce,
88
00:05:21,120 --> 00:05:21,640
Camel,
89
00:05:21,720 --> 00:05:22,240
Spirit,
90
00:05:22,240 --> 00:05:22,800
and Wonderful
91
00:05:22,920 --> 00:05:23,960
Chefs of the culinary world?
92
00:05:24,320 --> 00:05:25,640
That boy just now
93
00:05:25,840 --> 00:05:27,560
(is the successor of the head)
94
00:05:27,840 --> 00:05:29,120
(of the Five Chefs, the Demon Chef.)
95
00:05:29,640 --> 00:05:30,960
The successor of the Demon Chef?
96
00:05:31,840 --> 00:05:32,520
Jing.
97
00:05:33,200 --> 00:05:34,320
Go prepare some lavish gifts.
98
00:05:35,000 --> 00:05:36,640
We are going to the Mage Association
99
00:05:37,560 --> 00:05:38,640
to apologize.
100
00:05:47,760 --> 00:05:49,680
Now I have finally solved all the problems.
101
00:05:50,560 --> 00:05:51,520
Xue Jing and Luo Rou
102
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
should not bother me anymore.
103
00:06:01,120 --> 00:06:02,840
(The Ice God Pagoda will definitely
step up their investigation,)
104
00:06:03,400 --> 00:06:04,960
(I have to leave Icy City as soon as possible.)
105
00:06:05,520 --> 00:06:06,480
(But the Blade of True Sun)
106
00:06:06,680 --> 00:06:08,200
(will only be ready one month later.)
107
00:06:08,960 --> 00:06:10,480
I need to go to Feng Nu's to see how things are going.
108
00:06:14,880 --> 00:06:15,720
Why did you come here
109
00:06:15,720 --> 00:06:16,600
this late?
110
00:06:17,760 --> 00:06:18,520
I want to ask
111
00:06:19,560 --> 00:06:21,360
whether it is possible to cast a soul
for the Blade of True Sun sooner?
112
00:06:21,920 --> 00:06:23,000
I ran into a little trouble.
113
00:06:23,920 --> 00:06:25,440
I may have to leave Icy City early.
114
00:06:26,200 --> 00:06:27,160
Recently, I offended...
115
00:06:27,160 --> 00:06:28,080
Those from the Ice God Pagoda?
116
00:06:29,240 --> 00:06:29,960
How did you know?
117
00:06:32,880 --> 00:06:33,640
Yesterday,
118
00:06:34,280 --> 00:06:35,680
I saw the light of ice and fire magic
119
00:06:35,960 --> 00:06:37,520
across the sky of Icy City.
120
00:06:37,840 --> 00:06:38,760
Since you've already seen it...
121
00:06:39,320 --> 00:06:39,960
Yes,
122
00:06:40,160 --> 00:06:40,800
it was me.
123
00:06:41,280 --> 00:06:42,920
What kind of animosity do you have against them?
124
00:06:45,960 --> 00:06:46,680
Since eight years ago,
125
00:06:48,920 --> 00:06:50,800
the Ice God Pagoda had been
tracking my whereabouts.
126
00:06:51,320 --> 00:06:52,360
That Ice and Snow Priest
127
00:06:52,600 --> 00:06:54,160
even ambushed me outside the association.
128
00:06:54,480 --> 00:06:55,960
I had to use ice and fire from the same origin.
129
00:06:56,400 --> 00:06:57,480
I remember you said
130
00:06:57,760 --> 00:06:59,640
that ice and fire magic will cause a backlash.
131
00:07:00,320 --> 00:07:01,200
Are you hurt?
132
00:07:02,280 --> 00:07:02,840
I'm fine.
133
00:07:03,480 --> 00:07:04,160
Don't worry.
134
00:07:05,400 --> 00:07:06,200
I'm very sorry
135
00:07:06,520 --> 00:07:07,560
that I haven't told you.
136
00:07:08,480 --> 00:07:10,160
Everyone has their own secret.
137
00:07:10,520 --> 00:07:11,480
I don't blame you for holding back.
138
00:07:12,240 --> 00:07:13,880
I'm just worried that you might be in danger.
139
00:07:17,000 --> 00:07:17,760
Take this.
140
00:07:18,600 --> 00:07:19,480
If you ever run into trouble
141
00:07:19,480 --> 00:07:20,400
in Icy City,
142
00:07:20,720 --> 00:07:21,600
just blow it
143
00:07:22,120 --> 00:07:23,200
and I will go to help you.
144
00:07:26,120 --> 00:07:27,040
You can rest assured.
145
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
The sound of this flute
is inaudible to ordinary people,
146
00:07:31,040 --> 00:07:31,720
only...
147
00:07:31,960 --> 00:07:33,480
Only those who have done special training
148
00:07:34,080 --> 00:07:34,960
can hear it.
149
00:07:36,200 --> 00:07:37,320
How did you know that?
150
00:07:38,280 --> 00:07:39,080
When I was a kid,
151
00:07:39,640 --> 00:07:40,320
a little girl
152
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
broke into the peach blossom forest
where I had been living.
153
00:07:43,360 --> 00:07:43,720
(Later,)
154
00:07:44,480 --> 00:07:45,360
(I made fish soup for her)
155
00:07:46,080 --> 00:07:47,440
(and we sat on the roof chatting.)
156
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
(She gave me this flute.)
157
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
I didn't know much back then.
158
00:07:51,840 --> 00:07:52,960
I blew into the phoenix flute,
159
00:07:53,760 --> 00:07:54,640
forcing her to go back
160
00:07:54,720 --> 00:07:56,520
to her clan earlier than she had planned.
161
00:07:57,440 --> 00:07:57,960
Feng Nu.
162
00:07:59,040 --> 00:07:59,640
I...
163
00:08:01,400 --> 00:08:02,280
In that case,
164
00:08:02,680 --> 00:08:03,840
no need to say more.
165
00:08:04,600 --> 00:08:05,560
Just remember
166
00:08:05,840 --> 00:08:06,680
that we are friends.
167
00:08:07,120 --> 00:08:08,640
It is normal for us to help each other.
168
00:08:09,600 --> 00:08:10,400
Just keep
169
00:08:10,920 --> 00:08:12,000
this phoenix flute.
170
00:08:13,200 --> 00:08:13,880
Don't worry.
171
00:08:15,040 --> 00:08:16,720
I will finish forging the Blade of True Sun
as soon as possible.
172
00:08:17,400 --> 00:08:18,160
This way,
173
00:08:18,440 --> 00:08:20,000
you can leave Ice City sooner.
174
00:08:20,440 --> 00:08:21,160
It's very late.
175
00:08:22,040 --> 00:08:23,120
You should go back.
176
00:08:25,190 --> 00:08:27,190
♪Endless shimmer is lit♪
177
00:08:27,190 --> 00:08:32,620
♪You've been by my side after all♪
178
00:08:44,400 --> 00:08:45,120
You are here.
179
00:08:51,600 --> 00:08:52,480
I didn't expect you
180
00:08:52,480 --> 00:08:54,040
to have such an identity.
181
00:08:55,200 --> 00:08:56,360
It must be very tiring
182
00:08:56,480 --> 00:08:57,720
to practice cooking
183
00:08:58,200 --> 00:08:59,080
and magic at the same time.
184
00:08:59,720 --> 00:09:00,560
Being tired is no big deal.
185
00:09:00,840 --> 00:09:01,720
Cooking and magic,
186
00:09:01,840 --> 00:09:02,960
I cannot give up on either of them[.
187
00:09:05,000 --> 00:09:06,880
You still want to try combining scrolls?
188
00:09:07,280 --> 00:09:07,960
Yes.
189
00:09:08,760 --> 00:09:10,320
But there only seems to be one way
190
00:09:10,480 --> 00:09:11,360
to make scrolls in the books.
191
00:09:12,480 --> 00:09:13,880
The predecessors always used the same method.
192
00:09:14,280 --> 00:09:15,000
If we do not try new things,
193
00:09:15,520 --> 00:09:16,720
how can we make a breakthrough?
194
00:09:22,000 --> 00:09:22,640
Senior Brother.
195
00:09:23,520 --> 00:09:25,160
Aren't you studying the scrolls?
196
00:09:26,120 --> 00:09:27,560
Things that have been there
for thousands of years
197
00:09:27,960 --> 00:09:29,240
cannot be changed as you wish.
198
00:09:31,320 --> 00:09:32,360
I want to integrate two types of magic
199
00:09:32,640 --> 00:09:33,720
into the same scroll.
200
00:09:34,320 --> 00:09:35,120
It cannot be done
201
00:09:35,120 --> 00:09:35,880
using the existing method.
202
00:09:36,360 --> 00:09:37,120
It must be improved.
203
00:09:37,880 --> 00:09:38,920
A fool's fantasy!
204
00:09:39,440 --> 00:09:40,400
You failed to improve it,
205
00:09:40,840 --> 00:09:42,160
but why do you have to mock me?
206
00:09:43,720 --> 00:09:44,480
Nian Bing.
207
00:09:58,200 --> 00:09:59,440
Then let's have a competition.
208
00:09:59,920 --> 00:10:01,120
Use your method
209
00:10:01,360 --> 00:10:03,240
to make me a combination scroll.
210
00:10:36,360 --> 00:10:37,400
(Magic sphere?)
211
00:10:38,080 --> 00:10:39,640
If I use magic spheres...
212
00:10:40,680 --> 00:10:42,520
You can barely control it, kid.
213
00:10:42,640 --> 00:10:44,080
You have yet to master it.
214
00:11:04,160 --> 00:11:04,760
Please.
215
00:11:27,040 --> 00:11:27,960
How come?
216
00:11:28,440 --> 00:11:30,160
Your method is very similar
to the one I used previously.
217
00:11:30,520 --> 00:11:31,920
Stacking the magic spells one on top of the other.
218
00:11:32,480 --> 00:11:34,200
But this only releases the first magic spell,
219
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
and the second spell
220
00:11:35,880 --> 00:11:37,200
would be annihilated by the aftermath.
221
00:11:49,600 --> 00:11:51,160
But you failed to do it as well.
222
00:11:51,680 --> 00:11:52,880
Let's count this round as a draw.
223
00:12:03,520 --> 00:12:05,640
It seems that it is not impossible
to improve the scrolls.
224
00:12:06,320 --> 00:12:07,680
Actually, you inspired me.
225
00:12:08,040 --> 00:12:09,840
(I just put one magic sphere in.)
226
00:12:10,080 --> 00:12:11,720
(After the first magic sphere is released,)
227
00:12:11,880 --> 00:12:13,280
(the remaining mental power in the scroll)
228
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
(will control the unformed magic sphere)
229
00:12:15,440 --> 00:12:16,800
(to condense the second magic spell.)
230
00:12:17,080 --> 00:12:18,560
Making the magic sphere
condense and not disperse
231
00:12:18,960 --> 00:12:20,120
requires extremely strong control.
232
00:12:21,320 --> 00:12:22,520
No wonder the President
thinks this highly of you.
233
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
You won this round.
234
00:12:36,560 --> 00:12:37,120
Ling.
235
00:12:43,640 --> 00:12:45,840
Didn't you make a request
236
00:12:46,120 --> 00:12:47,400
asking me to marry you before?
237
00:12:47,520 --> 00:12:48,600
That was just a joke.
238
00:12:49,440 --> 00:12:50,160
Besides,
239
00:12:50,360 --> 00:12:52,000
don't you already have a fiancé?
240
00:12:53,640 --> 00:12:56,000
Fiancé is just a title.
241
00:12:56,080 --> 00:12:57,280
If you agree,
242
00:12:57,520 --> 00:12:59,680
I will help you in the future.
243
00:13:00,240 --> 00:13:01,760
Then pinch me
244
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
so that I can know whether I'm dreaming.
245
00:13:04,960 --> 00:13:05,760
Ah!
246
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
Miss Wise Girl.
247
00:13:10,240 --> 00:13:10,920
You have
248
00:13:11,080 --> 00:13:13,280
already fulfilled my request.
249
00:13:15,640 --> 00:13:17,160
This time, you won.
250
00:13:17,640 --> 00:13:19,240
I'm looking forward to what surprise
251
00:13:19,800 --> 00:13:22,040
you will bring me next time.
252
00:13:26,600 --> 00:13:28,520
I didn't expect him to be a chef
253
00:13:28,720 --> 00:13:30,040
and an apprentice of the Demon Chef.
254
00:13:30,280 --> 00:13:32,800
No wonder he has such strong control over magic.
255
00:13:33,760 --> 00:13:34,880
Actually,
256
00:13:35,560 --> 00:13:37,680
I lied to you about something.
257
00:13:38,280 --> 00:13:39,200
What is it?
258
00:13:39,800 --> 00:13:40,680
The day before yesterday,
259
00:13:41,640 --> 00:13:43,080
when the Ice and Snow Priest died,
260
00:13:43,800 --> 00:13:45,480
Nian Bing was not at the association.
261
00:13:46,800 --> 00:13:48,560
He said he was going to take a breather
262
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
and left.
263
00:13:50,680 --> 00:13:53,280
You said the Ice God Pagoda Priest
died near the association.
264
00:13:53,480 --> 00:13:55,360
I was worried you would suspect Nian Bing,
265
00:13:55,400 --> 00:13:56,720
so...
266
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
Fire-type magic.
267
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
When the Ice and Snow Priest was killed,
268
00:14:02,680 --> 00:14:05,240
both the ice and fire elements
also appeared at the same time.
269
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Was it
270
00:14:08,080 --> 00:14:09,560
really Nian Bing?
271
00:14:11,520 --> 00:14:13,040
Actually, I have long suspected
272
00:14:13,280 --> 00:14:15,640
that Nian Bing is the person
the Ice God Pagoda was after.
273
00:14:15,880 --> 00:14:17,160
He must have difficulties
that he is reluctant to mention.
274
00:14:17,920 --> 00:14:19,680
If we hand him over to the Ice God Pagoda...
275
00:14:21,840 --> 00:14:24,560
I know you didn't tell me
for the sake of the association and Nian Bing,
276
00:14:25,560 --> 00:14:27,440
but you should also trust me.
277
00:14:28,520 --> 00:14:30,080
Nian Bing is a rare talent.
278
00:14:31,240 --> 00:14:33,400
I will never hand him over to the Ice God Pagoda.
279
00:14:35,160 --> 00:14:36,120
Dad.
280
00:14:38,320 --> 00:14:39,960
You don't need to tell Nian Bing
that I know about it.
281
00:14:40,320 --> 00:14:41,280
He can be quite sensitive sometimes,
282
00:14:41,600 --> 00:14:43,720
and he probably has yet to
fully trust the association.
283
00:14:44,120 --> 00:14:46,000
We need to let him take his time.
284
00:14:47,960 --> 00:14:49,040
Then Ice God Pagoda...?
285
00:14:50,320 --> 00:14:51,240
I have a way.
286
00:14:52,320 --> 00:14:53,520
You don't have to worry.
287
00:14:54,360 --> 00:14:56,000
There is no need
to hide anything from me in the future.
288
00:14:56,560 --> 00:14:57,880
You have to trust me.
289
00:14:59,240 --> 00:15:00,200
Go read.
290
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
Don't make Nian Bing wait.
291
00:15:10,320 --> 00:15:11,400
(He even has)
292
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
(fire magic in him.)
293
00:15:17,360 --> 00:15:18,120
Mr. President.
294
00:15:19,320 --> 00:15:20,920
Mr. Xue Ji and Miss Xue Jing are here.
295
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
[Next episode]
What brings
296
00:15:23,960 --> 00:15:25,840
both my brother and my niece here?
297
00:15:26,440 --> 00:15:27,520
Because we would
298
00:15:28,080 --> 00:15:29,720
like to ask for your favor.
299
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
If
300
00:15:31,600 --> 00:15:32,920
you want Nian Bing
301
00:15:33,120 --> 00:15:34,440
to be a chef at your restaurant,
302
00:15:34,840 --> 00:15:36,160
then say no more.
303
00:15:37,120 --> 00:15:38,000
This is for you.
304
00:15:38,120 --> 00:15:39,160
This is
305
00:15:39,160 --> 00:15:40,600
the heirloom of the Xue family.
306
00:15:41,120 --> 00:15:42,800
It should be of some help to you.
307
00:15:42,840 --> 00:15:43,800
Count it
308
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
as my goodwill.
309
00:15:45,920 --> 00:15:46,640
This is...?
310
00:15:47,280 --> 00:15:48,440
The Wind Whisper Stone.
311
00:15:49,080 --> 00:15:50,680
The Free Wind's gentle whisper,
312
00:15:51,320 --> 00:15:52,680
the Blade of Proud Sky.
313
00:15:53,620 --> 00:16:08,820
[Advertisement]
314
00:16:10,680 --> 00:16:12,920
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account]
315
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
[Get more information on the animation]
316
00:16:15,290 --> 00:16:16,890
[Let's go to Yangguang Continent together]
317
00:16:17,210 --> 00:16:18,870
[Explore the pinnacle of magic cooking]
318
00:16:22,200 --> 00:16:27,280
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
319
00:16:28,520 --> 00:16:33,320
♪Seabirds flapping against giant waves♪
320
00:16:33,560 --> 00:16:37,360
♪Every place I've been to♪
321
00:16:37,720 --> 00:16:40,520
♪No one would forget♪
322
00:16:40,520 --> 00:16:42,520
♪Keep what happened on the way♪
323
00:16:42,520 --> 00:16:46,640
♪In my heart♪
324
00:16:48,000 --> 00:16:53,000
♪I used to be so young and frivolous♪
325
00:16:54,440 --> 00:16:59,360
♪I shouldn't pretend now♪
326
00:16:59,480 --> 00:17:02,560
♪I'm always too strong♪
327
00:17:02,560 --> 00:17:06,800
♪But that made me lose my way♪
328
00:17:06,960 --> 00:17:12,240
♪I'll fulfill that small dream♪
329
00:17:12,400 --> 00:17:16,400
♪There is an unforgettable place♪
330
00:17:16,400 --> 00:17:19,400
♪It's not easy to find the way♪
331
00:17:19,720 --> 00:17:22,720
♪Let's look for how things used to be♪
332
00:17:22,830 --> 00:17:25,430
♪Along the way♪
333
00:17:25,440 --> 00:17:29,400
♪There is an unforgettable place♪
334
00:17:29,400 --> 00:17:32,840
♪Happiness freely blooms there♪
335
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
♪Endless shimmer is lit♪
336
00:17:36,120 --> 00:17:42,800
♪You've been by my side after all♪
22745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.