Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:54,510
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,560 --> 00:00:55,790
♪This light♪
3
00:00:55,800 --> 00:01:00,350
♪Guides me in search
of the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,840 --> 00:01:04,990
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,150
♪Don't be afraid♪
6
00:01:06,160 --> 00:01:10,910
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength ♪
7
00:01:11,640 --> 00:01:14,300
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,310 --> 00:01:16,990
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,630
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,510
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,520 --> 00:01:27,160
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:27,160 --> 00:01:31,990
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:32,160 --> 00:01:37,350
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,360 --> 00:01:39,830
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,840 --> 00:01:44,350
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,450 --> 00:01:53,870
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,060 --> 00:01:57,800
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Fire and Ice"]
18
00:01:58,120 --> 00:02:00,600
[Previously]
I am one of the twelve Ice and Snow Priests
19
00:02:00,600 --> 00:02:01,560
of the Ice God Pagoda.
20
00:02:02,000 --> 00:02:03,990
I now give you the chance
21
00:02:04,440 --> 00:02:06,630
to join the Ice God Pagoda.
22
00:02:07,160 --> 00:02:08,990
I have already joined the Mage Association.
23
00:02:09,080 --> 00:02:10,750
I would never join the Ice God Pagoda.
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,630
I cannot use fire magic.
25
00:02:13,120 --> 00:02:14,230
If this goes on,
26
00:02:14,620 --> 00:02:16,590
my ice magic power will be depleted.
27
00:02:16,880 --> 00:02:18,390
It's not martial arts.
28
00:02:18,880 --> 00:02:21,620
This is Dragon Rain Prayer Dance,
the first of the top five knife skills
29
00:02:21,620 --> 00:02:23,150
of the Yangguang Continent.
30
00:02:23,340 --> 00:02:24,180
Dragon
31
00:02:24,620 --> 00:02:25,380
Rain
32
00:02:25,780 --> 00:02:26,620
Prayer
33
00:02:27,660 --> 00:02:28,500
Dance!
34
00:02:29,720 --> 00:02:34,550
-
35
00:03:01,300 --> 00:03:03,260
You are indeed outstanding.
36
00:03:04,980 --> 00:03:05,940
President?
37
00:03:08,060 --> 00:03:10,300
Hurry, put your ice blade away.
38
00:03:13,500 --> 00:03:14,260
Li De.
39
00:03:14,900 --> 00:03:16,460
This is my first time seeing
40
00:03:16,460 --> 00:03:19,020
someone using magic in such varied ways.
41
00:03:19,740 --> 00:03:21,920
You really found a good seed.
42
00:03:22,740 --> 00:03:24,420
Even so, you still wanted to test him?
43
00:03:24,540 --> 00:03:26,300
You're not afraid you'll scare him away?
44
00:03:27,350 --> 00:03:28,310
Test?
45
00:03:31,580 --> 00:03:34,220
I'm not from the Ice God Pagoda.
46
00:03:34,700 --> 00:03:36,240
Water-type magic scholars
47
00:03:36,240 --> 00:03:39,500
can also use some low-level ice magic.
48
00:03:39,790 --> 00:03:41,830
It's just that the power
and their control of the magic
49
00:03:41,900 --> 00:03:44,220
are not as good as ice mages.
50
00:03:44,580 --> 00:03:46,250
But Two-Colored Ice Seal Sphere
51
00:03:47,320 --> 00:03:48,620
is advanced magic.
52
00:03:50,100 --> 00:03:51,200
About that...
53
00:03:56,300 --> 00:03:57,860
In order to test you,
54
00:03:57,860 --> 00:04:00,490
my precious magic scroll was wasted.
55
00:04:03,680 --> 00:04:04,300
You
56
00:04:04,590 --> 00:04:05,760
have to make it up to me.
57
00:04:10,430 --> 00:04:11,740
Why did you want to test me?
58
00:04:12,520 --> 00:04:13,670
I needed to confirm
59
00:04:14,060 --> 00:04:16,900
whether you are a spy sent to the association
by the Ice God Pagoda
60
00:04:17,940 --> 00:04:18,850
and whether
61
00:04:19,700 --> 00:04:22,180
you are the person
the Ice and Snow Goddess Priestess is looking for.
62
00:04:24,180 --> 00:04:24,610
Then
63
00:04:24,980 --> 00:04:26,100
have you confirmed that yet?
64
00:04:28,550 --> 00:04:30,200
You must've heard about
65
00:04:30,300 --> 00:04:31,780
our association's situation.
66
00:04:32,340 --> 00:04:34,010
I sincerely hope
67
00:04:34,940 --> 00:04:37,100
that someone as talented as you
can be a part of the association,
68
00:04:37,440 --> 00:04:38,700
but I have to be careful.
69
00:04:39,870 --> 00:04:41,190
I hope you can understand.
70
00:04:44,080 --> 00:04:45,830
Don't take it to heart.
71
00:04:46,180 --> 00:04:47,660
Actually, the president and I
72
00:04:47,670 --> 00:04:49,900
gave you the Icicle Staff in advance
73
00:04:50,260 --> 00:04:52,220
because we wanted to compensate you
74
00:04:53,260 --> 00:04:55,010
for this test.
75
00:04:58,100 --> 00:04:59,620
Since I have joined the Mage Association,
76
00:05:00,060 --> 00:05:01,290
I am already a member of the association.
77
00:05:01,960 --> 00:05:02,510
So,
78
00:05:03,430 --> 00:05:04,260
please trust me.
79
00:05:05,760 --> 00:05:06,780
Naturally.
80
00:05:07,420 --> 00:05:08,890
From now on, we are all family.
81
00:05:09,220 --> 00:05:09,990
The association
82
00:05:10,070 --> 00:05:11,660
will focus on training you.
83
00:05:11,900 --> 00:05:13,310
If you need anything,
84
00:05:13,630 --> 00:05:15,330
we will try our best to satisfy you.
85
00:05:29,880 --> 00:05:31,630
This has my experience and thoughts
86
00:05:31,680 --> 00:05:33,550
on the interconversion
87
00:05:33,550 --> 00:05:34,770
of the water element and ice element,
88
00:05:35,320 --> 00:05:37,600
as well as some low-level water magic inside.
89
00:05:38,060 --> 00:05:39,630
You can take it for reference.
90
00:05:40,380 --> 00:05:41,090
Thank you!
91
00:05:43,470 --> 00:05:44,410
Read it when you get back to your room.
92
00:05:44,820 --> 00:05:46,080
Thank you for your hard work today.
93
00:05:58,020 --> 00:05:59,620
You just think too much.
94
00:06:00,180 --> 00:06:01,660
You just had to hold such a test.
95
00:06:02,720 --> 00:06:04,830
The timing of his appearance and disappearance
96
00:06:05,160 --> 00:06:06,300
are too much of a coincidence.
97
00:06:07,320 --> 00:06:09,160
I was just being cautious.
98
00:06:10,780 --> 00:06:12,220
What if this child
99
00:06:12,760 --> 00:06:14,360
developed some ill feelings?
100
00:06:15,670 --> 00:06:16,630
We'll take our time.
101
00:06:17,420 --> 00:06:19,210
As long as the association treats him well,
102
00:06:19,520 --> 00:06:20,860
he won't hold any grudges.
103
00:06:23,660 --> 00:06:25,240
I told you long ago
104
00:06:25,420 --> 00:06:27,630
that he seems pure-hearted
105
00:06:27,900 --> 00:06:29,430
and is eager to learn.
106
00:06:29,750 --> 00:06:32,620
He definitely will not betray the association.
107
00:06:35,910 --> 00:06:37,410
That would be the best.
108
00:06:38,540 --> 00:06:40,260
He is either pure-hearted
109
00:06:40,820 --> 00:06:42,810
or is so calculating and manipulative
110
00:06:43,440 --> 00:06:45,490
that even I cannot detect
111
00:06:45,820 --> 00:06:47,930
his true thoughts.
112
00:07:19,380 --> 00:07:19,910
You're here.
113
00:07:21,030 --> 00:07:21,800
Please come in.
114
00:07:26,800 --> 00:07:27,660
Slow down.
115
00:07:33,470 --> 00:07:35,300
What's going on?
116
00:07:35,900 --> 00:07:37,340
It has been such a long time.
117
00:07:37,340 --> 00:07:39,260
Why is the wood still not ready?
118
00:07:41,680 --> 00:07:42,780
Sous Chef Feng.
119
00:07:43,390 --> 00:07:45,040
Please give me some more time.
120
00:07:45,040 --> 00:07:46,630
I'll be done soon.
121
00:07:46,940 --> 00:07:48,150
Stop with the nonsense.
122
00:07:54,230 --> 00:07:54,870
Mr. Li.
123
00:07:55,620 --> 00:07:56,560
What's going on?
124
00:07:58,830 --> 00:08:00,780
A distinguished guest
came to the restaurant today.
125
00:08:01,060 --> 00:08:02,670
The kitchen needs chopped wood
126
00:08:03,600 --> 00:08:05,720
and you haven't gotten it ready?
127
00:08:06,940 --> 00:08:09,000
If service is delayed because of you,
128
00:08:09,560 --> 00:08:11,500
can you shoulder the responsibility?
129
00:08:13,780 --> 00:08:14,340
(Oh no.)
130
00:08:15,140 --> 00:08:16,640
(I wanted to come back to chop wood)
131
00:08:16,660 --> 00:08:17,760
(after registering with the association.)
132
00:08:19,110 --> 00:08:20,500
You
133
00:08:20,740 --> 00:08:23,010
were nowhere to be seen this morning.
134
00:08:23,340 --> 00:08:24,080
Tell me,
135
00:08:24,720 --> 00:08:26,240
where were you?
136
00:08:30,060 --> 00:08:30,790
Nian Bing.
137
00:08:31,140 --> 00:08:32,860
Sous Chef Feng is asking you a question.
138
00:08:33,270 --> 00:08:34,610
Where were you?
139
00:08:36,280 --> 00:08:36,920
I...
140
00:08:38,870 --> 00:08:39,900
I had something urgent to deal with,
141
00:08:39,900 --> 00:08:40,790
so I went out.
142
00:08:42,140 --> 00:08:42,840
Sorry, Mr. Li.
143
00:08:43,380 --> 00:08:44,230
I was in too much of a rush
144
00:08:45,020 --> 00:08:46,210
that I forgot to tell you.
145
00:08:47,460 --> 00:08:48,510
Forget it.
146
00:08:49,380 --> 00:08:50,480
Forget it?
147
00:08:51,020 --> 00:08:52,500
What do you mean by "forget it"?
148
00:08:53,180 --> 00:08:56,110
The head chef is cooking today.
149
00:08:58,230 --> 00:09:00,490
I'll give you half an hour.
150
00:09:01,120 --> 00:09:02,750
If you're not done by then,
151
00:09:03,280 --> 00:09:04,490
you can pack up and get the heck out!
152
00:09:05,390 --> 00:09:06,900
Half an hour?
153
00:09:07,310 --> 00:09:08,900
How is that possible?
154
00:09:11,640 --> 00:09:12,010
Okay.
155
00:09:13,300 --> 00:09:14,100
Half an hour it is.
156
00:09:25,800 --> 00:09:26,500
Nian Bing!
157
00:09:31,060 --> 00:09:32,150
Young Lady.
158
00:09:34,920 --> 00:09:36,500
I was looking for you everywhere yesterday.
159
00:09:36,910 --> 00:09:37,800
Where the heck were you?
160
00:09:38,200 --> 00:09:38,970
I...
161
00:09:40,140 --> 00:09:41,110
You what?
162
00:09:41,990 --> 00:09:43,590
Did you go off somewhere to enjoy yourself?
163
00:09:45,110 --> 00:09:45,940
You misunderstood.
164
00:09:53,700 --> 00:09:55,110
Do you need me for something?
165
00:09:56,520 --> 00:09:57,480
Hurry, follow me.
166
00:09:57,910 --> 00:09:59,130
I do need your help with something.
167
00:10:00,140 --> 00:10:01,800
But I need to chop the wood right now
168
00:10:02,350 --> 00:10:03,380
The kitchen needs it as soon as possible.
169
00:10:04,320 --> 00:10:05,990
Mr. Li can't chop everything by himself.
170
00:10:07,340 --> 00:10:08,600
(So troublesome.)
171
00:10:21,110 --> 00:10:21,790
You.
172
00:10:23,000 --> 00:10:24,060
You help Mr. Li chop the wood.
173
00:10:32,060 --> 00:10:32,760
Young Lady.
174
00:10:33,470 --> 00:10:34,440
This is my job.
175
00:10:34,960 --> 00:10:36,240
Letting Sous Chef Feng do it for me
176
00:10:37,060 --> 00:10:38,170
is inappropriate.
177
00:10:43,720 --> 00:10:44,880
Why are you dragging your feet?
178
00:10:45,160 --> 00:10:47,210
Right now, I need your help with something urgent!
179
00:10:47,700 --> 00:10:48,600
Chopping wood?
180
00:10:49,740 --> 00:10:50,530
Who can't do it?
181
00:10:57,220 --> 00:10:57,860
I'm telling you.
182
00:10:59,030 --> 00:11:00,350
I'm not asking you to help for free.
183
00:11:00,960 --> 00:11:02,180
As long as you do well,
184
00:11:02,620 --> 00:11:04,570
I'll ask Mr. Ming to teach you a few more dishes.
185
00:11:05,140 --> 00:11:06,400
Think it over carefully.
186
00:11:08,580 --> 00:11:09,630
(If I don't go with her,)
187
00:11:10,180 --> 00:11:11,380
(she will continue to pester me.)
188
00:11:12,080 --> 00:11:12,790
(Not to mention)
189
00:11:13,260 --> 00:11:14,610
(that I will also get to learn from the head chef.)
190
00:11:15,870 --> 00:11:16,200
Okay.
191
00:11:29,060 --> 00:11:29,610
Mr. Li.
192
00:11:30,080 --> 00:11:30,930
Teach him how to chop wood.
193
00:11:32,780 --> 00:11:33,060
Feng...
194
00:11:33,220 --> 00:11:33,860
Sous Chef Feng.
195
00:11:34,300 --> 00:11:35,180
Are you alright?
196
00:11:35,460 --> 00:11:36,380
Look at me,
197
00:11:36,740 --> 00:11:37,630
do I look alright?
198
00:11:43,460 --> 00:11:44,230
Young Lady.
199
00:11:45,340 --> 00:11:46,640
Where is she taking him?
200
00:11:46,660 --> 00:11:47,670
I don't know.
201
00:11:48,700 --> 00:11:49,850
Where are they going?
202
00:11:53,060 --> 00:11:53,860
Young Lady.
203
00:11:59,670 --> 00:12:00,380
Young Lady.
204
00:12:01,160 --> 00:12:02,640
Please let go of me.
205
00:12:06,140 --> 00:12:07,360
Then follow me closely.
206
00:12:11,590 --> 00:12:12,480
You asked me to help.
207
00:12:13,000 --> 00:12:14,130
What do you want me to do?
208
00:12:17,000 --> 00:12:18,790
I want to borrow
209
00:12:19,590 --> 00:12:20,490
your face.
210
00:12:23,790 --> 00:12:24,620
What are you afraid of?
211
00:12:24,860 --> 00:12:26,060
I'm not going to eat you.
212
00:12:27,860 --> 00:12:29,090
How do I lend you my face?
213
00:12:30,950 --> 00:12:33,330
Remember what I told you before?
214
00:12:34,600 --> 00:12:35,470
You mean
215
00:12:35,470 --> 00:12:36,820
the one you like...?
216
00:12:40,990 --> 00:12:41,820
How do I
217
00:12:42,980 --> 00:12:44,220
help you with that?
218
00:12:52,900 --> 00:12:53,790
I want you
219
00:12:54,580 --> 00:12:56,570
to be my boyfriend.
220
00:12:57,080 --> 00:12:57,740
Don't...
221
00:12:58,540 --> 00:13:00,040
don't you have someone you like?
222
00:13:07,860 --> 00:13:08,340
You...
223
00:13:12,080 --> 00:13:13,810
Wait till I finish, okay?
224
00:13:14,180 --> 00:13:15,470
You don't really think
225
00:13:15,540 --> 00:13:16,310
that I want you
226
00:13:16,860 --> 00:13:18,200
to be my boyfriend, do you?
227
00:13:19,940 --> 00:13:21,220
Then you mean...?
228
00:13:21,870 --> 00:13:23,440
I just want you
229
00:13:23,860 --> 00:13:25,650
to help me test that guy.
230
00:13:27,860 --> 00:13:28,820
Test?
231
00:13:31,220 --> 00:13:31,730
Yes.
232
00:13:33,110 --> 00:13:34,190
Tonight,
233
00:13:34,580 --> 00:13:36,350
I need you to pretend to be my boyfriend
234
00:13:36,700 --> 00:13:38,130
and go to a banquet with me.
235
00:13:38,940 --> 00:13:41,630
If he likes me,
236
00:13:42,510 --> 00:13:44,370
he will definitely be jealous.
237
00:13:47,990 --> 00:13:49,650
But I've never been to a banquet before.
238
00:13:50,840 --> 00:13:52,100
Let's forget it.
239
00:13:53,600 --> 00:13:55,250
Being able to pretend to be my boyfriend
240
00:13:55,400 --> 00:13:56,680
and to attend an aristocratic banquet,
241
00:13:57,880 --> 00:13:59,160
if this were someone else,
242
00:13:59,320 --> 00:14:00,310
they'd be over the moon.
243
00:14:01,580 --> 00:14:02,790
You dare to reject me?
244
00:14:05,580 --> 00:14:06,490
(If I don't agree,)
245
00:14:07,180 --> 00:14:08,270
(knowing her temper,)
246
00:14:08,860 --> 00:14:10,310
(there would be even more trouble.)
247
00:14:12,360 --> 00:14:13,160
Fine, I agree.
248
00:14:21,510 --> 00:14:22,000
Follow me.
249
00:14:32,670 --> 00:14:33,190
What do you think?
250
00:14:33,870 --> 00:14:34,630
It's nice here, right?
251
00:14:38,480 --> 00:14:40,210
Aside from Ling and my relatives,
252
00:14:40,920 --> 00:14:42,430
you are the first person to come here.
253
00:15:07,780 --> 00:15:09,410
I went through so much effort
254
00:15:09,440 --> 00:15:10,920
to borrow this from Ling.
255
00:15:12,950 --> 00:15:14,230
You have to be careful.
256
00:15:14,740 --> 00:15:16,020
Don't damage it.
257
00:15:22,430 --> 00:15:24,060
Why did you need to borrow a robe?
258
00:15:24,860 --> 00:15:26,090
Tonight,
259
00:15:26,360 --> 00:15:27,820
you will pretend
260
00:15:28,100 --> 00:15:29,640
to be an advanced mage.
261
00:15:30,270 --> 00:15:31,960
(I, a great mage,)
262
00:15:32,120 --> 00:15:34,410
(actually need to pretend to be an advanced mage?)
263
00:15:35,340 --> 00:15:37,380
I especially borrowed something
264
00:15:37,400 --> 00:15:38,850
in your size from Ling.
265
00:15:39,910 --> 00:15:41,220
Very thoughtful, am I not?
266
00:15:45,620 --> 00:15:46,590
Try it on first.
267
00:15:47,860 --> 00:15:48,860
You are going to stay here
268
00:15:48,870 --> 00:15:50,200
and watch me change?
269
00:15:51,880 --> 00:15:53,380
Who wants to watch you change?
270
00:15:53,900 --> 00:15:54,660
Hurry up.
271
00:16:00,280 --> 00:16:01,030
[Next episode]
Xue Jing.
272
00:16:01,480 --> 00:16:02,390
Calm down.
273
00:16:02,400 --> 00:16:04,710
Don't be fooled by his looks.
274
00:16:05,440 --> 00:16:06,510
What do I do now?
275
00:16:07,000 --> 00:16:08,550
I'll teach you some banquet etiquette first.
276
00:16:10,560 --> 00:16:11,710
Can you dance?
277
00:16:14,320 --> 00:16:15,270
I'm warning you.
278
00:16:15,440 --> 00:16:16,270
Don't move.
279
00:16:16,560 --> 00:16:17,150
Jing.
280
00:16:17,680 --> 00:16:18,270
Crap.
281
00:16:18,720 --> 00:16:20,150
I need an explanation.
282
00:16:20,160 --> 00:16:21,950
I couldn't find anyone else,
283
00:16:22,680 --> 00:16:24,270
but he looks okay.
284
00:16:24,920 --> 00:16:25,710
Nonsense.
285
00:16:26,120 --> 00:16:27,150
What a joke.
286
00:16:27,200 --> 00:16:28,350
Have you ever thought about
287
00:16:28,520 --> 00:16:29,670
whether this is fair to him?
288
00:16:30,760 --> 00:16:36,870
[New episode every Friday at 10 AM]
289
00:16:36,870 --> 00:16:45,720
[Thousands of Worlds]
[Master Lin Fei has come online]
290
00:16:47,950 --> 00:16:50,190
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
291
00:16:50,440 --> 00:16:51,980
[Get more information on the animation]
292
00:16:52,620 --> 00:16:54,160
[Let's go to the Yangguang Continent together]
293
00:16:54,470 --> 00:16:56,200
[Explore the pinnacle of magic cooking]
294
00:16:59,580 --> 00:17:04,650
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
295
00:17:05,900 --> 00:17:10,690
♪Seabirds flapping against giant waves♪
296
00:17:10,940 --> 00:17:14,730
♪Every place I've been to♪
297
00:17:15,090 --> 00:17:17,880
♪No one would forget♪
298
00:17:17,900 --> 00:17:19,890
♪Keep what happened on the way♪
299
00:17:19,900 --> 00:17:24,010
♪In my heart♪
300
00:17:25,380 --> 00:17:30,370
♪I used to be so young and frivolous♪
301
00:17:31,820 --> 00:17:36,730
♪I shouldn't pretend now♪
302
00:17:36,860 --> 00:17:39,930
♪I'm always too strong♪
303
00:17:39,940 --> 00:17:44,170
♪But that made me lose my way♪
304
00:17:44,340 --> 00:17:49,610
♪I'll fulfill that small dream♪
305
00:17:49,780 --> 00:17:53,770
♪There is an unforgettable place♪
306
00:17:53,780 --> 00:17:56,770
♪It's not easy to find the way♪
307
00:17:57,100 --> 00:18:00,090
♪Let's look for how things used to be♪
308
00:18:00,220 --> 00:18:02,810
♪Along the way♪
309
00:18:02,820 --> 00:18:06,770
♪There is an unforgettable place♪
310
00:18:06,780 --> 00:18:10,210
♪Happiness freely blooms there♪
311
00:18:10,220 --> 00:18:13,210
♪Endless shimmer is lit♪
312
00:18:13,500 --> 00:18:20,210
♪You've been by my side after all♪
20526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.