All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,440 --> 00:00:54,640 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,640 --> 00:00:55,880 ♪This light♪ 3 00:00:55,880 --> 00:01:00,440 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,920 --> 00:01:05,080 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,240 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,240 --> 00:01:11,000 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,720 --> 00:01:14,400 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,400 --> 00:01:17,080 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:17,080 --> 00:01:19,720 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,720 --> 00:01:21,600 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,600 --> 00:01:27,240 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,240 --> 00:01:32,080 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:32,240 --> 00:01:37,440 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,440 --> 00:01:39,920 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,920 --> 00:01:44,400 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,450 --> 00:01:54,200 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,200 --> 00:01:58,080 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Ice and Fire"] 18 00:01:58,280 --> 00:01:59,600 [Previously...] How about we make a bet? 19 00:01:59,880 --> 00:02:00,800 If I win, 20 00:02:01,200 --> 00:02:02,600 you have to promise me one thing; 21 00:02:03,480 --> 00:02:04,280 if you win, 22 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 I will promise you one thing. 23 00:02:06,680 --> 00:02:07,960 It can be anything. 24 00:02:08,630 --> 00:02:09,350 Even if 25 00:02:09,630 --> 00:02:10,830 you want me to marry you. 26 00:02:11,600 --> 00:02:13,080 He thoroughly disgraced me today. 27 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 I must kill him! 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,600 The animosity between us does not run that deep, does it? 29 00:02:17,080 --> 00:02:18,280 You have stayed at Qingfeng House for so long, 30 00:02:18,480 --> 00:02:19,840 but why haven't you told me anything? 31 00:02:20,120 --> 00:02:21,720 Why did you have to embarrass me in public today? 32 00:02:22,040 --> 00:02:23,360 I don't care if you go crazy, 33 00:02:23,600 --> 00:02:25,080 but if you want to kill my friend, 34 00:02:25,600 --> 00:02:27,160 don't blame me for stepping in. 35 00:02:29,000 --> 00:02:33,840 - 36 00:02:33,880 --> 00:02:34,520 Crazy Girl. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 I don't care if you go crazy, 38 00:02:36,680 --> 00:02:38,200 but if you want to kill my friend, 39 00:02:38,680 --> 00:02:40,120 don't blame me for stepping in. 40 00:02:40,620 --> 00:02:42,120 Others are afraid of your family background, 41 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 but I don't care. 42 00:02:47,160 --> 00:02:48,600 Friend? 43 00:02:53,880 --> 00:02:54,400 Xue Jing! 44 00:03:02,720 --> 00:03:03,800 She had helped me, 45 00:03:03,960 --> 00:03:04,880 but I hid the fact 46 00:03:04,880 --> 00:03:06,320 that I am a mage from her. 47 00:03:06,880 --> 00:03:07,400 I'll count this gash 48 00:03:07,900 --> 00:03:08,920 as repayment to her. 49 00:03:10,040 --> 00:03:10,760 Miss Xue Jing. 50 00:03:11,440 --> 00:03:12,400 From now on, 51 00:03:12,920 --> 00:03:13,960 we don't owe each other anything. 52 00:03:20,120 --> 00:03:20,800 Do not 53 00:03:22,280 --> 00:03:22,920 let me see you 54 00:03:22,920 --> 00:03:24,200 in Qingfeng House ever again. 55 00:03:50,840 --> 00:03:51,160 Let's go. 56 00:03:52,240 --> 00:03:53,160 Let's go to the doctor first. 57 00:03:53,880 --> 00:03:55,360 My Blade of Frost Flame is very sharp. 58 00:03:56,320 --> 00:03:56,600 I'm afraid 59 00:03:56,600 --> 00:03:57,880 it has already hurt your muscles and bones. 60 00:03:59,040 --> 00:04:00,120 My injury is not that serious. 61 00:04:01,040 --> 00:04:02,360 Your blade is really sharp, 62 00:04:02,840 --> 00:04:04,040 it can even cut through hard ice. 63 00:04:05,040 --> 00:04:06,480 In the moment of such an emergency, 64 00:04:07,240 --> 00:04:09,280 you were able to form ice instantly. 65 00:04:10,240 --> 00:04:11,200 That's very impressive. 66 00:04:12,040 --> 00:04:12,880 Thank you for what you did just now. 67 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 It's pretty late. 68 00:04:16,320 --> 00:04:17,560 I still need to go back to the association to meditate. 69 00:04:18,480 --> 00:04:19,080 See you. 70 00:04:57,240 --> 00:04:58,320 (My ice element) 71 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 (has been completely exhausted.) 72 00:05:01,000 --> 00:05:03,920 (I have to figure out a way to convert fire element into ice element.) 73 00:05:05,280 --> 00:05:06,280 (If this imbalance continues,) 74 00:05:07,440 --> 00:05:08,240 (I will be in big trouble.) 75 00:05:09,920 --> 00:05:10,320 (Oh right.) 76 00:05:10,720 --> 00:05:11,600 (Mr. Li De said) 77 00:05:12,120 --> 00:05:13,680 (he recorded his experience) 78 00:05:13,680 --> 00:05:15,480 (of converting water magic into ice magic in here.) 79 00:05:16,920 --> 00:05:18,320 (Maybe I can refer to it.) 80 00:05:32,960 --> 00:05:34,040 (So this is how it is.) 81 00:05:36,480 --> 00:05:37,280 (Water Healing Technique.) 82 00:05:41,920 --> 00:05:43,560 (Ice and water elements are of the same origin,) 83 00:05:44,000 --> 00:05:45,560 (so it is easier to convert between them.) 84 00:05:46,200 --> 00:05:48,560 (But fire and ice are conflicting elements.) 85 00:06:08,760 --> 00:06:11,400 (Since ice and fire can coexist within my body,) 86 00:06:11,880 --> 00:06:12,720 (this means) 87 00:06:12,920 --> 00:06:14,120 (they are not in absolute conflict.) 88 00:06:14,960 --> 00:06:16,320 (As long as I find what they have in common,) 89 00:06:17,000 --> 00:06:17,920 (they can be fused.) 90 00:06:18,800 --> 00:06:20,360 (Let me try using the ice-water conversion technique) 91 00:06:20,760 --> 00:06:22,280 (to try to convert fire element first.) 92 00:06:30,720 --> 00:06:32,040 (Little by little.) 93 00:06:32,920 --> 00:06:33,880 (Do not be impatient.) 94 00:06:39,360 --> 00:06:40,480 (Now,) 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,520 (I just need to reintegrate this wisp of ice magic) 96 00:06:42,760 --> 00:06:44,640 (into the vortex.) 97 00:06:53,280 --> 00:06:53,960 (I succeeded!) 98 00:08:26,040 --> 00:08:27,520 (I finally succeeded.) 99 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 (Sure enough, when the magic in my body becomes violent,) 100 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 (the power of Tianhua Pendant gets triggered.) 101 00:08:37,910 --> 00:08:40,030 (It seems that the conversion and fusion of ice and fire elements) 102 00:08:40,360 --> 00:08:41,680 (are not as easy as I thought.) 103 00:08:42,200 --> 00:08:43,000 (After all, ) 104 00:08:43,360 --> 00:08:45,320 (they are of conflicting magical properties.) 105 00:08:50,120 --> 00:08:50,840 Nian Bing. 106 00:08:51,200 --> 00:08:52,120 Are you up? 107 00:08:54,200 --> 00:08:54,800 Ling. 108 00:08:55,000 --> 00:08:55,760 Why are you here? 109 00:08:57,080 --> 00:08:58,240 I am going to the library. 110 00:08:58,880 --> 00:08:59,480 Want to go together? 111 00:09:01,800 --> 00:09:02,120 Mhm. 112 00:09:03,040 --> 00:09:03,480 Let's go. 113 00:09:24,640 --> 00:09:25,920 (The sun has already risen.) 114 00:09:30,160 --> 00:09:31,440 (He hasn't come by all night.) 115 00:09:32,240 --> 00:09:33,000 (Could he) 116 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 (have encountered those of the Ice God Pagoda?) 117 00:09:39,640 --> 00:09:40,000 (No.) 118 00:09:40,560 --> 00:09:41,400 (I have to go find him.) 119 00:10:10,080 --> 00:10:10,800 I heard 120 00:10:10,800 --> 00:10:12,280 Jing attacked you last night. 121 00:10:14,160 --> 00:10:15,200 Are you alright? 122 00:10:17,400 --> 00:10:18,160 Just minor injuries. 123 00:10:18,360 --> 00:10:18,960 I'm fine. 124 00:10:24,360 --> 00:10:25,320 I'll try 125 00:10:25,600 --> 00:10:26,720 to persuade Jing. 126 00:10:30,840 --> 00:10:31,520 Are you 127 00:10:32,040 --> 00:10:33,680 still planning on going back to Qingfeng House? 128 00:10:34,640 --> 00:10:35,760 I've joined the association, 129 00:10:36,680 --> 00:10:38,600 so of course, I'm going to spend my time learning magic. 130 00:10:39,680 --> 00:10:40,080 But 131 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 I need to go back 132 00:10:42,320 --> 00:10:42,880 to pick up my things 133 00:10:43,360 --> 00:10:44,120 and bid them goodbye. 134 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 When it's time, 135 00:10:47,720 --> 00:10:48,920 I'll go with you. 136 00:10:50,760 --> 00:10:51,200 Thank you. 137 00:10:55,320 --> 00:10:55,920 Nian Bing. 138 00:10:56,360 --> 00:10:57,760 During the three days of lockdown, 139 00:10:58,080 --> 00:10:59,280 you were at Qingfeng House 140 00:10:59,760 --> 00:11:01,040 instead of your friend's place, 141 00:11:01,840 --> 00:11:02,320 right? 142 00:11:04,960 --> 00:11:05,480 Ling. 143 00:11:06,200 --> 00:11:07,160 I didn't mean to lie. 144 00:11:07,880 --> 00:11:08,520 It's just... 145 00:11:10,000 --> 00:11:11,560 It's just that you have something you cannot speak of, 146 00:11:12,200 --> 00:11:12,760 right? 147 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 I thought about it all night. 148 00:11:15,560 --> 00:11:17,160 Everyone has their own secrets. 149 00:11:19,400 --> 00:11:20,600 I won't ask why. 150 00:11:21,760 --> 00:11:23,200 But I want to ask you a question. 151 00:11:25,640 --> 00:11:27,960 Will you do the association harm? 152 00:11:30,120 --> 00:11:31,280 I only joined the association 153 00:11:31,280 --> 00:11:32,480 to learn magic. 154 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 I seek nothing else. 155 00:11:34,200 --> 00:11:34,640 So 156 00:11:35,160 --> 00:11:36,840 if you would like to kick me out because of this, 157 00:11:37,400 --> 00:11:38,240 I have no complaints. 158 00:11:39,400 --> 00:11:40,360 Have you heard? 159 00:11:40,480 --> 00:11:41,680 Qingfeng House's Xue Jing 160 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 is fighting with a pink-haired girl. 161 00:11:53,600 --> 00:11:54,480 Miss. 162 00:11:54,720 --> 00:11:55,840 I just came to look for Nian Bing. 163 00:11:56,000 --> 00:11:56,920 Why did you start a fight? 164 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 I repeat, 165 00:11:59,280 --> 00:12:00,200 he is not here. 166 00:12:00,360 --> 00:12:01,400 I said yesterday 167 00:12:01,720 --> 00:12:03,080 that whoever mentions that guy's name again 168 00:12:03,240 --> 00:12:04,200 will be thrown out. 169 00:12:04,680 --> 00:12:05,520 Have you forgotten? 170 00:12:05,960 --> 00:12:06,640 -Sorry, -Sorry, 171 00:12:06,640 --> 00:12:07,560 -Young Lady. -Young Lady. 172 00:12:09,120 --> 00:12:10,800 I didn't expect the Young Lady of Qingfeng House 173 00:12:11,840 --> 00:12:13,080 to be so uneducated. 174 00:12:13,840 --> 00:12:15,200 You show no grace or elegance. 175 00:12:15,480 --> 00:12:15,800 You...! 176 00:12:17,320 --> 00:12:18,040 Sorry. 177 00:12:18,040 --> 00:12:18,920 I'm really sorry. 178 00:12:19,880 --> 00:12:20,680 Please take care. 179 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 I am not your servant, 180 00:12:25,160 --> 00:12:26,040 someone whom you can hit if you want to 181 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 and scold if you want to. 182 00:12:34,000 --> 00:12:35,080 Fire-type Douqi. 183 00:12:40,080 --> 00:12:40,920 Darn it. 184 00:12:43,360 --> 00:12:44,280 Don't go too far. 185 00:12:44,920 --> 00:12:45,520 Crazy woman. 186 00:12:45,680 --> 00:12:46,960 You are the one I'm beating. 187 00:12:47,840 --> 00:12:48,600 Crazy woman. 188 00:12:50,600 --> 00:12:51,400 Watch it. 189 00:12:54,680 --> 00:12:55,760 Do you want to keep going? 190 00:12:56,040 --> 00:12:56,560 Hmph. 191 00:12:56,560 --> 00:12:57,440 Want to admit defeat? 192 00:13:03,520 --> 00:13:03,880 Hurry. 193 00:13:03,960 --> 00:13:04,720 It's burning up. 194 00:13:08,560 --> 00:13:09,960 Don't use Douqi if you are really capable. 195 00:13:11,320 --> 00:13:11,920 Why? 196 00:13:14,520 --> 00:13:15,840 So bothersome. 197 00:13:15,840 --> 00:13:17,000 Pestering me endlessly, huh? 198 00:13:18,960 --> 00:13:20,120 Get someone to help. 199 00:13:20,120 --> 00:13:20,760 Go. 200 00:13:21,040 --> 00:13:21,440 Hurry. 201 00:13:25,160 --> 00:13:26,200 If you still don't stop, 202 00:13:26,400 --> 00:13:27,880 this lobby will be no more. 203 00:13:29,320 --> 00:13:30,160 Stop talking nonsense. 204 00:13:30,600 --> 00:13:32,160 I am not so easy to bully. 205 00:13:32,200 --> 00:13:33,640 Then I'll keep going until you admit defeat. 206 00:13:38,040 --> 00:13:39,520 The loser is still undecided. 207 00:13:44,600 --> 00:13:45,240 Darn it. 208 00:13:45,680 --> 00:13:47,040 How can this crazy woman be so powerful? 209 00:13:48,080 --> 00:13:49,120 Be ready! 210 00:14:00,160 --> 00:14:02,200 Why are you just standing there? Go help put out the fire! 211 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 Jiuli Heaven's Fire! 212 00:14:20,520 --> 00:14:21,120 No! 213 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Barrier of Ice. 214 00:14:43,000 --> 00:14:43,720 Why are you here? 215 00:14:47,440 --> 00:14:47,920 Feng Nu. 216 00:14:51,720 --> 00:14:52,200 Jing. 217 00:14:52,640 --> 00:14:53,600 What's going on? 218 00:14:54,160 --> 00:14:55,120 I want to know too. 219 00:14:56,720 --> 00:14:57,320 Stop. 220 00:14:58,080 --> 00:14:59,000 Do you have any instructions, 221 00:14:59,320 --> 00:14:59,800 Young Lady? 222 00:15:00,320 --> 00:15:01,320 She came looking for you 223 00:15:01,920 --> 00:15:03,160 and made a mess of the restaurant. 224 00:15:03,600 --> 00:15:04,920 You must take responsibility. 225 00:15:05,360 --> 00:15:06,480 What happened today happened because of me, 226 00:15:07,000 --> 00:15:07,760 I apologize. 227 00:15:08,600 --> 00:15:09,640 If you want to settle accounts, 228 00:15:10,320 --> 00:15:11,640 come find me at the Mage Association. 229 00:15:33,240 --> 00:15:33,920 This is...? 230 00:15:35,080 --> 00:15:35,920 Snowy Blizzard. 231 00:15:47,360 --> 00:15:48,120 Ice Awl Technique. 232 00:15:59,560 --> 00:16:00,280 [Next episode] Don't fight. 233 00:16:00,760 --> 00:16:01,280 It's me. 234 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 It's you, so what? 235 00:16:02,800 --> 00:16:04,280 You said you would come back yesterday, 236 00:16:04,640 --> 00:16:05,760 why did you break your promise? 237 00:16:07,200 --> 00:16:08,800 I want to combine your ice magic 238 00:16:08,800 --> 00:16:10,640 with my Jiuli Heaven's Fire 239 00:16:10,800 --> 00:16:11,960 to make a slot for the Blade of True Sun 240 00:16:11,960 --> 00:16:13,120 and carve out an initial prototype. 241 00:16:14,040 --> 00:16:15,280 The quality and texture of the fire dragon horn 242 00:16:15,720 --> 00:16:17,200 are really changing. 243 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 Stop. 244 00:16:21,200 --> 00:16:22,520 I don't sense any magic element. 245 00:16:23,480 --> 00:16:23,960 It seems 246 00:16:24,480 --> 00:16:25,920 that it's not someone from the Ice God Pagoda. 247 00:16:26,200 --> 00:16:27,120 Who are you? 248 00:16:27,760 --> 00:16:28,680 Why are you following me? 249 00:16:28,690 --> 00:16:43,570 [Advertisement] 250 00:16:45,770 --> 00:16:47,930 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 251 00:16:48,370 --> 00:16:49,890 [Get more information on the animation] 252 00:16:50,410 --> 00:16:51,930 [Let's go to Yangguang Continent together] 253 00:16:52,170 --> 00:16:53,930 [Explore the pinnacle of magic cooking] 254 00:16:58,280 --> 00:17:03,360 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 255 00:17:04,590 --> 00:17:09,390 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 256 00:17:09,640 --> 00:17:13,440 ♪Every place I've been to♪ 257 00:17:13,800 --> 00:17:16,590 ♪No one would forget♪ 258 00:17:16,590 --> 00:17:18,590 ♪Keep what happened on the way♪ 259 00:17:18,590 --> 00:17:22,710 ♪In my heart♪ 260 00:17:24,070 --> 00:17:29,080 ♪I used to be so young and frivolous♪ 261 00:17:30,520 --> 00:17:35,440 ♪I shouldn't pretend now♪ 262 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 ♪I'm always too strong♪ 263 00:17:38,640 --> 00:17:42,880 ♪But that made me lose my way♪ 264 00:17:43,040 --> 00:17:48,320 ♪I'll fulfill that small dream♪ 265 00:17:48,480 --> 00:17:52,480 ♪There is an unforgettable place♪ 266 00:17:52,480 --> 00:17:55,480 ♪It's not easy to find the way♪ 267 00:17:55,800 --> 00:17:58,800 ♪Let's look for how things used to be♪ 268 00:17:58,920 --> 00:18:01,520 ♪Along the way♪ 269 00:18:01,520 --> 00:18:05,480 ♪There is an unforgettable place♪ 270 00:18:05,480 --> 00:18:08,920 ♪Happiness freely blooms there♪ 271 00:18:08,920 --> 00:18:11,920 ♪Endless shimmer is lit♪ 272 00:18:12,200 --> 00:18:18,880 ♪You've been by my side after all♪ 17957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.