All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,360 --> 00:00:54,510 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,560 --> 00:00:55,790 ♪This light♪ 3 00:00:55,800 --> 00:01:00,350 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,840 --> 00:01:04,990 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,150 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,160 --> 00:01:10,910 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,640 --> 00:01:14,300 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,310 --> 00:01:16,990 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:17,000 --> 00:01:19,630 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,510 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,520 --> 00:01:27,160 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,160 --> 00:01:31,990 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:32,160 --> 00:01:37,350 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,360 --> 00:01:39,830 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,840 --> 00:01:44,350 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,450 --> 00:01:53,870 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,060 --> 00:01:57,800 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Fire and Ice"] 18 00:01:58,120 --> 00:02:00,600 [Previously] I am one of the twelve Ice and Snow Priests 19 00:02:00,600 --> 00:02:01,560 of the Ice God Pagoda. 20 00:02:02,000 --> 00:02:03,990 I now give you the chance 21 00:02:04,440 --> 00:02:06,630 to join the Ice God Pagoda. 22 00:02:07,160 --> 00:02:08,990 I have already joined the Mage Association. 23 00:02:09,080 --> 00:02:10,750 I would never join the Ice God Pagoda. 24 00:02:11,000 --> 00:02:12,630 I cannot use fire magic. 25 00:02:13,120 --> 00:02:14,230 If this goes on, 26 00:02:14,620 --> 00:02:16,590 my ice magic power will be depleted. 27 00:02:16,880 --> 00:02:18,390 It's not martial arts. 28 00:02:18,880 --> 00:02:21,620 This is Dragon Rain Prayer Dance, the first of the top five knife skills 29 00:02:21,620 --> 00:02:23,150 of the Yangguang Continent. 30 00:02:23,340 --> 00:02:24,180 Dragon 31 00:02:24,620 --> 00:02:25,380 Rain 32 00:02:25,780 --> 00:02:26,620 Prayer 33 00:02:27,660 --> 00:02:28,500 Dance! 34 00:02:29,720 --> 00:02:34,550 - 35 00:03:01,300 --> 00:03:03,260 You are indeed outstanding. 36 00:03:04,980 --> 00:03:05,940 President? 37 00:03:08,060 --> 00:03:10,300 Hurry, put your ice blade away. 38 00:03:13,500 --> 00:03:14,260 Li De. 39 00:03:14,900 --> 00:03:16,460 This is my first time seeing 40 00:03:16,460 --> 00:03:19,020 someone using magic in such varied ways. 41 00:03:19,740 --> 00:03:21,920 You really found a good seed. 42 00:03:22,740 --> 00:03:24,420 Even so, you still wanted to test him? 43 00:03:24,540 --> 00:03:26,300 You're not afraid you'll scare him away? 44 00:03:27,350 --> 00:03:28,310 Test? 45 00:03:31,580 --> 00:03:34,220 I'm not from the Ice God Pagoda. 46 00:03:34,700 --> 00:03:36,240 Water-type magic scholars 47 00:03:36,240 --> 00:03:39,500 can also use some low-level ice magic. 48 00:03:39,790 --> 00:03:41,830 It's just that the power and their control of the magic 49 00:03:41,900 --> 00:03:44,220 are not as good as ice mages. 50 00:03:44,580 --> 00:03:46,250 But Two-Colored Ice Seal Sphere 51 00:03:47,320 --> 00:03:48,620 is advanced magic. 52 00:03:50,100 --> 00:03:51,200 About that... 53 00:03:56,300 --> 00:03:57,860 In order to test you, 54 00:03:57,860 --> 00:04:00,490 my precious magic scroll was wasted. 55 00:04:03,680 --> 00:04:04,300 You 56 00:04:04,590 --> 00:04:05,760 have to make it up to me. 57 00:04:10,430 --> 00:04:11,740 Why did you want to test me? 58 00:04:12,520 --> 00:04:13,670 I needed to confirm 59 00:04:14,060 --> 00:04:16,900 whether you are a spy sent to the association by the Ice God Pagoda 60 00:04:17,940 --> 00:04:18,850 and whether 61 00:04:19,700 --> 00:04:22,180 you are the person the Ice and Snow Goddess Priestess is looking for. 62 00:04:24,180 --> 00:04:24,610 Then 63 00:04:24,980 --> 00:04:26,100 have you confirmed that yet? 64 00:04:28,550 --> 00:04:30,200 You must've heard about 65 00:04:30,300 --> 00:04:31,780 our association's situation. 66 00:04:32,340 --> 00:04:34,010 I sincerely hope 67 00:04:34,940 --> 00:04:37,100 that someone as talented as you can be a part of the association, 68 00:04:37,440 --> 00:04:38,700 but I have to be careful. 69 00:04:39,870 --> 00:04:41,190 I hope you can understand. 70 00:04:44,080 --> 00:04:45,830 Don't take it to heart. 71 00:04:46,180 --> 00:04:47,660 Actually, the president and I 72 00:04:47,670 --> 00:04:49,900 gave you the Icicle Staff in advance 73 00:04:50,260 --> 00:04:52,220 because we wanted to compensate you 74 00:04:53,260 --> 00:04:55,010 for this test. 75 00:04:58,100 --> 00:04:59,620 Since I have joined the Mage Association, 76 00:05:00,060 --> 00:05:01,290 I am already a member of the association. 77 00:05:01,960 --> 00:05:02,510 So, 78 00:05:03,430 --> 00:05:04,260 please trust me. 79 00:05:05,760 --> 00:05:06,780 Naturally. 80 00:05:07,420 --> 00:05:08,890 From now on, we are all family. 81 00:05:09,220 --> 00:05:09,990 The association 82 00:05:10,070 --> 00:05:11,660 will focus on training you. 83 00:05:11,900 --> 00:05:13,310 If you need anything, 84 00:05:13,630 --> 00:05:15,330 we will try our best to satisfy you. 85 00:05:29,880 --> 00:05:31,630 This has my experience and thoughts 86 00:05:31,680 --> 00:05:33,550 on the interconversion 87 00:05:33,550 --> 00:05:34,770 of the water element and ice element, 88 00:05:35,320 --> 00:05:37,600 as well as some low-level water magic inside. 89 00:05:38,060 --> 00:05:39,630 You can take it for reference. 90 00:05:40,380 --> 00:05:41,090 Thank you! 91 00:05:43,470 --> 00:05:44,410 Read it when you get back to your room. 92 00:05:44,820 --> 00:05:46,080 Thank you for your hard work today. 93 00:05:58,020 --> 00:05:59,620 You just think too much. 94 00:06:00,180 --> 00:06:01,660 You just had to hold such a test. 95 00:06:02,720 --> 00:06:04,830 The timing of his appearance and disappearance 96 00:06:05,160 --> 00:06:06,300 are too much of a coincidence. 97 00:06:07,320 --> 00:06:09,160 I was just being cautious. 98 00:06:10,780 --> 00:06:12,220 What if this child 99 00:06:12,760 --> 00:06:14,360 developed some ill feelings? 100 00:06:15,670 --> 00:06:16,630 We'll take our time. 101 00:06:17,420 --> 00:06:19,210 As long as the association treats him well, 102 00:06:19,520 --> 00:06:20,860 he won't hold any grudges. 103 00:06:23,660 --> 00:06:25,240 I told you long ago 104 00:06:25,420 --> 00:06:27,630 that he seems pure-hearted 105 00:06:27,900 --> 00:06:29,430 and is eager to learn. 106 00:06:29,750 --> 00:06:32,620 He definitely will not betray the association. 107 00:06:35,910 --> 00:06:37,410 That would be the best. 108 00:06:38,540 --> 00:06:40,260 He is either pure-hearted 109 00:06:40,820 --> 00:06:42,810 or is so calculating and manipulative 110 00:06:43,440 --> 00:06:45,490 that even I cannot detect 111 00:06:45,820 --> 00:06:47,930 his true thoughts. 112 00:07:19,380 --> 00:07:19,910 You're here. 113 00:07:21,030 --> 00:07:21,800 Please come in. 114 00:07:26,800 --> 00:07:27,660 Slow down. 115 00:07:33,470 --> 00:07:35,300 What's going on? 116 00:07:35,900 --> 00:07:37,340 It has been such a long time. 117 00:07:37,340 --> 00:07:39,260 Why is the wood still not ready? 118 00:07:41,680 --> 00:07:42,780 Sous Chef Feng. 119 00:07:43,390 --> 00:07:45,040 Please give me some more time. 120 00:07:45,040 --> 00:07:46,630 I'll be done soon. 121 00:07:46,940 --> 00:07:48,150 Stop with the nonsense. 122 00:07:54,230 --> 00:07:54,870 Mr. Li. 123 00:07:55,620 --> 00:07:56,560 What's going on? 124 00:07:58,830 --> 00:08:00,780 A distinguished guest came to the restaurant today. 125 00:08:01,060 --> 00:08:02,670 The kitchen needs chopped wood 126 00:08:03,600 --> 00:08:05,720 and you haven't gotten it ready? 127 00:08:06,940 --> 00:08:09,000 If service is delayed because of you, 128 00:08:09,560 --> 00:08:11,500 can you shoulder the responsibility? 129 00:08:13,780 --> 00:08:14,340 (Oh no.) 130 00:08:15,140 --> 00:08:16,640 (I wanted to come back to chop wood) 131 00:08:16,660 --> 00:08:17,760 (after registering with the association.) 132 00:08:19,110 --> 00:08:20,500 You 133 00:08:20,740 --> 00:08:23,010 were nowhere to be seen this morning. 134 00:08:23,340 --> 00:08:24,080 Tell me, 135 00:08:24,720 --> 00:08:26,240 where were you? 136 00:08:30,060 --> 00:08:30,790 Nian Bing. 137 00:08:31,140 --> 00:08:32,860 Sous Chef Feng is asking you a question. 138 00:08:33,270 --> 00:08:34,610 Where were you? 139 00:08:36,280 --> 00:08:36,920 I... 140 00:08:38,870 --> 00:08:39,900 I had something urgent to deal with, 141 00:08:39,900 --> 00:08:40,790 so I went out. 142 00:08:42,140 --> 00:08:42,840 Sorry, Mr. Li. 143 00:08:43,380 --> 00:08:44,230 I was in too much of a rush 144 00:08:45,020 --> 00:08:46,210 that I forgot to tell you. 145 00:08:47,460 --> 00:08:48,510 Forget it. 146 00:08:49,380 --> 00:08:50,480 Forget it? 147 00:08:51,020 --> 00:08:52,500 What do you mean by "forget it"? 148 00:08:53,180 --> 00:08:56,110 The head chef is cooking today. 149 00:08:58,230 --> 00:09:00,490 I'll give you half an hour. 150 00:09:01,120 --> 00:09:02,750 If you're not done by then, 151 00:09:03,280 --> 00:09:04,490 you can pack up and get the heck out! 152 00:09:05,390 --> 00:09:06,900 Half an hour? 153 00:09:07,310 --> 00:09:08,900 How is that possible? 154 00:09:11,640 --> 00:09:12,010 Okay. 155 00:09:13,300 --> 00:09:14,100 Half an hour it is. 156 00:09:25,800 --> 00:09:26,500 Nian Bing! 157 00:09:31,060 --> 00:09:32,150 Young Lady. 158 00:09:34,920 --> 00:09:36,500 I was looking for you everywhere yesterday. 159 00:09:36,910 --> 00:09:37,800 Where the heck were you? 160 00:09:38,200 --> 00:09:38,970 I... 161 00:09:40,140 --> 00:09:41,110 You what? 162 00:09:41,990 --> 00:09:43,590 Did you go off somewhere to enjoy yourself? 163 00:09:45,110 --> 00:09:45,940 You misunderstood. 164 00:09:53,700 --> 00:09:55,110 Do you need me for something? 165 00:09:56,520 --> 00:09:57,480 Hurry, follow me. 166 00:09:57,910 --> 00:09:59,130 I do need your help with something. 167 00:10:00,140 --> 00:10:01,800 But I need to chop the wood right now 168 00:10:02,350 --> 00:10:03,380 The kitchen needs it as soon as possible. 169 00:10:04,320 --> 00:10:05,990 Mr. Li can't chop everything by himself. 170 00:10:07,340 --> 00:10:08,600 (So troublesome.) 171 00:10:21,110 --> 00:10:21,790 You. 172 00:10:23,000 --> 00:10:24,060 You help Mr. Li chop the wood. 173 00:10:32,060 --> 00:10:32,760 Young Lady. 174 00:10:33,470 --> 00:10:34,440 This is my job. 175 00:10:34,960 --> 00:10:36,240 Letting Sous Chef Feng do it for me 176 00:10:37,060 --> 00:10:38,170 is inappropriate. 177 00:10:43,720 --> 00:10:44,880 Why are you dragging your feet? 178 00:10:45,160 --> 00:10:47,210 Right now, I need your help with something urgent! 179 00:10:47,700 --> 00:10:48,600 Chopping wood? 180 00:10:49,740 --> 00:10:50,530 Who can't do it? 181 00:10:57,220 --> 00:10:57,860 I'm telling you. 182 00:10:59,030 --> 00:11:00,350 I'm not asking you to help for free. 183 00:11:00,960 --> 00:11:02,180 As long as you do well, 184 00:11:02,620 --> 00:11:04,570 I'll ask Mr. Ming to teach you a few more dishes. 185 00:11:05,140 --> 00:11:06,400 Think it over carefully. 186 00:11:08,580 --> 00:11:09,630 (If I don't go with her,) 187 00:11:10,180 --> 00:11:11,380 (she will continue to pester me.) 188 00:11:12,080 --> 00:11:12,790 (Not to mention) 189 00:11:13,260 --> 00:11:14,610 (that I will also get to learn from the head chef.) 190 00:11:15,870 --> 00:11:16,200 Okay. 191 00:11:29,060 --> 00:11:29,610 Mr. Li. 192 00:11:30,080 --> 00:11:30,930 Teach him how to chop wood. 193 00:11:32,780 --> 00:11:33,060 Feng... 194 00:11:33,220 --> 00:11:33,860 Sous Chef Feng. 195 00:11:34,300 --> 00:11:35,180 Are you alright? 196 00:11:35,460 --> 00:11:36,380 Look at me, 197 00:11:36,740 --> 00:11:37,630 do I look alright? 198 00:11:43,460 --> 00:11:44,230 Young Lady. 199 00:11:45,340 --> 00:11:46,640 Where is she taking him? 200 00:11:46,660 --> 00:11:47,670 I don't know. 201 00:11:48,700 --> 00:11:49,850 Where are they going? 202 00:11:53,060 --> 00:11:53,860 Young Lady. 203 00:11:59,670 --> 00:12:00,380 Young Lady. 204 00:12:01,160 --> 00:12:02,640 Please let go of me. 205 00:12:06,140 --> 00:12:07,360 Then follow me closely. 206 00:12:11,590 --> 00:12:12,480 You asked me to help. 207 00:12:13,000 --> 00:12:14,130 What do you want me to do? 208 00:12:17,000 --> 00:12:18,790 I want to borrow 209 00:12:19,590 --> 00:12:20,490 your face. 210 00:12:23,790 --> 00:12:24,620 What are you afraid of? 211 00:12:24,860 --> 00:12:26,060 I'm not going to eat you. 212 00:12:27,860 --> 00:12:29,090 How do I lend you my face? 213 00:12:30,950 --> 00:12:33,330 Remember what I told you before? 214 00:12:34,600 --> 00:12:35,470 You mean 215 00:12:35,470 --> 00:12:36,820 the one you like...? 216 00:12:40,990 --> 00:12:41,820 How do I 217 00:12:42,980 --> 00:12:44,220 help you with that? 218 00:12:52,900 --> 00:12:53,790 I want you 219 00:12:54,580 --> 00:12:56,570 to be my boyfriend. 220 00:12:57,080 --> 00:12:57,740 Don't... 221 00:12:58,540 --> 00:13:00,040 don't you have someone you like? 222 00:13:07,860 --> 00:13:08,340 You... 223 00:13:12,080 --> 00:13:13,810 Wait till I finish, okay? 224 00:13:14,180 --> 00:13:15,470 You don't really think 225 00:13:15,540 --> 00:13:16,310 that I want you 226 00:13:16,860 --> 00:13:18,200 to be my boyfriend, do you? 227 00:13:19,940 --> 00:13:21,220 Then you mean...? 228 00:13:21,870 --> 00:13:23,440 I just want you 229 00:13:23,860 --> 00:13:25,650 to help me test that guy. 230 00:13:27,860 --> 00:13:28,820 Test? 231 00:13:31,220 --> 00:13:31,730 Yes. 232 00:13:33,110 --> 00:13:34,190 Tonight, 233 00:13:34,580 --> 00:13:36,350 I need you to pretend to be my boyfriend 234 00:13:36,700 --> 00:13:38,130 and go to a banquet with me. 235 00:13:38,940 --> 00:13:41,630 If he likes me, 236 00:13:42,510 --> 00:13:44,370 he will definitely be jealous. 237 00:13:47,990 --> 00:13:49,650 But I've never been to a banquet before. 238 00:13:50,840 --> 00:13:52,100 Let's forget it. 239 00:13:53,600 --> 00:13:55,250 Being able to pretend to be my boyfriend 240 00:13:55,400 --> 00:13:56,680 and to attend an aristocratic banquet, 241 00:13:57,880 --> 00:13:59,160 if this were someone else, 242 00:13:59,320 --> 00:14:00,310 they'd be over the moon. 243 00:14:01,580 --> 00:14:02,790 You dare to reject me? 244 00:14:05,580 --> 00:14:06,490 (If I don't agree,) 245 00:14:07,180 --> 00:14:08,270 (knowing her temper,) 246 00:14:08,860 --> 00:14:10,310 (there would be even more trouble.) 247 00:14:12,360 --> 00:14:13,160 Fine, I agree. 248 00:14:21,510 --> 00:14:22,000 Follow me. 249 00:14:32,670 --> 00:14:33,190 What do you think? 250 00:14:33,870 --> 00:14:34,630 It's nice here, right? 251 00:14:38,480 --> 00:14:40,210 Aside from Ling and my relatives, 252 00:14:40,920 --> 00:14:42,430 you are the first person to come here. 253 00:15:07,780 --> 00:15:09,410 I went through so much effort 254 00:15:09,440 --> 00:15:10,920 to borrow this from Ling. 255 00:15:12,950 --> 00:15:14,230 You have to be careful. 256 00:15:14,740 --> 00:15:16,020 Don't damage it. 257 00:15:22,430 --> 00:15:24,060 Why did you need to borrow a robe? 258 00:15:24,860 --> 00:15:26,090 Tonight, 259 00:15:26,360 --> 00:15:27,820 you will pretend 260 00:15:28,100 --> 00:15:29,640 to be an advanced mage. 261 00:15:30,270 --> 00:15:31,960 (I, a great mage,) 262 00:15:32,120 --> 00:15:34,410 (actually need to pretend to be an advanced mage?) 263 00:15:35,340 --> 00:15:37,380 I especially borrowed something 264 00:15:37,400 --> 00:15:38,850 in your size from Ling. 265 00:15:39,910 --> 00:15:41,220 Very thoughtful, am I not? 266 00:15:45,620 --> 00:15:46,590 Try it on first. 267 00:15:47,860 --> 00:15:48,860 You are going to stay here 268 00:15:48,870 --> 00:15:50,200 and watch me change? 269 00:15:51,880 --> 00:15:53,380 Who wants to watch you change? 270 00:15:53,900 --> 00:15:54,660 Hurry up. 271 00:16:00,280 --> 00:16:01,030 [Next episode] Xue Jing. 272 00:16:01,480 --> 00:16:02,390 Calm down. 273 00:16:02,400 --> 00:16:04,710 Don't be fooled by his looks. 274 00:16:05,440 --> 00:16:06,510 What do I do now? 275 00:16:07,000 --> 00:16:08,550 I'll teach you some banquet etiquette first. 276 00:16:10,560 --> 00:16:11,710 Can you dance? 277 00:16:14,320 --> 00:16:15,270 I'm warning you. 278 00:16:15,440 --> 00:16:16,270 Don't move. 279 00:16:16,560 --> 00:16:17,150 Jing. 280 00:16:17,680 --> 00:16:18,270 Crap. 281 00:16:18,720 --> 00:16:20,150 I need an explanation. 282 00:16:20,160 --> 00:16:21,950 I couldn't find anyone else, 283 00:16:22,680 --> 00:16:24,270 but he looks okay. 284 00:16:24,920 --> 00:16:25,710 Nonsense. 285 00:16:26,120 --> 00:16:27,150 What a joke. 286 00:16:27,200 --> 00:16:28,350 Have you ever thought about 287 00:16:28,520 --> 00:16:29,670 whether this is fair to him? 288 00:16:30,760 --> 00:16:36,870 [New episode every Friday at 10 AM] 289 00:16:36,870 --> 00:16:45,720 [Thousands of Worlds] [Master Lin Fei has come online] 290 00:16:47,950 --> 00:16:50,190 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 291 00:16:50,440 --> 00:16:51,980 [Get more information on the animation] 292 00:16:52,620 --> 00:16:54,160 [Let's go to the Yangguang Continent together] 293 00:16:54,470 --> 00:16:56,200 [Explore the pinnacle of magic cooking] 294 00:16:59,580 --> 00:17:04,650 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 295 00:17:05,900 --> 00:17:10,690 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 296 00:17:10,940 --> 00:17:14,730 ♪Every place I've been to♪ 297 00:17:15,090 --> 00:17:17,880 ♪No one would forget♪ 298 00:17:17,900 --> 00:17:19,890 ♪Keep what happened on the way♪ 299 00:17:19,900 --> 00:17:24,010 ♪In my heart♪ 300 00:17:25,380 --> 00:17:30,370 ♪I used to be so young and frivolous♪ 301 00:17:31,820 --> 00:17:36,730 ♪I shouldn't pretend now♪ 302 00:17:36,860 --> 00:17:39,930 ♪I'm always too strong♪ 303 00:17:39,940 --> 00:17:44,170 ♪But that made me lose my way♪ 304 00:17:44,340 --> 00:17:49,610 ♪I'll fulfill that small dream♪ 305 00:17:49,780 --> 00:17:53,770 ♪There is an unforgettable place♪ 306 00:17:53,780 --> 00:17:56,770 ♪It's not easy to find the way♪ 307 00:17:57,100 --> 00:18:00,090 ♪Let's look for how things used to be♪ 308 00:18:00,220 --> 00:18:02,810 ♪Along the way♪ 309 00:18:02,820 --> 00:18:06,770 ♪There is an unforgettable place♪ 310 00:18:06,780 --> 00:18:10,210 ♪Happiness freely blooms there♪ 311 00:18:10,220 --> 00:18:13,210 ♪Endless shimmer is lit♪ 312 00:18:13,500 --> 00:18:20,210 ♪You've been by my side after all♪ 20526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.